All language subtitles for Dhoom 3 2013 Hindi 720p DvDRip x264 AAC...Hon3y-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,032 --> 00:00:13,032 YaSh069 দ্বারা সিঙ্ক এবং সংশোধন - = দল ExDR = - 2 00:00:17,033 --> 00:00:22,005 শিকাগো 1990 3 00:00:58,967 --> 00:01:00,947 এটাই 4 00:01:11,100 --> 00:01:13,080 আজ একটি ঝড় হতে যাচ্ছে। 5 00:01:30,933 --> 00:01:32,913 এটি একটি চ্যালেঞ্জ 6 00:01:34,100 --> 00:01:36,080 পুরো পৃথিবী ডুবে যাবে! 7 00:02:37,867 --> 00:02:39,847 সে কোথায়? 8 00:03:05,000 --> 00:03:06,980 এটা কি? 9 00:03:07,833 --> 00:03:09,813 ম্যাজিক! 10 00:03:15,000 --> 00:03:16,980 বাবা, এটা আমার $ 25 আছে ... 11 00:03:17,833 --> 00:03:19,813 আমি জানি, ব্যাংক ঋণ অনেক! 12 00:03:23,000 --> 00:03:24,980 এই আমাদের সার্কাস সংরক্ষণ করতে আমাদের সাহায্য করবে 13 00:03:36,833 --> 00:03:38,813 এই $ 25 আপনি এটি রাখা ব্যাংক ঋণ অনেক! 14 00:03:47,967 --> 00:03:49,947 যতক্ষণ পর্যন্ত আপনি এই $ 25 আছে না, ব্যাংক আমাদের বন্ধ করতে পারে! 15 00:03:56,800 --> 00:03:58,780 বাবা, কেন না ব্যাংকটি? আপনার সাথে একমত ... 16 00:04:03,933 --> 00:04:06,013 বাবা তাদের সাথে কথা বলেছিলেন কারণ আপনি একটি বিশেষ জকার! 17 00:04:07,800 --> 00:04:09,780 যদি আপনি আমাদের কাজ চান আমাদের সার্কাস বন্ধ করবেন না! 18 00:04:10,933 --> 00:04:13,134 যদি তারা পছন্দ না করে তবে বাবা হতে পারে আমার অভিনয় ... কীভাবে সাহস! 19 00:04:13,767 --> 00:04:15,747 তারা আমার সাথে একমত হতে হবে! 20 00:04:19,933 --> 00:04:21,913 সবকিছু ঠিক থাকবে! 21 00:04:26,767 --> 00:04:28,747 কারণ তুমি আমার জাদুকর 22 00:04:28,933 --> 00:04:30,913 আপনি কি জানেন তিনি কে? হ্যাঁ! 23 00:04:34,767 --> 00:04:36,747 আমার, সাহির 24 00:04:43,900 --> 00:04:45,880 আপনার যাদু প্রদর্শন করুন 25 00:04:47,733 --> 00:04:49,713 ব্যাংকের মালিক খুশি হবেন! 26 00:05:40,833 --> 00:05:42,813 আমরা ঈশ্বরের অনুগ্রহ! 27 00:05:48,700 --> 00:05:50,680 আমরা আশা ছাড়তে হবে না! 28 00:11:02,367 --> 00:11:04,568 সাহেব, আমাদের শত্রুর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো না আশা ছেড়ে দিবেন না! 29 00:11:07,533 --> 00:11:09,513 আমাদের সম্মান আমাদের সম্মান করতে হবে! 30 00:11:15,367 --> 00:11:17,347 এই সার্কাস আমার একমাত্র আশা! 31 00:11:19,500 --> 00:11:21,480 আপনি এটা আমার থেকে পৃথক্ হয়! 32 00:11:49,333 --> 00:11:51,313 ব্যাংক মালিক এর 33 00:11:52,467 --> 00:11:54,447 বাবা 34 00:12:39,267 --> 00:12:41,247 আমরা ঈশ্বরের অনুগ্রহ! 35 00:22:58,667 --> 00:23:00,647 কি? 36 00:23:03,800 --> 00:23:05,780 তিনি তার মোবাইলের উত্তর দিচ্ছেন না! 37 00:23:13,633 --> 00:23:15,613 এটি একটি চাপ কুকার! 38 00:23:17,800 --> 00:23:19,780 তারা আমাকে ধরে রাখতে বললো! 39 00:23:30,633 --> 00:23:32,613 অবশেষে আমাকে মেরে ফেলার সিদ্ধান্ত! 40 00:23:32,767 --> 00:23:34,747 হ্যাঁ? 41 00:23:40,600 --> 00:23:42,580 শর্ট কাট আমি একটি নায়ক 42 00:23:44,767 --> 00:23:46,747 আপনি কি সুদর্শন দেখতে না, আমি. 43 00:23:47,600 --> 00:23:49,580 পুলিশকে মেরে ফেল! 44 00:23:54,767 --> 00:23:56,747 আপনার ঈশ্বর বলছে অবশ্যই হবে আমি কত সুন্দর 45 00:23:57,600 --> 00:23:59,580 তাকে যেতে দিন! 46 00:23:59,733 --> 00:24:01,713 আপনার গুরু শুনুন 47 00:24:04,600 --> 00:24:06,580 আমার এলাকার কাছে এসে আমাকে গ্রেফতার করুন! 48 00:24:12,733 --> 00:24:14,713 কিভাবে আপনি মনে সাহস যে! 49 00:24:17,567 --> 00:24:19,547 অবশ্যই আমি তোমাকে সত্য বলবো অনুগ্রহ! 50 00:24:22,733 --> 00:24:24,713 প্রতি বছর 15th আগস্ট স্বাধীনতা দিবস 51 00:24:30,567 --> 00:24:32,687 প্রত্যেক ব্যক্তির অবশ্যই থাকতে হবে আমাদের দেশে সমান অধিকার! 52 00:24:37,700 --> 00:24:39,680 আপনি কি মনে করেন আমরা সমান! 53 00:24:41,567 --> 00:24:43,547 আমার আন্টি ... হেমমালিনী 54 00:24:43,700 --> 00:24:45,680 সমান! 55 00:24:46,534 --> 00:24:48,514 না ... বস কোন সম্ভাবনা নেই! 56 00:25:04,667 --> 00:25:06,647 খ্যাতি নষ্ট কেন? আমাদের দেশের জন্য! 57 00:25:10,534 --> 00:25:12,514 আমার মত ভাল মানুষ ভালো লেগেছে আর তোমার মতো খারাপ গোও! 58 00:25:13,667 --> 00:25:15,647 ম্যাচের গো গো! 59 00:25:26,500 --> 00:25:28,480 যেদিন তুমি কারাগারের পিছনে ছিলে 60 00:25:37,634 --> 00:25:39,614 আপনি কি এতটা ভাবছেন? আমার কাছে আসার আগে! 61 00:25:40,500 --> 00:25:42,480 আসলেই তার ভাইয়ের ধারণা! 62 00:25:48,634 --> 00:25:50,614 কিন্তু জেই ঝগড়া করে প্রশ্ন! 63 00:25:55,467 --> 00:25:57,447 তিনি আঘাত যখন আপনি ব্যথা অনুভব! 64 00:26:02,633 --> 00:26:04,613 না জনাব আমি শুধু একটি ব্যাক আপ প্রয়োজন 65 00:26:06,467 --> 00:26:08,447 যখন সে আসে তখন ঝড়ের মত! 66 00:26:40,600 --> 00:26:42,580 আলী 67 00:27:01,400 --> 00:27:03,380 ওকে মেরে ফেল! 68 00:27:05,567 --> 00:27:07,547 আলী, আসো 69 00:28:34,333 --> 00:28:36,313 বন্ধ করুন! 70 00:28:36,467 --> 00:28:38,447 ব্রেক নাও হতে পারে! 71 00:28:39,300 --> 00:28:41,280 মমির সাহায্য! 72 00:28:47,467 --> 00:28:49,447 আসো, আমি তোমাকে দুটোই চিনি! 73 00:28:58,300 --> 00:29:00,280 আলি ... হ্যাঁ ভাই চালান! 74 00:33:07,034 --> 00:33:09,014 বাবা, আমি জানি ব্যাংক ঋণ অনেক বেশি ফিরে 75 00:33:13,200 --> 00:33:15,280 হিসাবে আপনি এই $ 25 আছে লগ হিসাবে কোন ব্যাংক আমাদের বন্ধ করতে পারে না! 76 00:33:20,034 --> 00:33:22,014 আমাদের সার্কাস সর্বশ্রেষ্ঠ এই গ্রহ! 77 00:33:25,167 --> 00:33:27,607 সার্কাস আমার একমাত্র স্বপ্ন কিন্তু, তুমি আমার থেকে আলাদা করে ছিলে! 78 00:34:45,933 --> 00:34:47,913 আমি বাড়ি ফিরে এসে বাবা 79 00:35:26,067 --> 00:35:28,067 আলি, আপনি একটি নতুন শহর চেষ্টা করো এবং কোন মেয়েকে চুদবে না! 80 00:35:31,900 --> 00:35:33,880 মেয়েশিশুদের উপর আপনার গ্লেজিং বন্ধ করুন! 81 00:35:34,067 --> 00:35:36,047 না, ভাই আলী আন্তর্জাতিক পুলিশ হয়ে ওঠে! 82 00:35:38,900 --> 00:35:40,880 আলীর চোখে কেবল চোরের উপর। 83 00:35:42,033 --> 00:35:44,013 এবং, আলী এর কান ... মোটর সাইকেল 84 00:35:46,900 --> 00:35:48,880 4 সিলিন্ডার ... বিএমডব্লিউ! 85 00:35:52,034 --> 00:35:54,014 নিশ্চিত করা 86 00:37:22,800 --> 00:37:24,780 তিনি হিন্দি কথা বলতে পারেন না 87 00:37:26,934 --> 00:37:28,914 কি ইংরেজি আমি জানতাম আমি এটা বললাম! 88 00:37:35,767 --> 00:37:37,747 কিভাবে আমরা যেতে হবে! 89 00:37:38,933 --> 00:37:40,913 তিন, একটি সাইকেল চালাতে অনুমতি দেওয়া হয় না 90 00:37:48,767 --> 00:37:50,747 তিনি বিজয় দিয়ে চলেছেন 91 00:37:54,900 --> 00:37:56,880 তিন দিন সে আমার হবে! 92 00:37:58,767 --> 00:38:00,747 শুধু আলী 93 00:38:19,900 --> 00:38:21,880 এটা করা হবে জী জনাব 94 00:38:22,734 --> 00:38:25,254 আমরা তাই লগ জন্য অনুশীলন কখনও মনে হয় না আমরা প্ল্যাটফর্ম হতে হবে 95 00:38:26,867 --> 00:38:28,847 না, ধারণা আপনি এই কাজ করেছেন কিন্তু এটা অ্যামেজিং! 96 00:38:30,734 --> 00:38:32,714 আমি একা কাজ না আমি ব্যাংক থেকে ধার! 97 00:38:36,867 --> 00:38:38,847 আমার অভিনেত্রী কোথায়! 98 00:38:40,700 --> 00:38:42,680 সমস্ত মেয়েদের অডিশন নেওয়া হয় 99 00:38:42,867 --> 00:38:44,847 আপনি কি আমাদেরঅবস্থান ও শর্তাবলীবুঝতে পেরেছেন? 100 00:38:50,700 --> 00:38:52,680 একটি মেয়ে আগুনের মতো আসতেই হবে! 101 00:38:52,867 --> 00:38:54,847 সাহস এবং সাহস অবশ্যই হবে! 102 00:38:55,700 --> 00:38:57,680 কিছু পাগলামি থাকতে হবে! 103 00:39:15,834 --> 00:39:17,814 তাকে খুঁজতে মস্তিষ্ক দরকার! 104 00:39:25,667 --> 00:39:27,647 সে কে! সে পাগল! 105 00:39:33,800 --> 00:39:35,780 আমি আজ ফিরে যাব না! 106 00:39:36,667 --> 00:39:38,647 একটা সুযোগ অনুগ্রহ 107 00:39:38,800 --> 00:39:40,780 এটি একটি বাস্তবতা শো নয় 108 00:39:41,667 --> 00:39:43,647 এক মিনিট আমাকে নিচে রাখ 109 00:39:50,800 --> 00:39:52,780 তুমি কে? 110 00:39:53,634 --> 00:39:55,614 আপনি এক যে আমি অনুসন্ধান 111 00:39:59,800 --> 00:40:01,780 আমাকে একটি সুযোগ দিন অডিশন 112 00:40:05,634 --> 00:40:07,614 আপনার কাছে মাত্র 5 মিনিট আছে 113 00:40:11,767 --> 00:40:13,847 পাঁচ মিনিট যদি আমার চোখ আউট হয় আপনি ... তারপর আপনি আউট! 114 00:40:14,634 --> 00:40:16,614 আর কখনোই ফিরে আসবেনা! 115 00:40:16,767 --> 00:40:18,747 প্রতিশ্রুতি, আমি আমার অজাত শিশুদের শপথ! 116 00:44:38,367 --> 00:44:40,347 আমার পাঁচ মিনিট আপ হয় 117 00:44:42,500 --> 00:44:44,480 আপনি আপনার চোখ মুছে ফেলতে পারেন 118 00:44:45,334 --> 00:44:47,314 আমি একটি দীর্ঘ সময় যে চেষ্টা করছি 119 00:44:50,500 --> 00:44:52,480 মিথ্যাবাদী আমি আমার অজাত শিশুদের শপথ করি? 120 00:45:03,334 --> 00:45:05,314 আলীয়া 121 00:45:10,467 --> 00:45:12,447 গ্রেট ভারতীয় সার্কাস স্বাগতম আলীয়া! 122 00:45:15,334 --> 00:45:17,314 তুমি চাকরীচ্যুত! 123 00:46:37,400 --> 00:46:39,380 শিকাগো পুলিশ চোর মনে করে এশিয়ান হয়! 124 00:46:54,234 --> 00:46:56,234 শ্রীযুক্ত দীক্ষিত, আপনি কি বলতে চাচ্ছেন চোর সম্পর্কে! 125 00:47:00,367 --> 00:47:02,347 কয়েক দিনের মধ্যে দুটো ডাকাতি 126 00:47:11,200 --> 00:47:13,180 আমি মনে করি না তিনি সত্য চোর 127 00:47:15,334 --> 00:47:17,314 না, চোর এত সাক্ষ্য দিয়েছেন! 128 00:47:21,200 --> 00:47:23,180 তিনি রান করতে পছন্দ করেন 129 00:47:25,334 --> 00:47:27,314 তার কাছে আমার পরামর্শ এই শহর থেকে পালা! 130 00:47:29,200 --> 00:47:31,320 আপনি কি মনে করেন তিনি আবার লুট করবেন! যদি তার সাহস থাকে 131 00:47:34,334 --> 00:47:36,314 মানুষ ভয় পায় 132 00:47:42,167 --> 00:47:44,147 আমি মনে করি না আমরা ভয় করতে হবে এই চোর! 133 00:47:48,300 --> 00:47:50,280 তিনি একটি জোড়াতালি 134 00:47:51,167 --> 00:47:53,147 আমি তাকে পেতে হলে তিনি জেলে অভিনয় করবেন 135 00:47:55,300 --> 00:47:57,780 আপনি কি তাকে পেতে পারেন মনে করেন? ডেসটিনি সবসময় পুলিশ হাতে! 136 00:48:01,167 --> 00:48:03,147 এই জোয়াল আমার হাতে আছে 137 00:48:21,267 --> 00:48:23,247 আমি পূরণ করতে চাই জনাব দীক্ষিত 138 00:48:40,100 --> 00:48:42,080 আমি আপনার সাথে দেখা করে খুব আনন্দিত! 139 00:48:42,267 --> 00:48:44,247 সাহির খান 140 00:48:48,100 --> 00:48:50,080 আপনি কিছু বলতে চান! 141 00:48:56,234 --> 00:48:58,214 আমি চোর! 142 00:49:01,100 --> 00:49:03,080 এটি সম্পর্কে কেউ জানে না ... এখন আপনি 143 00:49:05,234 --> 00:49:07,214 আমি 0t বুঝলাম! 144 00:49:11,067 --> 00:49:13,047 মহান ভারতীয় সার্কাস আমার শো এর নাম! 145 00:49:14,234 --> 00:49:16,314 চোর আপনি জন্য অনুসন্ধান করছি আমি আমি তার জন্য একটি কৌতুক আছে 146 00:49:17,067 --> 00:49:19,047 যা আমার শোতে দেখানো হবে! 147 00:49:30,200 --> 00:49:32,180 2005 সার্কাস চমত্কার 148 00:49:37,067 --> 00:49:39,047 ওইটা আমি আর চোর! 149 00:49:43,200 --> 00:49:45,180 আমরা একটি সার্কাস এ শুধুমাত্র clowns হয় 150 00:49:46,034 --> 00:49:48,014 এবং তিনি একজন জাদুকর! 151 00:49:51,200 --> 00:49:53,180 তিনি কোন শত্রু ছিল এবং তিনি কারো সাথে কথা বলবেন না! 152 00:49:54,033 --> 00:49:56,013 শো পরে তিনি অদৃশ্য হয়ে গেছে তার ঘরে! 153 00:49:56,200 --> 00:49:58,180 তিনি চার্লি হিসাবে জানেন 154 00:50:15,034 --> 00:50:17,014 আমি আর আমার জাদু নিতে চাই! 155 00:50:19,167 --> 00:50:21,147 রবার্ট ... স্যারের ধারণাটা পছন্দ হয়নি! 156 00:50:26,000 --> 00:50:27,980 আমি তাকে প্রথমবার বললাম 157 00:50:30,167 --> 00:50:32,147 যাই হোক না কেন তিনি বলেন আমি এখনও শব্দ মনে রাখবেন 158 00:50:33,000 --> 00:50:34,980 কি? 159 00:50:41,134 --> 00:50:43,114 একটি শব্দের আপনার শত্রু আঘাত না করা উচিত 160 00:50:51,967 --> 00:50:53,947 আপনি চার্লি জানেন কিভাবে ডাকাতির পেছনে? 161 00:50:56,133 --> 00:50:58,334 সংবাদপত্রে পড়ুন সে তার জকারের সাক্ষ্য দেয়! 162 00:51:00,967 --> 00:51:02,947 কিভাবে সার্কাস clowns আছে হয়? 163 00:51:05,134 --> 00:51:07,114 কেন ব্যাংক? 164 00:51:12,967 --> 00:51:14,947 যদি আমি দেখি যে আপনার সন্দেহ হবে আপনি তাদের সনাক্ত 165 00:51:18,100 --> 00:51:20,080 তিনি সর্বদা আমি পরষ্পর একক 166 00:51:20,967 --> 00:51:22,947 আজ পর্যন্ত কেউ দেখেনি তার মুখ! 167 00:51:28,100 --> 00:51:30,080 আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি 168 00:51:33,934 --> 00:51:35,914 আমরা উভয় সার্কাস clowns হয় 169 00:51:39,100 --> 00:51:41,261 পার্থক্য, আমি মঞ্চে আছি এবং তিনি খোলা আছে। 170 00:51:43,933 --> 00:51:45,913 চার্লি একটি প্রতিভা। 171 00:51:50,067 --> 00:51:52,047 আমি তার মত মনে করতে পারেন 172 00:51:53,933 --> 00:51:55,913 কেন আপনি আমাকে সাহায্য করতে চান? 173 00:52:02,067 --> 00:52:04,047 আমি তাকে ধরতে চাই 174 00:52:04,900 --> 00:52:06,880 সে চোর নয় 175 00:52:21,033 --> 00:52:23,013 এই শেষ আশা তাকে পেতে 176 00:52:26,900 --> 00:52:28,880 কোন ডাকাতি বা চোর হবে না 177 00:52:35,034 --> 00:52:37,014 সাহরির, সবাই কি করছে এটি একটি সাহায্য 178 00:52:41,867 --> 00:52:43,847 সকাল 9 টায় আমরা দেখা করবো 179 00:53:26,967 --> 00:53:28,947 জোকার এবং জোড়াতালি 180 00:53:29,834 --> 00:53:31,814 ওটা আমার নাম 181 00:53:56,800 --> 00:53:58,780 আমাকে সাহায্য করতে দাও তোমাকে 182 00:54:05,934 --> 00:54:07,914 একটি clown হয়ে তার গুরুতর 183 00:54:26,767 --> 00:54:28,767 আমি যা যা সবকিছু সম্মান এবং গর্ব সঙ্গে হতে হবে! 184 00:54:32,900 --> 00:54:34,880 আমার কাজ একটি কৌতুক নয় এটি একটি যুদ্ধ 185 00:55:24,700 --> 00:55:26,680 বিজয়ী শ্রোতাদের মত wining হবে 186 00:55:29,867 --> 00:55:31,847 কিন্তু আমি সবসময় বিজয়ী! 187 00:55:35,700 --> 00:55:38,500 তিনি এক স্থান থেকে ফিরে আসেন এবং ফিরে আসেন অন্য থেকে ... এটা কিভাবে সম্ভব? 188 00:55:43,834 --> 00:55:45,814 যদি আমি চার্লি লুট করি আজ কি ঘটছে হবে 189 00:55:46,700 --> 00:55:48,680 কেন? আজ কি? 190 00:55:51,833 --> 00:55:53,813 1 লা এপ্রিল ক্লোনের দিন 191 00:55:54,667 --> 00:55:56,747 আজ আমার প্রথম শো আমার মোবাইল বন্ধ করা হবে 192 01:07:36,134 --> 01:07:38,114 ভাই তিনি একটি বায়ু মত অদৃশ্য 193 01:07:38,967 --> 01:07:40,947 কত দ্রুত তিনি পালিয়ে আমি তার একজন ফ্যান! 194 01:07:41,133 --> 01:07:43,113 আসা খুব বেশী ছিল 195 01:07:45,967 --> 01:07:47,947 সে চালাতে পারত না গ্রেট ইন্ডিয়ান সার্কাস 196 01:17:05,567 --> 01:17:07,547 আপনি দৃঢ় অভিনয় করতে বেশ সাহসী 197 01:17:08,400 --> 01:17:10,380 এই জাই কি? বেশ! 198 01:17:13,534 --> 01:17:15,514 রহস্যময় জোড় কেউ তার পরিচয় জানেন না 199 01:17:17,400 --> 01:17:19,380 আপনার গল্প খুব ভাল ছিল 200 01:17:22,534 --> 01:17:25,374 আমার কাজ মিশন সম্পূর্ণ হয় কিন্তু গল্পটি আমাকে মনোযোগ দিতে হবে 201 01:17:27,400 --> 01:17:29,380 আমি সামনে যারা আছে বিশ্বাস করতে হবে আমার সম্পর্কে! 202 01:17:33,534 --> 01:17:35,514 আপনি একটি খুব ভাল ধারণা ছিল 203 01:17:36,367 --> 01:17:38,347 ব্যাংক লিখুন এবং সব জানেন নিরাপত্তা কোড 204 01:17:42,534 --> 01:17:44,514 শুধুমাত্র তারপর আমি কোড সম্পর্কে জানতাম 205 01:17:47,367 --> 01:17:49,347 দুই পুলিশ কর্মকর্তা এবং অন্য চোর 206 01:17:51,500 --> 01:17:53,480 আমার ... তোমার জামাকাপড় মুছে ফেল 207 01:17:56,367 --> 01:17:58,347 কি? 208 01:18:02,501 --> 01:18:04,481 একটি 9mm বুলেট পিছনে একটি সূত্র ছেড়ে দেয় 209 01:18:08,334 --> 01:18:10,314 আপনি ভুল বুঝলেন 210 01:18:35,467 --> 01:18:37,447 ভাই, কোন প্রমাণ নেই 211 01:18:38,300 --> 01:18:40,280 এটা পরিষ্কার 212 01:18:46,467 --> 01:18:48,447 অফিসার শরীফ 213 01:19:05,300 --> 01:19:07,620 হ্যাঁ কিভাবে, একটি বুলেট জন্য এটি সম্ভব আমার শরীর পরিষ্কার করা 214 01:19:11,434 --> 01:19:13,414 আমি একটি সার্কাস জোড়ায় আছি সর্বদা আমার মধ্যে ঠাট! 215 01:19:14,267 --> 01:19:16,247 আমি আমার নিজের হাত দিয়ে তোমাকে গুলি করেছি 216 01:19:17,434 --> 01:19:19,414 আমি তোমার সাথে বন্ধু হতে চেয়েছিলাম 217 01:19:23,267 --> 01:19:25,247 চোর এবং একটি পুলিশ শত্রু হয় 218 01:19:28,400 --> 01:19:30,380 ভাই, আমাদের যেতে হবে 219 01:19:40,267 --> 01:19:42,247 আমি নিজেকে জন্য করুণ অনুভব করছি বুলেটটি আপনার মাথায় গুলি করা হয়নি 220 01:19:42,400 --> 01:19:44,380 পরের বার আমি সেই ভুলটি ঘটতে দেব না 221 01:19:53,234 --> 01:19:55,214 তুমি ইহা কিভাবে করলে? 222 01:19:58,401 --> 01:20:00,381 দুঃখিত আমরা বন্ধু নই 223 01:20:04,234 --> 01:20:06,214 আমরা যদি আমি আপনাকে বলতে হবে উচিত 224 01:22:00,267 --> 01:22:02,247 অনেক ব্যথা হয় 225 01:23:00,067 --> 01:23:02,047 আপনি কিছুই পাবেন না 226 01:23:07,200 --> 01:23:09,180 এই নিন এবং যান এটা যেতে দাও 227 01:23:28,034 --> 01:23:30,014 চেষ্টা এবং স্মার্ট কাজ না 228 01:23:42,167 --> 01:23:44,147 আমরা দেবতা অনুগ্রহ 229 01:23:49,001 --> 01:23:50,981 আমাদের বিশ্বাস থাকতে হবে 230 01:24:32,101 --> 01:24:34,081 বাবা দুই আছে 231 01:24:36,967 --> 01:24:38,947 এক বুদ্ধিমান এবং অন্যটি দুর্বল 232 01:24:42,101 --> 01:24:44,081 আমি বাবা জন্য গোপন ছিল 233 01:24:51,934 --> 01:24:53,914 সেই দিন বাবা আরও গোপন ছিল 234 01:24:54,100 --> 01:24:56,080 কেউ আমার সম্পর্কে জানত না 235 01:25:04,934 --> 01:25:06,914 আপনি বলেছেন আমি গোপন 236 01:25:10,067 --> 01:25:12,047 না, এক আমার সম্পর্কে জানতে আসা আবশ্যক 237 01:25:21,900 --> 01:25:23,880 বাবা আমি বাক্সের ভিতরে ছিলাম আমি কোন ভয় ছিল 238 01:25:33,034 --> 01:25:35,014 কে আপনার পেছনে দাঁড়াতে যাচ্ছে 239 01:25:38,900 --> 01:25:40,880 কে তোমাকে বলবে? তোমার দাড়ি সাদা 240 01:25:43,034 --> 01:25:45,014 সবকিছু আমি বিজ্ঞপ্তি 241 01:25:48,867 --> 01:25:50,847 সেইজন্য, আমি তোমাকে লুকাই 242 01:25:51,034 --> 01:25:53,014 আপনি আমার গোপন 243 01:26:02,867 --> 01:26:04,847 শুধুমাত্র তাকে বহন করুন তিনি বড় হয়েছেন ... তিনি একজন শিশু নন 244 01:26:09,000 --> 01:26:10,980 আমি বাবা এর দেবদূত দেবদূত মাটিতে না চলুন 245 01:26:40,834 --> 01:26:42,814 বলে আপনাকে ধন্যবাদ 246 01:26:46,967 --> 01:26:48,947 সামার, যেতে দাও না 247 01:26:51,834 --> 01:26:53,814 সাহিলের হাত ছেড়ে দিওনা 248 01:26:53,967 --> 01:26:55,947 না কখনও 249 01:27:09,800 --> 01:27:11,780 কেউই ব্যাঙ্কের সাথে লড়াই করতে পারে না 250 01:27:15,934 --> 01:27:17,914 ব্যাংক একটি শিলা মত হল 251 01:27:21,800 --> 01:27:23,780 সেই দিন আমরা জানতাম আমরা ব্যাংকটি ড্রপ করব 252 01:27:31,934 --> 01:27:33,914 তার ব্যাংক বা আমরা বেঁচে থাকা 253 01:28:49,700 --> 01:28:51,680 বাবা সবসময় বলেন, "আমি তার দেবদূত" 254 01:28:51,834 --> 01:28:53,814 আমার হাতে যাদু আছে 255 01:28:58,701 --> 01:29:00,681 এটা আমার রক্ত 256 01:29:14,667 --> 01:29:16,647 উত্তরণ খুব সংকীর্ণ হয় 257 01:30:13,767 --> 01:30:15,747 এটি একটি গোপন 258 01:30:36,734 --> 01:30:38,714 সাহেব আমার গোপন কথাও জানেনা 259 01:30:40,600 --> 01:30:42,580 আমার গোপন ... 260 01:30:47,734 --> 01:30:49,714 আলীয়া 261 01:30:54,567 --> 01:30:56,547 তার জন্য কোন ভাল মানুষ নেই এই সমগ্র বিশ্বের মধ্যে 262 01:30:59,734 --> 01:31:01,714 তিনি সেরা 263 01:31:04,567 --> 01:31:06,547 তার নাম খুবই সুন্দর 264 01:32:05,534 --> 01:32:06,512 [অবরুদ্ধ আইটেম নং। 257] 265 01:32:14,634 --> 01:32:16,614 যখন সে আমার কাছাকাছি না আমি সুখী অনুভব করছি 266 01:32:20,501 --> 01:32:22,481 তার নাম সুন্দর 267 01:32:23,634 --> 01:32:25,614 আমি তার জন্য মনে ভাল মনে করেন 268 01:32:31,467 --> 01:32:33,447 শুভরাত্রি, আলিয়া 269 01:33:10,600 --> 01:33:12,580 আমরা কোথায় যাচ্ছি? 270 01:33:17,434 --> 01:33:19,414 বাড়িতে ফিরে আসছে 271 01:33:22,567 --> 01:33:24,848 বেশিরভাগই থাকো এবং আমার সাথে আসো এয়ারপোর্ট থেকে ট্রেনে 272 01:34:51,334 --> 01:34:53,314 আমাদের ট্রিপ বাতিল? 273 01:34:56,501 --> 01:34:58,481 আমাদের অপারেশন দিয়ে শুরু করা যাক 274 01:35:08,334 --> 01:35:10,654 আমরা আমাদের বাড়িতে শহরে নেই কিন্তু আমরা আন্তর্জাতিক পুলিশ 275 01:35:18,467 --> 01:35:20,467 আমরা সম্মান সঙ্গে এসেছিলেন এবং আমরা বিশৃঙ্খলার তৈরি করা হবে 276 01:35:24,300 --> 01:35:26,280 ভাই আমরা পিছনে থাকলাম 277 01:35:28,467 --> 01:35:30,447 আপনি তার সার্কাস কৌতুক মনে রাখবেন 278 01:35:36,300 --> 01:35:38,280 তিনি লুটপাটের উপায় আমাদের বুঝতে হবে 279 01:35:46,434 --> 01:35:48,414 তুমি আমাকে বল, আমি কী করতে পারি? 280 01:35:55,267 --> 01:35:57,247 আমাদের উত্তর পিছনে লুকানো আছে 281 01:35:59,434 --> 01:36:01,414 সাহেব কিছু কিছু গোপন করছে 282 01:36:04,267 --> 01:36:06,247 খেলা বাজানো আমার জন্য মজা 283 01:42:14,034 --> 01:42:16,014 তুমি কেন আমার পরিচ্ছদ পরিধান করছ? 284 01:42:16,901 --> 01:42:18,881 আমার সময় নেই পার্থক্য কি? 285 01:42:38,867 --> 01:42:40,847 আপনার পোষাক stinks 286 01:43:04,000 --> 01:43:05,980 চেষ্টা এবং স্মার্ট কাজ না 287 01:43:07,834 --> 01:43:09,814 কেন আমি স্মার্ট হতে পারি না? 288 01:43:25,967 --> 01:43:27,947 আগামীকাল রবিবার 289 01:43:39,800 --> 01:43:41,780 কেন আপনি তাই একগুঁয়ে 290 01:43:45,967 --> 01:43:47,947 হ্যালো, আপনাকে বক্সগুলি পাঠাতে হবে 291 01:43:50,801 --> 01:43:52,781 এখন দিন আপনি অনেক ভুলে যান 292 01:44:00,934 --> 01:44:02,914 জমজ ভাই! এক ভাই গলি ও অন্যান্য বলি 293 01:44:09,767 --> 01:44:11,747 একজন ভাই দুর্বল 294 01:44:15,934 --> 01:44:17,914 আমি তার যত্ন নেব আপনি সাহরির উপর মনোনিবেশ করা 295 01:44:23,767 --> 01:44:25,747 মামলাটি অনেক সহজ একটি জলপ্রপাত মত 296 01:44:26,901 --> 01:44:28,881 এখন আমরা তাদের গোপন জানি 297 01:44:35,767 --> 01:44:37,747 তুমি কি দেখেছ? তারা যুগল 298 01:44:40,900 --> 01:44:42,880 জোড়া হচ্ছে একটি অপরাধ নয় 299 01:44:48,734 --> 01:44:50,714 কিভাবে আমরা তাদের পেতে হবে 300 01:44:53,901 --> 01:44:55,981 সাহরির শক্তিতে তার ভাই এবং তার দুর্বলতা খুব। 301 01:45:01,734 --> 01:45:03,714 সরাসরি আমাকে বলুন, আমার কি করা উচিৎ? 302 01:45:43,834 --> 01:45:45,814 রবিবার, 14 ই মে সাহেব সবসময় আমাকে হিপ হপ বলে 303 01:45:52,667 --> 01:45:54,647 একদিন আমি সামার হতে চাই 304 01:46:01,834 --> 01:46:03,814 কারণ আমি একা যাই সে আমার জন্য ভীত 305 01:46:07,667 --> 01:46:09,647 আমার কোন সমস্যা নেই আমি আমার দেখাশুনা করতে পারি 306 01:46:11,800 --> 01:46:13,780 আমার অনেক মজা আছে 307 01:46:18,667 --> 01:46:20,647 আমি একটি বাক্সে বাস শুধু রবিবার আমি তাজা বাতাস অনুভব করছি 308 01:46:23,801 --> 01:46:25,781 আমার নাক মজার ... যখন তার শীতল 309 01:46:27,634 --> 01:46:29,614 আমার নাম লেখা হচ্ছে মজা 310 01:46:33,801 --> 01:46:35,781 শুধু আমার নাম! 311 01:46:39,634 --> 01:46:41,614 দুই মিনিটের জন্য আমি আমার গোপন কথা প্রকাশ করবো 312 01:47:25,734 --> 01:47:27,714 চোর চোর আরে থামো! 313 01:48:21,534 --> 01:48:23,514 চুরি করা খুব খারাপ! 314 01:48:30,667 --> 01:48:32,647 আমি চোর নই 315 01:48:36,501 --> 01:48:38,481 5 দিন খাওয়া হয়নি 316 01:48:42,667 --> 01:48:44,647 শুভ বার্গার যারা সুস্বাস্থ্যের জন্য বার্গার খেতে চায় 317 01:48:56,500 --> 01:48:58,480 আপনি কি জানেন সবচেয়ে বড় চোর কে? 318 01:49:09,634 --> 01:49:11,614 সবাই এক চোরের ভিতরে 319 01:49:15,467 --> 01:49:17,447 তুমি কি পছন্দ কর 320 01:49:22,634 --> 01:49:24,614 মজা 321 01:50:26,400 --> 01:50:28,380 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 322 01:50:28,567 --> 01:50:30,547 আমি শুধুমাত্র রবিবার আসা 323 01:50:36,401 --> 01:50:38,381 আমরা কি আগামী রবিবারে দেখা করতে পারি? 324 01:50:42,534 --> 01:50:44,514 আমার সার্কাস 325 01:50:50,367 --> 01:50:52,347 আমি কোন বন্ধু তৈরি না 326 01:51:11,501 --> 01:51:13,481 বাবা আমি সবসময় মনে করতে পারি বন্ধু না 327 01:51:23,334 --> 01:51:25,314 যদি আমি সাহরিকে বলি তবে তিনি ধারণাটি পছন্দ করবেন না 328 01:51:27,500 --> 01:51:29,480 তার কি আছে সময় আছে 329 01:51:36,334 --> 01:51:38,314 আমি দুটি গোপন আছে আলিয়াহ এবং একটি বন্ধু 330 01:51:56,467 --> 01:51:58,447 ভিক্টোরিয়া এই কল brats হয় 331 01:52:10,301 --> 01:52:12,281 আপনি কি করিম ভাই জানেন? 332 01:52:15,434 --> 01:52:17,414 আপনাকে গবেষণা করতে হবে 333 01:52:24,300 --> 01:52:26,280 আলি আপনি চোর খুঁজে এখানে আছে 334 01:52:50,401 --> 01:52:52,381 কাজ সম্পর্কে চিন্তা করুন Kamasutra না 335 01:53:17,234 --> 01:53:19,214 জনাব ইকবাল খান আপনি কেমন আছেন? 336 01:54:20,334 --> 01:54:22,314 আমার কাছে এই $ 25 আছে পর্যন্ত 337 01:54:25,167 --> 01:54:27,147 না, ব্যাংক আমাদের বন্ধ করতে পারবে না 338 01:54:32,300 --> 01:54:34,280 বাবা এই শেষ ব্যাংক 339 01:54:39,167 --> 01:54:41,147 এই ব্যাংক শীঘ্রই খুব শীঘ্রই সমাপ্ত হবে 340 01:55:31,234 --> 01:55:33,214 হ্যাঁ আমি একটি চাকরি পেয়েছি 341 01:55:35,101 --> 01:55:37,081 আমি আপনাকে একটি বার্গার কিনতে হবে 342 01:55:49,234 --> 01:55:51,214 আমি আলিয়াহ দেখিনি "ওয়ান্ডার গার্ল" 343 01:55:57,067 --> 01:55:59,047 আলিয়া আমার বান্ধবী নয় 344 01:56:01,234 --> 01:56:03,214 কেন? 345 01:56:12,067 --> 01:56:14,308 আপনি উভয় প্রতিক্রিয়া উপায় তার মত বান্ধবী বিজ্ঞাপন প্রেমিক। 346 01:56:18,201 --> 01:56:20,181 তুমি তাকে চুমু দাও না কেন? হেই, সে প্রকারের মেয়ে নয়। 347 01:57:03,001 --> 01:57:04,981 আমি তাকে ভালোবাসি. 348 01:57:10,134 --> 01:57:12,114 আমি তোমাকে বলেছিলাম. 349 01:57:13,000 --> 01:57:14,980 কিন্তু সে আমার বান্ধবী নয়। 350 01:57:19,134 --> 01:57:21,114 সে জানত না, আমি তার পছন্দ করি 351 01:57:22,000 --> 01:57:23,980 কি সংহতি এটা হতে পারে না 352 01:57:33,134 --> 01:57:35,114 যখন সে তোমার নিকটবর্তী হয় আপনার ভালোবাসার মত এটা প্রেমিক 353 01:57:47,967 --> 01:57:49,947 যখন সে তোমার দিকে তাকায় তার সাথে সে সাহিরের মত 354 01:58:01,101 --> 01:58:03,081 আলীয়া যখন সাহিরকে দেখেন 355 01:58:51,901 --> 01:58:53,881 আজকের পারফরম্যান্স আমি অভিনব 356 01:58:56,034 --> 01:58:58,014 আপনি আমার জায়গা নিতে এবং আমি আপনার জায়গা নিতে হবে! 357 01:58:58,900 --> 01:59:00,880 কি! তুমি কি পাগল? 358 01:59:17,034 --> 01:59:19,014 না, আমি অভিনব করতে চাই 359 02:00:32,800 --> 02:00:34,780 আপনি পাগল বস হয় 360 02:00:52,934 --> 02:00:54,914 আমি চিন্তা করতে হবে 361 02:00:55,767 --> 02:00:57,747 আপনি আজ overreacted ছিল 362 02:01:00,934 --> 02:01:02,914 আজ কি কিছু ঘটেছে? 363 02:01:05,767 --> 02:01:07,747 অনেক বড় একটি উপায় ঘটেছে। 364 02:01:08,901 --> 02:01:10,881 আমাদের মধ্যে কিছু বৈদ্যুতিক ... 365 02:01:15,767 --> 02:01:17,747 আমি এখনও এটি অনুভব করতে পারেন 366 02:01:23,900 --> 02:01:25,880 এই বিদ্যুৎ সম্পর্কে আমরা কী করতে পারি? 367 02:01:29,734 --> 02:01:31,714 বস আমি কিছু জীবন আছে আমাদের ধরে রাখতে হবে 368 02:01:32,900 --> 02:01:34,880 সবকিছু একটি মুহূর্ত আছে 369 02:01:36,734 --> 02:01:38,714 যদি আপনি দেরী হয় সবকিছু শেষ 370 02:02:00,867 --> 02:02:02,847 আমরা একটি তারিখ যেতে পারেন 371 02:02:37,667 --> 02:02:39,647 তুমি কি যাচ্ছ? 372 02:02:39,834 --> 02:02:41,814 হ্যাঁ, আজ রবিবার নয় 373 02:02:47,667 --> 02:02:49,647 আলীয়া সঙ্গে একটি তারিখ যাচ্ছে 374 02:03:01,801 --> 02:03:03,781 সুতরাং আপনি তার পছন্দ করেন না 375 02:03:09,634 --> 02:03:11,614 সে কি তোমাকে পছন্দ করে...? হাঁ কিন্তু সে কাকে পছন্দ করবে? 376 02:03:18,767 --> 02:03:20,747 সে শুধু আমার 377 02:03:23,634 --> 02:03:25,614 আমি তার জায়গা দিতে না কারণ 378 02:03:28,767 --> 02:03:30,747 আমরা আমাদের পরিকল্পনা থেকে এই অনেক 379 02:03:31,634 --> 02:03:33,614 আমরা সফল হতে হবে এবং ব্যাংক বন্ধ করতে হবে 380 02:03:34,767 --> 02:03:36,747 আপনি পাপা এর গোপন 381 02:03:38,601 --> 02:03:40,581 আমাদের একমাত্র পরিকল্পনা আছে 382 02:03:42,767 --> 02:03:44,747 আমাদের পরিকল্পনা ভাঙ্গুন না দয়া করে 383 02:03:45,600 --> 02:03:47,580 এটি বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করবে 384 02:03:50,734 --> 02:03:52,714 যদি আমি না যাই তবে সে খারাপ বোধ করবে 385 02:03:57,600 --> 02:03:59,580 এর একমাত্র রাতের জন্য 386 02:04:07,734 --> 02:04:09,895 আপনি কি মনে করেন? যদি আপনি যান তাহলে সে আপনার জন্য পাগল হবে 387 02:04:11,567 --> 02:04:13,547 আপনি কিভাবে তার সাথে কথা বলতে হবে? 388 02:04:21,734 --> 02:04:23,714 আপনি একটি গোপন 389 02:04:24,567 --> 02:04:26,547 মনে রাখবেন আপনি দুর্বল 390 02:04:35,701 --> 02:04:37,681 আপনি ভিতরে কেন এই জন্য আমি বাইরে 391 02:04:43,534 --> 02:04:45,574 দুই মিনিট সে আসবে আপনি জানেন না সাহির! 392 02:04:49,701 --> 02:04:51,681 শুধু তোমার মস্তিষ্ক ঠিক করো 393 02:04:54,534 --> 02:04:56,514 আপনি একটি বোঝা ... রক্তাক্ত বোকা 394 02:05:09,667 --> 02:05:11,647 আমি একটি বোঝা না আমি সামার 395 02:05:15,501 --> 02:05:17,481 এবং দুর্বল আমি সামার 396 02:05:23,667 --> 02:05:25,647 বাবা দুই হাত আছে সাহির ও সামার 397 02:05:30,500 --> 02:05:32,480 আমি কঠোর পরিশ্রম করি সাধুবাদ আপনার কাছে যান 398 02:05:36,634 --> 02:05:38,614 এবং আপনি মাস্টারমাইন্ড হতে চান 399 02:06:00,467 --> 02:06:02,447 আমি কেন? 400 02:06:06,601 --> 02:06:08,581 আপনি দুর্বল 401 02:07:19,400 --> 02:07:21,380 কেন 402 02:07:21,534 --> 02:07:23,514 খোলা সঙ্গে ছেলেরা তারিখ না জুতার ফিতা 403 02:07:31,367 --> 02:07:33,347 যদি আমি তোমাকে বলে থাকি আমি জরিমানা না করতে পারেন! 404 02:07:40,534 --> 02:07:42,514 একটি মেয়ে জিতে সুন্দর কৌতুক তার উপর, প্রথম তারিখ। 405 02:07:49,367 --> 02:07:51,347 এটি একটি সত্য যে আমি জানি না কিভাবে একটি জরি আচ্ছাদিত করা 406 02:08:22,467 --> 02:08:24,447 কি হল? 407 02:08:26,334 --> 02:08:28,314 Elecricity। 408 02:08:37,467 --> 02:08:39,447 রাম ও শামের ভাই এক যাচ্ছে 409 02:08:40,301 --> 02:08:42,281 তাদের অনুসরণ 410 02:09:27,400 --> 02:09:29,780 যদি আপনি এইরকম কথা বলেন, সবাই ভাববে আমরা উভয় প্রেমিক এবং বান্ধবী হয় 411 02:09:30,267 --> 02:09:32,247 তাদের চিন্তা করা যাক 412 02:09:33,400 --> 02:09:35,380 উভয় থেকে যারা আমার প্রেমিক হয় 413 02:09:38,267 --> 02:09:40,247 আপনি দুটি আছে 414 02:09:45,401 --> 02:09:47,381 আপনি এক এবং অন্যটি আমার বস 415 02:09:51,234 --> 02:09:53,214 খুব সুন্দর ইগো 416 02:10:26,367 --> 02:10:28,347 তুমি কাকে পছন্দ কর 417 02:11:47,134 --> 02:11:49,114 আপনি কিছুই কাছাকাছি না ছিল আমার সম্পর্কে ঘটতে হবে 418 02:11:54,267 --> 02:11:56,247 আপনি আমার সম্পর্কে আপনার পাল হিসাবে বিবেচনা করা 419 02:11:59,101 --> 02:12:01,081 আমি তোমাকে একটা গোপণ কথা বলব 420 02:12:29,234 --> 02:12:31,214 মনে রাখবেন আমরা বন্ধু 421 02:12:38,067 --> 02:12:40,047 ভয় পাবেন না এটি একটি মিথ্যা ছিল 422 02:12:40,234 --> 02:12:42,214 বন্ধুত্ব সত্য ছিল 423 02:12:45,067 --> 02:12:47,047 বন্ধুরা মিথ্যা বলি না 424 02:12:49,200 --> 02:12:51,180 তুমি মিথ্যা বলেছ 425 02:12:54,067 --> 02:12:56,047 চিকরগোর ব্যাংক তারা শাস্তি হয়েছে 426 02:13:00,200 --> 02:13:02,180 ব্যাংক বন্ধ না হয় আর বাবা জীবিত নেই 427 02:13:08,034 --> 02:13:10,014 এই শেষ হতে হবে 428 02:13:15,200 --> 02:13:17,180 আমি জানি তুমি ও সাহির ভাই 429 02:13:22,034 --> 02:13:24,014 গ্রেট ইন্ডিয়ান সার্কাস তুমি গোপন! 430 02:13:39,167 --> 02:13:41,147 সামার তোমাকে আমার সাহায্য করতে হবে 431 02:13:44,001 --> 02:13:45,981 আমার সাথে আসুন এবং একটি বিবৃতি দিতে পুলিশে 432 02:13:49,134 --> 02:13:51,114 আমি চেষ্টা করে দেখতে চাই মামলাটি 433 02:14:05,967 --> 02:14:07,947 আপনি একজন সাহরীকে বাঁচাতে পারেন 434 02:14:14,134 --> 02:14:16,114 আলিয়াহের ভালবাসা বাঁচাও 435 02:15:01,934 --> 02:15:03,914 সাহিদ উইজার্ড 436 02:15:08,067 --> 02:15:10,047 আমি একটি জোঁক আমরা মৃত্যুর প্রতারণা 437 02:15:12,900 --> 02:15:14,880 আমি তোমার কৌতুক পছন্দ করি 438 02:15:20,068 --> 02:15:22,048 দেখুন এবং ঠকাই 439 02:15:25,901 --> 02:15:27,881 যখন তিনটি তার জাদু দেখা 440 02:17:31,934 --> 02:17:33,914 আপনি সামার করতে যা যা এটা ঠিক ছিল না 441 02:17:36,767 --> 02:17:38,747 আপনি তার আবেগ সঙ্গে খেলেছে 442 02:17:56,901 --> 02:17:58,881 আমি আপনাকে মৃত দেখতে থাকতে হবে 443 02:18:00,734 --> 02:18:02,714 আমার শেষ ব্যাংক লুণ্ঠন 444 02:19:00,834 --> 02:19:02,814 আমাদের শেষ এবং বিপজ্জনক লুটপাট 445 02:19:11,667 --> 02:19:13,647 এটি একটি ঝড় হতে যাচ্ছে 446 02:19:25,801 --> 02:19:27,781 আমরা ব্যাংক বন্ধ করতে যাচ্ছি 447 02:28:49,100 --> 02:28:51,080 প্রথমবার আমি একটি চোর ধরা রাতে 448 02:28:57,233 --> 02:28:59,213 যদি আমি পুলিশ না হতাম! অবশ্যই একটি কবিতা লিখতে হবে 449 02:29:56,034 --> 02:29:58,014 ভাই, তাদের যেতে দাও আমরা তাদের পেতে পারি না 450 02:30:04,167 --> 02:30:06,928 রাত্রে তার চোরের জন্য সর্বদা বিজয় এবং যখন সূর্যালোক তার খনি 451 02:30:08,033 --> 02:30:10,013 আমার একটি পরিকল্পনা আছে 452 02:30:53,134 --> 02:30:55,114 সমর 453 02:32:52,867 --> 02:32:54,847 জে, আমি খুব ক্লান্ত হয়ে পড়ছি 454 02:32:55,000 --> 02:32:56,980 এবং চালানোর জন্য কোন জায়গা নেই 455 02:32:59,834 --> 02:33:01,874 আমি গ্রেফতার করছি ... কিন্তু আদালতের আমাকে দোষী প্রমাণ করতে পারবে না 456 02:33:09,000 --> 02:33:10,980 এই সব প্রমাণ হয় 457 02:33:15,834 --> 02:33:17,814 এই সব আমার অপরাধ সামার যান 458 02:33:19,967 --> 02:33:21,947 আপনি উভয় শাস্তি হতে হবে 459 02:33:24,834 --> 02:33:26,814 সামার না আমি মাস্টারমাইন্ড ছিলাম 460 02:33:26,967 --> 02:33:28,947 সমস্ত পরিকল্পনা আমার ছিল 461 02:33:33,800 --> 02:33:35,780 সমর নির্দোষ 462 02:33:35,967 --> 02:33:37,947 তাকে যেতে দিন 463 02:33:55,801 --> 02:33:57,781 এটা একটা চুক্তি তুমি প্রতিজ্ঞা করেছ 464 02:34:35,901 --> 02:34:37,881 এখন থেকে আপনি গোপন করবেন না 465 02:34:41,734 --> 02:34:43,714 আপনি একটি বোঝা না তুমি সামার 466 02:34:47,900 --> 02:34:49,880 তুমি দুর্বল না তুমি সামার 467 02:35:00,733 --> 02:35:02,713 আমরা দুই ছিল আমরা এক হিসাবে বসবাস 468 02:35:24,867 --> 02:35:26,847 আপনি যাচ্ছে হয়? 469 02:35:38,700 --> 02:35:40,680 যেতে দাও, আমার হাত 470 02:35:41,834 --> 02:35:43,814 বাবা বলেছিলেন আমি তোমার হাত ছাড়বো না 471 02:35:56,667 --> 02:35:58,647 আমরা দেবতা অনুগ্রহ 472 02:36:25,800 --> 02:36:27,780 আমাদের ভাগ্য ঈশ্বর দ্বারা সিদ্ধান্ত হয় 473 02:38:05,534 --> 02:38:07,514 চিকোরগো ব্যাংকের শেষ দিন খোলা থাকবে 474 02:38:25,667 --> 02:38:27,647 পশ্চিমা ব্যাংকের শেষ দিন 475 02:38:34,500 --> 02:38:36,480 ভাঙ্গা কিছু নিয়ম আছে 476 02:38:45,667 --> 02:38:47,647 বিজয় শুধুমাত্র এক জন্য মিলিত 477 02:38:56,501 --> 02:38:58,481 বাস্তব বিজয় নায়কের জন্য হয় 478 02:39:10,634 --> 02:39:12,614 গ্রেট ভারতীয় সার্কাস! 479 02:39:12,639 --> 02:39:15,639 YaSh069 দ্বারা সিঙ্ক এবং সংশোধন - = দল ExDR = - 55457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.