Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,032 --> 00:00:13,032
YaSh069 দ্বারা সিঙ্ক এবং সংশোধন
- = দল ExDR = -
2
00:00:17,033 --> 00:00:22,005
শিকাগো 1990
3
00:00:58,967 --> 00:01:00,947
এটাই
4
00:01:11,100 --> 00:01:13,080
আজ একটি ঝড় হতে যাচ্ছে।
5
00:01:30,933 --> 00:01:32,913
এটি একটি চ্যালেঞ্জ
6
00:01:34,100 --> 00:01:36,080
পুরো পৃথিবী ডুবে যাবে!
7
00:02:37,867 --> 00:02:39,847
সে কোথায়?
8
00:03:05,000 --> 00:03:06,980
এটা কি?
9
00:03:07,833 --> 00:03:09,813
ম্যাজিক!
10
00:03:15,000 --> 00:03:16,980
বাবা, এটা আমার $ 25 আছে ...
11
00:03:17,833 --> 00:03:19,813
আমি জানি, ব্যাংক ঋণ অনেক!
12
00:03:23,000 --> 00:03:24,980
এই আমাদের সার্কাস সংরক্ষণ করতে আমাদের সাহায্য করবে
13
00:03:36,833 --> 00:03:38,813
এই $ 25 আপনি এটি রাখা
ব্যাংক ঋণ অনেক!
14
00:03:47,967 --> 00:03:49,947
যতক্ষণ পর্যন্ত আপনি এই $ 25 আছে
না, ব্যাংক আমাদের বন্ধ করতে পারে!
15
00:03:56,800 --> 00:03:58,780
বাবা, কেন না ব্যাংকটি?
আপনার সাথে একমত ...
16
00:04:03,933 --> 00:04:06,013
বাবা তাদের সাথে কথা বলেছিলেন
কারণ আপনি একটি বিশেষ জকার!
17
00:04:07,800 --> 00:04:09,780
যদি আপনি আমাদের কাজ চান
আমাদের সার্কাস বন্ধ করবেন না!
18
00:04:10,933 --> 00:04:13,134
যদি তারা পছন্দ না করে তবে বাবা হতে পারে
আমার অভিনয় ... কীভাবে সাহস!
19
00:04:13,767 --> 00:04:15,747
তারা আমার সাথে একমত হতে হবে!
20
00:04:19,933 --> 00:04:21,913
সবকিছু ঠিক থাকবে!
21
00:04:26,767 --> 00:04:28,747
কারণ তুমি আমার জাদুকর
22
00:04:28,933 --> 00:04:30,913
আপনি কি জানেন তিনি কে?
হ্যাঁ!
23
00:04:34,767 --> 00:04:36,747
আমার, সাহির
24
00:04:43,900 --> 00:04:45,880
আপনার যাদু প্রদর্শন করুন
25
00:04:47,733 --> 00:04:49,713
ব্যাংকের মালিক খুশি হবেন!
26
00:05:40,833 --> 00:05:42,813
আমরা ঈশ্বরের অনুগ্রহ!
27
00:05:48,700 --> 00:05:50,680
আমরা আশা ছাড়তে হবে না!
28
00:11:02,367 --> 00:11:04,568
সাহেব, আমাদের শত্রুর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো না
আশা ছেড়ে দিবেন না!
29
00:11:07,533 --> 00:11:09,513
আমাদের সম্মান আমাদের সম্মান করতে হবে!
30
00:11:15,367 --> 00:11:17,347
এই সার্কাস আমার একমাত্র আশা!
31
00:11:19,500 --> 00:11:21,480
আপনি এটা আমার থেকে পৃথক্ হয়!
32
00:11:49,333 --> 00:11:51,313
ব্যাংক মালিক এর
33
00:11:52,467 --> 00:11:54,447
বাবা
34
00:12:39,267 --> 00:12:41,247
আমরা ঈশ্বরের অনুগ্রহ!
35
00:22:58,667 --> 00:23:00,647
কি?
36
00:23:03,800 --> 00:23:05,780
তিনি তার মোবাইলের উত্তর দিচ্ছেন না!
37
00:23:13,633 --> 00:23:15,613
এটি একটি চাপ কুকার!
38
00:23:17,800 --> 00:23:19,780
তারা আমাকে ধরে রাখতে বললো!
39
00:23:30,633 --> 00:23:32,613
অবশেষে আমাকে মেরে ফেলার সিদ্ধান্ত!
40
00:23:32,767 --> 00:23:34,747
হ্যাঁ?
41
00:23:40,600 --> 00:23:42,580
শর্ট কাট আমি একটি নায়ক
42
00:23:44,767 --> 00:23:46,747
আপনি কি সুদর্শন দেখতে না,
আমি.
43
00:23:47,600 --> 00:23:49,580
পুলিশকে মেরে ফেল!
44
00:23:54,767 --> 00:23:56,747
আপনার ঈশ্বর বলছে অবশ্যই হবে
আমি কত সুন্দর
45
00:23:57,600 --> 00:23:59,580
তাকে যেতে দিন!
46
00:23:59,733 --> 00:24:01,713
আপনার গুরু শুনুন
47
00:24:04,600 --> 00:24:06,580
আমার এলাকার কাছে এসে আমাকে গ্রেফতার করুন!
48
00:24:12,733 --> 00:24:14,713
কিভাবে আপনি মনে সাহস যে!
49
00:24:17,567 --> 00:24:19,547
অবশ্যই আমি তোমাকে সত্য বলবো
অনুগ্রহ!
50
00:24:22,733 --> 00:24:24,713
প্রতি বছর 15th আগস্ট
স্বাধীনতা দিবস
51
00:24:30,567 --> 00:24:32,687
প্রত্যেক ব্যক্তির অবশ্যই থাকতে হবে
আমাদের দেশে সমান অধিকার!
52
00:24:37,700 --> 00:24:39,680
আপনি কি মনে করেন আমরা সমান!
53
00:24:41,567 --> 00:24:43,547
আমার আন্টি ... হেমমালিনী i>
54
00:24:43,700 --> 00:24:45,680
সমান!
55
00:24:46,534 --> 00:24:48,514
না ... বস
কোন সম্ভাবনা নেই!
56
00:25:04,667 --> 00:25:06,647
খ্যাতি নষ্ট কেন?
আমাদের দেশের জন্য!
57
00:25:10,534 --> 00:25:12,514
আমার মত ভাল মানুষ ভালো লেগেছে
আর তোমার মতো খারাপ গোও!
58
00:25:13,667 --> 00:25:15,647
ম্যাচের গো গো!
59
00:25:26,500 --> 00:25:28,480
যেদিন তুমি কারাগারের পিছনে ছিলে
60
00:25:37,634 --> 00:25:39,614
আপনি কি এতটা ভাবছেন?
আমার কাছে আসার আগে!
61
00:25:40,500 --> 00:25:42,480
আসলেই তার ভাইয়ের ধারণা!
62
00:25:48,634 --> 00:25:50,614
কিন্তু জেই ঝগড়া করে প্রশ্ন!
63
00:25:55,467 --> 00:25:57,447
তিনি আঘাত যখন আপনি ব্যথা অনুভব!
64
00:26:02,633 --> 00:26:04,613
না জনাব
আমি শুধু একটি ব্যাক আপ প্রয়োজন
65
00:26:06,467 --> 00:26:08,447
যখন সে আসে তখন ঝড়ের মত!
66
00:26:40,600 --> 00:26:42,580
আলী
67
00:27:01,400 --> 00:27:03,380
ওকে মেরে ফেল!
68
00:27:05,567 --> 00:27:07,547
আলী, আসো
69
00:28:34,333 --> 00:28:36,313
বন্ধ করুন!
70
00:28:36,467 --> 00:28:38,447
ব্রেক নাও হতে পারে!
71
00:28:39,300 --> 00:28:41,280
মমির সাহায্য!
72
00:28:47,467 --> 00:28:49,447
আসো, আমি তোমাকে দুটোই চিনি!
73
00:28:58,300 --> 00:29:00,280
আলি ... হ্যাঁ ভাই
চালান!
74
00:33:07,034 --> 00:33:09,014
বাবা, আমি জানি ব্যাংক ঋণ অনেক বেশি
ফিরে
75
00:33:13,200 --> 00:33:15,280
হিসাবে আপনি এই $ 25 আছে লগ হিসাবে
কোন ব্যাংক আমাদের বন্ধ করতে পারে না!
76
00:33:20,034 --> 00:33:22,014
আমাদের সার্কাস সর্বশ্রেষ্ঠ
এই গ্রহ!
77
00:33:25,167 --> 00:33:27,607
সার্কাস আমার একমাত্র স্বপ্ন
কিন্তু, তুমি আমার থেকে আলাদা করে ছিলে!
78
00:34:45,933 --> 00:34:47,913
আমি বাড়ি ফিরে এসে বাবা
79
00:35:26,067 --> 00:35:28,067
আলি, আপনি একটি নতুন শহর
চেষ্টা করো এবং কোন মেয়েকে চুদবে না!
80
00:35:31,900 --> 00:35:33,880
মেয়েশিশুদের উপর আপনার গ্লেজিং বন্ধ করুন!
81
00:35:34,067 --> 00:35:36,047
না, ভাই
আলী আন্তর্জাতিক পুলিশ হয়ে ওঠে!
82
00:35:38,900 --> 00:35:40,880
আলীর চোখে কেবল চোরের উপর।
83
00:35:42,033 --> 00:35:44,013
এবং, আলী এর কান ... মোটর সাইকেল
84
00:35:46,900 --> 00:35:48,880
4 সিলিন্ডার ... বিএমডব্লিউ!
85
00:35:52,034 --> 00:35:54,014
নিশ্চিত করা
86
00:37:22,800 --> 00:37:24,780
তিনি হিন্দি কথা বলতে পারেন না
87
00:37:26,934 --> 00:37:28,914
কি ইংরেজি আমি জানতাম
আমি এটা বললাম!
88
00:37:35,767 --> 00:37:37,747
কিভাবে আমরা যেতে হবে!
89
00:37:38,933 --> 00:37:40,913
তিন, একটি সাইকেল চালাতে অনুমতি দেওয়া হয় না
90
00:37:48,767 --> 00:37:50,747
তিনি বিজয় দিয়ে চলেছেন
91
00:37:54,900 --> 00:37:56,880
তিন দিন সে আমার হবে!
92
00:37:58,767 --> 00:38:00,747
শুধু আলী
93
00:38:19,900 --> 00:38:21,880
এটা করা হবে
জী জনাব
94
00:38:22,734 --> 00:38:25,254
আমরা তাই লগ জন্য অনুশীলন
কখনও মনে হয় না আমরা প্ল্যাটফর্ম হতে হবে
95
00:38:26,867 --> 00:38:28,847
না, ধারণা আপনি এই কাজ করেছেন
কিন্তু এটা অ্যামেজিং!
96
00:38:30,734 --> 00:38:32,714
আমি একা কাজ না
আমি ব্যাংক থেকে ধার!
97
00:38:36,867 --> 00:38:38,847
আমার অভিনেত্রী কোথায়!
98
00:38:40,700 --> 00:38:42,680
সমস্ত মেয়েদের অডিশন নেওয়া হয়
99
00:38:42,867 --> 00:38:44,847
আপনি কি আমাদেরঅবস্থান ও শর্তাবলীবুঝতে পেরেছেন?
100
00:38:50,700 --> 00:38:52,680
একটি মেয়ে আগুনের মতো আসতেই হবে!
101
00:38:52,867 --> 00:38:54,847
সাহস এবং সাহস অবশ্যই হবে!
102
00:38:55,700 --> 00:38:57,680
কিছু পাগলামি থাকতে হবে!
103
00:39:15,834 --> 00:39:17,814
তাকে খুঁজতে মস্তিষ্ক দরকার!
104
00:39:25,667 --> 00:39:27,647
সে কে!
সে পাগল!
105
00:39:33,800 --> 00:39:35,780
আমি আজ ফিরে যাব না!
106
00:39:36,667 --> 00:39:38,647
একটা সুযোগ
অনুগ্রহ
107
00:39:38,800 --> 00:39:40,780
এটি একটি বাস্তবতা শো নয়
108
00:39:41,667 --> 00:39:43,647
এক মিনিট
আমাকে নিচে রাখ
109
00:39:50,800 --> 00:39:52,780
তুমি কে?
110
00:39:53,634 --> 00:39:55,614
আপনি এক যে আমি অনুসন্ধান
111
00:39:59,800 --> 00:40:01,780
আমাকে একটি সুযোগ দিন
অডিশন
112
00:40:05,634 --> 00:40:07,614
আপনার কাছে মাত্র 5 মিনিট আছে
113
00:40:11,767 --> 00:40:13,847
পাঁচ মিনিট যদি আমার চোখ আউট হয়
আপনি ... তারপর আপনি আউট!
114
00:40:14,634 --> 00:40:16,614
আর কখনোই ফিরে আসবেনা!
115
00:40:16,767 --> 00:40:18,747
প্রতিশ্রুতি, আমি আমার অজাত শিশুদের শপথ!
116
00:44:38,367 --> 00:44:40,347
আমার পাঁচ মিনিট আপ হয়
117
00:44:42,500 --> 00:44:44,480
আপনি আপনার চোখ মুছে ফেলতে পারেন
118
00:44:45,334 --> 00:44:47,314
আমি একটি দীর্ঘ সময় যে চেষ্টা করছি
119
00:44:50,500 --> 00:44:52,480
মিথ্যাবাদী
আমি আমার অজাত শিশুদের শপথ করি?
120
00:45:03,334 --> 00:45:05,314
আলীয়া
121
00:45:10,467 --> 00:45:12,447
গ্রেট ভারতীয় সার্কাস স্বাগতম
আলীয়া!
122
00:45:15,334 --> 00:45:17,314
তুমি চাকরীচ্যুত!
123
00:46:37,400 --> 00:46:39,380
শিকাগো পুলিশ চোর মনে করে
এশিয়ান হয়!
124
00:46:54,234 --> 00:46:56,234
শ্রীযুক্ত দীক্ষিত, আপনি কি বলতে চাচ্ছেন
চোর সম্পর্কে!
125
00:47:00,367 --> 00:47:02,347
কয়েক দিনের মধ্যে দুটো ডাকাতি
126
00:47:11,200 --> 00:47:13,180
আমি মনে করি না তিনি সত্য চোর
127
00:47:15,334 --> 00:47:17,314
না, চোর এত সাক্ষ্য দিয়েছেন!
128
00:47:21,200 --> 00:47:23,180
তিনি রান করতে পছন্দ করেন
129
00:47:25,334 --> 00:47:27,314
তার কাছে আমার পরামর্শ
এই শহর থেকে পালা!
130
00:47:29,200 --> 00:47:31,320
আপনি কি মনে করেন তিনি আবার লুট করবেন!
যদি তার সাহস থাকে
131
00:47:34,334 --> 00:47:36,314
মানুষ ভয় পায়
132
00:47:42,167 --> 00:47:44,147
আমি মনে করি না আমরা ভয় করতে হবে
এই চোর!
133
00:47:48,300 --> 00:47:50,280
তিনি একটি জোড়াতালি
134
00:47:51,167 --> 00:47:53,147
আমি তাকে পেতে হলে
তিনি জেলে অভিনয় করবেন
135
00:47:55,300 --> 00:47:57,780
আপনি কি তাকে পেতে পারেন মনে করেন?
ডেসটিনি সবসময় পুলিশ হাতে!
136
00:48:01,167 --> 00:48:03,147
এই জোয়াল আমার হাতে আছে
137
00:48:21,267 --> 00:48:23,247
আমি পূরণ করতে চাই
জনাব দীক্ষিত
138
00:48:40,100 --> 00:48:42,080
আমি আপনার সাথে দেখা করে খুব আনন্দিত!
139
00:48:42,267 --> 00:48:44,247
সাহির খান
140
00:48:48,100 --> 00:48:50,080
আপনি কিছু বলতে চান!
141
00:48:56,234 --> 00:48:58,214
আমি চোর!
142
00:49:01,100 --> 00:49:03,080
এটি সম্পর্কে কেউ জানে না ...
এখন আপনি i>
143
00:49:05,234 --> 00:49:07,214
আমি 0t বুঝলাম!
144
00:49:11,067 --> 00:49:13,047
মহান ভারতীয় সার্কাস
আমার শো এর নাম!
145
00:49:14,234 --> 00:49:16,314
চোর আপনি জন্য অনুসন্ধান করছি আমি
আমি তার জন্য একটি কৌতুক আছে
146
00:49:17,067 --> 00:49:19,047
যা আমার শোতে দেখানো হবে!
147
00:49:30,200 --> 00:49:32,180
2005 সার্কাস চমত্কার
148
00:49:37,067 --> 00:49:39,047
ওইটা আমি
আর চোর!
149
00:49:43,200 --> 00:49:45,180
আমরা একটি সার্কাস এ শুধুমাত্র clowns হয়
150
00:49:46,034 --> 00:49:48,014
এবং তিনি একজন জাদুকর!
151
00:49:51,200 --> 00:49:53,180
তিনি কোন শত্রু ছিল
এবং তিনি কারো সাথে কথা বলবেন না!
152
00:49:54,033 --> 00:49:56,013
শো পরে তিনি অদৃশ্য হয়ে গেছে
তার ঘরে!
153
00:49:56,200 --> 00:49:58,180
তিনি চার্লি হিসাবে জানেন
154
00:50:15,034 --> 00:50:17,014
আমি আর আমার জাদু নিতে চাই!
155
00:50:19,167 --> 00:50:21,147
রবার্ট ... স্যারের ধারণাটা পছন্দ হয়নি!
156
00:50:26,000 --> 00:50:27,980
আমি তাকে প্রথমবার বললাম
157
00:50:30,167 --> 00:50:32,147
যাই হোক না কেন তিনি বলেন
আমি এখনও শব্দ মনে রাখবেন
158
00:50:33,000 --> 00:50:34,980
কি?
159
00:50:41,134 --> 00:50:43,114
একটি শব্দের আপনার শত্রু আঘাত না করা উচিত
160
00:50:51,967 --> 00:50:53,947
আপনি চার্লি জানেন কিভাবে
ডাকাতির পেছনে?
161
00:50:56,133 --> 00:50:58,334
সংবাদপত্রে পড়ুন
সে তার জকারের সাক্ষ্য দেয়!
162
00:51:00,967 --> 00:51:02,947
কিভাবে সার্কাস clowns আছে হয়?
163
00:51:05,134 --> 00:51:07,114
কেন ব্যাংক? i>
164
00:51:12,967 --> 00:51:14,947
যদি আমি দেখি যে আপনার সন্দেহ হবে
আপনি তাদের সনাক্ত
165
00:51:18,100 --> 00:51:20,080
তিনি সর্বদা আমি পরষ্পর একক
166
00:51:20,967 --> 00:51:22,947
আজ পর্যন্ত কেউ দেখেনি
তার মুখ!
167
00:51:28,100 --> 00:51:30,080
আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি
168
00:51:33,934 --> 00:51:35,914
আমরা উভয় সার্কাস clowns হয়
169
00:51:39,100 --> 00:51:41,261
পার্থক্য, আমি মঞ্চে আছি
এবং তিনি খোলা আছে।
170
00:51:43,933 --> 00:51:45,913
চার্লি একটি প্রতিভা।
171
00:51:50,067 --> 00:51:52,047
আমি তার মত মনে করতে পারেন
172
00:51:53,933 --> 00:51:55,913
কেন আপনি আমাকে সাহায্য করতে চান?
173
00:52:02,067 --> 00:52:04,047
আমি তাকে ধরতে চাই
174
00:52:04,900 --> 00:52:06,880
সে চোর নয়
175
00:52:21,033 --> 00:52:23,013
এই শেষ আশা
তাকে পেতে
176
00:52:26,900 --> 00:52:28,880
কোন ডাকাতি বা চোর হবে না
177
00:52:35,034 --> 00:52:37,014
সাহরির, সবাই কি করছে
এটি একটি সাহায্য
178
00:52:41,867 --> 00:52:43,847
সকাল 9 টায় আমরা দেখা করবো
179
00:53:26,967 --> 00:53:28,947
জোকার এবং জোড়াতালি
180
00:53:29,834 --> 00:53:31,814
ওটা আমার নাম
181
00:53:56,800 --> 00:53:58,780
আমাকে সাহায্য করতে দাও তোমাকে
182
00:54:05,934 --> 00:54:07,914
একটি clown হয়ে তার গুরুতর
183
00:54:26,767 --> 00:54:28,767
আমি যা যা সবকিছু
সম্মান এবং গর্ব সঙ্গে হতে হবে!
184
00:54:32,900 --> 00:54:34,880
আমার কাজ একটি কৌতুক নয়
এটি একটি যুদ্ধ
185
00:55:24,700 --> 00:55:26,680
বিজয়ী শ্রোতাদের মত wining হবে
186
00:55:29,867 --> 00:55:31,847
কিন্তু আমি সবসময় বিজয়ী!
187
00:55:35,700 --> 00:55:38,500
তিনি এক স্থান থেকে ফিরে আসেন এবং ফিরে আসেন
অন্য থেকে ... এটা কিভাবে সম্ভব?
188
00:55:43,834 --> 00:55:45,814
যদি আমি চার্লি লুট করি
আজ কি ঘটছে হবে
189
00:55:46,700 --> 00:55:48,680
কেন?
আজ কি?
190
00:55:51,833 --> 00:55:53,813
1 লা এপ্রিল
ক্লোনের দিন
191
00:55:54,667 --> 00:55:56,747
আজ আমার প্রথম শো
আমার মোবাইল বন্ধ করা হবে
192
01:07:36,134 --> 01:07:38,114
ভাই তিনি একটি বায়ু মত অদৃশ্য
193
01:07:38,967 --> 01:07:40,947
কত দ্রুত তিনি পালিয়ে
আমি তার একজন ফ্যান!
194
01:07:41,133 --> 01:07:43,113
আসা
খুব বেশী ছিল
195
01:07:45,967 --> 01:07:47,947
সে চালাতে পারত না
গ্রেট ইন্ডিয়ান সার্কাস
196
01:17:05,567 --> 01:17:07,547
আপনি দৃঢ় অভিনয় করতে বেশ সাহসী
197
01:17:08,400 --> 01:17:10,380
এই জাই কি?
বেশ!
198
01:17:13,534 --> 01:17:15,514
রহস্যময় জোড়
কেউ তার পরিচয় জানেন না
199
01:17:17,400 --> 01:17:19,380
আপনার গল্প খুব ভাল ছিল
200
01:17:22,534 --> 01:17:25,374
আমার কাজ মিশন সম্পূর্ণ হয়
কিন্তু গল্পটি আমাকে মনোযোগ দিতে হবে
201
01:17:27,400 --> 01:17:29,380
আমি সামনে যারা আছে বিশ্বাস করতে হবে
আমার সম্পর্কে!
202
01:17:33,534 --> 01:17:35,514
আপনি একটি খুব ভাল ধারণা ছিল
203
01:17:36,367 --> 01:17:38,347
ব্যাংক লিখুন এবং সব জানেন
নিরাপত্তা কোড
204
01:17:42,534 --> 01:17:44,514
শুধুমাত্র তারপর আমি কোড সম্পর্কে জানতাম
205
01:17:47,367 --> 01:17:49,347
দুই পুলিশ কর্মকর্তা এবং অন্য চোর
206
01:17:51,500 --> 01:17:53,480
আমার ... তোমার জামাকাপড় মুছে ফেল
207
01:17:56,367 --> 01:17:58,347
কি?
208
01:18:02,501 --> 01:18:04,481
একটি 9mm বুলেট
পিছনে একটি সূত্র ছেড়ে দেয়
209
01:18:08,334 --> 01:18:10,314
আপনি ভুল বুঝলেন
210
01:18:35,467 --> 01:18:37,447
ভাই, কোন প্রমাণ নেই
211
01:18:38,300 --> 01:18:40,280
এটা পরিষ্কার
212
01:18:46,467 --> 01:18:48,447
অফিসার শরীফ
213
01:19:05,300 --> 01:19:07,620
হ্যাঁ কিভাবে, একটি বুলেট জন্য এটি সম্ভব
আমার শরীর পরিষ্কার করা
214
01:19:11,434 --> 01:19:13,414
আমি একটি সার্কাস জোড়ায় আছি
সর্বদা আমার মধ্যে ঠাট!
215
01:19:14,267 --> 01:19:16,247
আমি আমার নিজের হাত দিয়ে তোমাকে গুলি করেছি
216
01:19:17,434 --> 01:19:19,414
আমি তোমার সাথে বন্ধু হতে চেয়েছিলাম
217
01:19:23,267 --> 01:19:25,247
চোর এবং একটি পুলিশ শত্রু হয়
218
01:19:28,400 --> 01:19:30,380
ভাই, আমাদের যেতে হবে
219
01:19:40,267 --> 01:19:42,247
আমি নিজেকে জন্য করুণ অনুভব করছি
বুলেটটি আপনার মাথায় গুলি করা হয়নি
220
01:19:42,400 --> 01:19:44,380
পরের বার আমি সেই ভুলটি ঘটতে দেব না
221
01:19:53,234 --> 01:19:55,214
তুমি ইহা কিভাবে করলে?
222
01:19:58,401 --> 01:20:00,381
দুঃখিত আমরা বন্ধু নই
223
01:20:04,234 --> 01:20:06,214
আমরা যদি
আমি আপনাকে বলতে হবে উচিত
224
01:22:00,267 --> 01:22:02,247
অনেক ব্যথা হয়
225
01:23:00,067 --> 01:23:02,047
আপনি কিছুই পাবেন না i>
226
01:23:07,200 --> 01:23:09,180
এই নিন এবং যান
এটা যেতে দাও
227
01:23:28,034 --> 01:23:30,014
চেষ্টা এবং স্মার্ট কাজ না
228
01:23:42,167 --> 01:23:44,147
আমরা দেবতা অনুগ্রহ
229
01:23:49,001 --> 01:23:50,981
আমাদের বিশ্বাস থাকতে হবে
230
01:24:32,101 --> 01:24:34,081
বাবা দুই আছে
231
01:24:36,967 --> 01:24:38,947
এক বুদ্ধিমান
এবং অন্যটি দুর্বল
232
01:24:42,101 --> 01:24:44,081
আমি বাবা জন্য গোপন ছিল
233
01:24:51,934 --> 01:24:53,914
সেই দিন বাবা আরও গোপন ছিল
234
01:24:54,100 --> 01:24:56,080
কেউ আমার সম্পর্কে জানত না
235
01:25:04,934 --> 01:25:06,914
আপনি বলেছেন আমি গোপন
236
01:25:10,067 --> 01:25:12,047
না, এক আমার সম্পর্কে জানতে আসা আবশ্যক
237
01:25:21,900 --> 01:25:23,880
বাবা আমি বাক্সের ভিতরে ছিলাম
আমি কোন ভয় ছিল
238
01:25:33,034 --> 01:25:35,014
কে আপনার পেছনে দাঁড়াতে যাচ্ছে
239
01:25:38,900 --> 01:25:40,880
কে তোমাকে বলবে?
তোমার দাড়ি সাদা
240
01:25:43,034 --> 01:25:45,014
সবকিছু আমি বিজ্ঞপ্তি
241
01:25:48,867 --> 01:25:50,847
সেইজন্য, আমি তোমাকে লুকাই
242
01:25:51,034 --> 01:25:53,014
আপনি আমার গোপন
243
01:26:02,867 --> 01:26:04,847
শুধুমাত্র তাকে বহন করুন
তিনি বড় হয়েছেন ... তিনি একজন শিশু নন
244
01:26:09,000 --> 01:26:10,980
আমি বাবা এর দেবদূত
দেবদূত মাটিতে না চলুন
245
01:26:40,834 --> 01:26:42,814
বলে আপনাকে ধন্যবাদ
246
01:26:46,967 --> 01:26:48,947
সামার, যেতে দাও না
247
01:26:51,834 --> 01:26:53,814
সাহিলের হাত ছেড়ে দিওনা
248
01:26:53,967 --> 01:26:55,947
না কখনও
249
01:27:09,800 --> 01:27:11,780
কেউই ব্যাঙ্কের সাথে লড়াই করতে পারে না i>
250
01:27:15,934 --> 01:27:17,914
ব্যাংক একটি শিলা মত হল
251
01:27:21,800 --> 01:27:23,780
সেই দিন আমরা জানতাম আমরা ব্যাংকটি ড্রপ করব i>
252
01:27:31,934 --> 01:27:33,914
তার ব্যাংক বা আমরা বেঁচে থাকা
253
01:28:49,700 --> 01:28:51,680
বাবা সবসময় বলেন, "আমি তার দেবদূত"
254
01:28:51,834 --> 01:28:53,814
আমার হাতে যাদু আছে
255
01:28:58,701 --> 01:29:00,681
এটা আমার রক্ত
256
01:29:14,667 --> 01:29:16,647
উত্তরণ খুব সংকীর্ণ হয়
257
01:30:13,767 --> 01:30:15,747
এটি একটি গোপন
258
01:30:36,734 --> 01:30:38,714
সাহেব আমার গোপন কথাও জানেনা
259
01:30:40,600 --> 01:30:42,580
আমার গোপন ...
260
01:30:47,734 --> 01:30:49,714
আলীয়া
261
01:30:54,567 --> 01:30:56,547
তার জন্য কোন ভাল মানুষ নেই
এই সমগ্র বিশ্বের মধ্যে
262
01:30:59,734 --> 01:31:01,714
তিনি সেরা
263
01:31:04,567 --> 01:31:06,547
তার নাম খুবই সুন্দর
264
01:32:05,534 --> 01:32:06,512
[অবরুদ্ধ আইটেম নং। 257]
265
01:32:14,634 --> 01:32:16,614
যখন সে আমার কাছাকাছি না
আমি সুখী অনুভব করছি
266
01:32:20,501 --> 01:32:22,481
তার নাম সুন্দর
267
01:32:23,634 --> 01:32:25,614
আমি তার জন্য মনে ভাল মনে করেন
268
01:32:31,467 --> 01:32:33,447
শুভরাত্রি, আলিয়া
269
01:33:10,600 --> 01:33:12,580
আমরা কোথায় যাচ্ছি?
270
01:33:17,434 --> 01:33:19,414
বাড়িতে ফিরে আসছে
271
01:33:22,567 --> 01:33:24,848
বেশিরভাগই থাকো এবং আমার সাথে আসো
এয়ারপোর্ট থেকে ট্রেনে
272
01:34:51,334 --> 01:34:53,314
আমাদের ট্রিপ বাতিল?
273
01:34:56,501 --> 01:34:58,481
আমাদের অপারেশন দিয়ে শুরু করা যাক
274
01:35:08,334 --> 01:35:10,654
আমরা আমাদের বাড়িতে শহরে নেই
কিন্তু আমরা আন্তর্জাতিক পুলিশ
275
01:35:18,467 --> 01:35:20,467
আমরা সম্মান সঙ্গে এসেছিলেন
এবং আমরা বিশৃঙ্খলার তৈরি করা হবে
276
01:35:24,300 --> 01:35:26,280
ভাই আমরা পিছনে থাকলাম
277
01:35:28,467 --> 01:35:30,447
আপনি তার সার্কাস কৌতুক মনে রাখবেন
278
01:35:36,300 --> 01:35:38,280
তিনি লুটপাটের উপায়
আমাদের বুঝতে হবে
279
01:35:46,434 --> 01:35:48,414
তুমি আমাকে বল, আমি কী করতে পারি?
280
01:35:55,267 --> 01:35:57,247
আমাদের উত্তর পিছনে লুকানো আছে
281
01:35:59,434 --> 01:36:01,414
সাহেব কিছু কিছু গোপন করছে
282
01:36:04,267 --> 01:36:06,247
খেলা বাজানো আমার জন্য মজা
283
01:42:14,034 --> 01:42:16,014
তুমি কেন আমার পরিচ্ছদ পরিধান করছ?
284
01:42:16,901 --> 01:42:18,881
আমার সময় নেই
পার্থক্য কি?
285
01:42:38,867 --> 01:42:40,847
আপনার পোষাক stinks
286
01:43:04,000 --> 01:43:05,980
চেষ্টা এবং স্মার্ট কাজ না
287
01:43:07,834 --> 01:43:09,814
কেন আমি স্মার্ট হতে পারি না?
288
01:43:25,967 --> 01:43:27,947
আগামীকাল রবিবার
289
01:43:39,800 --> 01:43:41,780
কেন আপনি তাই একগুঁয়ে
290
01:43:45,967 --> 01:43:47,947
হ্যালো, আপনাকে বক্সগুলি পাঠাতে হবে
291
01:43:50,801 --> 01:43:52,781
এখন দিন আপনি অনেক ভুলে যান
292
01:44:00,934 --> 01:44:02,914
জমজ ভাই!
এক ভাই গলি ও অন্যান্য বলি
293
01:44:09,767 --> 01:44:11,747
একজন ভাই দুর্বল
294
01:44:15,934 --> 01:44:17,914
আমি তার যত্ন নেব
আপনি সাহরির উপর মনোনিবেশ করা
295
01:44:23,767 --> 01:44:25,747
মামলাটি অনেক সহজ
একটি জলপ্রপাত মত
296
01:44:26,901 --> 01:44:28,881
এখন আমরা তাদের গোপন জানি
297
01:44:35,767 --> 01:44:37,747
তুমি কি দেখেছ?
তারা যুগল
298
01:44:40,900 --> 01:44:42,880
জোড়া হচ্ছে একটি অপরাধ নয়
299
01:44:48,734 --> 01:44:50,714
কিভাবে আমরা তাদের পেতে হবে
300
01:44:53,901 --> 01:44:55,981
সাহরির শক্তিতে তার ভাই
এবং তার দুর্বলতা খুব।
301
01:45:01,734 --> 01:45:03,714
সরাসরি আমাকে বলুন,
আমার কি করা উচিৎ?
302
01:45:43,834 --> 01:45:45,814
রবিবার, 14 ই মে
সাহেব সবসময় আমাকে হিপ হপ বলে
303
01:45:52,667 --> 01:45:54,647
একদিন আমি সামার হতে চাই
304
01:46:01,834 --> 01:46:03,814
কারণ আমি একা যাই
সে আমার জন্য ভীত
305
01:46:07,667 --> 01:46:09,647
আমার কোন সমস্যা নেই
আমি আমার দেখাশুনা করতে পারি
306
01:46:11,800 --> 01:46:13,780
আমার অনেক মজা আছে
307
01:46:18,667 --> 01:46:20,647
আমি একটি বাক্সে বাস
শুধু রবিবার আমি তাজা বাতাস অনুভব করছি
308
01:46:23,801 --> 01:46:25,781
আমার নাক মজার ... যখন তার শীতল
309
01:46:27,634 --> 01:46:29,614
আমার নাম লেখা হচ্ছে মজা
310
01:46:33,801 --> 01:46:35,781
শুধু আমার নাম!
311
01:46:39,634 --> 01:46:41,614
দুই মিনিটের জন্য আমি আমার গোপন কথা প্রকাশ করবো
312
01:47:25,734 --> 01:47:27,714
চোর চোর
আরে থামো!
313
01:48:21,534 --> 01:48:23,514
চুরি করা খুব খারাপ!
314
01:48:30,667 --> 01:48:32,647
আমি চোর নই
315
01:48:36,501 --> 01:48:38,481
5 দিন খাওয়া হয়নি
316
01:48:42,667 --> 01:48:44,647
শুভ বার্গার
যারা সুস্বাস্থ্যের জন্য বার্গার খেতে চায়
317
01:48:56,500 --> 01:48:58,480
আপনি কি জানেন সবচেয়ে বড় চোর কে?
318
01:49:09,634 --> 01:49:11,614
সবাই এক চোরের ভিতরে
319
01:49:15,467 --> 01:49:17,447
তুমি কি পছন্দ কর
320
01:49:22,634 --> 01:49:24,614
মজা
321
01:50:26,400 --> 01:50:28,380
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
322
01:50:28,567 --> 01:50:30,547
আমি শুধুমাত্র রবিবার আসা
323
01:50:36,401 --> 01:50:38,381
আমরা কি আগামী রবিবারে দেখা করতে পারি?
324
01:50:42,534 --> 01:50:44,514
আমার সার্কাস
325
01:50:50,367 --> 01:50:52,347
আমি কোন বন্ধু তৈরি না
326
01:51:11,501 --> 01:51:13,481
বাবা আমি সবসময় মনে করতে পারি
বন্ধু না
327
01:51:23,334 --> 01:51:25,314
যদি আমি সাহরিকে বলি তবে তিনি ধারণাটি পছন্দ করবেন না
328
01:51:27,500 --> 01:51:29,480
তার কি আছে সময় আছে
329
01:51:36,334 --> 01:51:38,314
আমি দুটি গোপন আছে
আলিয়াহ এবং একটি বন্ধু
330
01:51:56,467 --> 01:51:58,447
ভিক্টোরিয়া এই কল brats হয়
331
01:52:10,301 --> 01:52:12,281
আপনি কি করিম ভাই জানেন?
332
01:52:15,434 --> 01:52:17,414
আপনাকে গবেষণা করতে হবে
333
01:52:24,300 --> 01:52:26,280
আলি আপনি চোর খুঁজে এখানে আছে
334
01:52:50,401 --> 01:52:52,381
কাজ সম্পর্কে চিন্তা করুন
Kamasutra না
335
01:53:17,234 --> 01:53:19,214
জনাব ইকবাল খান
আপনি কেমন আছেন?
336
01:54:20,334 --> 01:54:22,314
আমার কাছে এই $ 25 আছে পর্যন্ত
337
01:54:25,167 --> 01:54:27,147
না, ব্যাংক আমাদের বন্ধ করতে পারবে না i>
338
01:54:32,300 --> 01:54:34,280
বাবা এই শেষ ব্যাংক
339
01:54:39,167 --> 01:54:41,147
এই ব্যাংক শীঘ্রই খুব শীঘ্রই সমাপ্ত হবে
340
01:55:31,234 --> 01:55:33,214
হ্যাঁ আমি একটি চাকরি পেয়েছি
341
01:55:35,101 --> 01:55:37,081
আমি আপনাকে একটি বার্গার কিনতে হবে
342
01:55:49,234 --> 01:55:51,214
আমি আলিয়াহ দেখিনি
"ওয়ান্ডার গার্ল"
343
01:55:57,067 --> 01:55:59,047
আলিয়া আমার বান্ধবী নয়
344
01:56:01,234 --> 01:56:03,214
কেন?
345
01:56:12,067 --> 01:56:14,308
আপনি উভয় প্রতিক্রিয়া উপায়
তার মত বান্ধবী বিজ্ঞাপন প্রেমিক।
346
01:56:18,201 --> 01:56:20,181
তুমি তাকে চুমু দাও না কেন?
হেই, সে প্রকারের মেয়ে নয়।
347
01:57:03,001 --> 01:57:04,981
আমি তাকে ভালোবাসি.
348
01:57:10,134 --> 01:57:12,114
আমি তোমাকে বলেছিলাম.
349
01:57:13,000 --> 01:57:14,980
কিন্তু সে আমার বান্ধবী নয়।
350
01:57:19,134 --> 01:57:21,114
সে জানত না, আমি তার পছন্দ করি
351
01:57:22,000 --> 01:57:23,980
কি সংহতি
এটা হতে পারে না
352
01:57:33,134 --> 01:57:35,114
যখন সে তোমার নিকটবর্তী হয়
আপনার ভালোবাসার মত এটা প্রেমিক
353
01:57:47,967 --> 01:57:49,947
যখন সে তোমার দিকে তাকায়
তার সাথে সে সাহিরের মত
354
01:58:01,101 --> 01:58:03,081
আলীয়া যখন সাহিরকে দেখেন
355
01:58:51,901 --> 01:58:53,881
আজকের পারফরম্যান্স
আমি অভিনব
356
01:58:56,034 --> 01:58:58,014
আপনি আমার জায়গা নিতে
এবং আমি আপনার জায়গা নিতে হবে!
357
01:58:58,900 --> 01:59:00,880
কি!
তুমি কি পাগল?
358
01:59:17,034 --> 01:59:19,014
না, আমি অভিনব করতে চাই
359
02:00:32,800 --> 02:00:34,780
আপনি পাগল বস হয়
360
02:00:52,934 --> 02:00:54,914
আমি চিন্তা করতে হবে
361
02:00:55,767 --> 02:00:57,747
আপনি আজ overreacted ছিল
362
02:01:00,934 --> 02:01:02,914
আজ কি কিছু ঘটেছে?
363
02:01:05,767 --> 02:01:07,747
অনেক বড় একটি উপায় ঘটেছে।
364
02:01:08,901 --> 02:01:10,881
আমাদের মধ্যে কিছু বৈদ্যুতিক ...
365
02:01:15,767 --> 02:01:17,747
আমি এখনও এটি অনুভব করতে পারেন
366
02:01:23,900 --> 02:01:25,880
এই বিদ্যুৎ সম্পর্কে আমরা কী করতে পারি?
367
02:01:29,734 --> 02:01:31,714
বস আমি কিছু জীবন আছে
আমাদের ধরে রাখতে হবে
368
02:01:32,900 --> 02:01:34,880
সবকিছু একটি মুহূর্ত আছে
369
02:01:36,734 --> 02:01:38,714
যদি আপনি দেরী হয়
সবকিছু শেষ
370
02:02:00,867 --> 02:02:02,847
আমরা একটি তারিখ যেতে পারেন
371
02:02:37,667 --> 02:02:39,647
তুমি কি যাচ্ছ?
372
02:02:39,834 --> 02:02:41,814
হ্যাঁ, আজ রবিবার নয়
373
02:02:47,667 --> 02:02:49,647
আলীয়া সঙ্গে একটি তারিখ যাচ্ছে
374
02:03:01,801 --> 02:03:03,781
সুতরাং আপনি তার পছন্দ করেন না
375
02:03:09,634 --> 02:03:11,614
সে কি তোমাকে পছন্দ করে...? হাঁ
কিন্তু সে কাকে পছন্দ করবে?
376
02:03:18,767 --> 02:03:20,747
সে শুধু আমার
377
02:03:23,634 --> 02:03:25,614
আমি তার জায়গা দিতে না কারণ
378
02:03:28,767 --> 02:03:30,747
আমরা আমাদের পরিকল্পনা থেকে এই অনেক
379
02:03:31,634 --> 02:03:33,614
আমরা সফল হতে হবে
এবং ব্যাংক বন্ধ করতে হবে i>
380
02:03:34,767 --> 02:03:36,747
আপনি পাপা এর গোপন
381
02:03:38,601 --> 02:03:40,581
আমাদের একমাত্র পরিকল্পনা আছে
382
02:03:42,767 --> 02:03:44,747
আমাদের পরিকল্পনা ভাঙ্গুন না দয়া করে
383
02:03:45,600 --> 02:03:47,580
এটি বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করবে i>
384
02:03:50,734 --> 02:03:52,714
যদি আমি না যাই তবে সে খারাপ বোধ করবে
385
02:03:57,600 --> 02:03:59,580
এর একমাত্র রাতের জন্য
386
02:04:07,734 --> 02:04:09,895
আপনি কি মনে করেন?
যদি আপনি যান তাহলে সে আপনার জন্য পাগল হবে
387
02:04:11,567 --> 02:04:13,547
আপনি কিভাবে তার সাথে কথা বলতে হবে?
388
02:04:21,734 --> 02:04:23,714
আপনি একটি গোপন
389
02:04:24,567 --> 02:04:26,547
মনে রাখবেন আপনি দুর্বল
390
02:04:35,701 --> 02:04:37,681
আপনি ভিতরে কেন এই জন্য
আমি বাইরে
391
02:04:43,534 --> 02:04:45,574
দুই মিনিট সে আসবে
আপনি জানেন না সাহির!
392
02:04:49,701 --> 02:04:51,681
শুধু তোমার মস্তিষ্ক ঠিক করো
393
02:04:54,534 --> 02:04:56,514
আপনি একটি বোঝা ... রক্তাক্ত বোকা
394
02:05:09,667 --> 02:05:11,647
আমি একটি বোঝা না
আমি সামার
395
02:05:15,501 --> 02:05:17,481
এবং দুর্বল
আমি সামার
396
02:05:23,667 --> 02:05:25,647
বাবা দুই হাত আছে
সাহির ও সামার
397
02:05:30,500 --> 02:05:32,480
আমি কঠোর পরিশ্রম করি
সাধুবাদ আপনার কাছে যান
398
02:05:36,634 --> 02:05:38,614
এবং আপনি মাস্টারমাইন্ড হতে চান
399
02:06:00,467 --> 02:06:02,447
আমি কেন?
400
02:06:06,601 --> 02:06:08,581
আপনি দুর্বল
401
02:07:19,400 --> 02:07:21,380
কেন
402
02:07:21,534 --> 02:07:23,514
খোলা সঙ্গে ছেলেরা তারিখ না
জুতার ফিতা
403
02:07:31,367 --> 02:07:33,347
যদি আমি তোমাকে বলে থাকি
আমি জরিমানা না করতে পারেন!
404
02:07:40,534 --> 02:07:42,514
একটি মেয়ে জিতে সুন্দর কৌতুক
তার উপর, প্রথম তারিখ।
405
02:07:49,367 --> 02:07:51,347
এটি একটি সত্য যে আমি জানি না
কিভাবে একটি জরি আচ্ছাদিত করা
406
02:08:22,467 --> 02:08:24,447
কি হল?
407
02:08:26,334 --> 02:08:28,314
Elecricity।
408
02:08:37,467 --> 02:08:39,447
রাম ও শামের ভাই
এক যাচ্ছে
409
02:08:40,301 --> 02:08:42,281
তাদের অনুসরণ
410
02:09:27,400 --> 02:09:29,780
যদি আপনি এইরকম কথা বলেন, সবাই ভাববে
আমরা উভয় প্রেমিক এবং বান্ধবী হয়
411
02:09:30,267 --> 02:09:32,247
তাদের চিন্তা করা যাক
412
02:09:33,400 --> 02:09:35,380
উভয় থেকে যারা আমার প্রেমিক হয়
413
02:09:38,267 --> 02:09:40,247
আপনি দুটি আছে
414
02:09:45,401 --> 02:09:47,381
আপনি এক
এবং অন্যটি আমার বস
415
02:09:51,234 --> 02:09:53,214
খুব সুন্দর ইগো
416
02:10:26,367 --> 02:10:28,347
তুমি কাকে পছন্দ কর
417
02:11:47,134 --> 02:11:49,114
আপনি কিছুই কাছাকাছি না ছিল
আমার সম্পর্কে ঘটতে হবে
418
02:11:54,267 --> 02:11:56,247
আপনি আমার সম্পর্কে আপনার পাল হিসাবে বিবেচনা করা
419
02:11:59,101 --> 02:12:01,081
আমি তোমাকে একটা গোপণ কথা বলব
420
02:12:29,234 --> 02:12:31,214
মনে রাখবেন আমরা বন্ধু
421
02:12:38,067 --> 02:12:40,047
ভয় পাবেন না
এটি একটি মিথ্যা ছিল
422
02:12:40,234 --> 02:12:42,214
বন্ধুত্ব সত্য ছিল
423
02:12:45,067 --> 02:12:47,047
বন্ধুরা মিথ্যা বলি না
424
02:12:49,200 --> 02:12:51,180
তুমি মিথ্যা বলেছ
425
02:12:54,067 --> 02:12:56,047
চিকরগোর ব্যাংক
তারা শাস্তি হয়েছে
426
02:13:00,200 --> 02:13:02,180
ব্যাংক বন্ধ না হয়
আর বাবা জীবিত নেই
427
02:13:08,034 --> 02:13:10,014
এই শেষ হতে হবে
428
02:13:15,200 --> 02:13:17,180
আমি জানি তুমি ও সাহির ভাই
429
02:13:22,034 --> 02:13:24,014
গ্রেট ইন্ডিয়ান সার্কাস
তুমি গোপন!
430
02:13:39,167 --> 02:13:41,147
সামার তোমাকে আমার সাহায্য করতে হবে
431
02:13:44,001 --> 02:13:45,981
আমার সাথে আসুন এবং একটি বিবৃতি দিতে
পুলিশে
432
02:13:49,134 --> 02:13:51,114
আমি চেষ্টা করে দেখতে চাই মামলাটি
433
02:14:05,967 --> 02:14:07,947
আপনি একজন সাহরীকে বাঁচাতে পারেন
434
02:14:14,134 --> 02:14:16,114
আলিয়াহের ভালবাসা বাঁচাও
435
02:15:01,934 --> 02:15:03,914
সাহিদ উইজার্ড
436
02:15:08,067 --> 02:15:10,047
আমি একটি জোঁক
আমরা মৃত্যুর প্রতারণা i>
437
02:15:12,900 --> 02:15:14,880
আমি তোমার কৌতুক পছন্দ করি
438
02:15:20,068 --> 02:15:22,048
দেখুন এবং ঠকাই
439
02:15:25,901 --> 02:15:27,881
যখন তিনটি তার জাদু দেখা
440
02:17:31,934 --> 02:17:33,914
আপনি সামার করতে যা যা
এটা ঠিক ছিল না
441
02:17:36,767 --> 02:17:38,747
আপনি তার আবেগ সঙ্গে খেলেছে
442
02:17:56,901 --> 02:17:58,881
আমি আপনাকে মৃত দেখতে থাকতে হবে
443
02:18:00,734 --> 02:18:02,714
আমার শেষ ব্যাংক লুণ্ঠন
444
02:19:00,834 --> 02:19:02,814
আমাদের শেষ এবং বিপজ্জনক লুটপাট
445
02:19:11,667 --> 02:19:13,647
এটি একটি ঝড় হতে যাচ্ছে
446
02:19:25,801 --> 02:19:27,781
আমরা ব্যাংক বন্ধ করতে যাচ্ছি
447
02:28:49,100 --> 02:28:51,080
প্রথমবার আমি একটি চোর ধরা
রাতে
448
02:28:57,233 --> 02:28:59,213
যদি আমি পুলিশ না হতাম!
অবশ্যই একটি কবিতা লিখতে হবে
449
02:29:56,034 --> 02:29:58,014
ভাই, তাদের যেতে দাও
আমরা তাদের পেতে পারি না
450
02:30:04,167 --> 02:30:06,928
রাত্রে তার চোরের জন্য সর্বদা বিজয়
এবং যখন সূর্যালোক তার খনি
451
02:30:08,033 --> 02:30:10,013
আমার একটি পরিকল্পনা আছে
452
02:30:53,134 --> 02:30:55,114
সমর
453
02:32:52,867 --> 02:32:54,847
জে, আমি খুব ক্লান্ত হয়ে পড়ছি
454
02:32:55,000 --> 02:32:56,980
এবং চালানোর জন্য কোন জায়গা নেই
455
02:32:59,834 --> 02:33:01,874
আমি গ্রেফতার করছি ... কিন্তু আদালতের
আমাকে দোষী প্রমাণ করতে পারবে না
456
02:33:09,000 --> 02:33:10,980
এই সব প্রমাণ হয়
457
02:33:15,834 --> 02:33:17,814
এই সব আমার অপরাধ
সামার যান
458
02:33:19,967 --> 02:33:21,947
আপনি উভয় শাস্তি হতে হবে
459
02:33:24,834 --> 02:33:26,814
সামার না
আমি মাস্টারমাইন্ড ছিলাম
460
02:33:26,967 --> 02:33:28,947
সমস্ত পরিকল্পনা আমার ছিল
461
02:33:33,800 --> 02:33:35,780
সমর নির্দোষ
462
02:33:35,967 --> 02:33:37,947
তাকে যেতে দিন
463
02:33:55,801 --> 02:33:57,781
এটা একটা চুক্তি
তুমি প্রতিজ্ঞা করেছ
464
02:34:35,901 --> 02:34:37,881
এখন থেকে আপনি গোপন করবেন না
465
02:34:41,734 --> 02:34:43,714
আপনি একটি বোঝা না
তুমি সামার
466
02:34:47,900 --> 02:34:49,880
তুমি দুর্বল না
তুমি সামার
467
02:35:00,733 --> 02:35:02,713
আমরা দুই ছিল
আমরা এক হিসাবে বসবাস
468
02:35:24,867 --> 02:35:26,847
আপনি যাচ্ছে হয়?
469
02:35:38,700 --> 02:35:40,680
যেতে দাও, আমার হাত
470
02:35:41,834 --> 02:35:43,814
বাবা বলেছিলেন আমি তোমার হাত ছাড়বো না
471
02:35:56,667 --> 02:35:58,647
আমরা দেবতা অনুগ্রহ
472
02:36:25,800 --> 02:36:27,780
আমাদের ভাগ্য ঈশ্বর দ্বারা সিদ্ধান্ত হয়
473
02:38:05,534 --> 02:38:07,514
চিকোরগো ব্যাংকের শেষ দিন
খোলা থাকবে
474
02:38:25,667 --> 02:38:27,647
পশ্চিমা ব্যাংকের শেষ দিন i>
475
02:38:34,500 --> 02:38:36,480
ভাঙ্গা কিছু নিয়ম আছে
476
02:38:45,667 --> 02:38:47,647
বিজয় শুধুমাত্র এক জন্য মিলিত
477
02:38:56,501 --> 02:38:58,481
বাস্তব বিজয় নায়কের জন্য হয়
478
02:39:10,634 --> 02:39:12,614
গ্রেট ভারতীয় সার্কাস!
479
02:39:12,639 --> 02:39:15,639
YaSh069 দ্বারা সিঙ্ক এবং সংশোধন
- = দল ExDR = -
55457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.