All language subtitles for Disturbing.the.Peace.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_sfxy-mrg.lat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,453 --> 00:01:07,453 Prevod: D�onDon Aka NemanjaMikser 2 00:01:49,871 --> 00:01:51,871 Pucaj, Stive. 3 00:05:32,873 --> 00:05:35,848 Jesi li �uo da �e gradona�elnik Kokran udvostru�iti kazne za parking? 4 00:05:35,973 --> 00:05:37,973 Jo� uvek nije gradona�elnik. 5 00:05:39,740 --> 00:05:43,640 Dobro si? - Za�to ne bih bio? 6 00:05:45,106 --> 00:05:47,706 Kejti mi ka�e da si sino� svratio do bara. 7 00:05:49,807 --> 00:05:51,548 Da ti ka�em ne�to. 8 00:05:51,673 --> 00:05:54,106 Ne volim da me ljudi nadgledaju. 9 00:05:58,373 --> 00:06:00,740 Skuvao sam kafu, Marshal. 10 00:06:07,273 --> 00:06:09,273 Hvala ti. 11 00:06:13,106 --> 00:06:18,073 Ka�e da ima� lo�e vesti. - Da. 12 00:06:19,139 --> 00:06:24,782 Ko je Stiv Lukas? - Bio je teksa�ki rend�er. 13 00:06:24,907 --> 00:06:27,873 Bio mi je partner dok ga nisam upucao. 14 00:06:33,374 --> 00:06:38,949 �ta se desilo? -Nosili smo nalog za hap�enje kod Dalasa. 15 00:06:39,074 --> 00:06:41,207 Osumnji�eni ga je zasko�io. 16 00:06:43,140 --> 00:06:46,816 Kada ti partner postane taoc, ne spu�taj oru�je 17 00:06:46,941 --> 00:06:49,174 ina�e �ete oboje poginuti. 18 00:06:52,640 --> 00:06:55,149 Ali kako si... -Dr�ao je Stiva otpozadi. 19 00:06:55,274 --> 00:06:57,149 Izgovorio je svoje ime �to je bio znak da �e se 20 00:06:57,274 --> 00:07:00,548 spustiti a ja sam onda trebao da pucam. 21 00:07:00,673 --> 00:07:03,174 Ali otmi�ar je sigurno ne�to posumnjao. 22 00:07:05,174 --> 00:07:07,848 Metak je ostavio Stiva paralizovanog od vrata na dole. 23 00:07:07,973 --> 00:07:10,174 Le�ao je u bolnici 10 godina. 24 00:07:11,640 --> 00:07:13,640 Umro je pro�le nedelje. 25 00:07:19,074 --> 00:07:22,107 Nikad vi�e nije osetio �enin dodir, ili zagrlio decu. 26 00:07:24,207 --> 00:07:26,240 Zato ne nosi� pi�tolj? 27 00:07:28,340 --> 00:07:31,215 Od tada. Ali kao �to rekog, ne volim 28 00:07:31,340 --> 00:07:33,774 da me ljudi nadgledaju. 29 00:08:18,841 --> 00:08:20,841 Idem da polo�im depozit. 30 00:08:22,075 --> 00:08:27,173 Pozdravi novog blagajnika. - Kog novog blagajnika? 31 00:08:36,809 --> 00:08:39,041 �ta misli� da rade �ak ovde? 32 00:08:40,208 --> 00:08:44,375 Doru�ak mo�da. - Da. 33 00:09:04,708 --> 00:09:07,717 Hvala, Kejti. - Nisam vas videla u nedelju, g. Bozeman. 34 00:09:07,842 --> 00:09:11,517 Znam, �ao mi je. Bio sam malo bolestan. 35 00:09:11,642 --> 00:09:15,283 Ali sam �uo da si odr�ala dobru propoved. - U redu je. Ne sudimo 36 00:09:15,408 --> 00:09:18,983 kroz koliko propovedi budemo. Ali prolazila sam kroz neke te�ke. 37 00:09:19,108 --> 00:09:21,108 Nije li to istina? 38 00:09:34,642 --> 00:09:38,617 Filipe, ti si menad�er kampanje. Posao ti je da pritisne� moje saradnike. 39 00:09:38,742 --> 00:09:44,749 Trebaju mi nov�ana sredstva. - Za �ta? Niko drugi se ne�e kandidovati. 40 00:09:44,874 --> 00:09:49,517 Mesto je jo� otvoreno. -�ega se pla�i�? D�ima Dillona? 41 00:09:49,642 --> 00:09:51,084 Misli� da �e te izazvati? 42 00:09:51,209 --> 00:09:54,675 Ne pla�im se nikoga. Pogotovo ne njega. 43 00:10:30,009 --> 00:10:33,984 Pivo. -�ao mi je, g. ne slu�imo pivo do posle 17h. 44 00:10:34,109 --> 00:10:38,151 Nisam pitao kad slu�ite. Daj mi pivo. 45 00:10:38,276 --> 00:10:41,176 Rekoh da ne slu�imo pivo do posle 17h. 46 00:10:45,743 --> 00:10:47,743 Pusti me. 47 00:11:33,742 --> 00:11:35,742 �ta se de�ava ovde, momci? 48 00:11:37,277 --> 00:11:39,310 Ni�ta, policaj�e. - Da? 49 00:11:41,177 --> 00:11:43,177 Ne izgleda mi kao ni�ta. 50 00:11:54,077 --> 00:11:57,010 Ostani dole mom�e, ili �u je opet pustiti na tebe. 51 00:12:00,177 --> 00:12:02,177 Bolje iza�i. 52 00:12:05,810 --> 00:12:07,810 Dobro si? 53 00:12:30,110 --> 00:12:33,685 Hej, Amanda. -Hej, Met. -Kako si? -Dobro. Ti? 54 00:12:33,810 --> 00:12:37,885 Dr�im se. Vru�e je napolju. -Da. 55 00:12:38,010 --> 00:12:40,685 Razmi�ljao sam dok sam dolazio, 56 00:12:40,810 --> 00:12:45,518 ho�e� da iza�emo na ve�eru slede�e nedelje? -Zar nema� devojku? 57 00:12:45,643 --> 00:12:49,751 Ne. Imao sam, ali smo davno raskinuli. 58 00:12:49,876 --> 00:12:54,743 Razmisli�u. - Sjajno. 59 00:13:02,743 --> 00:13:06,010 Nema� ni�ta protiv mene. -Sedi. - Branio sam se. 60 00:13:23,843 --> 00:13:26,685 Odvedi ovog zatvorenika do okru�nog zatvora. 61 00:13:26,810 --> 00:13:30,011 Sam? - Da, ja ostajem ovde. 62 00:13:31,078 --> 00:13:34,286 �ta nije u redu? -Ovi momci idu gradom, 63 00:13:34,411 --> 00:13:38,719 zapo�inju tu�e u kojoj samo jedan u�estvoje. Drugi gleda samo. 64 00:13:38,844 --> 00:13:40,844 Nema smisla. 65 00:13:42,676 --> 00:13:44,676 Mo�e� da ga obradi�? 66 00:13:57,311 --> 00:14:03,619 Idemo. -Gde me vodite? -Pazite na glavu, g. 67 00:14:03,744 --> 00:14:05,744 O�ekujem da se vrati� do podne. 68 00:14:07,811 --> 00:14:11,619 Samo minut, Mar�ale. - Ve�ni�e. 69 00:14:11,744 --> 00:14:14,519 �elim da popri�amo o onome �to se desilo u restoranu. 70 00:14:14,644 --> 00:14:17,819 Video sam da se krije� u �o�ku. Bilo je bezbedno mesto. 71 00:14:17,944 --> 00:14:22,852 Govorim o onome sino�, kada si pio. - Bio sam van du�nosti. 72 00:14:22,977 --> 00:14:25,086 Kao gradski mar�al, uvek si na du�nosti. 73 00:14:25,211 --> 00:14:28,053 �ta ho�e�, Rod�erse? -Upozoravam te, kao gradona�elnik. 74 00:14:28,178 --> 00:14:31,585 Vr�ilac du�nosti. -Molim? - Jo� niste gradona�elnik. 75 00:14:31,710 --> 00:14:33,886 Onda kao vr�ilac du�nosti, upozoravam te 76 00:14:34,011 --> 00:14:37,619 po�to ste dodati na dveni red slede�eg sastanka odbora stare�ina. 77 00:14:37,744 --> 00:14:41,552 Razgovara�emo o tvom pona�anju od sino� i od jutros. 78 00:14:41,677 --> 00:14:46,312 Po�astvovan sam. - Ugodan dan, mar�ale. 79 00:15:30,012 --> 00:15:32,012 Da. Sti�em za pola sata. 80 00:16:05,978 --> 00:16:12,313 Je l' te povredio? -Ne. Udara kao devojka. -Ne kao ti. 81 00:16:14,045 --> 00:16:18,778 Razmi�ljala sam.. Mogao si da svrati� kasnije da ja�emo pre mraka. 82 00:16:20,711 --> 00:16:25,845 Konji postaju malo nemirni. - Pa, ne smemo to dozvoliti. 83 00:16:29,146 --> 00:16:32,912 Definitivno ne. - Poka�i mi to. Boli li? 84 00:16:34,978 --> 00:16:36,978 Ne. �vrsta si ti. 85 00:17:11,146 --> 00:17:15,046 Halo? 86 00:17:16,913 --> 00:17:20,813 Je l' ti crko telefon? -Da. Nema signala. 87 00:17:40,646 --> 00:17:42,646 Nije prekida�. 88 00:17:45,746 --> 00:17:47,746 Trebalo bi da vidim �ta se de�ava. 89 00:18:08,413 --> 00:18:10,413 Pazi. 90 00:18:13,313 --> 00:18:15,313 Koji �avo? 91 00:18:25,679 --> 00:18:27,679 G. �ujete li me? 92 00:18:28,779 --> 00:18:33,855 G. budite mirni. �ujete li me? G? 93 00:18:33,980 --> 00:18:36,789 �ujem te jano i glasno, kretenu. �uje� li ti mene? 94 00:18:36,914 --> 00:18:38,889 Dobro, �ekaj. - Ulazi u auto. 95 00:18:39,014 --> 00:18:40,188 �ekaj, �ekaj. - Kre�i, kretenu. 96 00:18:40,313 --> 00:18:42,313 Dobro. Dobro. 97 00:18:43,980 --> 00:18:50,147 Sedaj unutra! 98 00:19:06,147 --> 00:19:09,855 Dobro. Na �etiri kilometra je. Sa 10-8 na signal 21. 99 00:19:09,980 --> 00:19:14,313 �ta to uop�te zna�i? -Povratak nakon zaustavljanja saobra�aja. 100 00:20:14,082 --> 00:20:18,281 3, 2, 1. 79 Jug. 101 00:20:30,048 --> 00:20:32,048 Imamo 90 minuta. 102 00:20:37,981 --> 00:20:40,756 Jutro, g�o. -Ne�to nije u redu, policaj�e? 103 00:20:40,881 --> 00:20:43,089 Da. Da, prekora�ili ste brzinu. 104 00:20:43,214 --> 00:20:44,556 Treba mi va�a voza�ka, 105 00:20:44,681 --> 00:20:49,082 i dokaz o osiguranju. - Bih ja... 106 00:20:52,815 --> 00:20:55,523 �ta to uradi? Niko nije trebao biti ubijen. 107 00:20:55,648 --> 00:20:58,214 Izlazi ili si ti slede�i. 108 00:21:06,147 --> 00:21:08,147 Mo�e? -Da. 109 00:22:10,849 --> 00:22:13,248 Uvek je zadovoljstvo videti vas, mar�ale. 110 00:22:14,882 --> 00:22:16,882 Dajte mi taj radio. 111 00:23:07,715 --> 00:23:11,058 Ruke u vis! Ruke u vis! - Di�i se, kre�i! 112 00:23:11,183 --> 00:23:14,824 Napre do vrata! Kreni! Brzo! -Nemoj da pucam! 113 00:23:14,949 --> 00:23:17,757 Hajde, kre�i! Hajde, otvaraj. Brzo! 114 00:23:17,882 --> 00:23:22,024 Hej, kre�i! Kre�i! Uz prozor! 115 00:23:22,149 --> 00:23:25,849 Ruke u vis ili pucam! Hej, ruke u vis! 116 00:23:34,749 --> 00:23:39,016 Ovde su vas postavili nakon �to ste ubiili parnera, a? 117 00:23:40,183 --> 00:23:46,091 Mar�al D�ejms Dilon, pretpostavljam. Malo sam iznena�en 118 00:23:46,216 --> 00:23:50,091 da ste ovde. Mislio sam da vi i va� partner prebacujete zatvorenika 119 00:23:50,216 --> 00:23:52,725 u okru�ni zatvor. Takva je procedura, zar ne? 120 00:23:52,850 --> 00:23:54,850 Ko si ti? 121 00:23:56,216 --> 00:23:58,716 Ovde se nisu mnogo promenile stvari. 122 00:24:00,349 --> 00:24:02,616 I dalje je isto. 123 00:24:05,116 --> 00:24:07,924 Zovem se Diablo. Nije mi ba� Hri��ansko ime. 124 00:24:08,049 --> 00:24:13,792 Tako me prijatelji zovu. I neprijatelji. 125 00:24:13,917 --> 00:24:15,958 �ta �e� ti biti? Moj prijatelj 126 00:24:16,083 --> 00:24:18,083 ili moj neprijatelj? 127 00:24:22,417 --> 00:24:24,625 Ne �eli� da povredi� nikoga u ovom gradu. 128 00:24:24,750 --> 00:24:26,750 �ta �e� ti da uradi�? Uhapsi�e� me? 129 00:24:27,783 --> 00:24:32,183 Jer se ne vra�am u zatvor. Mora�e� da me upuca�. 130 00:24:32,917 --> 00:24:36,982 Ne �elim da saznam. - Zvu�i kao pretnja. 131 00:24:38,284 --> 00:24:41,125 Ali razumem da je to paradigma kojom upravljate. 132 00:24:41,250 --> 00:24:45,059 Uslovljavanje. Pomalo kao Pavlovov pas. 133 00:24:45,184 --> 00:24:48,783 Vidi� pretnju ili problem, i preuzme� odgovornost. 134 00:24:50,982 --> 00:24:55,959 E pa to vi�e ne va�i. Tu je nova paradigma... 135 00:24:56,084 --> 00:25:00,783 I novi mar�al. 136 00:25:03,417 --> 00:25:05,758 Od sada radi� �ta ja �elim, kad ja �elim, 137 00:25:05,883 --> 00:25:08,050 i mo�da pre�ivi� ovaj lepi dan, 138 00:25:09,250 --> 00:25:11,250 razume�, mar�ale? 139 00:25:16,284 --> 00:25:19,851 Pitao sam razume� li? - Uhapsi�u te. 140 00:25:22,384 --> 00:25:24,384 Razumem �oveka sa samopouzdanjem. 141 00:25:26,084 --> 00:25:28,816 Pejro, otvori trezor. 142 00:25:33,084 --> 00:25:35,084 Do�i, du�o. -Srce. 143 00:25:36,751 --> 00:25:40,883 Odvedi me do trezora. 144 00:25:43,017 --> 00:25:46,125 Ne mogu. - Slu�aj me bre. 145 00:25:46,250 --> 00:25:49,626 Ako me sla�e� oko ne�ega, 146 00:25:49,751 --> 00:25:53,992 ba� �u se iznervirati. I ostatak dana.. 147 00:25:54,117 --> 00:25:58,059 Ne�e te biti. - Trezor je postavljen na sat. 148 00:25:58,184 --> 00:26:02,184 Ne mo�e se otvoriti i da ho�u. Otvara se u podne. 149 00:26:04,250 --> 00:26:09,226 Za dva minuta. 150 00:26:09,351 --> 00:26:13,751 Kao da smo znali. Hajde da pro�etamo. 151 00:26:15,351 --> 00:26:17,351 Otvaraj. 152 00:26:25,318 --> 00:26:27,318 Hajde. 153 00:26:28,917 --> 00:26:30,725 Ako poku�ava� ne�to, 154 00:26:30,850 --> 00:26:34,193 prosvira�u ti bubreg. - Ne mora� da brine� za to. 155 00:26:34,318 --> 00:26:38,351 Ne brinem se ja, du�o. 'Ajde! 156 00:26:39,850 --> 00:26:41,850 Otvoren je. - Be�i. 157 00:27:32,685 --> 00:27:34,685 Sedi dole. 158 00:27:35,751 --> 00:27:37,751 Evo tvoje kurve, Mar�ale. 159 00:27:50,851 --> 00:27:55,884 Izvini. - Nije vreme za samosa�aljenje. 160 00:28:13,286 --> 00:28:19,851 Zaklju�aj ih u crkvu. -Kreni! -Idemo. -Klonite se crkve. 161 00:28:23,319 --> 00:28:27,119 Vidi, viid. Kejti Rejnolds. 162 00:28:28,717 --> 00:28:34,352 Ba� si porasla. -Idemo! - Znamo li se? 163 00:28:35,319 --> 00:28:40,161 Ne ba�. Znao sam ti oca. Previ�e je propovedao 164 00:28:40,286 --> 00:28:43,760 za moj ukus. Ali to valjda ide sa poslom. 165 00:28:43,885 --> 00:28:47,727 Razumem da si se vratila, poku�ava� da odr�i� raspali grad. 166 00:28:47,852 --> 00:28:52,094 �ta ho�e�? - Valjda sam poput nekog bludnog sina 167 00:28:52,219 --> 00:28:56,252 koji se vratio da naplati njegove dugove. -Onda �e� nas pustiti. 168 00:28:57,352 --> 00:29:01,019 Jo� ne. - Nema ni�ta vi�e da se ukrade ovde. 169 00:29:05,252 --> 00:29:10,227 Bi�e za 28 minuta. - To je oklopni kamion. 170 00:29:10,352 --> 00:29:12,627 Na prvi znak nevolje pozva�e dr�avnu policiju. 171 00:29:12,752 --> 00:29:16,319 Vide�emo. - Stavite ih u trezor. 172 00:29:35,985 --> 00:29:40,961 Kendi, kako si? - Umorno. - Izgleda� sjajno. 173 00:29:41,086 --> 00:29:46,228 Mrzim radne dane. Niko ne daje bak�i�. - �ta misli� da odemo na ve�eru? 174 00:29:46,353 --> 00:29:51,894 Ba� ne odustaje�. Koliko puta si me pitao? 175 00:29:52,019 --> 00:29:56,895 Osamnaest. - Smena mi je po�ela u 4:00 jutros. 176 00:29:57,020 --> 00:29:59,962 �ta ka�e� na u�inu? To je kao brun� 177 00:30:00,087 --> 00:30:02,087 ali izme�u ru�ka i ve�ere. 178 00:30:03,685 --> 00:30:05,685 Hajde. 179 00:30:08,718 --> 00:30:13,795 Dobro. Ali obe�aj mi da �e� me ranije vratiti ku�i. 180 00:30:13,920 --> 00:30:18,187 Oko sedam ranije. - Dobro, vidimo se u dva. 181 00:30:26,853 --> 00:30:31,561 Koliko ovaj put? -Pedeset miliona �etiri stotine trideset i dve hiljade 182 00:30:31,686 --> 00:30:33,861 trista dvadeset dolara. 183 00:30:33,986 --> 00:30:37,028 Mo�e se kupiti gomila takosa. 184 00:30:37,153 --> 00:30:39,561 Ignorisa�u taj rasisti�ki komentar. 185 00:30:39,686 --> 00:30:42,220 Ali da, moglo bi. 186 00:30:43,886 --> 00:30:47,818 Dobro, idemo. - Moram da se vratim pre dva. 187 00:31:00,686 --> 00:31:05,861 Baza alfa jedan. 188 00:31:05,986 --> 00:31:07,986 Kre�emo. 189 00:31:59,987 --> 00:32:01,987 Budi oprezan, ortak. 190 00:32:15,088 --> 00:32:17,088 Met. 191 00:32:36,121 --> 00:32:38,121 Ti u autu. 192 00:32:39,321 --> 00:32:46,154 Big Dog �uvaj mi le�a. Izlazi iz auta. Izlazi. 193 00:32:57,355 --> 00:32:59,355 Hej. 194 00:33:02,754 --> 00:33:08,189 Prosu�u joj mozak po troroaru, �uje� li me? 195 00:33:09,421 --> 00:33:11,421 Ne zajebavam se. 196 00:33:13,421 --> 00:33:16,796 Upuca�u je. Iza�i sa rukama iza glave, 197 00:33:16,921 --> 00:33:18,921 baci oru�je na zemlju. 198 00:33:21,022 --> 00:33:24,187 Deset, devet... 199 00:33:26,887 --> 00:33:30,322 Testiraj me opet. 200 00:33:36,255 --> 00:33:39,687 Mar�ale, slu�a� li? 201 00:33:41,955 --> 00:33:48,197 Ti i tvoj po�etnik. - Treba�e nam poja�anje. 202 00:33:48,322 --> 00:33:52,688 Da. Ali na �alost samo smo ti i ja. 203 00:33:55,688 --> 00:34:01,930 Osam, sedam, �est, pet... -Stani! 204 00:34:02,055 --> 00:34:08,164 Stani! Ona mi je �ena! Pusti je. Ne, Martine. -�ta radi? 205 00:34:08,289 --> 00:34:12,189 Predaje se. To je samoubistvo. 206 00:34:13,155 --> 00:34:18,863 Molim te. -Ne, ne. 207 00:34:18,988 --> 00:34:20,988 Jebem ti. -Molim te. 208 00:34:23,155 --> 00:34:27,422 Ti si mu �ena? - Da. 209 00:34:33,922 --> 00:34:39,355 Ne, ne... - Mar�ale, pet... 210 00:34:41,988 --> 00:34:48,190 �etiri... -Met. - Tri, dva.. 211 00:34:57,023 --> 00:34:59,023 Jedan. 212 00:35:28,722 --> 00:35:30,722 Evo ga. 213 00:35:42,156 --> 00:35:46,989 Pajro, Kreni. Spajder. 214 00:36:03,190 --> 00:36:05,190 Spajder. 215 00:36:34,923 --> 00:36:36,923 Nastavi. 216 00:37:09,091 --> 00:37:12,865 �ta D�im tamo radi? -Poku�ava da nas spasi. 217 00:37:12,990 --> 00:37:17,832 Ne ide mu ba� najbolje. -Kad bude gotovo, gradsko ve�e �e 218 00:37:17,957 --> 00:37:21,198 razmotriti D�imov ugovor. - Ozbiljno? 219 00:37:21,323 --> 00:37:23,231 Nije pravo vreme za ovaj razgovor. 220 00:37:23,356 --> 00:37:24,765 Mo�e� li da sa�eka� da iza�emo iz ovog nereda 221 00:37:24,890 --> 00:37:30,165 pre nego �to otpusti� D�ima? - Ovo nije o njegovom otpu�tanju, 222 00:37:30,290 --> 00:37:33,966 nego �ta je najbolje za grad. - Tiho je. 223 00:37:34,091 --> 00:37:39,598 Ne, Rod�erse, nije. - Ovo je u vezi tebe i mene, 224 00:37:39,723 --> 00:37:42,955 a nikada ne�e biti tebe i mene. 225 00:38:01,156 --> 00:38:05,632 �ta radimo? - Idi do autoputa 226 00:38:05,757 --> 00:38:11,132 pusti signal za oklopni kamion. - A ti? - Uzmi ovo. 227 00:38:11,257 --> 00:38:15,056 Idi. U radi kako sam ti rekao. 228 00:39:20,958 --> 00:39:23,624 Andale, andale, ariba, ariba. 229 00:39:31,991 --> 00:39:37,833 D�ime, Met je. �uje� li me? - Znam da si ti Mete. 230 00:39:37,958 --> 00:39:41,200 Parkiran je auto dr�avne policije na kraju puta. 231 00:39:41,325 --> 00:39:45,067 Poku�a�u da stupim u kontakt sa njim, da pozove poja�anje. 232 00:39:45,192 --> 00:39:48,133 Nemoj, banda prati policajsku frekvenciju. 233 00:39:48,258 --> 00:39:50,833 Reci mu da se odveze do kasarne dr�ave policije 234 00:39:50,958 --> 00:39:54,200 i dovede poja�anje. - To mo�e da potraje. 235 00:39:54,325 --> 00:39:58,325 �ta da radimo do tad? - �uvaj se da te ne ubiju. 236 00:40:14,325 --> 00:40:18,691 Pribli�avamo se skretanju. Odmor je gotov. 237 00:40:57,025 --> 00:40:59,025 Koji �avo? 238 00:41:02,125 --> 00:41:05,067 Za�to smo usporili? - Auto dr�avne policije je ispred. 239 00:41:05,192 --> 00:41:09,824 Je l' uni�ten? - Ne izgleda tako. - Bolje nemoj da kasnim. 240 00:41:27,159 --> 00:41:31,567 �ta se de�ava, g? - Curenje gasa. -Mo�emo li da u�emo? 241 00:41:31,692 --> 00:41:33,234 Da, ra��i��eno je sada. Bi�ete u redu. 242 00:41:33,359 --> 00:41:36,168 Sigurno? Ne bih da budem raznesen. - Bi�e� dobro. 243 00:41:36,293 --> 00:41:39,359 Ne brini. - U redu. 244 00:41:51,293 --> 00:41:56,834 D�ime, imaju i dr�avnog policajca. Oklopni kamion kre�e. 245 00:41:56,959 --> 00:42:01,393 Vra�am se kod tebe. - Dobro. 246 00:42:26,859 --> 00:42:31,134 Trebalo je da vidi� tog me�anca. Izgleda kao da su mu roditelji brat 247 00:42:31,259 --> 00:42:35,867 i sestra, i prvi ro�aci. -Ako dr�ava prima me�ance, 248 00:42:35,992 --> 00:42:39,726 mo�da ti da se prijavi�. 249 00:43:54,360 --> 00:43:56,360 Bolje budi miran. 250 00:44:20,893 --> 00:44:22,893 Vidi� li ovo? 251 00:44:26,960 --> 00:44:32,002 Da, gde su svi? -Mora da je zbog curenja gasa. Trebalo bi da odemo 252 00:44:32,127 --> 00:44:36,569 do rezervnog kamiona? -To je jo� 52 km. Ne�emo sti�i do dva. 253 00:44:36,694 --> 00:44:40,825 Nemoj da se pla�i� vrati�u te do tvog sastanka. 254 00:45:12,028 --> 00:45:14,028 Stigli su. 255 00:45:37,661 --> 00:45:40,236 U�i unutra i vidi da li je sve u redu. 256 00:45:40,361 --> 00:45:43,028 Mo�da su se zatvorili zbog curenja gasa. 257 00:45:51,894 --> 00:45:57,236 Misli� da se ne�to de�ava? -Sa �itavim gradom? -Samo ka�em. 258 00:45:57,361 --> 00:46:01,128 Tvoj red je. - Uvek je moj red. 259 00:47:46,062 --> 00:47:48,062 Ne�to ovde smrdi. 260 00:48:07,762 --> 00:48:09,762 Hej, kasni�. 261 00:48:11,297 --> 00:48:13,297 Polako, kauboju. 262 00:48:17,230 --> 00:48:19,230 Lopez, neko je pucao na mene. 263 00:48:22,895 --> 00:48:29,762 Ra�irite se. -Pomo�, pomo�. Mi smo... 264 00:48:32,795 --> 00:48:34,795 Ne teraj me da ti ubijem partnera. 265 00:48:38,030 --> 00:48:42,905 Nemam ceo dan. - Samo radim svoj posao. 266 00:48:43,030 --> 00:48:45,197 Svi ovde radimo svoj posao. 267 00:48:46,330 --> 00:48:51,297 Otklju�aj vrata. - Ne. - Ne? 268 00:48:58,763 --> 00:49:02,905 Ubili su mog partnera. �ujete li? Upomo�! - Otklju�aj. 269 00:49:03,030 --> 00:49:08,871 Oplja�kani smo. Upomo�.. - Hej. Niko te ne �uje. 270 00:49:08,996 --> 00:49:10,996 Sjebali smo vam antenu. 271 00:49:14,729 --> 00:49:20,038 Imamo protokol. Ako ne prijavim za 10 minuta.. - Ne, ne. 272 00:49:20,163 --> 00:49:25,972 60 minuta. Pro�itao sam va�e protokole. 60 minuta nakon prijave 273 00:49:26,097 --> 00:49:33,005 ako se ne �uje� sa dispe�erom oni zovu lokalnu policiju. 274 00:49:33,130 --> 00:49:37,030 Misli� da �u ti dozvoliti da sedi� tu 60 minuta? 275 00:49:47,298 --> 00:49:49,298 Ima� izbor, 276 00:49:50,729 --> 00:49:55,871 izbor izme�u manjeg od dva zla. - Prva opcija, 277 00:49:55,996 --> 00:50:01,173 otvori� vrata, �ivi� ostatak svog �ivota sa sopstvenim neuspehom. 278 00:50:01,298 --> 00:50:06,863 Druga opcija, ne otvori� vrata i umre� kao heroj. 279 00:50:13,231 --> 00:50:19,073 D�ime, gde si? -Izlazim iz ku�e. -Ja sam kod prodavnice. 280 00:50:19,198 --> 00:50:21,231 Mislim da sam video nekoga na sprtu sa pu�kom. 281 00:50:22,964 --> 00:50:27,264 Poku�a�u da provalim unutra i proverim. - Razumem. 282 00:50:45,764 --> 00:50:50,039 Na �alost nemam ceo dan. Mora� da odlu�i�. 283 00:50:50,164 --> 00:50:55,206 Znam �ta sada radi�, 284 00:50:55,331 --> 00:51:00,539 razmi�lja� ima li tre�e opcije. Nema je. 285 00:51:00,664 --> 00:51:02,664 Nema vi�e. 286 00:51:05,831 --> 00:51:07,964 �uje� li me kroz ovo? 287 00:51:09,031 --> 00:51:11,198 Nema vi�e jebenih opcija! 288 00:51:26,265 --> 00:51:30,697 Spremni smo. -Vidi�? Sad je kasno. 289 00:52:19,965 --> 00:52:21,965 Uradi to. 290 00:52:59,065 --> 00:53:01,065 Da! 291 00:53:02,765 --> 00:53:06,540 Big Dog, puni. -Pajro, idi upali ga. - Kre�em. 292 00:53:06,665 --> 00:53:09,274 �ta Pajro pali? - Kako to misli�? 293 00:53:09,399 --> 00:53:10,807 Ne mo�e ga pustiti da pobegne. Video nam je lica. 294 00:53:10,932 --> 00:53:12,240 Kakve veze ima? 295 00:53:12,365 --> 00:53:14,307 Za 12 sati �emo oti�i iz dr�ave. 296 00:53:14,432 --> 00:53:18,573 Niko nije trebao da strada. -Niko nikad ne treba da strada. 297 00:53:18,698 --> 00:53:21,908 Prosto se desi. - Samo �e� ih pobiti sve? 298 00:53:22,033 --> 00:53:25,332 Za�to ne ode� od ku�e do ku�e i sve pobije�? 299 00:53:26,299 --> 00:53:28,299 Kao �to si ti u Iraku? 300 00:53:30,299 --> 00:53:34,966 Ne pretvaraj se da nisi ubica. - To je bio rat. -Ovo je rat! 301 00:53:36,866 --> 00:53:38,866 Jebi se. 302 00:53:45,731 --> 00:53:49,332 Ho�e� da ga ubijem? - Ne, ne. 303 00:53:52,100 --> 00:53:54,100 Do�i �e on sebi. 304 00:54:55,666 --> 00:55:00,708 Sve �e biti u redu. - Kako zna�? 305 00:55:00,833 --> 00:55:04,400 D�im i Met su sami van. Pogledaj nas. 306 00:55:50,266 --> 00:55:52,266 Po�i sa mnom. 307 00:56:22,000 --> 00:56:24,934 D�ime, gde si? 308 00:56:28,834 --> 00:56:33,908 D�ime, Met je. Gde si? - Mete, gde si? 309 00:56:34,033 --> 00:56:39,976 Na spratu prodavnice. Smaknuo sam jednog njihovog. Imam njegovu pu�ku. 310 00:56:40,101 --> 00:56:44,276 Snajper. - Dobro. Ostani tu. 311 00:56:44,401 --> 00:56:46,401 Vidi mo�e� li da ga iskoristi�. 312 00:57:20,768 --> 00:57:24,701 Mar�ale? - Ostani na polo�aju. 313 00:57:25,967 --> 00:57:27,967 Jebem ti. 314 00:58:00,934 --> 00:58:07,202 Ti, sve�tenikova �erko, do�i ovamo. -Ne diraj je. -Za�epi. 315 00:58:17,701 --> 00:58:19,701 Mar�ale, ima Kejt. 316 00:58:31,235 --> 00:58:33,368 Mete, ne radi ni�ta. 317 00:58:37,202 --> 00:58:39,202 Mar�ale. 318 00:58:40,035 --> 00:58:42,035 Mar�ale. 319 00:58:47,735 --> 00:58:52,776 Hej, mar�ale. Imam nekoga ovde 320 00:58:52,901 --> 00:58:58,743 ko �eli da se preda�. �eli� to zar ne? 321 00:59:01,868 --> 00:59:07,202 Sranje. - Ne zajebavam se, Mar�ale. 322 00:59:08,368 --> 00:59:11,702 Mar�ale, mogu da ga pogodim. - Mete, ne pucaj. 323 00:59:14,769 --> 00:59:17,302 Moj pomo�nik �e je ubiti. 324 00:59:20,302 --> 00:59:22,302 Hej, �ove�e od zakona. 325 00:59:27,835 --> 00:59:31,935 Ti i tvoj partner. Vreme vam isti�e. 326 00:59:33,769 --> 00:59:35,769 Mar�ale. 327 00:59:38,702 --> 00:59:40,702 Dobro. 328 00:59:45,935 --> 00:59:50,369 Dobro, mar�ale, to je to. Ubij je. 329 00:59:52,203 --> 00:59:54,203 Stani. 330 01:00:01,269 --> 01:00:04,868 Dobra odluka, zameni�e. - Nemojte da je povredite. 331 01:00:12,303 --> 01:00:14,303 Sranje. 332 01:00:17,836 --> 01:00:21,936 Hej. Ne, ne. Do�i ovamo. 333 01:00:30,403 --> 01:00:34,236 Mrzim ovaj jebeni grad. Zna� to? 334 01:00:47,369 --> 01:00:52,436 Big Dog, do�i ovamo. Proveri to. 335 01:02:00,204 --> 01:02:02,204 Kretenu jedan. 336 01:02:03,170 --> 01:02:05,170 Sredi�u te, mar�ale. 337 01:02:06,003 --> 01:02:08,003 Ku�kin sin. Uvedite ga unutra. 338 01:02:12,837 --> 01:02:14,937 Mete. Mete. 339 01:02:18,070 --> 01:02:20,070 Na�i mi drugi auto. 340 01:03:05,937 --> 01:03:09,870 Da nisi pisnuo. Kreni. 341 01:03:23,670 --> 01:03:25,670 Pajro. 342 01:03:27,004 --> 01:03:29,004 Moramo uhvatiti tog jebenog mar�ala. 343 01:03:30,338 --> 01:03:33,779 Ne, �ove�e. Imamo ono po �ta smo do�li. 344 01:03:33,904 --> 01:03:35,904 Hajmo odavde, brate. 345 01:03:39,004 --> 01:03:41,004 �ta tu pi�e? 346 01:03:41,838 --> 01:03:46,405 �ta pi�e? 347 01:03:47,904 --> 01:03:49,904 Nikad oprostiti. 348 01:03:51,105 --> 01:03:53,105 Da. 349 01:03:55,004 --> 01:03:57,004 Nikad oprostiti. - Dobro. 350 01:04:07,171 --> 01:04:09,171 Unutra. 351 01:04:27,205 --> 01:04:29,205 Za�to ste svi do�li u ovaj grad? 352 01:04:30,871 --> 01:04:35,646 Diablo je ro�en ovde. Otac mu je radio u rudniku dok nije zatvoren 353 01:04:35,771 --> 01:04:41,038 i opio se do smrti. Diablo mrzi ovaj grad. 354 01:04:42,306 --> 01:04:45,038 �uo sam da ka�e da si bio marinac. 355 01:04:47,439 --> 01:04:51,936 Biv�i. - Ne postoji tako ne�to. 356 01:04:59,172 --> 01:05:01,172 Kako ti to zna�? 357 01:05:02,306 --> 01:05:04,306 Bio sam u Force Recon. 358 01:05:05,671 --> 01:05:07,671 Uvek veran. 359 01:05:08,771 --> 01:05:10,771 Trebalo bi da te bude stid. 360 01:05:12,306 --> 01:05:14,306 I jeste. 361 01:05:19,039 --> 01:05:23,839 Mete. Tata ima radio. Amaterska oprema. 362 01:05:24,139 --> 01:05:30,014 Jo� mu je u kancelariji. -Ali ne mo�e� dr�avnu policiju da dobije�. 363 01:05:30,139 --> 01:05:33,738 Ne mora�. Javi drugom operateru i on �e ih pozvati. 364 01:05:42,206 --> 01:05:46,839 Dobro. Kre�em. 365 01:05:57,039 --> 01:06:01,738 Met, javi se. �uje� li me? Gde si? 366 01:07:12,073 --> 01:07:14,073 Pra�inar ili maneken? 367 01:07:15,773 --> 01:07:22,182 0311, strelac. -Dao si zakletvu. Pridru�io si se bratstvu 368 01:07:22,307 --> 01:07:27,548 vezanom �asti, odano��u, i krvlju. Se�a� li ih se? 369 01:07:27,673 --> 01:07:29,673 Da. 370 01:07:39,307 --> 01:07:41,940 Dajem ti izbor, marin�e. 371 01:07:55,373 --> 01:08:00,340 Jedan metak je u cevi. Podse�am te, jo� si uhap�en. 372 01:08:01,840 --> 01:08:03,840 Da, gdine. 373 01:08:28,373 --> 01:08:32,849 Bilo koja stanica. Ovde Hors Kejv. Zamenik Met Rejnolds ovde. 374 01:08:32,974 --> 01:08:34,974 �ujete li? 375 01:08:37,074 --> 01:08:41,149 Bilo koja stanica. Ovde Hors Kejv. Zamenik Met Rejnolds ovde. 376 01:08:41,274 --> 01:08:45,782 �ujete li? - Hors Kejv, ovde AQI 709 Kolumbus. 377 01:08:45,907 --> 01:08:48,949 Kako vam mogu pomo�i? - Kolumbus, treba nam poja�anje. 378 01:08:49,074 --> 01:08:52,874 Vi�e osumnji�enih, te�ko naoru�ani. Po�aljite poja�anje. �ujete li? 379 01:09:08,774 --> 01:09:10,774 Hajde. 380 01:09:39,308 --> 01:09:41,308 Povla�enje. 381 01:09:51,241 --> 01:09:55,907 Gde si krenuo, mar�ale? Ne mo�e� pobe�i. 382 01:10:02,408 --> 01:10:04,408 Mar�ale. 383 01:10:42,109 --> 01:10:46,708 Hajde, hajde. Po�urite ljudi. 384 01:12:56,343 --> 01:12:58,343 Diablo, moramo da idemo. 385 01:13:10,343 --> 01:13:16,110 Hajde, Diablo. Moramo da idemo. - Spremni smo. Ovo je poslenja. 386 01:13:44,110 --> 01:13:48,051 Dr�avna policija sti�e. -Kako zna�? - Na radiju su. 387 01:13:48,176 --> 01:13:50,176 Mora� da ide�. - Dobor. 388 01:13:54,009 --> 01:13:57,777 Tri�i. Tri�i. 389 01:14:21,110 --> 01:14:23,110 Tri�i. 390 01:16:07,211 --> 01:16:11,412 Hajde! Jebem ti! 391 01:16:59,744 --> 01:17:04,586 Jesi li dobro? -Da. Dobro si? -Mislim da je samo jedan ostao. 392 01:17:04,711 --> 01:17:09,678 Trebalo bi da bude lagano. - Za svaki slu�aj. 393 01:17:17,145 --> 01:17:19,145 Pripadala je mom ocu. 394 01:17:25,745 --> 01:17:27,745 Na sve misli�. 395 01:17:52,413 --> 01:17:54,413 Moram da idem. 396 01:17:56,212 --> 01:17:58,212 Budi oprezna. 397 01:17:59,413 --> 01:18:01,413 Da. 398 01:19:51,214 --> 01:19:53,214 Bolje puca� ovih dana. 399 01:19:55,046 --> 01:20:00,380 Zna� ko �e biti sre�an? Tvoj zamenik. Ako je ikada uzet za taoca. 400 01:20:02,280 --> 01:20:04,280 U�iva� da ubija� nedu�ne ljude? 401 01:20:05,779 --> 01:20:11,846 Ne, �ove�e. Slama mi srce. A tebi? 402 01:20:13,147 --> 01:20:15,280 U�ivam da donosim pravdu onima koji to zaslu�uju. 403 01:20:19,980 --> 01:20:22,380 Jer �e� ubiti �oveka iz neposredne blizine? 404 01:20:23,980 --> 01:20:25,980 To je pravda. 405 01:20:40,314 --> 01:20:42,314 Mo�da. 406 01:21:38,048 --> 01:21:42,780 Zdravo, g. gradona�elni�e. - Linda. Hej, D�eri. 407 01:21:44,448 --> 01:21:50,056 Dobro jutro, gradona�elni�e. -G�o. -�ta ka�e� na doru�ak? 408 01:21:50,181 --> 01:21:54,348 Uobi�ajeno? Nema razloga da se menja ne�to �to je dobro. 409 01:21:56,315 --> 01:21:59,215 Ho�emo na jahanje ve�eras? 410 01:22:01,248 --> 01:22:06,048 Konji opet postaju malo nemirni? - Mo�da. 411 01:22:13,617 --> 01:22:17,617 Prevod: D�onDon aka NemanjaMikser 31910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.