Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,310 --> 00:02:25,430
CHORUS [SINGING]:
Deep in my heart
2
00:02:25,650 --> 00:02:28,360
Dear
3
00:02:28,570 --> 00:02:35,280
I have a dream of you
4
00:02:36,070 --> 00:02:43,030
Fashioned of starlight
5
00:02:43,250 --> 00:02:52,720
Perfume of roses and dew
6
00:02:52,920 --> 00:03:00,420
Our paths may sever
7
00:03:00,640 --> 00:03:08,860
But I'll remember forever
8
00:03:09,060 --> 00:03:15,900
Deep in my heart
9
00:03:16,110 --> 00:03:21,020
Dear
10
00:03:21,240 --> 00:03:26,320
Always I'll dream
11
00:03:26,540 --> 00:03:30,320
Of you
12
00:05:33,830 --> 00:05:35,040
Anna, what do you think?
13
00:05:35,250 --> 00:05:39,210
Today, I came to work
on the elevated railway all by myself.
14
00:05:39,420 --> 00:05:40,910
You are very brave.
15
00:05:41,130 --> 00:05:43,490
I would never trust myself alone on it.
16
00:05:43,720 --> 00:05:45,430
Tonight business is good, yeah?
17
00:05:45,640 --> 00:05:49,850
ANNA: Like always on Tuesdays, Romy,
except for the Novaks' anniversary.
18
00:05:50,060 --> 00:05:52,150
The Novaks buy such a good Tokay?
19
00:05:52,350 --> 00:05:54,180
Oh, this is a little present from me.
20
00:05:54,400 --> 00:05:58,770
They should celebrate 50 years
by drinking buttermilk?
21
00:05:58,980 --> 00:06:00,810
[ANNA LAUGHS]
22
00:06:12,040 --> 00:06:13,330
Who ordered wine?
23
00:06:13,540 --> 00:06:14,820
With the compliments of Anna.
24
00:06:15,040 --> 00:06:17,320
Many more long years
you should live and be happy.
25
00:06:19,090 --> 00:06:20,210
Good evening, sir.
26
00:06:20,420 --> 00:06:23,030
A table, perhaps. I'll sit you down.
27
00:06:23,260 --> 00:06:26,760
You got a peacherino of a place here,
Miss Mueller.
28
00:06:26,970 --> 00:06:28,210
Thank you.
29
00:06:30,140 --> 00:06:32,140
"Berrison Musical Agency.
Music, our specialty.
30
00:06:32,140 --> 00:06:35,350
You write songs, we sell them."
31
00:06:35,560 --> 00:06:37,590
Welcome, Mr. Berrison.
32
00:06:37,810 --> 00:06:39,720
Here we love music.
33
00:06:39,940 --> 00:06:42,520
Where did you get the schnitzel
with the schmaltz?
34
00:06:42,740 --> 00:06:44,700
The schnitzel with the schmaltz?
35
00:06:44,910 --> 00:06:46,120
The Kapellmeister.
36
00:06:48,830 --> 00:06:49,870
[LAUGHS]
37
00:06:50,080 --> 00:06:52,200
The schnitzel with the schmaltz.
38
00:06:52,410 --> 00:06:54,520
Don't let Romy hear you say this.
39
00:06:54,750 --> 00:06:57,370
He is very serious with his music.
40
00:06:57,580 --> 00:07:00,620
He plays here like it was Frau Sacher's
in Vienna.
41
00:07:00,840 --> 00:07:04,260
He sure does. If you ask me,
he's a regular Johnny-Off-the-Pickle-Boat.
42
00:07:04,470 --> 00:07:08,060
Oh, no. Off the boat he came
since more than a year.
43
00:07:08,260 --> 00:07:10,090
Still parts his hair with a towel.
44
00:07:10,310 --> 00:07:15,650
It so happens, Mr. Berrison,
that Romy is an accomplished musician.
45
00:07:15,850 --> 00:07:19,340
A graduate
from the Vienna Conservatory yet.
46
00:07:19,560 --> 00:07:21,390
And a composer.
47
00:07:21,610 --> 00:07:23,820
You should hear the songs he makes up.
48
00:07:24,030 --> 00:07:25,860
I got other fish to fry, Miss Mueller.
49
00:07:26,070 --> 00:07:27,020
[ANNA LAUGHS]
50
00:07:27,240 --> 00:07:30,200
One tune won't give you the willies.
51
00:07:30,410 --> 00:07:32,240
Wait here.
52
00:07:37,540 --> 00:07:41,650
Sigmund, there is Mr. Berrison
of the Berrison Musical Agency.
53
00:07:41,880 --> 00:07:43,420
A musical agent looks like that?
54
00:07:43,630 --> 00:07:46,490
What difference does it make
what he looks like?
55
00:07:46,720 --> 00:07:48,960
He knows all the people in music.
56
00:07:49,180 --> 00:07:52,850
He can get them to publish your songs.
57
00:07:53,470 --> 00:07:55,960
Ladies and gentlemen...
58
00:07:56,180 --> 00:08:01,140
...here in our café,
in our beloved America...
59
00:08:01,360 --> 00:08:06,700
...we sometimes pause to remember
for a moment where we were born.
60
00:08:06,900 --> 00:08:10,230
And we are very lucky
to have a new song...
61
00:08:10,450 --> 00:08:14,070
...by our Romy to help us remember.
62
00:08:14,290 --> 00:08:16,660
And who is going to sing it?
63
00:08:17,040 --> 00:08:19,530
Anna Mueller.
64
00:08:34,930 --> 00:08:40,720
[SINGING]
As the years roll on after youth has gone
65
00:08:40,940 --> 00:08:46,440
You will remember Vienna
66
00:08:46,650 --> 00:08:51,940
Nights that were happy
And hearts that were free
67
00:08:52,160 --> 00:08:57,410
All joined in singing
68
00:08:57,620 --> 00:09:02,360
A sweet melody
69
00:09:02,580 --> 00:09:05,200
When your race is run
70
00:09:05,420 --> 00:09:07,830
Whether lost or won
71
00:09:08,050 --> 00:09:14,550
You will remember Vienna
72
00:09:14,760 --> 00:09:19,420
You will recall evenings in May
73
00:09:19,640 --> 00:09:21,800
Sweethearts who came
74
00:09:22,020 --> 00:09:26,760
And vanished away
75
00:09:26,980 --> 00:09:31,890
Whence did they come?
76
00:09:32,110 --> 00:09:39,900
Where did they go?
77
00:09:40,120 --> 00:09:46,700
Vienna
78
00:09:46,920 --> 00:09:53,880
Will never let
79
00:09:54,180 --> 00:10:03,400
You know
80
00:10:06,020 --> 00:10:07,970
MAN 1:
Bravo. Bravo.
81
00:10:09,030 --> 00:10:10,400
Bravo.
82
00:10:12,990 --> 00:10:14,450
MAN 2: Very well done.
MAN 3: Bravo.
83
00:10:14,660 --> 00:10:15,650
Wunderbar. Wunderbar.
84
00:10:16,740 --> 00:10:19,150
Mr. Berrison, this is Mr. Romberg.
85
00:10:19,370 --> 00:10:20,360
How do you do?
86
00:10:20,580 --> 00:10:24,330
-What did you think? It was good. Yes?
-Pull down your vest and gaze at the music.
87
00:10:24,540 --> 00:10:28,580
The clients want modern, up-to-date,
uptown stuff, not that Viennese um-pah-pah.
88
00:10:28,800 --> 00:10:32,460
You're last year in 14 languages, bo.
89
00:10:33,340 --> 00:10:36,170
He means you're old-fashioned.
90
00:10:36,390 --> 00:10:39,010
Music is like vests or ladies' wear?
It should be stylish?
91
00:10:39,220 --> 00:10:43,050
Don't be such a high roller. You're
doing good. It's the novelty, it'll wear off.
92
00:10:43,270 --> 00:10:46,560
Place has a chance to get in hotsy-totsy
time, like Shanley's, Bustanoby's...
93
00:10:46,770 --> 00:10:51,350
...if you give the people what they want.
This stuff I've sold to the best publishers.
94
00:10:51,570 --> 00:10:53,400
ROMY:
"Choo Choo to Chicago."
95
00:10:54,820 --> 00:10:56,850
"Hennessy Hop."
96
00:10:57,910 --> 00:10:59,650
"Boiled Shirt."
97
00:10:59,870 --> 00:11:02,620
Best catalog I represented.
I'm a kind of agent like this.
98
00:11:02,830 --> 00:11:05,330
I not only sell songs for my boys,
I try to get them played.
99
00:11:05,540 --> 00:11:07,530
Baboons play songs like this.
100
00:11:07,750 --> 00:11:09,110
Also write them.
101
00:11:09,340 --> 00:11:12,380
Baboons with rhythm, who like to do
the bunny hug and the squeeze.
102
00:11:12,590 --> 00:11:15,300
The way they're dancing now
isn't 1-2-3, 1-2-3.
103
00:11:15,510 --> 00:11:18,260
It's 1-2, 1-2.
Gotta be that way with the hobble skirts...
104
00:11:18,470 --> 00:11:20,430
...otherwise the ladies hit the grit.
105
00:11:20,640 --> 00:11:23,230
Today a song's gotta be a grizzly bear
stepping on a tack...
106
00:11:23,430 --> 00:11:26,760
...with the kind of zip
that will make a leg of mutton dance.
107
00:11:26,980 --> 00:11:29,070
How does a leg of mutton dance?
108
00:11:29,270 --> 00:11:33,010
He means you've got to change
if you wanna be a success.
109
00:11:33,230 --> 00:11:36,390
With two hands tied behind my back,
I'd write better songs than this.
110
00:11:36,610 --> 00:11:40,230
Do that. Write me a fast ragtime-y one-step
with a catchy first eight bars...
111
00:11:40,450 --> 00:11:42,230
...a whistling bridge, let me peddle it.
112
00:11:42,450 --> 00:11:45,280
Maybe you can make something
of yourself and this rathskeller.
113
00:11:45,500 --> 00:11:49,040
Good night, baron.
I gotta get myself a damp bourbon poultice.
114
00:11:49,960 --> 00:11:51,880
[PLAYING RAGTIME]
115
00:11:56,130 --> 00:11:57,740
[ROMY HUMMING]
116
00:11:57,970 --> 00:12:01,930
-Romy, you came so early.
-Uh-huh.
117
00:12:04,680 --> 00:12:08,340
-You are tuning the piano?
-Mm-mm.
118
00:12:17,820 --> 00:12:21,600
-You are playing ragtime?
-Uh-huh.
119
00:12:23,990 --> 00:12:25,480
I like it, Sigmund.
120
00:12:25,700 --> 00:12:28,490
Is it hotsy-totsy, Anna?
Am I gazing at the music?
121
00:12:28,710 --> 00:12:31,080
Am I pulling down my vest?
122
00:12:31,830 --> 00:12:33,490
You have words.
123
00:12:33,710 --> 00:12:35,700
Right from Mr. Berrison's mouth.
124
00:12:35,920 --> 00:12:38,450
So give me a listen.
125
00:12:39,300 --> 00:12:41,630
[SINGING]
You jazz to the left
126
00:12:41,840 --> 00:12:43,800
Then you jazz to the right
127
00:12:44,010 --> 00:12:46,470
Then you tickle your toe
128
00:12:46,680 --> 00:12:48,010
You tickle your toe
129
00:12:48,230 --> 00:12:52,350
And then you go into a bunny hug
130
00:12:52,560 --> 00:12:56,560
Hold her tight as a bug in a rug
131
00:12:56,780 --> 00:12:58,740
And then you step on the tack
132
00:12:58,950 --> 00:13:00,860
Like you're balling the jack
133
00:13:01,070 --> 00:13:05,060
With the grizzly bear in your stance
134
00:13:05,290 --> 00:13:08,120
And if you be my honey lamb
135
00:13:08,330 --> 00:13:14,170
We can yammy yam
The leg of mutton dance
136
00:13:14,880 --> 00:13:18,090
Oh, it's wonderful, Sigmund,
and so Broadway.
137
00:13:18,300 --> 00:13:21,260
Yes, but what does it mean?
I don't understand one word.
138
00:13:21,470 --> 00:13:23,760
Ach, what does that matter?
139
00:13:23,970 --> 00:13:27,830
Play it again,
and this time from the beginning.
140
00:13:30,230 --> 00:13:35,320
[SINGING] There is a dance they do
Way out in Kalamazoo
141
00:13:35,520 --> 00:13:39,140
It's a pip, lots o' zip
142
00:13:39,360 --> 00:13:41,690
It is a breezy brew
143
00:13:41,900 --> 00:13:47,440
It's so easy you can learn to do it too
144
00:13:47,660 --> 00:13:51,190
You jazz to the left
Then you jazz to the right
145
00:13:51,410 --> 00:13:53,700
Then you tickle your toe
146
00:13:53,920 --> 00:13:55,330
You tickle your toe
147
00:13:55,540 --> 00:13:59,450
And then you go into a bunny hug
148
00:13:59,680 --> 00:14:03,560
Hold her tight as a bug in a rug
149
00:14:03,760 --> 00:14:05,540
And then you step on a tack
150
00:14:05,760 --> 00:14:07,620
Like you're balling the jack
151
00:14:07,850 --> 00:14:11,690
With the grizzly bear in your stance
152
00:14:11,890 --> 00:14:14,800
And if you be my honey lamb
153
00:14:15,020 --> 00:14:20,680
We can yammy yam
The leg of mutton dance
154
00:14:20,900 --> 00:14:22,850
[SPEAKING IN GERMAN]
155
00:14:56,150 --> 00:14:59,730
Do-di-do-do, do-do-do
Do-di-do-do
156
00:15:00,400 --> 00:15:03,850
Oh, do-do-do
Do-di-do-di-do
157
00:15:04,070 --> 00:15:07,730
Watch out, you're stepping on a tack
158
00:15:07,950 --> 00:15:10,910
Come to me, honey
'Cause we 're ballin' the jack
159
00:15:23,920 --> 00:15:27,630
The leg of mutton
Talk about the mutton
160
00:15:27,840 --> 00:15:32,830
-The leg of mutton dance
-The leg of mutton dance
161
00:16:03,210 --> 00:16:05,490
Such a sight I could look at forever.
162
00:16:05,720 --> 00:16:07,710
And you will
if Romberg will use his dome.
163
00:16:07,930 --> 00:16:10,010
If you'll only sign this deal
with me, baron...
164
00:16:10,220 --> 00:16:12,760
...you will make a million spondulicks,
a fortune.
165
00:16:12,970 --> 00:16:15,170
Some fortune. I write a song.
166
00:16:15,390 --> 00:16:18,050
All over Manhattan,
people are singing and dancing it.
167
00:16:18,270 --> 00:16:20,860
Fifty thousand copies
people got on their pianos.
168
00:16:21,060 --> 00:16:23,470
So the composer gets a check
for practically nothing.
169
00:16:23,690 --> 00:16:27,020
I lived up to every condition in your contract
and so did the publishers.
170
00:16:27,240 --> 00:16:29,860
With the publishers, I don't argue.
They've been wonderful.
171
00:16:30,070 --> 00:16:33,310
But you, you are too uptown for me,
so goodbye.
172
00:16:33,530 --> 00:16:35,270
So a diamond stickpin you don't want.
173
00:16:35,500 --> 00:16:37,830
So a Packard limousine
you're not interested in.
174
00:16:38,040 --> 00:16:39,280
-I got a deal.
-Bourgeois.
175
00:16:39,500 --> 00:16:40,710
So bourgeois is the answer?
176
00:16:40,920 --> 00:16:43,660
So that's what I'm supposed to say
to Mr. J.J. Shubert.
177
00:16:43,880 --> 00:16:47,220
"All right, bourgeois, Mr. Shubert.
That's what Mr. Romberg has to say.
178
00:16:47,420 --> 00:16:48,910
Bourgeois, Mr. Shubert."
179
00:16:49,130 --> 00:16:52,590
-What is with Mr. Shubert?
-Bourgeois, Mr. Romberg.
180
00:16:52,800 --> 00:16:56,540
Maybe he really did get news
from Mr. Shubert.
181
00:16:56,770 --> 00:16:58,430
Now we'll never know.
182
00:16:58,640 --> 00:17:01,220
Why not?
Mr. Shubert is the Emperor Franz Josef...
183
00:17:01,440 --> 00:17:03,650
...in Schoenbrunn castle guarded
by a regiment?
184
00:17:03,860 --> 00:17:05,150
Mr. Shubert is a man.
185
00:17:05,360 --> 00:17:07,350
And if you ask a man a question,
he answers.
186
00:17:07,570 --> 00:17:10,410
So I am asking and he is answering.
187
00:17:10,610 --> 00:17:11,890
[ANNA LAUGHS]
188
00:17:12,110 --> 00:17:15,480
WOMAN [SINGING]:
I say allo I'm wearing the smile
189
00:17:15,700 --> 00:17:19,310
When I leave I heave the sigh
190
00:17:19,540 --> 00:17:23,500
They say the bluebird
Bring you love and romance
191
00:17:23,710 --> 00:17:26,420
The only bird I like
192
00:17:26,630 --> 00:17:27,870
Is wearing the pants
193
00:17:28,090 --> 00:17:31,630
I love to say hello, allo
194
00:17:31,840 --> 00:17:34,000
[SPEAKING IN FRENCH]
195
00:17:37,390 --> 00:17:39,880
[SPEAKING IN FRENCH]
196
00:17:47,690 --> 00:17:49,430
Oh, "Leg of Mutton."
197
00:17:49,650 --> 00:17:51,060
I love it.
198
00:17:51,280 --> 00:17:53,280
l bathe, it is the soap.
199
00:17:53,490 --> 00:17:55,910
l lunch, it is the Camembert.
200
00:17:56,120 --> 00:17:58,740
I make love, it is....
201
00:17:58,950 --> 00:18:01,030
Well, I like it.
202
00:18:01,250 --> 00:18:04,370
Monsieur J.J., this is Monsieur Romberg.
He wrote "Leg of Mutton."
203
00:18:04,580 --> 00:18:06,540
Oh, Romberg.
204
00:18:06,750 --> 00:18:09,860
I told your agent, oh, a week ago,
I wanted to see you.
205
00:18:10,090 --> 00:18:11,880
I'd like to hear some of your material.
206
00:18:12,260 --> 00:18:14,220
You say when, you'll hear.
207
00:18:14,430 --> 00:18:16,090
Could you wait a little while?
208
00:18:16,300 --> 00:18:18,790
Uh, Gaby, could we go on
with rehearsal now?
209
00:18:19,020 --> 00:18:22,310
Oh, no. Perhaps Mr. Romberg
has something for me.
210
00:18:22,520 --> 00:18:25,110
Something wonderful, Mr. Romberg?
211
00:18:25,310 --> 00:18:27,470
Play it for Gaby.
212
00:18:27,690 --> 00:18:30,300
Play it for Gaby, yes?
213
00:18:30,530 --> 00:18:31,490
Please do one.
214
00:18:31,690 --> 00:18:33,900
ROMY:
Coaxed I don't need to be.
215
00:19:05,940 --> 00:19:07,680
[SPEAKS IN FRENCH]
216
00:19:07,900 --> 00:19:10,690
I feel it in my heart but not in my soul.
217
00:19:10,900 --> 00:19:13,730
Yes, I agree with you, Gaby.
I don't know.
218
00:19:13,940 --> 00:19:15,930
WOMAN:
It will only be the best thing in the show.
219
00:19:16,160 --> 00:19:17,490
You really think so, Dorothy?
220
00:19:17,700 --> 00:19:20,320
It has style, J.J., and imagination.
221
00:19:20,530 --> 00:19:21,690
Thank you.
222
00:19:21,920 --> 00:19:24,760
Oh, Mr. Romberg,
this is Dorothy Donnelly.
223
00:19:25,750 --> 00:19:29,590
Dorothy Donnelly?
This name I know, and this face.
224
00:19:29,790 --> 00:19:31,620
In Madame X, you are the star.
225
00:19:31,840 --> 00:19:34,050
Oh, such a piece of acting you do.
226
00:19:34,260 --> 00:19:36,300
-I am honored.
-I'm overwhelmed.
227
00:19:36,510 --> 00:19:38,100
Dorothy is right, Monsieur J.J.
228
00:19:38,300 --> 00:19:40,580
Be a darling and buy
Monsieur Romberg's song.
229
00:19:40,810 --> 00:19:42,140
It is, for me, perfection.
230
00:19:42,350 --> 00:19:43,930
But do not spend too much money.
231
00:19:44,140 --> 00:19:47,050
You're a darling and I adore you.
232
00:19:47,480 --> 00:19:50,570
You are the only other actress
I do not mind coming to my rehearsal.
233
00:19:50,770 --> 00:19:54,180
And you are the only other actress
whose rehearsal I don't mind coming to.
234
00:19:54,400 --> 00:19:56,810
-Thank you.
-Mr. Romberg, this is Mr. Townsend.
235
00:19:57,030 --> 00:19:58,320
He's in charge of everything.
236
00:19:58,530 --> 00:19:59,890
Takes care of all our deals.
237
00:20:00,120 --> 00:20:01,610
Shall we go, Gaby?
238
00:20:01,830 --> 00:20:04,370
We pay a hundred dollars for a song,
plus royalties.
239
00:20:04,580 --> 00:20:08,250
But I can tell you won't be happy with that,
so we'll make it 200.
240
00:20:08,460 --> 00:20:09,920
The money does not interest me.
241
00:20:10,130 --> 00:20:12,750
What counts is the orchestration
and how you stage it.
242
00:20:12,960 --> 00:20:15,370
Now, Mr. Romberg, you're an artist.
243
00:20:15,590 --> 00:20:17,510
You don't wanna be bothered
with details.
244
00:20:17,720 --> 00:20:20,340
We're going to do wonders
with your brainchild.
245
00:20:20,550 --> 00:20:25,260
Oh, there's Mr. Judson, my librettist
and Mr. Butterfield, my lyricist.
246
00:20:25,470 --> 00:20:27,010
Now, they'll go to work on it.
247
00:20:27,230 --> 00:20:30,020
And we might even think of it
for the first-act finale.
248
00:20:30,230 --> 00:20:31,600
Is it a deal?
249
00:20:31,810 --> 00:20:34,300
-A deal it is.
-Good.
250
00:20:35,530 --> 00:20:36,650
Thank you, Miss Donnelly.
251
00:20:36,860 --> 00:20:38,140
I owe everything to you.
252
00:20:38,360 --> 00:20:40,270
Nonsense. You have talent.
253
00:20:40,490 --> 00:20:41,950
That's very rare in the theater.
254
00:20:42,160 --> 00:20:43,650
You have a warm smile.
255
00:20:43,870 --> 00:20:45,200
That's even rarer.
256
00:20:45,410 --> 00:20:48,020
Gaby, my dear, may we go on
with rehearsal now?
257
00:20:48,250 --> 00:20:50,080
Let's go, children.
258
00:20:50,290 --> 00:20:51,740
[PIANO PLAYS]
259
00:20:52,540 --> 00:20:55,030
[SINGING]
I love to say allo
260
00:20:55,250 --> 00:20:56,740
Allo to the boy
261
00:20:57,130 --> 00:20:58,160
But I hate to say
262
00:20:58,380 --> 00:21:00,830
-What happened?
-What happened? Wait until I tell you.
263
00:21:01,050 --> 00:21:03,830
Just wait. But first,
this is Miss Donnelly, Miss Mueller.
264
00:21:04,050 --> 00:21:05,080
How do you do?
265
00:21:05,310 --> 00:21:08,970
-Tell already what happened.
-A song he bought, 200 spondulicks.
266
00:21:09,190 --> 00:21:11,850
And what's more,
Mr. Townsend called him a great artist.
267
00:21:12,060 --> 00:21:13,260
What's to be surprised?
268
00:21:13,480 --> 00:21:16,470
Romy's only the greatest composer
in the whole world.
269
00:21:16,690 --> 00:21:19,100
Whoever heard of a slouch
like Beethoven?
270
00:21:19,320 --> 00:21:23,680
And anyhow, Beethoven never had
a first-act finale starring Gaby Deslys.
271
00:21:23,910 --> 00:21:27,830
A first-act finale, Romy, this is true?
272
00:21:28,040 --> 00:21:31,330
Come on. Let's have a party.
273
00:21:48,140 --> 00:21:52,000
[SINGING]
Softly as in the morning sunrise
274
00:21:52,230 --> 00:21:54,600
The light of love comes stealing
275
00:21:55,480 --> 00:21:57,930
Into the newborn day
276
00:21:58,150 --> 00:21:59,760
La-la-la-la-la-la
277
00:21:59,990 --> 00:22:04,860
Flaming with all the glow of sunrise
278
00:22:05,070 --> 00:22:07,530
The burning kiss is sealing
279
00:22:08,290 --> 00:22:11,160
The vow that all betray
280
00:22:11,830 --> 00:22:14,860
For the passions that thrill love
281
00:22:15,080 --> 00:22:18,070
And lift you high to glory
282
00:22:18,300 --> 00:22:21,380
Are the passions that kill love
283
00:22:21,590 --> 00:22:23,540
And let you fall to hell
284
00:22:24,090 --> 00:22:26,040
So ends the story
285
00:22:26,260 --> 00:22:31,170
Softly, as in the evening sunset
286
00:22:31,390 --> 00:22:34,380
The light that give you glory
287
00:22:34,600 --> 00:22:37,720
She take it all away
288
00:22:38,940 --> 00:22:43,480
CHORUS: Softly, softly
As in the morning sunrise, sunrise
289
00:22:43,700 --> 00:22:46,410
The light of loves comes
Stealing, stealing
290
00:22:46,620 --> 00:22:48,080
Into a newborn day
291
00:22:48,620 --> 00:22:50,360
Into a newborn day
292
00:22:50,580 --> 00:22:55,750
Flaming, flaming
With all the glow of sunrise, sunrise
293
00:23:17,730 --> 00:23:22,060
To our Romy, whom we will all miss
very much.
294
00:23:22,280 --> 00:23:24,020
From what should you miss me? My job?
295
00:23:24,240 --> 00:23:26,230
Don't give me my walking papers
so quick.
296
00:23:26,450 --> 00:23:29,690
The more I see of Broadway,
the more I like Second Avenue.
297
00:23:29,910 --> 00:23:31,700
-Oh, excuse me.
-Certainly.
298
00:23:32,750 --> 00:23:34,830
Oh, Romy, we're in for a run.
299
00:23:35,040 --> 00:23:36,530
You're mentioned once or twice.
300
00:23:36,750 --> 00:23:40,620
Yes, in every notice, and that's a miracle
because in most Shubert shows...
301
00:23:40,840 --> 00:23:45,050
...the composer is usually included
with the shoes and the artificial flowers.
302
00:23:45,260 --> 00:23:47,000
Congratulations, Romy.
303
00:23:47,220 --> 00:23:49,180
Are you sure that's the right word,
Dorothy?
304
00:23:49,390 --> 00:23:50,970
Or should it be "condolences"?
305
00:23:51,180 --> 00:23:52,960
Oh, now we're going
to have temperament.
306
00:23:53,180 --> 00:23:56,970
Romberg, I'm prepared to offer you a
contract that's fair and square to everyone.
307
00:23:57,190 --> 00:23:59,650
Five years straight.
You can't do better than that.
308
00:23:59,860 --> 00:24:03,820
Any control over arrangements,
orchestrations, tempo?
309
00:24:04,030 --> 00:24:05,270
No control over anything.
310
00:24:05,490 --> 00:24:07,900
You write the songs,
we'll attend to the artistic end.
311
00:24:08,110 --> 00:24:12,150
I see.
You will take care of the artistic end.
312
00:24:12,370 --> 00:24:13,860
Very well.
313
00:24:14,330 --> 00:24:16,120
Sit down, please.
314
00:24:16,330 --> 00:24:18,610
Ladies and gentlemen,
this is a night to celebrate.
315
00:24:18,830 --> 00:24:21,990
There is plenty of wine on the tables,
there are lovely ladies everywhere...
316
00:24:22,210 --> 00:24:25,950
...and only one thing is missing,
the artistic end.
317
00:24:26,170 --> 00:24:28,780
How about that, Anna?
We can't let that happen.
318
00:24:29,010 --> 00:24:33,180
Let us give Mr. Townsend
five minutes of artistic end.
319
00:24:55,580 --> 00:25:03,050
[SINGING]
Softly, as in a morning sunrise
320
00:25:03,250 --> 00:25:08,290
The light of love comes stealing
321
00:25:08,510 --> 00:25:14,930
Into a newborn day
322
00:25:15,140 --> 00:25:20,060
Oh, flaming
323
00:25:20,270 --> 00:25:24,940
With all the glow of sunrise
324
00:25:25,150 --> 00:25:30,240
A burning kiss is sealing
325
00:25:30,450 --> 00:25:38,070
The vow that all betray
326
00:25:38,290 --> 00:25:43,160
For the passions that thrill love
327
00:25:43,380 --> 00:25:48,550
And lift you high to heaven
328
00:25:48,760 --> 00:25:53,630
Are the passions that kill love
329
00:25:53,840 --> 00:26:00,800
And let you fall to hell
330
00:26:02,190 --> 00:26:12,160
So ends each story
331
00:26:13,030 --> 00:26:20,900
Softly, as in an evening sunset
332
00:26:21,120 --> 00:26:27,530
The light that gave you glory
333
00:26:27,750 --> 00:26:37,710
Will take it all away
334
00:26:41,060 --> 00:26:50,310
Will take it all
335
00:26:50,530 --> 00:27:00,500
Away
336
00:27:16,930 --> 00:27:20,220
And now, Mr. Townsend, you have heard
my song the way I wrote it.
337
00:27:20,430 --> 00:27:24,670
And now you know why I tell you
to take your contract and go fly a kite.
338
00:27:26,230 --> 00:27:27,850
Excuse me.
339
00:27:33,530 --> 00:27:35,110
Surely you're not leaving.
340
00:27:35,320 --> 00:27:36,430
It's your party.
341
00:27:36,660 --> 00:27:39,490
In the mood I'm in,
I would only spoil the fun.
342
00:27:39,700 --> 00:27:41,780
May I say something
that's none of my business?
343
00:27:41,990 --> 00:27:44,900
I don't wanna sound harsh,
I can see how you're suffering.
344
00:27:45,120 --> 00:27:47,530
But I think you're making
a very young mistake.
345
00:27:47,750 --> 00:27:51,250
Just because things don't go the way you
want them the first time is no reason to sulk.
346
00:27:51,460 --> 00:27:53,370
I expected a lot tonight.
347
00:27:53,590 --> 00:27:55,430
Perhaps too much.
348
00:27:55,630 --> 00:27:57,040
What?
349
00:27:58,010 --> 00:27:59,340
What exactly did you expect?
350
00:27:59,550 --> 00:28:01,630
I thought people would hear the song
and say:
351
00:28:01,850 --> 00:28:05,390
"Here is a man who can write.
Here is a man we'll give a chance."
352
00:28:05,600 --> 00:28:08,800
A five-year contract with the Shuberts
is an extremely large chance.
353
00:28:09,020 --> 00:28:12,050
To write songs for galloping horses?
Not for me.
354
00:28:12,270 --> 00:28:16,060
I had it all ready to go to Mr. Shubert
and Townsend tonight and give them this...
355
00:28:16,280 --> 00:28:18,240
...say to them,
"Here is your next success.
356
00:28:18,450 --> 00:28:21,570
Here is what I want to do.
Here is a story I can make sing."
357
00:28:21,780 --> 00:28:24,570
Now, instead,
I take it back to the author.
358
00:28:24,790 --> 00:28:26,280
"Maytime."
359
00:28:26,870 --> 00:28:28,070
Is it a story about Vienna?
360
00:28:28,290 --> 00:28:32,200
No, it's about America and New York
and about love.
361
00:28:32,750 --> 00:28:36,370
You find it strange that a Viennese
should write love songs for America?
362
00:28:36,590 --> 00:28:38,000
No.
363
00:28:38,430 --> 00:28:41,890
Love is love
in Middle Europe or in America.
364
00:28:43,220 --> 00:28:46,580
There's nothing so exciting as a man
with a project he's passionate about.
365
00:28:46,810 --> 00:28:49,100
But it doesn't have to happen
right this minute.
366
00:28:49,310 --> 00:28:52,470
Take the deal that Townsend offers.
You'll have money.
367
00:28:52,690 --> 00:28:53,930
You'll have to do some junk.
368
00:28:54,150 --> 00:28:56,770
But what does it matter
as long as it's a means to an end?
369
00:28:56,990 --> 00:29:00,450
And this way, someday you'll be able
to write your own ticket and Maytime.
370
00:29:00,660 --> 00:29:03,780
Because above all,
you'll have bargaining power.
371
00:29:05,330 --> 00:29:07,370
Sign the contract.
372
00:29:07,580 --> 00:29:10,080
When a woman is right,
who can be righter?
373
00:29:10,290 --> 00:29:11,450
Oh, Romy.
374
00:29:11,670 --> 00:29:14,960
With a few Shubert hits under your belt,
there'll be nothing to stop you.
375
00:29:15,170 --> 00:29:17,370
Thanks to you, Dorothy.
376
00:29:19,170 --> 00:29:21,130
Go in there and tell him.
377
00:29:29,180 --> 00:29:34,970
ROMY: So on the dotted line, l signed
S. Romberg, and l was in show business...
378
00:29:35,190 --> 00:29:39,650
...which my friend I. Berlin says
there is no business like.
379
00:29:39,860 --> 00:29:42,270
The first one was The Whirl of the World.
380
00:29:42,490 --> 00:29:45,660
It was a big hit, but I hated it.
381
00:29:45,870 --> 00:29:50,240
And I told Townsend I'd never write
another show except Maytime.
382
00:29:50,460 --> 00:29:53,420
He politely turned me down.
383
00:29:55,920 --> 00:30:00,090
I went back to New York and in my mailbox,
I found an envelope with a check.
384
00:30:00,300 --> 00:30:01,840
A nice one.
385
00:30:02,550 --> 00:30:05,080
I found a little place to live uptown...
386
00:30:05,300 --> 00:30:10,090
...and I bought a few sticks of furniture
from Lans and Vantines.
387
00:30:10,480 --> 00:30:14,140
And for Anna, a skunk dolman.
388
00:30:14,350 --> 00:30:19,180
She told me she was crazy about it
and complimented me on my taste.
389
00:30:19,400 --> 00:30:23,940
But curiously enough,
I never saw her wear it.
390
00:30:24,870 --> 00:30:30,330
And for myself, a Ford with a self-starter
and demountable rims.
391
00:30:30,540 --> 00:30:33,750
Very expensive, too expensive.
392
00:30:33,960 --> 00:30:35,670
My checkbook and I decided...
393
00:30:35,880 --> 00:30:40,050
...what could hurt, one more show
with Townsend.
394
00:30:40,260 --> 00:30:42,220
Oops.
395
00:30:42,420 --> 00:30:43,370
Ah.
396
00:30:44,840 --> 00:30:46,870
This time, it was The Midnight Girl.
397
00:30:47,100 --> 00:30:49,340
I looked forward to the opening night
in Boston.
398
00:30:49,560 --> 00:30:51,050
But there was only trouble.
399
00:30:51,270 --> 00:30:54,230
The tenor had mumps.
The understudy had stage fright.
400
00:30:54,440 --> 00:30:59,230
So the leading lady welcomed me
with open arms.
401
00:31:07,120 --> 00:31:10,580
[SINGING]
Mr. and Mrs.
402
00:31:10,790 --> 00:31:15,330
Two words that to me
Stand for all that is tenderest
403
00:31:15,540 --> 00:31:19,030
Mr. and Mrs.
404
00:31:19,250 --> 00:31:24,290
How happy we'd be
On an income the slenderest
405
00:31:24,510 --> 00:31:28,350
Two souls that feathered
406
00:31:28,550 --> 00:31:32,090
One little nest together
407
00:31:32,310 --> 00:31:40,400
Mr. and Mrs.
Will always stand for you and me
408
00:31:42,980 --> 00:31:44,440
Mr.
409
00:31:44,650 --> 00:31:46,510
And Mrs.
410
00:31:46,740 --> 00:31:51,490
I'm gonna cheer when I hear people singin'
"Here Comes the Bride"
411
00:31:51,700 --> 00:31:52,980
Mr.
412
00:31:53,200 --> 00:31:55,110
And Mrs.
413
00:31:55,330 --> 00:32:00,240
It will be hard to believe
That it's you standin' by my side
414
00:32:00,460 --> 00:32:04,740
And when the preacher says
"Do you, sir?"
415
00:32:04,970 --> 00:32:08,630
I'll shout out, "'Deed I do, sir"
416
00:32:08,840 --> 00:32:10,580
Then come the kisses
417
00:32:10,800 --> 00:32:17,010
And Mr. and Mrs. is a dream come true
418
00:32:17,230 --> 00:32:18,810
[CROWD APPLAUDS]
419
00:32:19,690 --> 00:32:22,310
ROMY:
Another hit, but for me, a sickness.
420
00:32:22,520 --> 00:32:24,980
"Only Maytime," I told Townsend.
421
00:32:25,190 --> 00:32:27,730
"No other show for truly yours. "
422
00:32:27,950 --> 00:32:30,570
Such a fisheye I got.
423
00:32:31,490 --> 00:32:33,820
Back home,
I went and made the same mistake.
424
00:32:34,040 --> 00:32:35,780
I looked in the mailbox.
425
00:32:36,000 --> 00:32:40,460
So I got me an English tailor
and a few new suits.
426
00:32:40,670 --> 00:32:43,880
And a quiet little racing car.
427
00:32:45,380 --> 00:32:47,410
A Mercer.
428
00:32:49,930 --> 00:32:54,350
And you guessed it, wrote another show
for Townsend, Dancing Around...
429
00:32:54,560 --> 00:32:56,970
...with the O'Brien Brothers.
430
00:32:58,640 --> 00:33:01,350
BOTH [SINGING]:
I love to go swimmin' with women
431
00:33:01,560 --> 00:33:04,220
And women love swimmin' with me
432
00:33:04,440 --> 00:33:07,600
I pretend that I'm a crab
And their pretty ankles grab
433
00:33:07,820 --> 00:33:10,660
Who wouldn't be a lobster in the sea
434
00:33:10,860 --> 00:33:13,820
For peaches all fall on the beaches
435
00:33:14,030 --> 00:33:16,900
And picking 'em's my specialty
436
00:33:17,120 --> 00:33:20,200
I get those Navy notions
When I see floating queens
437
00:33:20,420 --> 00:33:22,880
l dive right in the ocean
And I play submarines
438
00:33:23,080 --> 00:33:26,540
BOTH:
Oh, I love to go swimmin' with women
439
00:33:26,760 --> 00:33:30,340
And women love swimmin' with me
440
00:34:32,110 --> 00:34:34,520
CHORUS:
I love to go swimmin' with women
441
00:34:34,740 --> 00:34:36,080
-And women love swimmin'
-And women love swimmin'
442
00:34:36,280 --> 00:34:37,270
Come on, let's go swimmin'
443
00:34:37,490 --> 00:34:38,770
-And women love swimmin'
-And women love swimmin'
444
00:34:38,990 --> 00:34:40,230
Come on, let's go swimmin'
445
00:34:40,450 --> 00:34:43,910
-And women love swimmin' with
-And women love swimmin' with
446
00:34:47,880 --> 00:34:54,850
-And women love swimmin' with me
-And women love swimmin' with me
447
00:34:57,850 --> 00:35:00,010
You don't have to tell me. You hate it.
448
00:35:00,220 --> 00:35:01,580
I know, I've ruined your work.
449
00:35:01,810 --> 00:35:04,150
You're a hack and you don't care
that it's a smash.
450
00:35:04,350 --> 00:35:05,460
Have you anything to add?
451
00:35:05,690 --> 00:35:08,180
Yes, the smashes are smashing me.
452
00:35:08,400 --> 00:35:10,990
-This time, I'm really through.
-You'll be back.
453
00:35:11,190 --> 00:35:12,720
Only for Maytime. Nothing else.
454
00:35:12,940 --> 00:35:14,520
Only Maytime.
455
00:35:14,740 --> 00:35:15,730
Read it once.
456
00:35:15,950 --> 00:35:17,570
-Who needs it?
-I do.
457
00:35:17,780 --> 00:35:19,940
Look, Romy, if I wanna do
a Viennese Operetta...
458
00:35:20,160 --> 00:35:23,020
...all I have to do is send a cablegram
and get the whole works.
459
00:35:23,250 --> 00:35:25,620
Composer, book, set, costumes,
everything.
460
00:35:25,830 --> 00:35:27,610
Why should I gamble
on a new production?
461
00:35:27,830 --> 00:35:30,820
Because with a new production,
maybe you could have a work of art.
462
00:35:31,050 --> 00:35:33,090
I'm only interested in making money.
463
00:35:33,300 --> 00:35:35,790
People who collect garbage
also make money.
464
00:35:36,010 --> 00:35:38,510
I deserve better than that from you.
465
00:35:42,560 --> 00:35:44,100
You don't know how to handle this.
466
00:35:44,310 --> 00:35:45,520
But you do, eh?
467
00:35:45,730 --> 00:35:47,350
I took your advice once.
468
00:35:47,560 --> 00:35:50,090
"Wait until you get in
a bargaining position," you said.
469
00:35:50,320 --> 00:35:53,530
How long do I have to wait to get in it,
until I'm too old to bargain?
470
00:35:53,740 --> 00:35:56,150
You're in it now
but you shouldn't talk to Townsend.
471
00:35:56,360 --> 00:35:57,850
Talk to Shubert.
472
00:35:58,070 --> 00:36:00,230
Meet me at the Astor for lunch tomorrow.
473
00:36:00,450 --> 00:36:02,810
I'm dying and she's talking about eating.
474
00:36:03,040 --> 00:36:05,370
On Broadway, Romy,
you should've learned by now...
475
00:36:05,580 --> 00:36:07,690
...lunch is not for eating.
476
00:36:07,920 --> 00:36:10,210
Lunch is for conniving.
477
00:36:13,920 --> 00:36:15,880
Table 17.
478
00:36:18,550 --> 00:36:19,710
DOROTHY:
Oh.
479
00:36:19,930 --> 00:36:22,170
-Hello.
-How nice to see you enjoying your lunch.
480
00:36:22,390 --> 00:36:23,880
DOROTHY:
Good afternoon. Good afternoon.
481
00:36:24,100 --> 00:36:26,020
-Won't you sit down?
ROMY: Frightfully sorry...
482
00:36:26,230 --> 00:36:29,020
...we have another engagement.
You're very kind.
483
00:36:31,820 --> 00:36:34,280
DOROTHY:
Why, hello, Flo.
484
00:36:34,650 --> 00:36:37,010
Hello, Dorothy.
485
00:36:37,570 --> 00:36:40,310
Flo, this is Mr. Sigmund Romberg,
the composer, Mr. Ziegfeld.
486
00:36:40,530 --> 00:36:41,940
I've heard of you, Mr. Romberg.
487
00:36:42,160 --> 00:36:44,070
And who has not heard of you,
Mr. Ziegfeld?
488
00:36:44,290 --> 00:36:48,160
Flo, I had to tell you. I adored the Follies.
I just adored them. I gushed.
489
00:36:48,370 --> 00:36:50,950
Well, how sweet of you, Dorothy,
and how perceptive.
490
00:36:51,170 --> 00:36:53,080
Sit down and tell me more.
491
00:36:53,290 --> 00:36:54,950
We have a minute, don't we, Romy?
492
00:36:55,170 --> 00:36:56,700
l think so.
493
00:37:02,510 --> 00:37:05,420
I loved so many things, Flo.
I simply can't begin to tell you.
494
00:37:05,640 --> 00:37:08,550
Especially the
"Pearl of the Persian Sea" number.
495
00:37:08,770 --> 00:37:11,610
Romy thought it was the greatest music
he'd ever heard.
496
00:37:11,810 --> 00:37:13,920
Did you indeed, Mr. Romberg?
497
00:37:14,320 --> 00:37:16,280
The beat fascinated me.
498
00:37:16,480 --> 00:37:21,470
And the remarkable national feeling
which somehow was very American.
499
00:37:21,700 --> 00:37:23,280
Particularly the passage that went:
500
00:37:23,490 --> 00:37:25,940
Bom-bom-bom-bom
Bom-bom
501
00:37:26,410 --> 00:37:29,360
Bom-bom-bom-bom
Bom-bom
502
00:37:29,830 --> 00:37:31,990
Bom-bom-bom
503
00:37:33,460 --> 00:37:34,620
What's that, Dorothy?
504
00:37:34,840 --> 00:37:38,930
Oh, just something that Mr. Romberg
is trying to interest Mr. Shubert in.
505
00:37:39,130 --> 00:37:40,660
Oh, I see.
506
00:37:40,880 --> 00:37:42,840
Shubert, did you say?
507
00:37:43,180 --> 00:37:46,600
It couldn't be, could it, Dorothy,
that Mr. Shubert is having lunch here?
508
00:37:46,810 --> 00:37:47,800
Could be, Flo.
509
00:37:48,020 --> 00:37:50,980
And watching us, Mr. Romberg?
510
00:37:53,690 --> 00:37:55,680
Like a hawk, Mr. Ziegfeld.
511
00:37:55,900 --> 00:38:00,570
In that case, wouldn't it be wise
if I take the script into my hands...
512
00:38:00,780 --> 00:38:03,990
...look at it rather gravely,
smile at Mr. Romberg...
513
00:38:04,200 --> 00:38:06,820
...and then as an added fillip,
put it into my pocket...
514
00:38:07,040 --> 00:38:09,080
...and shake Mr. Romberg's hand
warmly?
515
00:38:09,290 --> 00:38:11,750
Oh, it would be a great help, Flo.
516
00:38:13,170 --> 00:38:16,500
And now with my sixth sense,
for which I'm world-famous...
517
00:38:16,710 --> 00:38:20,370
...I think, probably,
Mr. Shubert is going to get up...
518
00:38:20,590 --> 00:38:24,500
...and is going to walk over here
very casually.
519
00:38:26,390 --> 00:38:31,010
Your sixth sense is hitting
on all six cylinders, Mr. Ziegfeld.
520
00:38:31,230 --> 00:38:32,190
[DOROTHY LAUGHS]
521
00:38:32,400 --> 00:38:34,880
In that case, I shall rise
and we shall shake hands again...
522
00:38:35,100 --> 00:38:37,340
...and this time, a little too warmly.
523
00:38:37,570 --> 00:38:39,530
-Good afternoon, everybody.
DOROTHY: Good afternoon.
524
00:38:39,730 --> 00:38:41,440
-Good afternoon, Mr. Ziegfeld.
-Hello.
525
00:38:41,650 --> 00:38:43,510
-Loved the Follies.
-Loved Dancing Around.
526
00:38:43,740 --> 00:38:45,860
Thank you. Starting a new one soon?
527
00:38:46,070 --> 00:38:47,680
Might. Just might.
528
00:38:47,910 --> 00:38:51,000
-How about you, Mr. Shubert?
-Might, just might, huh?
529
00:38:51,200 --> 00:38:53,320
-Well, goodbye, Bert.
-Goodbye, Mr. Ziegfeld.
530
00:38:53,540 --> 00:38:55,570
-Goodbye, Mr. Shubert.
-Goodbye, Mr. Ziegfeld.
531
00:38:55,790 --> 00:38:58,650
Dorothy, this has been
an extremely profitable afternoon.
532
00:38:58,880 --> 00:39:00,870
I shall be in touch with you
very shortly...
533
00:39:01,090 --> 00:39:05,130
...and then we may talk
about "Pearl of the Persian Sea."
534
00:39:05,550 --> 00:39:07,130
-Won't you sit down?
-Thank you.
535
00:39:07,350 --> 00:39:10,760
Well, the critics were very kind to you
for your performance in Madame X...
536
00:39:10,970 --> 00:39:14,710
...but they should have seen you just now,
you outshone yourself.
537
00:39:14,940 --> 00:39:17,350
l was merely congratulating Flo
on the Follies.
538
00:39:17,560 --> 00:39:19,140
Oh, were you?
539
00:39:19,360 --> 00:39:23,400
And you, Romy, I loved that moment
when you were merely selling him the song.
540
00:39:23,610 --> 00:39:26,060
I was merely humming one of the tunes
from the Follies.
541
00:39:26,280 --> 00:39:27,270
You were?
542
00:39:27,490 --> 00:39:29,940
I think that you were merely barging in
on Ziegfeld...
543
00:39:30,160 --> 00:39:32,410
...to make us think he was interested
in Maytime.
544
00:39:32,620 --> 00:39:34,230
Oh, dear, they've guessed.
545
00:39:34,460 --> 00:39:36,250
Our whole plot has been discovered.
546
00:39:36,460 --> 00:39:40,500
You must think we're all kinds of fools
to fall for this shenanigan.
547
00:39:40,710 --> 00:39:42,910
-Oh, no.
-You're much too smart.
548
00:39:43,130 --> 00:39:44,460
And far too experienced.
549
00:39:44,670 --> 00:39:47,910
Well, I shall not be intimidated
or coerced into doing it.
550
00:39:48,140 --> 00:39:50,970
That second-rate imitation Viennese...
551
00:39:51,180 --> 00:39:54,010
...Wiener schnitzel Mitteleuropa Operetta,
Maytime.
552
00:39:54,230 --> 00:39:56,690
TOWNSEND:
Is that clear?
553
00:39:56,980 --> 00:39:59,140
-Completely.
-And utterly.
554
00:40:22,800 --> 00:40:29,760
[SINGING]
To paradise
555
00:40:30,680 --> 00:40:36,770
The land so far away
556
00:40:37,520 --> 00:40:43,140
The land of endless day
557
00:40:44,190 --> 00:40:51,150
To paradise
558
00:40:52,080 --> 00:40:57,580
My dear, I've lost the way
559
00:40:57,790 --> 00:41:04,010
So far I've gone astray
560
00:41:05,300 --> 00:41:12,260
No hand to clasp in mine
561
00:41:13,600 --> 00:41:22,690
No guiding star
562
00:41:22,900 --> 00:41:26,820
Ah, love
563
00:41:27,690 --> 00:41:34,280
Lead me where you are
564
00:41:35,030 --> 00:41:40,440
In your loving eyes
565
00:41:41,000 --> 00:41:46,620
There my paradise
566
00:41:46,840 --> 00:41:52,180
Lies
567
00:41:52,390 --> 00:41:54,550
[GIRLS LAUGHING]
568
00:41:59,850 --> 00:42:05,560
Ah, love is so sweet in the springtime
569
00:42:05,770 --> 00:42:11,680
When blossoms are fragrant in May
570
00:42:11,900 --> 00:42:17,640
No years that are coming can bring time
571
00:42:17,870 --> 00:42:25,460
To make me forget, dear, this day
572
00:42:25,670 --> 00:42:31,040
I'll love you in life's gray December
573
00:42:31,260 --> 00:42:40,890
The same as I love you today
574
00:42:41,100 --> 00:42:45,130
My heart ever young
575
00:42:45,350 --> 00:42:51,720
Will remember
576
00:42:51,940 --> 00:42:58,780
The thrill it knew
577
00:42:58,990 --> 00:43:08,580
That day in May
578
00:43:08,800 --> 00:43:17,420
Sweetheart, sweetheart, sweetheart
579
00:43:17,640 --> 00:43:25,200
Will you love me ever?
580
00:43:25,390 --> 00:43:30,680
Will you remember this day
581
00:43:30,900 --> 00:43:35,690
When we were happy in May?
582
00:43:35,910 --> 00:43:44,380
My dearest one
583
00:43:44,580 --> 00:43:50,660
Sweetheart, sweetheart, sweetheart
584
00:43:50,880 --> 00:43:58,080
Though our paths may sever
585
00:43:58,300 --> 00:44:04,260
-To life's last faint ember
-To life's last faint ember
586
00:44:04,480 --> 00:44:13,100
-Will you remember
-Will you remember
587
00:44:13,320 --> 00:44:16,190
-Springtime
-Springtime
588
00:44:16,400 --> 00:44:25,990
-Love-time, May?
-Love-time, May?
589
00:44:59,030 --> 00:45:01,060
I'm afraid that's all I have to say to you.
590
00:45:01,280 --> 00:45:04,820
Oh, one more question, Mr. Romberg.
What are your future plans?
591
00:45:05,040 --> 00:45:06,450
I'm glad you ask me that.
592
00:45:06,660 --> 00:45:11,070
A composer looks always for a story
which is compatible with his own integrity.
593
00:45:11,290 --> 00:45:14,910
And I flatter myself
that once again I have found it.
594
00:45:15,130 --> 00:45:16,090
Here we are.
595
00:45:16,300 --> 00:45:20,550
Magic Melody.
I'm already working on the score.
596
00:45:20,760 --> 00:45:22,750
Will it be as big a success as Maytime?
597
00:45:22,970 --> 00:45:24,750
Success? What is that?
598
00:45:24,970 --> 00:45:28,430
The only important place for a show
to be a success is in one's own heart.
599
00:45:28,640 --> 00:45:31,000
-May I present Mr. Townsend to Miss -?
-Zimmermann.
600
00:45:31,230 --> 00:45:33,600
-Zimmermann of the -?
-Milwaukee, Wisconsin Gazette.
601
00:45:33,810 --> 00:45:34,760
-Miss -
-How are you?
602
00:45:34,980 --> 00:45:36,760
-Cranbrook from -
-Fresno, California...
603
00:45:36,980 --> 00:45:38,590
-... Trumpet.
-Fresno. And mister -
604
00:45:38,820 --> 00:45:39,940
-Mulvaney.
-Mulvaney, yes.
605
00:45:40,150 --> 00:45:42,310
-Shreveport, Louisiana, Clarion.
-Clarion, good.
606
00:45:42,530 --> 00:45:45,270
-It was a pleasure meeting you.
-I'm sure it was. Thank you.
607
00:45:45,490 --> 00:45:47,850
Be sure to let me see your articles
before you print.
608
00:45:48,080 --> 00:45:49,120
-Of course.
-Thank you...
609
00:45:49,330 --> 00:45:51,410
-Goodbye.
-...and goodbye.
610
00:45:51,620 --> 00:45:55,110
Oh, these interviews
are becoming such a bore.
611
00:45:55,880 --> 00:45:59,300
I really must get myself a place
in the country where I won't be disturbed.
612
00:45:59,510 --> 00:46:01,590
What's this Magic Melody
you told them about?
613
00:46:01,800 --> 00:46:02,910
It's my next show.
614
00:46:03,140 --> 00:46:05,970
Your next show is Jazza Doo.
Romy, you promised.
615
00:46:06,180 --> 00:46:08,040
And I'm already committed to Al Jolson.
616
00:46:08,270 --> 00:46:11,510
I read the book, Bert, it's junk.
It's not for me.
617
00:46:11,730 --> 00:46:12,810
I don't feel it.
618
00:46:13,020 --> 00:46:16,970
It's a grade A, first-class,
sure-fire investment.
619
00:46:17,190 --> 00:46:18,390
You'll only make a fortune.
620
00:46:18,610 --> 00:46:21,150
The only thing you ever think about
is money, Bert.
621
00:46:21,360 --> 00:46:22,600
Oh, I'm sorry, I forgot.
622
00:46:22,820 --> 00:46:26,180
You don't care anything about money.
That's why you spend it so fast.
623
00:46:26,410 --> 00:46:28,330
You can't bear to hold it in your hands.
624
00:46:28,540 --> 00:46:31,660
Now, don't change the subject.
The reason I asked you to come here...
625
00:46:31,870 --> 00:46:34,730
...is because I'm willing to let you in
on Magic Melody.
626
00:46:34,960 --> 00:46:37,330
-Let me in on it?
-Exactly.
627
00:46:37,550 --> 00:46:40,840
I shall be in charge of the, let us say...
628
00:46:44,010 --> 00:46:47,420
...artistic end, and you can finance it.
629
00:46:48,600 --> 00:46:52,140
What you're saying is you wanna produce it
and you want me to bankroll it.
630
00:46:52,350 --> 00:46:54,130
If you want to put it that way, yes.
631
00:46:54,350 --> 00:46:56,460
The way I wanna put it is this.
632
00:46:56,690 --> 00:47:00,360
If I risk my capital, I wanna be the guy
who makes the mistakes.
633
00:47:00,570 --> 00:47:02,440
That's the only way I produce shows.
634
00:47:02,650 --> 00:47:06,060
Bert, we've been together a long time
and I hate to say this...
635
00:47:06,280 --> 00:47:09,690
...but the only way
that I can do Magic Melody is by myself.
636
00:47:09,910 --> 00:47:13,020
I'm sorry, but that's the way it has to be.
637
00:47:13,250 --> 00:47:15,990
Well, if that's the way you want it,
Romy.
638
00:47:46,610 --> 00:47:49,440
Now, we'll go back,
we have a glass of wine...
639
00:47:49,660 --> 00:47:51,950
...something to eat, and we start again.
640
00:47:52,160 --> 00:47:53,900
Yes, it's all over, Romy.
641
00:47:54,120 --> 00:47:56,150
It isn't over, Dorothy. Not yet.
642
00:47:56,370 --> 00:47:57,860
I'm broke. I owe money.
643
00:47:58,080 --> 00:48:00,160
But you don't.
You didn't listen to the lawyer.
644
00:48:00,380 --> 00:48:03,050
-I listen to my conscience.
-You will pay in time.
645
00:48:03,260 --> 00:48:06,750
Stop making a mountain out of it.
We trust you.
646
00:48:06,970 --> 00:48:09,090
It wasn't just Magic Melody, Romy.
647
00:48:09,300 --> 00:48:11,160
You endorsed too many notes for friends.
648
00:48:11,390 --> 00:48:14,310
-You were overgenerous and overkind.
-l was also a smart aleck.
649
00:48:14,520 --> 00:48:16,100
Oh, forget it and go back to work.
650
00:48:16,310 --> 00:48:18,670
Thanks for putting citronella
on the mosquito bites.
651
00:48:18,900 --> 00:48:19,940
I've learned my lesson.
652
00:48:20,150 --> 00:48:23,940
And a fellow named Bert Townsend
deserves to hear me say it.
653
00:48:28,990 --> 00:48:30,950
ROMY:
Gentlemen, let me introduce myself.
654
00:48:31,160 --> 00:48:32,620
My name is Sigmund Romberg.
655
00:48:32,830 --> 00:48:35,120
I am a songwriter and nothing else.
656
00:48:35,330 --> 00:48:38,920
Do you, by any chance, need some tunes
for your next show?
657
00:48:39,130 --> 00:48:40,960
-Romy.
-Romy.
658
00:48:41,170 --> 00:48:42,500
-I said prayers...
-Romy.
659
00:48:42,710 --> 00:48:44,570
...I lit candles, and you're back.
660
00:48:44,800 --> 00:48:46,590
I shouldn't let you know how glad lam.
661
00:48:46,800 --> 00:48:48,210
And I'm sorry. Let's face it.
662
00:48:48,430 --> 00:48:51,300
Show business is like everything else,
a bunch of specialists.
663
00:48:51,510 --> 00:48:54,670
Each with his own ego, his own talents,
his own limitations.
664
00:48:54,890 --> 00:48:58,470
Somebody's got to be the mixing spoon.
So from now on, you mix and I'll write.
665
00:48:58,690 --> 00:49:00,150
And we've gotta make it quick.
666
00:49:00,350 --> 00:49:02,260
Romy, we're in trouble with Jazza Doo.
667
00:49:02,480 --> 00:49:04,470
I've gotta get in rehearsal by yesterday.
668
00:49:04,690 --> 00:49:06,520
In rehearsal you'll get. Do like always.
669
00:49:06,740 --> 00:49:09,570
We'll go out of town.
We'll go to Saranac Lake and we'll work.
670
00:49:09,780 --> 00:49:12,310
Yeah, but I need this pie in two weeks,
two short weeks.
671
00:49:12,530 --> 00:49:14,770
Metropolitan Life should give you
such insurance.
672
00:49:14,990 --> 00:49:17,980
We wouldn't eat, we wouldn't sleep,
we wouldn't shave.
673
00:49:18,210 --> 00:49:19,500
In blood we swear it.
674
00:49:19,710 --> 00:49:22,000
We wouldn't even shave.
675
00:49:24,630 --> 00:49:25,840
[PIANO PLAYING LOUDLY]
676
00:49:26,050 --> 00:49:27,460
MEN [SINGING]:
Jazza jazza Doodoo
677
00:49:27,670 --> 00:49:28,830
ROMY:
Sing with me.
678
00:49:29,050 --> 00:49:30,840
MEN:
Good old-fashioned voodoo
679
00:49:31,040 --> 00:49:32,920
JUDSON:
Oh, that's voodoo, voodoo.
680
00:49:33,140 --> 00:49:34,970
ROMY:
Maybe you've heard a hot chansonette
681
00:49:35,180 --> 00:49:37,760
Sailors and sister
You ain't heard nothing yet
682
00:49:37,980 --> 00:49:40,100
Oh, the jazza jazza Doodoo
683
00:49:40,310 --> 00:49:41,260
BUTTERFIELD:
Razzmatazz's through.
684
00:49:42,190 --> 00:49:43,350
ROMY:
Razzmatazz is through
685
00:49:43,560 --> 00:49:45,170
See here. This noise must stop.
686
00:49:45,400 --> 00:49:48,190
We came up here for rest and quiet.
687
00:49:49,240 --> 00:49:50,400
JUDSON: It's great.
BUTTERFIELD: Yeah.
688
00:49:50,610 --> 00:49:53,600
Stop it. Do you hear me? Stop it.
689
00:49:53,820 --> 00:49:55,650
[MUSIC STOPS]
690
00:49:56,540 --> 00:49:57,580
[GASPS]
691
00:49:57,790 --> 00:49:59,250
[SCREAMS]
692
00:50:00,710 --> 00:50:02,920
She's right.
We must be driving the people crazy.
693
00:50:03,130 --> 00:50:05,370
-Including me.
-Maybe we ought to take a breather.
694
00:50:05,590 --> 00:50:07,880
Banana oil.
We got a commitment to meet a deadline.
695
00:50:08,090 --> 00:50:10,050
In blood we swore it.
696
00:50:14,430 --> 00:50:16,550
Stop banging. How can I think?
697
00:50:16,760 --> 00:50:19,970
The kind of schmaltz you write
needs thinking? Let's work.
698
00:50:20,890 --> 00:50:24,550
Romy, let us pull the pieces
of the book together.
699
00:50:24,770 --> 00:50:26,010
You go for a walk.
700
00:50:26,230 --> 00:50:27,840
Buy an ice cream cone, huh?
701
00:50:28,320 --> 00:50:33,190
Okay, if there is a delay, kindly remember
to tell Mr. Townsend from whence it comes.
702
00:50:33,410 --> 00:50:34,780
Now, don't take a nap. Work.
703
00:50:34,990 --> 00:50:37,270
Do you hear me? Work.
704
00:50:44,120 --> 00:50:45,830
WOMAN:
Yoo!
705
00:50:46,540 --> 00:50:48,580
See here, my man, we've a blowout.
706
00:50:48,800 --> 00:50:50,710
I'll give you 50 cents if you'll fix it.
707
00:50:50,920 --> 00:50:52,830
Lady, what do I know from blowouts?
708
00:50:53,050 --> 00:50:56,330
-I'll give you a dollar.
-Lady, you can give me a million dollars.
709
00:50:56,550 --> 00:50:57,760
LILLIAN:
Did you find anybody?
710
00:50:57,970 --> 00:51:00,580
Well, there's one of the natives here
but he's reluctant.
711
00:51:00,810 --> 00:51:02,100
LILLIAN:
Well, offer him some money.
712
00:51:02,310 --> 00:51:04,100
I did, but it's no use.
713
00:51:04,310 --> 00:51:06,760
LILLIAN:
Try again. Offer him more money.
714
00:51:06,980 --> 00:51:10,010
Lady, I would do it for free if I can do it
but who could do it?
715
00:51:10,230 --> 00:51:12,270
Offer him $5 if necessary.
716
00:51:12,490 --> 00:51:14,530
If you don't, we'll be here all night.
717
00:51:14,740 --> 00:51:16,730
Money won't do any good, Lillian.
718
00:51:16,950 --> 00:51:18,790
The man's just too lazy to lift a finger.
719
00:51:18,990 --> 00:51:22,530
I am not lazy.
I just don't happen to know from blowouts.
720
00:51:22,750 --> 00:51:25,710
That's absurd.
Any man knows how to fix a flat tire.
721
00:51:25,920 --> 00:51:28,630
Now, look, lady, I don't want to argue
with you but -
722
00:51:36,470 --> 00:51:37,550
You got a flat tire?
723
00:51:38,180 --> 00:51:40,050
Yes, we've got a flat tire.
724
00:51:40,850 --> 00:51:41,930
How did it happen?
725
00:51:42,640 --> 00:51:45,800
How it happened is of no importance.
We've got to fix it.
726
00:51:47,520 --> 00:51:49,180
Yes, of course. I -
727
00:51:51,280 --> 00:51:52,690
Aha. You've got a nail.
728
00:51:52,900 --> 00:51:55,850
I rather imagined we had something.
Would you mind taking it out?
729
00:51:56,070 --> 00:51:58,020
ROMY:
Oh, yes, of course, I -
730
00:51:59,700 --> 00:52:01,190
[GROANS]
731
00:52:01,410 --> 00:52:04,820
-Perhaps we'd better leave it in.
-I don't see what sense that would make.
732
00:52:05,040 --> 00:52:06,500
Well, you see, we pump the tire.
733
00:52:06,710 --> 00:52:10,170
The nail will prevent the air from escaping
through the hole by plugging it.
734
00:52:10,380 --> 00:52:13,120
And you'll be able to get to wherever it is
that you are going.
735
00:52:13,340 --> 00:52:15,010
-Where are you going?
LILLIAN: To the lodge.
736
00:52:15,220 --> 00:52:16,880
ROMY: Are you staying there?
LILLIAN: Yes.
737
00:52:17,090 --> 00:52:19,080
I've never used one of these before,
have you?
738
00:52:19,300 --> 00:52:23,380
Oh, certainly. You just take this end
over here and you apply it - Uh....
739
00:52:23,600 --> 00:52:26,390
No, that can't be it. No.
740
00:52:26,640 --> 00:52:28,880
You're looking at it.
You don't want me to help?
741
00:52:29,100 --> 00:52:32,260
No, stay where you are. I'll have
everything shipshape in a jiffy.
742
00:52:32,480 --> 00:52:35,020
Don't go too far away.
I need your inspiration.
743
00:52:35,240 --> 00:52:36,700
Don't get familiar.
744
00:52:39,030 --> 00:52:40,940
-It's working.
ROMY: -Of course.
745
00:52:43,580 --> 00:52:45,700
That was an excellent suggestion.
746
00:52:45,910 --> 00:52:51,320
I think we ought to get back to the lodge
so we don't lose any time or any air.
747
00:52:51,630 --> 00:52:53,040
We're very grateful.
748
00:52:53,250 --> 00:52:56,870
If I were you, young man, I wouldn't spend
all this money on moonshine.
749
00:52:57,090 --> 00:53:00,540
Remember, a penny saved
is a penny earned.
750
00:53:34,420 --> 00:53:37,700
Ladies and gentlemen, you may
have noticed that for the past few days...
751
00:53:37,920 --> 00:53:40,250
...I've been playing tunes
by Sigmund Romberg...
752
00:53:40,470 --> 00:53:42,260
...because he's a guest of our hotel.
753
00:53:42,470 --> 00:53:45,510
I'd been hoping he'd put in an appearance,
and at last he has.
754
00:53:45,720 --> 00:53:48,510
He's the composer of that wonderful
new operetta, Maytime.
755
00:53:48,730 --> 00:53:52,900
And here he is, ladies and gentlemen,
Mr. Sigmund Romberg.
756
00:54:04,410 --> 00:54:06,280
You may need this again sometime.
757
00:54:06,490 --> 00:54:08,100
You can't be the same man.
758
00:54:08,330 --> 00:54:10,240
Can't you smell the shaving cream?
759
00:54:10,460 --> 00:54:12,700
-I may sit?
-Of course.
760
00:54:12,920 --> 00:54:15,910
I'm not quite sure what my attitude
should be, Mr. Romberg.
761
00:54:16,130 --> 00:54:18,840
-I've a number to choose from.
-Choose the nice one.
762
00:54:19,050 --> 00:54:21,210
I'm embarrassed.
It was natural enough for me...
763
00:54:21,430 --> 00:54:24,590
...to think you were Rip Van Winkle.
You shouldn't have let me get away with it.
764
00:54:24,800 --> 00:54:27,920
Only for one hour and 43 minutes, Miss -
765
00:54:28,140 --> 00:54:30,550
-How may I address you?
-Harris. Lillian Harris.
766
00:54:30,770 --> 00:54:31,980
Enchanted, Miss Harris.
767
00:54:32,190 --> 00:54:33,270
You may not be.
768
00:54:33,480 --> 00:54:37,900
Did you get a phone call about 3
this morning to stop banging on that piano?
769
00:54:38,110 --> 00:54:40,530
-Me.
-If I'd known it was you, I'd have stopped.
770
00:54:40,740 --> 00:54:42,150
I know it's a crazy way to work.
771
00:54:42,360 --> 00:54:45,390
No one's figured out a way
to put on a show that was not crazy.
772
00:54:45,620 --> 00:54:46,910
Are you writing a new show?
773
00:54:47,120 --> 00:54:49,660
I hope it's something like Maytime.
I sing it endlessly.
774
00:54:49,870 --> 00:54:52,730
-I'd love to hear you.
-No, you wouldn't. I can't carry a tune.
775
00:54:52,960 --> 00:54:55,540
But you can dance to one? Shall we try?
776
00:54:55,750 --> 00:54:58,330
If you keep it simple and straightforward.
777
00:54:58,550 --> 00:54:59,840
Please.
778
00:55:17,560 --> 00:55:19,140
Well, I've never done that before.
779
00:55:19,360 --> 00:55:22,650
-You dance like Irene Castle.
-Are you sure you're talking about me?
780
00:55:22,860 --> 00:55:25,190
Not only that,
but your feet obey your head.
781
00:55:25,410 --> 00:55:27,740
-I think everything should.
-Not everything.
782
00:55:27,950 --> 00:55:28,980
BUTTERFIELD & JUDSON:
Psst!
783
00:55:29,200 --> 00:55:30,900
Smith brothers are trying
to catch your eye.
784
00:55:31,120 --> 00:55:33,410
Yes. Uh, let's ignore them.
785
00:55:36,880 --> 00:55:38,960
-Are they the men you're working with?
-Uh-huh.
786
00:55:39,170 --> 00:55:40,840
LILLIAN:
They look desperate and determined.
787
00:55:41,050 --> 00:55:42,710
Not nearly so desperate
and determined as I.
788
00:55:42,920 --> 00:55:45,790
Well, it's a waste, Mr. Romberg,
because I've an engagement.
789
00:55:46,010 --> 00:55:48,470
So you might as well make them happy.
790
00:55:48,680 --> 00:55:51,550
-Good night. It was nice.
-Tomorrow, perhaps?
791
00:55:51,770 --> 00:55:54,730
-Well, I'm playing golf at 9.
-What a coincidence. So am I.
792
00:55:54,940 --> 00:55:57,180
-Nine sharp.
-Nine, very sharp.
793
00:55:57,400 --> 00:55:58,890
Good night.
794
00:56:01,650 --> 00:56:03,510
The weirdest thing, Lillian.
795
00:56:03,740 --> 00:56:05,230
They said there was a phone call.
796
00:56:05,450 --> 00:56:07,820
I jiggled the receiver
and nothing happened.
797
00:56:08,030 --> 00:56:10,560
Oh, I wouldn't say that, Mother.
798
00:56:11,080 --> 00:56:13,160
l wouldn't say that at all.
799
00:56:14,660 --> 00:56:16,610
[CAR HORN HONKS]
800
00:56:27,840 --> 00:56:28,920
-Where's Romberg?
-Bert.
801
00:56:29,140 --> 00:56:30,630
-Hi, Bert, he's golfing.
-Golfing?
802
00:56:30,850 --> 00:56:32,970
He's about as athletic as a hot-water bag.
803
00:56:33,180 --> 00:56:35,510
It isn't athletics as much as it is love.
804
00:56:35,730 --> 00:56:38,350
Love. Not Romberg.
He's been vaccinated against it.
805
00:56:38,560 --> 00:56:39,760
The immunity's worn off.
806
00:56:39,980 --> 00:56:42,760
He's got the worst case of galloping love
in medical history.
807
00:56:42,980 --> 00:56:45,770
-I'll fix that.
-Well, you can't interfere with love, Bert.
808
00:56:45,990 --> 00:56:48,610
When you got a show in the balance,
you can interfere with anything.
809
00:56:48,820 --> 00:56:50,810
And nobody knows that better
than Romberg.
810
00:56:51,030 --> 00:56:54,110
-Where can I cool my throbbing temples?
-In there.
811
00:56:54,330 --> 00:56:56,540
You fellows live here?
812
00:56:58,750 --> 00:57:00,460
[ROMY WHISTLING]
813
00:57:01,340 --> 00:57:03,960
Boys, boys, boys.
Please, we gotta get everything cleaned.
814
00:57:04,170 --> 00:57:07,080
In five minutes,
I'm expecting some guests for tea.
815
00:57:07,300 --> 00:57:09,390
Tea. I've got to order tea.
Where's the phone?
816
00:57:09,590 --> 00:57:11,290
Hello, operator? Give me room service.
817
00:57:11,510 --> 00:57:12,590
WOMAN: -Room service.
-Tidy up.
818
00:57:12,800 --> 00:57:13,910
JUDSON: Room service?
ROMY: Right.
819
00:57:14,140 --> 00:57:15,550
-Room service.
-I'm coming.
820
00:57:15,770 --> 00:57:17,890
Hello, room service.
This is bungalow number 3.
821
00:57:18,100 --> 00:57:19,760
-I want to order tea for five.
-Five?
822
00:57:19,980 --> 00:57:21,970
-That's right. Have you got some blini?
-No.
823
00:57:22,190 --> 00:57:24,980
No. Well, then send me some beluga caviar.
Very, very cold.
824
00:57:25,190 --> 00:57:27,970
And Westphalian ham,
sliced very thin just like prosciutto.
825
00:57:28,200 --> 00:57:29,240
-No ham.
JUDSON: -Prosciutto.
826
00:57:29,450 --> 00:57:31,440
I see.
Well, in that case, give me prosciutto.
827
00:57:31,660 --> 00:57:33,650
-How many orders?
-That belongs on the chair.
828
00:57:33,870 --> 00:57:36,410
I want some pâté de foie gras
if it's from Strasbourg.
829
00:57:36,620 --> 00:57:38,230
-Petit fours.
-That's my lead sheet.
830
00:57:38,460 --> 00:57:40,170
-Hothouse grapes.
-No hothouse grapes.
831
00:57:40,370 --> 00:57:42,490
JUDSON: Watch out.
-I suppose you don't have time.
832
00:57:42,710 --> 00:57:44,550
-No.
-Never mind and thank you.
833
00:57:44,750 --> 00:57:46,660
-The telephone.
-No jokes when they arrive.
834
00:57:46,880 --> 00:57:49,660
The old lady is a real Cholly Knickerbocker
type of lady.
835
00:57:49,880 --> 00:57:52,340
Be good enough to forget that you heard
of Shubert Alley.
836
00:57:52,550 --> 00:57:56,090
Sure, forget Shubert Alley. Forget Shubert.
What else do we forget, Jazza Doo?
837
00:57:56,310 --> 00:57:57,550
-Hello, Bert.
-"Hello, Bert"?
838
00:57:57,770 --> 00:58:00,480
ROMY: Out. Up from the floor.
-Listen, Romy, what's going on?
839
00:58:00,690 --> 00:58:04,100
Please. I'm involved in a little situation
and there's been a slight delay.
840
00:58:04,310 --> 00:58:06,720
-These things happen.
-Yes, so can bankruptcy happen.
841
00:58:06,940 --> 00:58:10,020
I've got a cast, out-of-town bookings,
a costume design working out.
842
00:58:10,240 --> 00:58:12,730
I gotta get to rehearsal
and I'm about to get an ulcer.
843
00:58:12,950 --> 00:58:15,370
-What have you got?
-Never mind what I've got. I got.
844
00:58:15,580 --> 00:58:17,040
That's what I came to hear about.
845
00:58:17,240 --> 00:58:19,780
Gotta hear it now?
You couldn't wait till 10 or 11 tonight?
846
00:58:20,000 --> 00:58:22,290
By 10 or 11,
I wanna have heard it three times.
847
00:58:22,500 --> 00:58:25,040
By 10 or 11:00 tonight,
you'll have heard it five times.
848
00:58:25,250 --> 00:58:27,580
-Listen, Romy, I -
-Bert, this is a private party.
849
00:58:27,800 --> 00:58:28,760
[KNOCKING ON DOOR]
850
00:58:28,960 --> 00:58:29,950
Already, it's public.
851
00:58:30,170 --> 00:58:32,530
Tidy up the piano, the chair in position,
cabinets -
852
00:58:32,760 --> 00:58:34,470
Beer bottle showing.
Under the cushion.
853
00:58:34,680 --> 00:58:37,720
Uncross legs. You're out of your mind.
Put the clubs by the piano.
854
00:58:37,930 --> 00:58:40,710
Be rather attractive. Chair in position.
Bottles are showing.
855
00:58:40,930 --> 00:58:42,170
-Hide them in the desk.
JUDSON: -Hat.
856
00:58:42,390 --> 00:58:45,010
Hat? Oh, yes, hat.
Get rid of the hat. There.
857
00:58:45,230 --> 00:58:48,760
Now please, be gentlemen, gentlemen.
858
00:58:50,900 --> 00:58:53,390
Won't you please come in, Mrs. Harris?
859
00:58:54,660 --> 00:58:55,650
How do you do?
860
00:58:55,870 --> 00:58:58,490
-I think you've met my mother.
-Oh, yes, indeed I have.
861
00:58:58,700 --> 00:59:00,810
I even owe her a dollar.
862
00:59:01,660 --> 00:59:03,610
Well, allow me to introduce
these gentlemen.
863
00:59:03,830 --> 00:59:08,160
This is Mr. Butterfield, whose work is not
entirely unknown in the field of light verse.
864
00:59:08,380 --> 00:59:11,340
And this is Mr. Judson,
an author of some note.
865
00:59:11,550 --> 00:59:14,090
And Mr. Townsend,
the distinguished impresario.
866
00:59:14,300 --> 00:59:16,830
Mrs. Harris and Miss Harris.
867
00:59:17,050 --> 00:59:18,410
-How do you do?
-How do you do?
868
00:59:18,640 --> 00:59:20,880
Won't you please sit down?
869
00:59:21,310 --> 00:59:23,550
I suggest the sofa.
870
00:59:23,770 --> 00:59:26,940
I think you will find it
particularly comfortable.
871
00:59:38,620 --> 00:59:40,700
It's been a lovely day, hasn't it,
Mrs. Harris?
872
00:59:40,910 --> 00:59:42,650
Slightly hot, I think.
873
00:59:42,870 --> 00:59:45,860
Oh, yes, very, very hot.
874
00:59:46,080 --> 00:59:47,780
Don't you agree, Mr. Townsend?
875
00:59:48,000 --> 00:59:50,110
It may get hotter.
876
00:59:53,630 --> 00:59:55,910
These gentlemen are writing a play
up here, Mother.
877
00:59:56,130 --> 00:59:58,210
-A play with music.
-With music.
878
00:59:58,430 --> 01:00:00,050
Oh, I loved The Mikado.
879
01:00:00,260 --> 01:00:01,960
Oh, fine.
880
01:00:02,180 --> 01:00:05,170
We were just about to hold an audition,
Mrs. Harris...
881
01:00:05,390 --> 01:00:08,600
...and it isn't often that we allow outsiders
to hear a run-through.
882
01:00:08,810 --> 01:00:11,550
But perhaps your charming daughter
can persuade Mr. Romberg.
883
01:00:11,780 --> 01:00:13,150
Oh, I'd love to hear it.
884
01:00:13,360 --> 01:00:16,390
I'm afraid it's not quite ready to hear.
Not nearly.
885
01:00:16,610 --> 01:00:19,520
That is to say, it's rather rough.
886
01:00:19,740 --> 01:00:21,230
And I mean rough.
887
01:00:21,450 --> 01:00:22,980
Oh, how modest you are, Romy.
888
01:00:23,200 --> 01:00:26,240
These people will think that you don't want
them to hear your work.
889
01:00:26,460 --> 01:00:28,330
You act as if you were ashamed of it.
890
01:00:29,250 --> 01:00:31,160
Mr. Townsend is joking, of course.
891
01:00:31,380 --> 01:00:33,000
But I'd like to hear it.
892
01:00:33,210 --> 01:00:34,820
I loved The Mikado.
893
01:00:35,050 --> 01:00:36,840
Perhaps another time, Mrs. Harris.
894
01:00:37,220 --> 01:00:39,840
There's no time like the present.
895
01:00:40,720 --> 01:00:41,700
Well?
896
01:00:41,930 --> 01:00:44,840
All right, I'll start.
897
01:00:45,060 --> 01:00:47,270
You see, this Doodoo
is a fast-living playboy...
898
01:00:47,480 --> 01:00:50,100
...and he's been cutting capers
with every cutie in town.
899
01:00:50,310 --> 01:00:54,270
But he's putting all that behind him.
He is getting married the very next day.
900
01:00:54,480 --> 01:00:56,640
In the first scene,
he's having his bachelor's dinner.
901
01:00:56,860 --> 01:00:59,520
Yes, saying goodbye
to all his loose-living friends.
902
01:00:59,740 --> 01:01:02,610
Here's the switch.
All those loose-living friends are dames.
903
01:01:02,830 --> 01:01:04,620
You get it, Bertie? No men.
904
01:01:04,830 --> 01:01:06,490
A bachelor's dinner with dames.
905
01:01:06,710 --> 01:01:09,200
Dames all over the place.
In the corners, on the piano.
906
01:01:09,420 --> 01:01:11,410
-Hanging from the chandelier.
-Wait a minute.
907
01:01:11,630 --> 01:01:14,040
You're leaving out all the finer points
of the story.
908
01:01:14,250 --> 01:01:17,870
You see, Mrs. Harris, this is really the story
of the regeneration of a man.
909
01:01:18,090 --> 01:01:21,290
The action takes place
in an old English castle in dear old England.
910
01:01:21,510 --> 01:01:24,920
As the curtain rises, we learn that Doodoo,
short for Lord Dumont Doolittle...
911
01:01:25,140 --> 01:01:26,550
...is getting married on the morrow.
912
01:01:26,770 --> 01:01:27,730
[PIANO PLAYING]
913
01:01:27,930 --> 01:01:31,010
It is true that on the occasion of his
bachelor dinner, only ladies are present.
914
01:01:31,230 --> 01:01:35,570
But this is because he's bidding them all
a final and definite farewell.
915
01:01:35,780 --> 01:01:39,440
[SINGING] I'm saying goodbye, May
Goodbye, Fay
916
01:01:39,650 --> 01:01:41,560
You know why I'm leaving
917
01:01:41,780 --> 01:01:43,390
Goodbye, Bess, goodbye, Jess
918
01:01:43,620 --> 01:01:46,200
Stop your sighs and grieving
919
01:01:46,410 --> 01:01:48,400
All those pretty tears you're sheddin'
920
01:01:48,620 --> 01:01:49,700
Wipe away
921
01:01:49,920 --> 01:01:53,580
For my pals shall be gay
On my wedding day
922
01:01:53,790 --> 01:01:56,400
l must say goodbye, Nell, goodbye, Belle
923
01:01:56,630 --> 01:02:00,790
Don't you tell on me, dear
Goodbye, you, and you too
924
01:02:01,010 --> 01:02:05,350
Please take back your key, dear
925
01:02:05,560 --> 01:02:11,270
Sweeter than you should to me
926
01:02:12,400 --> 01:02:19,360
You've all been awfully good to me
927
01:02:20,150 --> 01:02:23,060
Goodbye, goodbye, goodbye
928
01:02:23,280 --> 01:02:28,190
Goodbye, goodbye, girls
929
01:02:28,410 --> 01:02:29,770
Mwah.
930
01:02:30,000 --> 01:02:33,240
Goodbye
931
01:02:35,460 --> 01:02:37,660
That's the first scene.
As the second scene begins...
932
01:02:37,880 --> 01:02:40,800
...we find Doodoo standing
at the sideboard, enjoying breakfast.
933
01:02:41,010 --> 01:02:42,750
Suddenly, there's a knock at the door.
934
01:02:42,970 --> 01:02:44,710
It's Lady Millicent, his fiancée.
935
01:02:44,930 --> 01:02:47,970
She enters. "Millicent," he says,
"it's fair and English you are...
936
01:02:48,180 --> 01:02:51,130
...with your English hair and skin
and the downs in your tweeds."
937
01:02:51,350 --> 01:02:53,210
But Lady Millicent holds up her hand
for silence.
938
01:02:53,440 --> 01:02:55,430
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
Listen to what I have to say.
939
01:02:55,650 --> 01:02:57,810
How am I to begin?
I can't and yet, I must.
940
01:02:58,020 --> 01:03:00,260
Very well, then, here it is.
I love another.
941
01:03:00,490 --> 01:03:02,950
There, it's out. I love another.
I said it. I'm glad.
942
01:03:03,150 --> 01:03:04,940
Do you quite understand?
I love another.
943
01:03:05,160 --> 01:03:07,780
It's a hymn in my breast
and my heart won't stop singing:
944
01:03:07,990 --> 01:03:10,480
I love another. I love another.
945
01:03:10,790 --> 01:03:12,870
I love another.
946
01:03:13,080 --> 01:03:14,860
[IN NORMAL VOICE]
You love another?
947
01:03:15,080 --> 01:03:16,530
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
I love another.
948
01:03:16,750 --> 01:03:17,830
[IN NORMAL VOICE]
His name?
949
01:03:18,040 --> 01:03:19,950
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
He's Reginald Percival...
950
01:03:20,170 --> 01:03:23,000
...Archibald Algiman Frankable
Constable Utical Smythe.
951
01:03:23,220 --> 01:03:24,880
[IN NORMAL VOICE]
Binky Smythe?
952
01:03:25,090 --> 01:03:26,700
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
Binky Smythe.
953
01:03:26,930 --> 01:03:30,770
[IN NORMAL VOICE] Binky? Why, I can't
believe... Why, he's my best frie - Bink -
954
01:03:30,970 --> 01:03:33,760
[IN HIGH-PITCHED VOICE] Bink - Doodoo,
I know what you must be thinking.
955
01:03:33,980 --> 01:03:35,600
But before I go, all I can say to you is:
956
01:03:35,810 --> 01:03:39,850
[SINGING]
Follow, follow your heart
957
01:03:40,070 --> 01:03:42,440
[IN NORMAL VOICE]
Shattered, his heart in pieces...
958
01:03:42,650 --> 01:03:44,310
...Doodoo contemplates
leaping out the window.
959
01:03:44,530 --> 01:03:48,070
But he changes his mind
and rings for Fribens, the old family butler.
960
01:03:48,990 --> 01:03:50,350
Fribens enters.
961
01:03:50,910 --> 01:03:52,570
You rang, sir?
962
01:03:52,790 --> 01:03:56,080
Yes, I rang. What am I to do?
Millicent, who pledged a betroth to me...
963
01:03:56,290 --> 01:03:59,320
...has now pledged a betroth to another.
What on earth am I to do?
964
01:03:59,590 --> 01:04:02,630
If you will take the advice
of a very old butler, sir...
965
01:04:02,840 --> 01:04:05,210
...you will get on the next boat
trained to Paris...
966
01:04:05,430 --> 01:04:09,920
...and there, you'll fall in love
with the very next girl that you'll see.
967
01:04:10,140 --> 01:04:12,380
An excellent suggestion.
That's what I shall do.
968
01:04:12,600 --> 01:04:16,970
I'm off to Paris and there, I shall fall in love
with the very next girl that I see.
969
01:04:17,190 --> 01:04:19,310
[SINGING]
The very next girl I see
970
01:04:19,520 --> 01:04:21,550
Will be the right girl for me
971
01:04:21,780 --> 01:04:24,020
The first alarming, charming miss
That I discover
972
01:04:24,240 --> 01:04:26,480
I'm gonna woo her, go right to her
Say I love her
973
01:04:26,700 --> 01:04:29,940
Strolling down the Champs Élysées,
Doodoo comes across a little café.
974
01:04:30,160 --> 01:04:33,410
And in it, there's a little chanteuse.
As he enters, she is singing:
975
01:04:33,620 --> 01:04:35,110
[SINGING]
Voulez-vous
976
01:04:35,330 --> 01:04:38,780
Rendezvous avec moi?
977
01:04:39,000 --> 01:04:42,080
He does. In her flat, overlooking
the flower markets of Paris...
978
01:04:42,300 --> 01:04:44,260
...she tells him what's in her heart.
979
01:04:44,460 --> 01:04:45,620
[SPEAKS IN FRENCH]
980
01:04:45,840 --> 01:04:47,080
"Doodoo, dearie, I love you."
981
01:04:47,300 --> 01:04:48,250
[SPEAKS IN FRENCH]
982
01:04:48,470 --> 01:04:49,460
"I have need of you."
983
01:04:49,680 --> 01:04:51,510
Allo, Doodoo. "Hello, Doodoo."
984
01:04:51,720 --> 01:04:53,750
And again, he does.
He takes her in his arms.
985
01:04:53,970 --> 01:04:57,590
He's about to crush her lips with his, when
those eyes, that mouth, that face.
986
01:04:57,810 --> 01:04:58,890
No, it can't be. It is.
987
01:04:59,100 --> 01:05:01,390
The image of Lady Millicent come
to haunt him in his dreams.
988
01:05:01,610 --> 01:05:04,770
Realizing that he can never love another
woman, he decides to leap out the window.
989
01:05:04,980 --> 01:05:06,440
And he does.
990
01:05:07,900 --> 01:05:09,060
[GASPS]
991
01:05:11,320 --> 01:05:14,110
Second act. Realizing at last
he must follow his heart...
992
01:05:14,330 --> 01:05:17,620
...Doodoo decides to take a trip around
the world. New Zealand. New Caledonia.
993
01:05:17,830 --> 01:05:21,690
New Amsterdam. New England. New York.
New Rochelle. New Orleans. Newport.
994
01:05:21,920 --> 01:05:23,290
Marrakesh.
995
01:05:23,500 --> 01:05:26,210
Ever seeking adventure,
he wanders into the slave market...
996
01:05:26,420 --> 01:05:28,960
...mysterious with its languid perfumes
and exotic rhythms.
997
01:05:29,180 --> 01:05:30,220
[IMITATES MOROCCAN MUSIC]
998
01:05:30,430 --> 01:05:32,720
Then suddenly,
he is confronted by two giants.
999
01:05:32,930 --> 01:05:35,300
Guards from the caliph's palace.
1000
01:05:35,770 --> 01:05:36,930
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
Come on, you.
1001
01:05:37,140 --> 01:05:38,250
[IN NORMAL VOICE]
And he does.
1002
01:05:38,480 --> 01:05:42,140
They drag him into the throne room
and fling him at the feet of the caliph.
1003
01:05:42,730 --> 01:05:44,470
See here.
1004
01:05:44,860 --> 01:05:46,770
The caliph eyes him ominously.
1005
01:05:47,070 --> 01:05:49,690
The all-seeing eye has seen you,
Lord Dumont Doolittle...
1006
01:05:49,900 --> 01:05:53,440
...and the finger of fate has writ
that you shall marry my daughter, Fatima.
1007
01:05:53,660 --> 01:05:56,660
But see here, Your Majesty,
I can't marry a total stranger.
1008
01:05:56,870 --> 01:05:57,900
Uh-uh-uh-uh.
1009
01:05:58,120 --> 01:06:01,980
I advise you to put aside this futile protest
or I'll have you boiled in oil.
1010
01:06:02,210 --> 01:06:04,040
Besides, why should you complain?
1011
01:06:04,250 --> 01:06:08,330
In all of Marrakesh,
there is none so lovely, nor none so fat.
1012
01:06:08,550 --> 01:06:11,390
[SINGING]
See my fat, fat, fat Fatima
1013
01:06:11,590 --> 01:06:14,580
She's my favorite child
My favorite child
1014
01:06:14,800 --> 01:06:18,010
You ought to see my fat, fat Fatima
1015
01:06:18,220 --> 01:06:20,010
She is gentle and mild
1016
01:06:20,240 --> 01:06:21,200
And not very wild
1017
01:06:21,440 --> 01:06:25,150
Fatima's size is really out of bounds
1018
01:06:25,360 --> 01:06:28,730
She's a good 200 pounds
1019
01:06:28,940 --> 01:06:31,850
This is just a guess, maybe more or less
1020
01:06:32,070 --> 01:06:33,480
Twenty, 30, 40, 50
1021
01:06:33,700 --> 01:06:35,110
My Fatima's neat and nifty
1022
01:06:35,330 --> 01:06:38,200
Oh, my fat, fat Fatima
1023
01:06:38,410 --> 01:06:40,150
She is very voluminous
1024
01:06:40,370 --> 01:06:43,070
Fill up a roominous
From top to bottomous
1025
01:06:43,290 --> 01:06:44,530
She's a hippopotamus
1026
01:06:44,760 --> 01:06:46,000
So ginger-snappable
1027
01:06:46,210 --> 01:06:47,320
Sit-on-her-lapable
1028
01:06:47,550 --> 01:06:50,170
Fatima's a fabulous girl
1029
01:06:50,380 --> 01:06:51,870
Doodoo refuses to marry Fatima.
1030
01:06:52,090 --> 01:06:54,750
They take him to the grounds
and put the kettle on to boil.
1031
01:06:54,970 --> 01:06:57,430
The drums are banging away.
This is the end for Doodoo.
1032
01:06:57,640 --> 01:07:00,060
His life flashes before his eyes
like a giant kaleidoscope...
1033
01:07:00,270 --> 01:07:01,560
...ever since the day when he sang:
1034
01:07:01,770 --> 01:07:03,930
Goodbye, May, Goodbye, Fay
Goodbye, girls, goodbye
1035
01:07:04,150 --> 01:07:06,110
He's having breakfast. Knock on door.
Millicent.
1036
01:07:06,310 --> 01:07:09,350
I love another. You love another?
His name? Binky. Binky?
1037
01:07:09,570 --> 01:07:10,810
So follow, follow your heart
1038
01:07:11,030 --> 01:07:13,150
Shattered, destroyed,
he rings for Fribens.
1039
01:07:13,360 --> 01:07:16,730
You rang? I rang. She loves another.
Take the boat trained to Paris.
1040
01:07:16,950 --> 01:07:17,900
Excellent suggestion.
1041
01:07:18,120 --> 01:07:19,910
The very next girl I see
Champs Élysées
1042
01:07:20,120 --> 01:07:21,910
Voulez-vous
Rendezvous avec moi?
1043
01:07:22,120 --> 01:07:23,820
It can't be. Millicent.
1044
01:07:24,040 --> 01:07:27,070
Out the window, back in. Second act.
Trip around the world. Marrakesh.
1045
01:07:27,290 --> 01:07:30,000
Giant guards. Come on.
In the throne room, falling down.
1046
01:07:30,210 --> 01:07:31,240
Marry my daughter.
1047
01:07:31,460 --> 01:07:32,920
Fatima's a fabulous girl
1048
01:07:33,130 --> 01:07:34,330
He refuses to marry her.
1049
01:07:34,550 --> 01:07:36,790
This makes him nervous
and he perspires copiously.
1050
01:07:37,010 --> 01:07:38,840
Being a gentleman,
he wipes his face dry.
1051
01:07:39,060 --> 01:07:41,300
His hands are black
from the soot in the kettle.
1052
01:07:41,520 --> 01:07:45,230
When he wipes his face, it gets black.
The more he wipes it, the blacker it gets.
1053
01:07:45,440 --> 01:07:48,150
He begins to look like the natives.
The natives look at him in awe.
1054
01:07:48,360 --> 01:07:50,650
They think it's a miracle
and they're kowtowing to Doodoo.
1055
01:07:50,860 --> 01:07:53,070
Doodoo doesn't know what's happened.
He plays along.
1056
01:07:53,280 --> 01:07:54,570
He joins in the jungle chant.
1057
01:07:54,780 --> 01:07:56,520
Jazza jazza Doodoo, jazza jazza Doodoo
1058
01:07:56,740 --> 01:07:58,610
Jazza jazza Doodoo, jazza jazza Doodoo
1059
01:07:58,830 --> 01:08:00,070
Suddenly Lady Millicent appears.
1060
01:08:00,290 --> 01:08:03,530
Realizing it's Doodoo she loved all along,
they fly into each other's arms.
1061
01:08:03,750 --> 01:08:07,040
The natives make Doodoo the caliph
and he leads them in the finale with:
1062
01:08:07,250 --> 01:08:09,780
Jazza jazza Doodoo
1063
01:08:10,340 --> 01:08:13,000
Good old-fashioned voodoo
1064
01:08:13,210 --> 01:08:15,830
Maybe you've heard
Some hot chansonette
1065
01:08:16,050 --> 01:08:18,130
Sailors and sister
You ain't heard nothing yet
1066
01:08:18,340 --> 01:08:21,920
The jazza jazza jazza Doodoo
1067
01:08:22,140 --> 01:08:25,420
Razzmatazz is through
1068
01:08:25,640 --> 01:08:27,300
[WHISTLING]
1069
01:08:28,650 --> 01:08:30,060
Yeah
1070
01:08:30,270 --> 01:08:33,480
So let me introduce to you
1071
01:08:33,690 --> 01:08:35,220
The jazza jazza doo doo doo
1072
01:08:35,450 --> 01:08:36,490
It's got me goofy
1073
01:08:36,700 --> 01:08:38,320
The jazza jazza doo doo doo
1074
01:08:38,530 --> 01:08:39,480
I'm going daffy
1075
01:08:39,700 --> 01:08:41,950
The jazza jazza doo doo doo
1076
01:08:42,160 --> 01:08:43,140
Mammy
1077
01:08:43,370 --> 01:08:45,330
The jazza jazza
1078
01:08:45,540 --> 01:08:50,580
Jazza jazza doo doo doo
1079
01:08:50,790 --> 01:08:52,620
Yeah
1080
01:08:53,130 --> 01:08:54,500
It's just what I wanted, Romy.
1081
01:08:54,710 --> 01:08:56,950
-Uses lots of costumes, lots of dames -
-Wait.
1082
01:08:57,180 --> 01:09:00,470
It's not what we're going in with.
It still needs a lot of work.
1083
01:09:00,680 --> 01:09:03,550
Oh, nonsense, Romy,
it's exactly what we're going in with.
1084
01:09:03,770 --> 01:09:07,100
-You liked it, didn't you, Mrs. Harris?
-Oh, yes, it was charming.
1085
01:09:07,310 --> 01:09:10,760
-Come along. Good afternoon, gentlemen.
ROMY: -Wait a minute. Please, Mrs. Harris.
1086
01:09:10,980 --> 01:09:13,260
All right, put them down somewhere.
1087
01:09:14,610 --> 01:09:16,610
Quickly, boys, quickly.
1088
01:09:18,780 --> 01:09:20,860
Please don't go. There's plenty to eat.
1089
01:09:21,070 --> 01:09:22,810
Enough, I should judge, for a regiment.
1090
01:09:23,030 --> 01:09:25,490
I dislike waste.
1091
01:09:26,700 --> 01:09:28,490
Thank you. It was nice to meet you.
1092
01:09:28,710 --> 01:09:30,420
Thank you too, Mr. Romberg.
1093
01:09:30,630 --> 01:09:32,370
Excuse me.
1094
01:09:56,570 --> 01:09:58,650
[ROMY IMITATING BIRDCALLS]
1095
01:10:17,920 --> 01:10:19,700
Rather strange-sounding bird.
1096
01:10:19,920 --> 01:10:23,130
That isn't a bird, Lillian.
That's your Mr. Romberg.
1097
01:10:23,340 --> 01:10:24,420
How do you know?
1098
01:10:24,640 --> 01:10:27,600
It was inevitable.
If I may make a suggestion...
1099
01:10:27,810 --> 01:10:31,600
...you'd better go down and meet him
and be very sensible.
1100
01:10:50,790 --> 01:10:53,130
I can hardly look at you.
1101
01:10:55,670 --> 01:10:59,590
For that matter,
I can hardly look in the mirror at myself.
1102
01:11:02,010 --> 01:11:04,130
I didn't want to do it.
1103
01:11:05,390 --> 01:11:07,720
l was maneuvered into it.
1104
01:11:10,680 --> 01:11:12,630
It turned out pretty awful.
1105
01:11:13,560 --> 01:11:15,800
Well, it wasn't all awful.
1106
01:11:16,020 --> 01:11:17,680
Wasn't it?
1107
01:11:18,230 --> 01:11:20,140
Yes, it was.
1108
01:11:28,370 --> 01:11:30,990
I suppose you know
how I feel about you.
1109
01:11:32,410 --> 01:11:34,190
Yes, I know.
1110
01:11:37,130 --> 01:11:40,750
I've tried to think of some very delicate
and persuasive things to say.
1111
01:11:41,710 --> 01:11:44,830
And I've tried to think of some answers
that wouldn't hurt you.
1112
01:11:46,050 --> 01:11:48,630
In that case, it might be better to say
nothing at all.
1113
01:11:56,810 --> 01:11:57,800
It's too bad, really.
1114
01:11:58,020 --> 01:12:01,010
This is quite the perfect setting
for a love scene.
1115
01:12:01,820 --> 01:12:04,190
A painted backdrop with a canvas sky...
1116
01:12:04,400 --> 01:12:08,190
...and a papier-mâché lake shimmering
from the light of a cardboard moon.
1117
01:12:08,410 --> 01:12:11,200
Music drifting across the water.
1118
01:12:11,580 --> 01:12:16,950
You, the leading lady with your eyes shining
and your heart ready...
1119
01:12:17,670 --> 01:12:19,880
...and mine ready too.
1120
01:12:22,550 --> 01:12:24,630
It's too bad, really.
1121
01:12:27,090 --> 01:12:29,170
Yes, I guess it is.
1122
01:12:54,450 --> 01:12:55,730
Good morning, Miss Harris.
1123
01:12:55,960 --> 01:12:59,830
Oh, wasn't it sweet of Mr. Romberg
to send these violets?
1124
01:13:00,380 --> 01:13:01,960
When I got violets this morning...
1125
01:13:02,170 --> 01:13:04,260
...you could've knocked me over
with a feather.
1126
01:13:04,460 --> 01:13:07,750
That Mr. Romberg is just an angel.
1127
01:13:10,010 --> 01:13:12,420
I thought for a moment
Mr. Romberg had forgotten me.
1128
01:13:12,640 --> 01:13:15,100
But no, I have mine too.
1129
01:13:15,310 --> 01:13:18,930
Do you assume these violets
have any special significance?
1130
01:13:19,150 --> 01:13:22,230
No, Mother. No significance whatever.
1131
01:13:24,110 --> 01:13:26,950
Oh, Mr. Romberg, thank you very much.
1132
01:13:27,150 --> 01:13:29,390
-Oh, so beautiful.
-He's so sweet.
1133
01:13:35,160 --> 01:13:38,940
Say, what's going on here? Every woman
in the place has got a bunch of violets.
1134
01:13:39,170 --> 01:13:42,380
-Weren't they supposed to?
-I told you to send them to Miss Lillian Harris.
1135
01:13:42,590 --> 01:13:44,800
Mr. Townsend came in
and said you were excited...
1136
01:13:45,000 --> 01:13:47,620
...and so in love that you wanted
every woman to share in it.
1137
01:13:47,840 --> 01:13:50,370
Share in -?
That's the last thing in the world I wanted.
1138
01:13:50,590 --> 01:13:52,950
Oh, but Mr. Townsend was so charming.
1139
01:13:53,180 --> 01:13:55,800
Oh, if I've done anything wrong,
I'll just die.
1140
01:13:56,020 --> 01:13:56,980
It's not your fault.
1141
01:13:57,180 --> 01:14:01,800
Mr. Townsend's charm is the same
as is Frankenstein's, and just as lethal.
1142
01:14:13,950 --> 01:14:14,980
Excuse me, Mrs. Harris.
1143
01:14:15,200 --> 01:14:18,860
About the episode with the violets,
a friend of mine tried to play a little joke.
1144
01:14:19,080 --> 01:14:23,690
Not very well-intentioned, not very funny,
but just a joke.
1145
01:14:23,920 --> 01:14:25,210
I'm terribly sorry.
1146
01:14:25,420 --> 01:14:26,660
Sure you are...
1147
01:14:26,880 --> 01:14:30,000
...but that doesn't change the fact
that it was done, Mr. Romberg.
1148
01:14:30,220 --> 01:14:33,010
-Lillian found it very trying.
-Well, the point is -
1149
01:14:33,220 --> 01:14:35,680
The point is,
these things will continue to be done...
1150
01:14:35,890 --> 01:14:39,180
...and continue to be trying.
You know that as well as I do.
1151
01:14:39,390 --> 01:14:41,670
You do not suit each other
in so many ways.
1152
01:14:41,890 --> 01:14:43,050
Such as?
1153
01:14:43,270 --> 01:14:45,350
You live in a world of vulgarity.
1154
01:14:45,560 --> 01:14:48,520
I use the word in the strict Latin sense.
1155
01:14:48,730 --> 01:14:52,470
An uninhibited world
of practical jokes and jazz.
1156
01:14:52,700 --> 01:14:55,690
That exhibition yesterday afternoon
was a point in fact.
1157
01:14:55,910 --> 01:14:58,150
At least you had the good grace
to be embarrassed.
1158
01:14:58,370 --> 01:15:00,960
Not at all.
I don't claim that Jazza Doo is The Mikado.
1159
01:15:01,160 --> 01:15:02,440
The Mikado is not La Bohème.
1160
01:15:02,670 --> 01:15:05,330
Gilbert and Sullivan and Puccini
composed for the people...
1161
01:15:05,540 --> 01:15:07,530
...who paid to hear their music,
just as I do.
1162
01:15:07,750 --> 01:15:10,030
I'm not embarrassed
by trying to please them.
1163
01:15:10,260 --> 01:15:15,630
Oh, you force me to say, Mr. Romberg,
that your music does not please me.
1164
01:15:15,850 --> 01:15:18,930
-What does, only opera?
-Certain operas.
1165
01:15:19,140 --> 01:15:21,000
-Concerts?
-The symphony.
1166
01:15:21,230 --> 01:15:22,720
What about movies?
1167
01:15:22,940 --> 01:15:26,180
A few foreign films.
Why am I being cross-examined?
1168
01:15:26,400 --> 01:15:29,890
I'm trying to see if you're consistent.
You're missing out on many things.
1169
01:15:30,110 --> 01:15:31,400
I planned it that way.
1170
01:15:31,610 --> 01:15:33,440
You've got to get with the 20th century.
1171
01:15:33,650 --> 01:15:36,890
I don't got to get with anything,
Mr. Romberg.
1172
01:15:38,120 --> 01:15:41,580
-What in the world did you say to her?
-I am not the issue, Lillian.
1173
01:15:41,790 --> 01:15:45,250
My taste in music is, and so is yours.
1174
01:15:45,460 --> 01:15:47,800
You've upset her.
I told you she was difficult.
1175
01:15:48,000 --> 01:15:51,490
I tried to be nice. She knows the answers.
Her mind is made up ahead of time.
1176
01:15:51,710 --> 01:15:52,740
Then why argue with her?
1177
01:15:52,970 --> 01:15:54,630
What else can you do
with a woman like that?
1178
01:15:54,840 --> 01:15:56,420
-Apologize.
-For what, the violets?
1179
01:15:56,640 --> 01:16:00,220
I wasn't talking about the violets.
For the present, I prefer to forget them.
1180
01:16:00,430 --> 01:16:04,390
-Lillian, if you had a sense of humor -
-I have. An excellent one.
1181
01:16:04,600 --> 01:16:08,260
And I must say, these last two days
have been very, very funny.
1182
01:16:39,720 --> 01:16:44,000
So Jazza Doo is a year old,
and Romy, a year older.
1183
01:16:44,230 --> 01:16:47,940
And carrying on in the tradition
that she started more than 10 years ago...
1184
01:16:48,150 --> 01:16:50,640
...Anna is giving the party.
1185
01:16:53,530 --> 01:16:56,400
And what a nice night it is for a party.
1186
01:16:56,610 --> 01:16:59,270
I'd like to talk a little bit about Romy.
1187
01:16:59,490 --> 01:17:02,900
Do you know that I didn't realize
until Bertie told me a few minutes ago...
1188
01:17:03,120 --> 01:17:04,240
...that at this moment...
1189
01:17:04,450 --> 01:17:07,530
...there are 12 companies of Maytime
running in the United States.
1190
01:17:07,750 --> 01:17:10,290
Pretty good for the kid from Vienna.
1191
01:17:11,710 --> 01:17:15,620
In 10 years, he's become one of the major
fixtures of the American theater.
1192
01:17:15,840 --> 01:17:19,450
-He was even a producer once.
-Hey.
1193
01:17:20,300 --> 01:17:22,330
But I don't think we ought to talk about that.
1194
01:17:22,560 --> 01:17:23,970
No.
1195
01:17:25,220 --> 01:17:29,800
The wonderful thing about Romy is,
is that he hasn't really begun.
1196
01:17:30,020 --> 01:17:34,350
So I'd like to drink to the music yet to come.
1197
01:17:34,570 --> 01:17:39,190
The great love songs and the great waltzes
still in his heart.
1198
01:17:39,410 --> 01:17:41,570
-Hear, hear, Romy.
-Cheer.
1199
01:17:48,830 --> 01:17:50,410
Thank you, Dorothy.
1200
01:17:50,620 --> 01:17:52,990
I feel a little embarrassed
and somewhat sheepish...
1201
01:17:53,210 --> 01:17:55,200
...especially about that last remark.
1202
01:17:55,420 --> 01:17:57,870
The great waltzes
and the beautiful love songs.
1203
01:17:58,090 --> 01:18:01,870
The score which I've just finished for
Artists and Models doesn't exactly qualify.
1204
01:18:02,090 --> 01:18:06,170
-Best commercial job you've ever done.
-Even better than Jazza Doo.
1205
01:18:07,100 --> 01:18:10,060
Even better than Jazza Doo, a pleasure.
1206
01:18:10,270 --> 01:18:13,810
Well, you've all drunk to me,
so let me drink to you.
1207
01:18:14,020 --> 01:18:17,230
I can't tell you how nice it is
to be back home...
1208
01:18:17,440 --> 01:18:19,550
...among my friends.
1209
01:18:22,620 --> 01:18:25,490
Those speeches were wonderful,
but let's talk a little business.
1210
01:18:25,700 --> 01:18:27,400
Dorothy, you're on the stand.
1211
01:18:27,620 --> 01:18:28,900
Oh, not now, Bert.
1212
01:18:29,120 --> 01:18:30,480
Why not "not now"?
1213
01:18:30,710 --> 01:18:33,290
Romy, Dorothy's been sitting
at the typewriter...
1214
01:18:33,500 --> 01:18:35,030
...writing The Stupid Prince.
1215
01:18:35,250 --> 01:18:36,950
Oh, no, Anna, The Student Prince.
1216
01:18:37,170 --> 01:18:38,750
[LAUGHING]
1217
01:18:38,960 --> 01:18:43,080
Well, Stupid Prince or Student Prince,
what is it, a play, a novel?
1218
01:18:43,300 --> 01:18:44,880
It's a play that will need music.
1219
01:18:45,100 --> 01:18:48,260
It was rather a success in Germany
under the title of Old Heidelberg.
1220
01:18:48,470 --> 01:18:49,420
I've been adapting it.
1221
01:18:49,640 --> 01:18:50,970
Why didn't you tell me?
1222
01:18:51,190 --> 01:18:53,430
I didn't dare
until I thought it was good enough.
1223
01:18:53,650 --> 01:18:56,110
And now I'm immodest enough
to think it is.
1224
01:18:56,320 --> 01:18:58,110
I might even let you write the score.
1225
01:18:58,320 --> 01:19:00,060
l wouldn't let anybody else do it.
1226
01:19:00,280 --> 01:19:02,570
In my book,
it's the wedding of two geniuses.
1227
01:19:02,780 --> 01:19:07,860
Romy, Dorothy read it to me
and I cried like a baby.
1228
01:19:08,080 --> 01:19:10,820
I can't imagine anything more exciting
and more wonderful...
1229
01:19:11,040 --> 01:19:12,780
...but the way I feel just now, I -
1230
01:19:13,000 --> 01:19:14,330
But Bertie would give us time.
1231
01:19:14,540 --> 01:19:18,280
We could go to Bermuda or somewhere
and Anna would chaperone us.
1232
01:19:18,500 --> 01:19:22,210
-Oh! Who would chaperone me?
-Me.
1233
01:19:24,640 --> 01:19:27,470
Well, this is getting to be a real convention.
1234
01:19:28,260 --> 01:19:31,590
Dorothy, darling, please understand,
I've just got the heebie-jeebies.
1235
01:19:31,810 --> 01:19:34,480
I think I'll go to Europe
for six months or a year.
1236
01:19:34,690 --> 01:19:37,150
Why not?
I haven't got a melody in my head.
1237
01:19:37,360 --> 01:19:41,070
They're playing that one too fast.
If you'll excuse me, I'll go talk to them.
1238
01:19:44,820 --> 01:19:47,980
It's been a long year, hasn't it, Dorothy?
1239
01:19:48,280 --> 01:19:52,150
And at the end of it,
he's no better than at the beginning.
1240
01:19:52,370 --> 01:19:53,700
He's in love.
1241
01:19:53,910 --> 01:19:57,990
What kind of in love is it
when it's so hopeless?
1242
01:19:58,540 --> 01:20:02,500
It's a crazy kind of love,
but it doesn't make it any the less painful...
1243
01:20:02,720 --> 01:20:05,010
...or any the less difficult...
1244
01:20:05,430 --> 01:20:07,590
...or any the less disappointing.
1245
01:20:09,560 --> 01:20:11,140
It's no use.
1246
01:20:11,350 --> 01:20:13,090
He's made up his mind.
1247
01:20:13,310 --> 01:20:17,600
He's leaving for Europe right after
the opening night of Artists and Models.
1248
01:20:32,240 --> 01:20:34,700
Have you got the tickets for Cumberly?
1249
01:20:35,080 --> 01:20:37,030
Sorry, nothing for Cumberly.
1250
01:20:37,250 --> 01:20:41,540
Well, now, maybe they're under the name
of Miss Lillian Harris.
1251
01:20:42,250 --> 01:20:45,370
Oh, yes, here they are.
Two in the fifth row center for Miss Harris.
1252
01:20:45,760 --> 01:20:47,550
CUMBERLY:
Why, thank you.
1253
01:20:49,470 --> 01:20:50,450
Oh, look over there.
1254
01:20:50,680 --> 01:20:53,350
With the tall young man,
is that Lillian Harris?
1255
01:20:53,560 --> 01:20:54,550
Yes, it is.
1256
01:20:54,770 --> 01:20:57,980
Oh, come talk to her. Come tell her.
1257
01:20:58,190 --> 01:21:02,030
Miss Harris,
I wonder if you remember me.
1258
01:21:02,230 --> 01:21:05,260
Of course, you're Mr. Townsend.
This is Mr. Cumberly.
1259
01:21:05,490 --> 01:21:07,530
Oh, how do you do, sir?
This is Miss Mueller.
1260
01:21:07,740 --> 01:21:09,610
Mighty glad to meet you folks.
1261
01:21:09,820 --> 01:21:12,690
Look, it was such a mistake
with the violets.
1262
01:21:12,910 --> 01:21:16,020
It was Townsend sent them to all the ladies
in the hotel.
1263
01:21:16,250 --> 01:21:19,290
Yes, it was sort of a joke to get Romy
back to town.
1264
01:21:19,500 --> 01:21:22,080
I know that, Mr. Townsend.
It's all been explained.
1265
01:21:22,290 --> 01:21:23,900
Romy has never been the same.
1266
01:21:24,130 --> 01:21:26,380
He has never forgotten Saranac.
1267
01:21:26,590 --> 01:21:29,200
-Oh, I doubt that he even remembers it.
-Remembers it?
1268
01:21:29,430 --> 01:21:31,300
That's all he thinks of.
1269
01:21:31,510 --> 01:21:33,710
Come backstage and see him.
1270
01:21:33,930 --> 01:21:35,510
Well, I'm with Mr. Cumberly.
1271
01:21:35,720 --> 01:21:37,680
MAN: Curtain going up.
-Let's not miss anything.
1272
01:21:37,890 --> 01:21:41,680
This is the first time I ever saw a show
with real live people in my whole life.
1273
01:21:41,900 --> 01:21:44,390
Oh, well, afterwards then.
1274
01:21:44,610 --> 01:21:49,650
You know, after every opening night,
we always have a little party in my café.
1275
01:21:49,860 --> 01:21:52,440
We have a little music and wine.
1276
01:21:52,660 --> 01:21:54,400
Come and be with us.
1277
01:21:54,620 --> 01:21:57,110
Café Vienna. Second Avenue.
1278
01:21:57,330 --> 01:22:00,540
Thank you, Miss Mueller.
I don't know if we can.
1279
01:22:01,540 --> 01:22:03,150
I'm going to find Romy and tell him.
1280
01:22:03,380 --> 01:22:04,920
Oh, no, don't.
1281
01:22:05,130 --> 01:22:07,970
If she comes, it will be good.
1282
01:22:08,170 --> 01:22:11,830
If she doesn't,
it's better he shouldn't know.
1283
01:22:12,050 --> 01:22:13,710
Come on, Bert.
1284
01:22:25,690 --> 01:22:29,600
[JAZZY MUSIC PLAYING]
1285
01:24:00,620 --> 01:24:04,080
[SINGING]
There was a time when sex appeal
1286
01:24:04,290 --> 01:24:08,130
Had quite the most complex appeal
1287
01:24:08,340 --> 01:24:14,930
Mr. Freud then employed
Words we never had heard of
1288
01:24:15,630 --> 01:24:19,250
He kept us on a string
1289
01:24:19,470 --> 01:24:23,080
We kept on wondering
1290
01:24:23,310 --> 01:24:25,100
But the seed of sin
1291
01:24:25,310 --> 01:24:32,270
Now at last has been found
By Elinor Glyn
1292
01:24:32,730 --> 01:24:37,600
In one word, she defines
1293
01:24:37,820 --> 01:24:41,860
The indefinable thing
1294
01:24:42,080 --> 01:24:43,790
She calls it "it"
1295
01:24:44,000 --> 01:24:45,710
Just simply "it"
1296
01:24:45,910 --> 01:24:49,450
That is the word they're using now
1297
01:24:49,670 --> 01:24:53,630
For that improper fraction
Of vague attraction
1298
01:24:53,840 --> 01:24:57,180
That gets the action somehow
1299
01:24:57,380 --> 01:25:00,960
You've either got or you have not
1300
01:25:01,180 --> 01:25:04,800
That certain thing that makes them cling
1301
01:25:05,020 --> 01:25:09,140
So if the boys don't seem to fall for you
1302
01:25:09,350 --> 01:25:12,470
There 's just no hope at all for you
1303
01:25:12,690 --> 01:25:14,350
Give up and quit
1304
01:25:14,570 --> 01:25:16,310
You'll never hit
1305
01:25:16,530 --> 01:25:22,240
If you have not got it
1306
01:25:23,660 --> 01:25:24,610
[YELLS]
1307
01:26:07,790 --> 01:26:09,370
CHORUS:
Yeah
1308
01:26:15,250 --> 01:26:16,910
Yeah
1309
01:26:17,130 --> 01:26:18,580
Charleston, Charleston
1310
01:26:18,800 --> 01:26:20,390
-Za-zoo
-Whiz-bang
1311
01:26:20,590 --> 01:26:23,290
-Have fun
-Shazz-bo
1312
01:26:24,180 --> 01:26:25,720
-Ho, ho
-Hey, hey
1313
01:26:25,930 --> 01:26:27,710
-Hi, hi
-Razzmatazz
1314
01:26:27,930 --> 01:26:30,470
Hi dee hi, ho dee ho
1315
01:26:31,190 --> 01:26:32,560
Hi dee hi
1316
01:26:32,770 --> 01:26:35,760
Vo do dee do
1317
01:26:35,980 --> 01:26:37,560
Go, go, go, go
1318
01:26:37,780 --> 01:26:39,020
Get up and go, get up and go
1319
01:26:39,240 --> 01:26:40,570
-Get up and go, girl
-Go
1320
01:26:40,780 --> 01:26:42,950
You gotta go, unless you go
You'll never go, girl
1321
01:26:43,160 --> 01:26:45,570
-If you've not
-Not
1322
01:26:45,780 --> 01:26:46,810
-Got
-Got
1323
01:26:47,040 --> 01:26:51,160
You'll never, never, fit
If you have not got
1324
01:26:51,370 --> 01:26:57,200
Not got it
1325
01:27:08,100 --> 01:27:11,720
Alan Dale says
it's as familiar as a burlesque show...
1326
01:27:11,940 --> 01:27:16,100
...and Percy Hammond says it has become
an American institution like hot dogs.
1327
01:27:16,310 --> 01:27:19,600
It will buy me the biggest suite
on the biggest transatlantic liner...
1328
01:27:19,820 --> 01:27:22,780
...and a year in the south of France,
maybe on a yacht.
1329
01:27:22,990 --> 01:27:26,280
Rather an empty ambition, Romy.
You used to have more complicated ones.
1330
01:27:26,490 --> 01:27:27,520
That was yesterday.
1331
01:27:27,740 --> 01:27:30,950
I'm no longer interested in yesterday,
I'm only interested in tomorrow.
1332
01:27:31,160 --> 01:27:33,490
From now on,
I'm only looking in front of me.
1333
01:27:33,710 --> 01:27:37,580
Every now and then,
you should also look in back of you.
1334
01:27:49,810 --> 01:27:52,220
This is Mr. Cumberly, Mr. Romberg.
1335
01:27:52,430 --> 01:27:55,470
Mighty pleased to make your acquaintance,
Mr. Romberg.
1336
01:27:55,690 --> 01:27:58,810
Sure nice of Miss Mueller
to ask us to this shivaree.
1337
01:27:59,020 --> 01:28:01,230
[IN SOUTHERN ACCENT]
My, what a handsome rebel.
1338
01:28:01,440 --> 01:28:03,020
You all from the South?
1339
01:28:03,240 --> 01:28:05,400
-North Carolina.
-North Carolina.
1340
01:28:05,610 --> 01:28:07,520
Bless my soul and body.
1341
01:28:07,740 --> 01:28:09,690
-Winston-Salem?
-Big Branch.
1342
01:28:09,910 --> 01:28:13,020
Big Branch?
Got a thousand cousins in Big Branch.
1343
01:28:13,250 --> 01:28:15,580
-You don't rightly say?
-Indeed I do.
1344
01:28:16,960 --> 01:28:18,040
Would you care to dance?
1345
01:28:18,250 --> 01:28:20,950
If you keep it simple and straightforward.
1346
01:28:28,550 --> 01:28:32,340
That morning in Saranac,
l was bewildered and angry with you, Romy.
1347
01:28:32,560 --> 01:28:35,850
And I said a lot of things I didn't mean,
and I'm sorry.
1348
01:28:36,060 --> 01:28:39,470
l was the original horse's neck.
If you only knew how sorry I've been.
1349
01:28:39,690 --> 01:28:41,980
Then I'm glad we've both had a chance
to apologize.
1350
01:28:42,190 --> 01:28:44,050
It's been on my mind.
1351
01:28:44,690 --> 01:28:47,020
Wasn't it lucky my running into Miss Mueller?
1352
01:28:47,240 --> 01:28:49,740
I mean, such a curious coincidence.
1353
01:28:51,910 --> 01:28:55,320
Oh, Lillian. It's all over, isn't it?
1354
01:28:55,540 --> 01:28:57,080
Yes.
1355
01:28:58,120 --> 01:29:00,830
And you still dance like Irene Castle.
1356
01:29:01,040 --> 01:29:03,030
Only with you.
1357
01:29:06,550 --> 01:29:07,960
You know something?
1358
01:29:08,180 --> 01:29:10,010
l was wrong just now.
1359
01:29:10,220 --> 01:29:12,670
-It's not over.
-It has to be.
1360
01:29:12,890 --> 01:29:14,350
-We can't start again.
ROMY: -Why not?
1361
01:29:14,560 --> 01:29:16,270
Because it has only one place to end.
1362
01:29:16,480 --> 01:29:19,020
You're absolutely right.
We're not suited to each other.
1363
01:29:19,230 --> 01:29:21,980
We don't stand a chance.
It's hopeless except for two things.
1364
01:29:22,190 --> 01:29:23,390
I love you and you love me.
1365
01:29:23,610 --> 01:29:24,690
-That's not true.
-It is.
1366
01:29:24,900 --> 01:29:26,140
-It's not enough.
-Why not?
1367
01:29:27,110 --> 01:29:29,390
Oh, Romy, don't start again.
1368
01:29:29,610 --> 01:29:32,070
When I'm with you,
you're convincing and I'm upset.
1369
01:29:32,280 --> 01:29:34,770
But when I'm alone,
I know how impossible it is.
1370
01:29:35,000 --> 01:29:37,990
Don't do this to me.
I shouldn't even have come here.
1371
01:29:38,210 --> 01:29:39,250
But you did come.
1372
01:29:39,460 --> 01:29:41,670
Why? Why?
You did come and you'll go on and -
1373
01:29:41,880 --> 01:29:43,340
CUMBERLY:
Miss Lillian.
1374
01:29:43,840 --> 01:29:47,300
That lady has no more cousins in Big Branch
than you have.
1375
01:29:47,510 --> 01:29:51,180
Now, you said 10 minutes,
it's already been 15.
1376
01:29:51,390 --> 01:29:53,550
Yes, I'm ready. Good night, Mr. Romberg.
1377
01:29:53,760 --> 01:29:55,370
Good night, Miss Harris.
1378
01:29:55,600 --> 01:29:56,890
Good night, Mr. Cumberly.
1379
01:29:57,100 --> 01:29:59,430
Say hello to all your cousins in Big Bend.
1380
01:29:59,980 --> 01:30:01,600
Big Branch.
1381
01:30:02,020 --> 01:30:04,220
Of course, Big Branch, big boy.
1382
01:30:04,440 --> 01:30:06,350
[SINGING]
Jazza jazza Doodoo
1383
01:30:06,570 --> 01:30:09,860
Come on, let's go. It's not yet midnight.
You can read it to me by 2:00.
1384
01:30:10,070 --> 01:30:11,930
-Read what?
-Your play, The Stupid Prince.
1385
01:30:12,160 --> 01:30:14,490
-Are you going to do it?
-Of course. Did you ever doubt it?
1386
01:30:14,700 --> 01:30:18,110
We'll have a hit. A big, fat, beautiful,
artistic, moneymaking hit.
1387
01:30:18,330 --> 01:30:19,940
-Do you know what?
-Don't know what.
1388
01:30:20,170 --> 01:30:22,290
I don't either.
There's something wrong with me.
1389
01:30:22,500 --> 01:30:24,740
-For instance?
-For instance, I was orchestrated.
1390
01:30:24,960 --> 01:30:27,370
Music is going to come out of me
like it never came out before.
1391
01:30:27,590 --> 01:30:30,300
Music that will shine like
the Matterhorn on a clear day in May.
1392
01:30:30,510 --> 01:30:32,750
-Song Cue Department?
-No song cues for our show.
1393
01:30:32,970 --> 01:30:36,470
With your words to say what's in my heart,
and my music to say what's in yours...
1394
01:30:36,680 --> 01:30:38,960
...and both together to say
what's in everybody else's...
1395
01:30:39,180 --> 01:30:42,470
...we'll write a show that will be Maytime
and June time and even July time.
1396
01:30:42,690 --> 01:30:45,900
To us and to The Student Prince.
1397
01:31:29,070 --> 01:31:35,860
[SINGING]
Overhead the moon is beaming
1398
01:31:36,070 --> 01:31:43,030
White as blossoms on the bough
1399
01:31:43,370 --> 01:31:51,120
Nothing is heard but the song of a bird
1400
01:31:51,340 --> 01:31:57,640
Filling all the air with dreaming
1401
01:31:57,850 --> 01:32:04,220
Could my heart but still its beating
1402
01:32:04,440 --> 01:32:12,560
Only you can tell it how
1403
01:32:12,780 --> 01:32:18,030
Beloved
1404
01:32:18,410 --> 01:32:24,910
From your window give me greeting
1405
01:32:25,120 --> 01:32:32,080
Hear my eternal vow
1406
01:32:33,630 --> 01:32:37,080
Soft in the trees sighs
1407
01:32:37,300 --> 01:32:40,880
The echo of my longing
1408
01:32:41,100 --> 01:32:47,190
While all around you
My dreams of rapture throng
1409
01:32:47,400 --> 01:32:53,360
CHORUS:
Visions glowing around me throng
1410
01:32:53,570 --> 01:32:59,910
My soul, my joy, my hope, my dear
1411
01:33:00,120 --> 01:33:06,240
Your heart must tell you that I am near
1412
01:33:06,460 --> 01:33:10,750
Lean from above while I pour out my love
1413
01:33:10,960 --> 01:33:16,420
For you know to my life you are love
1414
01:33:16,630 --> 01:33:22,210
-Oh, hear my longing cry
-Hear me
1415
01:33:22,430 --> 01:33:27,840
-Oh, love me
-Love
1416
01:33:28,060 --> 01:33:33,180
-Or I die
-Me
1417
01:33:33,400 --> 01:33:41,150
Love me
1418
01:33:42,530 --> 01:33:49,490
Overhead the moon is beaming
1419
01:33:49,710 --> 01:33:56,170
White as blossoms on the bough
1420
01:33:56,380 --> 01:34:02,250
Nothing is heard but the song of a bird
1421
01:34:02,470 --> 01:34:08,010
Filling all the air with dreaming
1422
01:34:08,230 --> 01:34:14,020
Could my heart but still its beating
1423
01:34:14,230 --> 01:34:18,690
Only you
1424
01:34:18,900 --> 01:34:24,520
Can tell it how
1425
01:34:24,740 --> 01:34:30,570
Beloved
1426
01:34:30,790 --> 01:34:36,870
From your window give me greeting
1427
01:34:37,090 --> 01:34:42,010
I swear all my love
1428
01:34:42,220 --> 01:34:50,140
My love
1429
01:35:01,740 --> 01:35:04,580
-Good night, Mr. Romberg.
-Good night.
1430
01:35:04,780 --> 01:35:06,110
Good night.
1431
01:35:06,330 --> 01:35:08,410
Good night and thank you.
1432
01:35:17,590 --> 01:35:19,500
You said I'd come, and l have.
1433
01:35:19,710 --> 01:35:23,920
But where could I go that I wouldn't hear
your music and see your face?
1434
01:35:24,140 --> 01:35:25,880
I don't think anywhere anymore.
1435
01:35:26,300 --> 01:35:27,910
Men and women and boys and girls...
1436
01:35:28,140 --> 01:35:31,730
...in New York and Iceland
and Arabia, too, I guess...
1437
01:35:31,940 --> 01:35:35,480
...will be singing and playing
what came out of the depth of you.
1438
01:35:35,690 --> 01:35:37,930
And I'm so proud I could bust.
1439
01:35:38,150 --> 01:35:40,270
It's ours together. Out of us it came.
1440
01:35:40,490 --> 01:35:42,110
No, no, you alone.
1441
01:35:42,320 --> 01:35:45,230
Out of what I didn't see
and didn't understand.
1442
01:35:45,450 --> 01:35:48,320
What in the name of heaven
you want me for I don't know.
1443
01:35:48,530 --> 01:35:51,110
I've no talent, no music or poetry in me.
1444
01:35:51,330 --> 01:35:56,290
None. Only the look of you
and the spirit of you and your hand in mine.
1445
01:36:01,510 --> 01:36:04,340
LILLIAN:
And now I was where I wanted to be.
1446
01:36:04,550 --> 01:36:08,830
Where I'd wanted to be
from the very first split second I'd seen him.
1447
01:36:09,060 --> 01:36:12,470
That is, after he shaved.
1448
01:36:13,020 --> 01:36:14,890
And so we were married.
1449
01:36:15,100 --> 01:36:18,810
Ever since I was a little girl,
I'd been sentimental about weddings.
1450
01:36:19,020 --> 01:36:23,140
I'd planned all the clichés,
orange blossoms and something borrowed...
1451
01:36:23,360 --> 01:36:26,310
...and masses of white roses.
1452
01:36:26,530 --> 01:36:28,610
But this isn't our wedding.
1453
01:36:28,830 --> 01:36:34,500
This is the spectacular second-act finale
of Louis the 14th.
1454
01:36:34,830 --> 01:36:36,990
After the matinée,
we dashed to the city hall...
1455
01:36:37,210 --> 01:36:40,250
...in Paterson, New Jersey,
and the mayor married us.
1456
01:36:40,460 --> 01:36:42,950
I found I didn't mind at all.
1457
01:36:43,920 --> 01:36:45,620
I liked it.
1458
01:36:47,010 --> 01:36:50,340
Romantic little cottage for a honeymoon,
isn't it?
1459
01:36:50,560 --> 01:36:51,680
But it isn't ours.
1460
01:36:51,890 --> 01:36:57,510
It's the set for the love scene
of my husband's next show, Princess Flavia.
1461
01:37:00,360 --> 01:37:03,230
Oh, how contrite
and chagrined Romy was.
1462
01:37:03,440 --> 01:37:06,680
It was difficult to make him believe
I didn't mind.
1463
01:37:06,900 --> 01:37:12,570
He swore we'd go around the world.
Asia, Europe, North Africa.
1464
01:37:13,660 --> 01:37:18,120
North Africa, with its minarets
and palms and dunes.
1465
01:37:18,330 --> 01:37:23,200
North Africa,
with its strange exotic rhythms.
1466
01:37:23,420 --> 01:37:25,030
Well, I saw them, all right...
1467
01:37:25,260 --> 01:37:28,220
...but they were the minarets,
the palms and dunes...
1468
01:37:28,430 --> 01:37:30,800
...and the strange exotic rhythms...
1469
01:37:31,010 --> 01:37:34,300
...of my husband's newest show,
The Desert Song...
1470
01:37:34,520 --> 01:37:38,260
...that he wrote with Oscar Hammerstein
and Otto Harbach.
1471
01:38:01,290 --> 01:38:03,620
[RINGS]
1472
01:39:18,700 --> 01:39:25,660
[SINGING]
One alone to be my own
1473
01:39:27,040 --> 01:39:30,530
I alone to know
1474
01:39:30,760 --> 01:39:37,720
His caresses
1475
01:39:38,060 --> 01:39:45,020
One to be eternally
1476
01:39:45,560 --> 01:39:51,520
The one my worshiping soul
1477
01:39:51,740 --> 01:39:57,160
Possesses
1478
01:39:57,370 --> 01:40:03,540
At his call I'd give my all
1479
01:40:03,750 --> 01:40:06,370
All my life
1480
01:40:06,580 --> 01:40:11,920
And all my love
1481
01:40:12,130 --> 01:40:19,090
Enduring
1482
01:40:19,600 --> 01:40:22,840
This would be
1483
01:40:23,060 --> 01:40:29,560
A magic world to me
1484
01:40:31,320 --> 01:40:38,290
If he were mine
1485
01:40:40,120 --> 01:40:50,090
Alone
1486
01:45:36,750 --> 01:45:40,540
LILLIAN: Romy thrived on the excitement
that goes with having a smash hit.
1487
01:45:40,750 --> 01:45:45,710
And in his own special eloquence,
he communicated that excitement to me.
1488
01:45:45,920 --> 01:45:49,210
And I was as much a part of show business
as he was.
1489
01:45:49,430 --> 01:45:52,090
Loving him and loving it.
1490
01:45:52,470 --> 01:45:55,210
And I came to look forward
to the opening nights.
1491
01:45:55,430 --> 01:45:59,720
Particularly of the show he was writing with
our wonderful friend Dorothy Donnelly...
1492
01:45:59,940 --> 01:46:00,900
...My Maryland.
1493
01:46:12,740 --> 01:46:17,360
[SINGING]
Connecticut boys came out in '61
1494
01:46:17,580 --> 01:46:21,780
And took a gun each one
1495
01:46:22,000 --> 01:46:26,580
If we are a thousand strong or only 10
1496
01:46:26,800 --> 01:46:31,220
We'll fight them all the harder then
1497
01:46:31,430 --> 01:46:36,100
And when at the end
We'll say each mother's son
1498
01:46:36,310 --> 01:46:40,520
"The war is done and won"
1499
01:46:40,730 --> 01:46:45,900
The men from the North
Will greet the Southern men
1500
01:46:46,110 --> 01:46:51,030
While bugles blow, we're friends again
1501
01:46:55,990 --> 01:46:59,860
Your land and my land
1502
01:47:00,080 --> 01:47:05,120
Will be our land one day
1503
01:47:05,340 --> 01:47:09,180
Bright bars and white stars
1504
01:47:09,380 --> 01:47:13,840
Leading both on our way
1505
01:47:14,050 --> 01:47:18,260
Our one flag forever
1506
01:47:18,470 --> 01:47:22,430
When war and hatred have gone
1507
01:47:22,650 --> 01:47:23,810
So
1508
01:47:24,020 --> 01:47:28,010
Glory, glory, hallelujah
1509
01:47:28,230 --> 01:47:31,140
We'll sing as we go marching on
1510
01:47:31,360 --> 01:47:35,770
CHORUS:
Glory, glory, hallelujah
1511
01:47:35,990 --> 01:47:40,480
Glory, glory, hallelujah
Glory, hallelujah
1512
01:47:40,700 --> 01:47:44,610
Your land and my land
1513
01:47:44,830 --> 01:47:49,820
Will be our land one day
1514
01:47:50,050 --> 01:47:53,840
Bright bars and white stars
1515
01:47:54,050 --> 01:47:58,510
Leading both on our way
1516
01:47:58,720 --> 01:48:02,840
Our one flag forever
1517
01:48:03,060 --> 01:48:08,850
When war and hatred have gone so
1518
01:48:09,070 --> 01:48:16,030
Glory, glory, hallelujah
1519
01:48:16,240 --> 01:48:22,200
We'll sing as we go marching
1520
01:48:22,410 --> 01:48:29,370
On
1521
01:48:31,840 --> 01:48:34,300
LILLIAN: Dorothy wasn't at the theater
to hear the applause...
1522
01:48:34,510 --> 01:48:36,800
...of the opening-night audience.
1523
01:48:37,010 --> 01:48:40,250
It was a question, a grave question...
1524
01:48:40,470 --> 01:48:43,250
...whether she'd ever see
an opening night again.
1525
01:48:43,730 --> 01:48:46,770
So Anna and I stayed with her
and waited for Romy to come...
1526
01:48:46,980 --> 01:48:51,900
...and tell us all about the curtain calls
and read the early notices.
1527
01:48:52,440 --> 01:48:54,770
ROMY:
Yoo-hoo, here I come.
1528
01:48:55,700 --> 01:48:56,690
What's the verdict?
1529
01:48:56,910 --> 01:48:59,280
Only two notices so far,
but they are both great.
1530
01:48:59,490 --> 01:49:00,480
Good.
1531
01:49:00,700 --> 01:49:03,440
The Times says
it has a real American feeling.
1532
01:49:03,660 --> 01:49:06,360
The Tribune loved the book
but hardly mentions the score.
1533
01:49:06,580 --> 01:49:07,910
I bet.
1534
01:49:08,130 --> 01:49:11,120
Well, so much for My Maryland.
Now, let's talk about the next one.
1535
01:49:11,340 --> 01:49:15,300
Dorothy, I have an idea for a show
with a modern Viennese background.
1536
01:49:15,510 --> 01:49:17,420
It's all about Freud and psychoanalysis...
1537
01:49:17,630 --> 01:49:20,840
...and people who fall in love
with each other's husbands.
1538
01:49:21,060 --> 01:49:22,470
-Right down my alley.
-Great.
1539
01:49:22,680 --> 01:49:26,090
We'll all hop on board the Aquitania,
we'll write it in the south of France.
1540
01:49:26,310 --> 01:49:29,890
-I'll take care of the tickets first thing.
-That's right, Romy.
1541
01:49:30,110 --> 01:49:33,100
We'll all go to the south of France.
But just in case -
1542
01:49:33,320 --> 01:49:34,860
No "in cases."
1543
01:49:35,070 --> 01:49:37,410
l wouldn't listen to an "in case."
1544
01:49:38,860 --> 01:49:44,780
Better listen, darlings. I'd like to be
as close to the Astor as possible...
1545
01:49:45,000 --> 01:49:47,080
...even if it means Brooklyn.
1546
01:49:47,660 --> 01:49:51,120
Any time you're driving over the bridge
for a tryout...
1547
01:49:51,340 --> 01:49:53,380
...just sound your Klaxon.
1548
01:49:54,050 --> 01:49:55,460
I'll hear.
1549
01:50:01,140 --> 01:50:04,350
Oh, Old Ironsides is trying
to get rid of you.
1550
01:50:04,560 --> 01:50:07,300
Better go or she'll hit you on the head
with a baseball bat.
1551
01:50:09,690 --> 01:50:11,350
Oh, no. No.
1552
01:50:11,560 --> 01:50:12,640
Don't go yet.
1553
01:50:14,270 --> 01:50:19,480
Romy, didn't you once write a song called
"Auf Wiedersehen"?
1554
01:50:20,910 --> 01:50:22,320
See if the piano's in tune.
1555
01:50:23,990 --> 01:50:25,730
Never mind "Auf Wiedersehen," Dorothy.
1556
01:50:25,950 --> 01:50:28,660
Let me tell you about the new show.
As the curtain rises...
1557
01:50:28,870 --> 01:50:32,490
...we find the hero of the piece having
dinner with a group of his best friends.
1558
01:50:32,710 --> 01:50:35,630
Now, for this scene,
we need the sort of bright, breezy song...
1559
01:50:35,840 --> 01:50:38,710
...that will get the show off
to a flying start.
1560
01:50:46,770 --> 01:50:48,350
Anna, please.
1561
01:50:51,400 --> 01:51:00,200
[SINGING]
Love lives ever
1562
01:51:00,400 --> 01:51:05,020
Knowing no word like
1563
01:51:05,240 --> 01:51:09,780
Goodbye
1564
01:51:10,000 --> 01:51:18,720
Hearts may sever
1565
01:51:18,920 --> 01:51:28,880
True love can never die
1566
01:51:30,600 --> 01:51:38,840
Calm all your fears
1567
01:51:39,070 --> 01:51:48,490
And dry all your tears
1568
01:51:48,700 --> 01:51:55,690
Love will remain
1569
01:51:55,920 --> 01:52:04,140
When all else shall wane
1570
01:52:04,380 --> 01:52:14,350
Guiding you on through the years
1571
01:52:14,980 --> 01:52:24,610
Auf Wiedersehen
1572
01:52:26,110 --> 01:52:36,080
Auf Wiedersehen
1573
01:52:56,560 --> 01:52:59,470
LILLIAN:
In a matter of weeks, she was gone.
1574
01:52:59,690 --> 01:53:02,300
It was not easy for Romy to take.
1575
01:53:02,990 --> 01:53:06,070
Dorothy had meant the world to him.
1576
01:53:06,530 --> 01:53:09,560
We grieved, but I made him go to work.
1577
01:53:09,780 --> 01:53:13,520
Thank the Lord for that understanding man,
Oscar Hammerstein.
1578
01:53:13,750 --> 01:53:16,210
They worked together on a show.
1579
01:53:16,420 --> 01:53:18,960
It was called New Moon.
1580
01:53:37,230 --> 01:53:41,100
[SINGING]
The sky was blue
1581
01:53:41,320 --> 01:53:45,110
And high above
1582
01:53:45,320 --> 01:53:49,110
The moon was new
1583
01:53:49,320 --> 01:53:53,730
And so was love
1584
01:53:53,950 --> 01:54:01,790
This eager heart of mine was singing
1585
01:54:02,000 --> 01:54:08,910
Lover, where can you be?
1586
01:54:11,260 --> 01:54:14,870
You came at last
1587
01:54:15,100 --> 01:54:19,140
Love had its day
1588
01:54:19,350 --> 01:54:23,560
That day is past
1589
01:54:23,770 --> 01:54:28,140
You've gone away
1590
01:54:28,360 --> 01:54:37,070
This aching heart of mine is singing
1591
01:54:37,290 --> 01:54:44,260
Lover, come back to me
1592
01:54:45,670 --> 01:54:52,630
I remember every little thing
You used to do
1593
01:54:53,010 --> 01:55:01,550
I'm so lonely
1594
01:55:01,770 --> 01:55:04,550
Every road I walk along
1595
01:55:04,770 --> 01:55:10,810
I've walked along with you
1596
01:55:11,030 --> 01:55:15,320
No wonder
1597
01:55:15,530 --> 01:55:22,950
I am lonely
1598
01:55:23,170 --> 01:55:26,790
The sky is blue
1599
01:55:27,000 --> 01:55:30,370
The night is cold
1600
01:55:30,590 --> 01:55:33,920
The moon is new
1601
01:55:34,140 --> 01:55:38,730
But love is old
1602
01:55:38,930 --> 01:55:45,840
And while I'm waiting
1603
01:55:46,060 --> 01:55:48,800
Here
1604
01:55:49,030 --> 01:55:52,990
This heart of mine
1605
01:55:53,200 --> 01:55:58,700
Is singing
1606
01:55:58,910 --> 01:56:04,370
Lover, come back
1607
01:56:04,580 --> 01:56:09,950
To me
1608
01:56:17,010 --> 01:56:23,500
I'm so lonely
1609
01:56:29,570 --> 01:56:37,410
No wonder I am lonely
1610
01:56:37,620 --> 01:56:40,990
The sky is blue
1611
01:56:41,200 --> 01:56:44,610
The night is cold
1612
01:56:44,830 --> 01:56:48,410
The moon is new
1613
01:56:48,630 --> 01:56:53,380
But love is old
1614
01:56:53,590 --> 01:57:02,460
And while I'm waiting here
1615
01:57:02,680 --> 01:57:11,390
This heart of mine is singing
1616
01:57:24,620 --> 01:57:33,580
-And while I'm waiting here
-And while I'm waiting here
1617
01:57:33,800 --> 01:57:42,600
-This heart of mine is singing
-This heart of mine is singing
1618
01:57:42,810 --> 01:57:47,270
-Lover, come back
-Lover, come back
1619
01:57:47,480 --> 01:57:55,900
-To me
-To me
1620
01:58:07,330 --> 01:58:09,440
LILLIAN:
New Moon was a smash hit...
1621
01:58:09,670 --> 01:58:14,040
...and people acclaimed the new team
of Hammerstein and Romberg.
1622
01:58:14,250 --> 01:58:17,330
Oscar and Romy went on
working together.
1623
01:58:17,550 --> 01:58:20,670
But outside of New Moon
and Desert Song...
1624
01:58:20,890 --> 01:58:23,930
...what Romy wrote didn't catch on.
1625
01:58:24,310 --> 01:58:27,680
First, there was East Wind.
1626
01:58:27,890 --> 01:58:31,100
And then May Wine.
1627
01:58:33,650 --> 01:58:38,270
Romy was disappointed,
bitterly disappointed...
1628
01:58:38,490 --> 01:58:40,700
...never discouraged.
1629
01:58:40,910 --> 01:58:46,030
There was always that exciting chance
that the next one would be it.
1630
01:58:46,240 --> 01:58:50,570
The next one was Sunny River,
and our hopes were high.
1631
01:58:50,790 --> 01:58:55,250
As usual, there was that agonizing
excitement of the New York opening.
1632
01:58:55,480 --> 01:58:57,480
And also, as usual...
1633
01:58:57,710 --> 01:59:02,330
...there was Anna's party
after the opening, at Café Vienna.
1634
01:59:02,550 --> 01:59:05,210
[BEBOP MUSIC PLAYS ON JUKEBOX]
1635
01:59:09,060 --> 01:59:11,520
A jukebox in the Café Vienna, Anna,
this is treason.
1636
01:59:11,730 --> 01:59:12,720
Oh, Romy.
1637
01:59:12,940 --> 01:59:15,680
Good evening, gentlemen.
I see you have a little competition.
1638
01:59:15,900 --> 01:59:17,440
Anna is very up-to-date.
1639
01:59:17,650 --> 01:59:19,850
We even serve chop suey.
1640
01:59:20,070 --> 01:59:22,810
Well, Anna, this is very groovy.
Shall we cut a rug?
1641
01:59:23,030 --> 01:59:26,440
Groovy. Such noise. They call it bebop.
1642
01:59:26,660 --> 01:59:29,520
Listen, they're playing
"Softly, as in a Morning Sunrise."
1643
01:59:29,750 --> 01:59:33,370
They play it all the time.
So many nickels.
1644
01:59:33,580 --> 01:59:35,530
Harms says it will sell a million records.
1645
01:59:35,750 --> 01:59:37,360
Such a beautiful song, Romy.
1646
01:59:37,590 --> 01:59:40,080
Only when you sing it.
You don't massacre the melody.
1647
01:59:40,300 --> 01:59:41,290
Would you excuse me?
1648
01:59:41,510 --> 01:59:43,300
-Aren't you Sigmund Romberg?
-Yes, I am.
1649
01:59:43,510 --> 01:59:45,670
-My name's Berrison. You knew my father.
-I did.
1650
01:59:45,890 --> 01:59:48,380
May I present Mrs. Romberg,
Mr. Berrison, Miss Mueller.
1651
01:59:48,600 --> 01:59:50,560
-How do you do?
-This is Miss Arabella Bell.
1652
01:59:50,770 --> 01:59:51,730
-Hello.
-How do you do?
1653
01:59:51,940 --> 01:59:53,520
-Won't you join us?
-Come along.
1654
01:59:53,730 --> 01:59:55,520
-It's for Romy's opening night.
-Please.
1655
01:59:57,770 --> 02:00:00,230
Arabella, Mr. Romberg
wrote that song you like so much.
1656
02:00:00,440 --> 02:00:02,350
"Softly"? Gee, that's slurpee.
1657
02:00:02,570 --> 02:00:05,520
You know, Mr. Berrison,
in a way, your father discovered me.
1658
02:00:05,740 --> 02:00:09,020
That's what he always said, but I felt
he was exaggerating to impress me.
1659
02:00:09,240 --> 02:00:11,280
No, it was quite true.
1660
02:00:11,580 --> 02:00:13,920
We saw your show tonight
and we loved it, didn't we?
1661
02:00:14,120 --> 02:00:16,240
-Fractured me.
-Did it really, Miss Bell?
1662
02:00:16,460 --> 02:00:17,750
Oh, yes, I liked it.
1663
02:00:17,960 --> 02:00:18,950
It's just that -
1664
02:00:19,170 --> 02:00:22,280
Well, we had peachy seats,
10th row center.
1665
02:00:22,510 --> 02:00:26,100
It's just -
Well, I've never been to an opera before.
1666
02:00:26,300 --> 02:00:27,830
Opera?
1667
02:00:28,050 --> 02:00:30,590
Sunny River is not an opera, Miss Bell.
1668
02:00:30,810 --> 02:00:34,930
Well, you know what I mean,
like Johann Strauss and Victor Herbert.
1669
02:00:35,150 --> 02:00:37,310
It's sort of slow like opera.
1670
02:00:37,520 --> 02:00:39,010
We'd better join our party.
1671
02:00:39,230 --> 02:00:41,810
Listen, I didn't mean to say
anything wrong, Mr. Romberg.
1672
02:00:42,030 --> 02:00:47,120
"Softly, As In a Morning Sunrise" sends me.
But I just don't dig opera.
1673
02:00:47,700 --> 02:00:49,910
I just don't dig Miss Bell.
1674
02:00:50,120 --> 02:00:51,490
Slurpee.
1675
02:00:51,700 --> 02:00:55,440
Miss Bell is a symptom. You mustn't -
Oh, here comes Townsend with the notices.
1676
02:00:58,670 --> 02:01:00,330
Well, Bert, did we did it?
1677
02:01:00,550 --> 02:01:03,010
Well, not exactly, Romy.
1678
02:01:03,470 --> 02:01:04,930
Lillian.
1679
02:01:05,380 --> 02:01:06,740
Anna.
1680
02:01:07,510 --> 02:01:10,540
Well, I don't know what the others say
but I bet mine is the worst.
1681
02:01:10,760 --> 02:01:12,470
Well, I'm afraid they're all alike.
1682
02:01:13,520 --> 02:01:16,510
Oh, it isn't fair, Romy.
It was a wonderful show.
1683
02:01:16,730 --> 02:01:18,770
Seven men have no right to decide.
1684
02:01:18,980 --> 02:01:20,970
So they decide. So I have a turkey.
1685
02:01:21,190 --> 02:01:23,220
I've had them before
and I'll have them again.
1686
02:01:23,440 --> 02:01:25,720
Also, I will have some more smashes.
1687
02:01:25,950 --> 02:01:29,030
Come on, everybody. Let's drink
a little wine and eat a little food.
1688
02:01:29,240 --> 02:01:32,230
The world isn't over.
There's always tomorrow.
1689
02:01:32,450 --> 02:01:33,690
Thank heaven for tomorrow.
1690
02:01:33,910 --> 02:01:35,820
Thank heaven for Arabella.
1691
02:01:36,040 --> 02:01:39,290
Yes, Arabella. She compared you
to Victor Herbert and Johann Strauss...
1692
02:01:39,500 --> 02:01:41,740
...and that's as true as anything
I've ever heard.
1693
02:01:41,960 --> 02:01:45,160
When does a man cease just to be
a songwriter and become a composer?
1694
02:01:45,380 --> 02:01:47,290
When does a man cease
just to write hit songs...
1695
02:01:47,510 --> 02:01:49,470
...and become part of the music
of a nation?
1696
02:01:49,680 --> 02:01:53,350
That's what's happened to you, Romy.
You graduated from Tin Pan Alley.
1697
02:01:53,560 --> 02:01:55,770
Oh, Lillian, how right you are.
1698
02:01:55,980 --> 02:01:59,350
Thank you for that, Lillian,
that was a wife speaking, a true wife.
1699
02:01:59,560 --> 02:02:02,170
I spoke not as a wife but as a critic.
1700
02:02:02,400 --> 02:02:05,070
I've made up my mind.
I wanna see you in Carnegie Hall.
1701
02:02:05,280 --> 02:02:08,990
I wanna hear your music at its peak,
and I want a symphony orchestra to play it.
1702
02:02:09,200 --> 02:02:12,370
That's out of the question.
My stuff was not meant for Carnegie Hall.
1703
02:02:12,580 --> 02:02:14,790
It was meant for singing, dancing
and making love.
1704
02:02:14,990 --> 02:02:17,030
It doesn't belong on the concert stage.
1705
02:02:17,250 --> 02:02:19,370
Perhaps it doesn't belong anywhere anymore.
1706
02:02:19,580 --> 02:02:21,820
Carnegie Hall is exactly where it belongs.
1707
02:02:22,040 --> 02:02:24,530
And you know who should conduct it?
You.
1708
02:02:24,840 --> 02:02:27,260
Of course he should.
Oh, Romy, you've got to do it.
1709
02:02:27,470 --> 02:02:30,550
Now, look, waving a stick
at a theater orchestra, yes.
1710
02:02:30,760 --> 02:02:33,210
Leading a band in a restaurant, also yes.
1711
02:02:33,430 --> 02:02:36,550
But conducting a symphony orchestra
in Carnegie Hall?
1712
02:02:36,770 --> 02:02:39,390
That's like asking a high school kid
to fight the champ.
1713
02:02:39,600 --> 02:02:41,510
But you are the champ.
1714
02:02:41,980 --> 02:02:45,510
Look, this argument isn't an argument
that you can settle with words.
1715
02:02:45,730 --> 02:02:49,220
This argument can only be settled
with music.
1716
02:02:49,450 --> 02:02:51,910
And I will show you how.
1717
02:02:52,120 --> 02:02:56,990
Romy, what I'm about to play,
I didn't write.
1718
02:02:57,200 --> 02:02:58,560
You wrote.
1719
02:02:58,790 --> 02:03:02,210
And not even for a woman, for a man.
1720
02:03:02,420 --> 02:03:06,510
And not for one man, for a hundred men.
1721
02:03:06,710 --> 02:03:12,580
And yet, I can sing it as everybody can sing
every song you write.
1722
02:03:13,180 --> 02:03:16,890
So now you take your own advice.
1723
02:03:17,100 --> 02:03:24,070
[SINGING]
You who have dreams
1724
02:03:24,480 --> 02:03:28,200
If you act
1725
02:03:28,400 --> 02:03:33,940
They will come true
1726
02:03:34,160 --> 02:03:42,380
To turn your dreams
1727
02:03:42,580 --> 02:03:51,830
To a fact, it's up to you
1728
02:03:52,050 --> 02:03:59,960
If you have the soul and the spirit
1729
02:04:00,180 --> 02:04:03,420
Never fear it
1730
02:04:03,650 --> 02:04:11,150
You'll see it through
1731
02:04:11,360 --> 02:04:16,770
Hearts can inspire
1732
02:04:16,990 --> 02:04:26,410
Other hearts with their fire
1733
02:04:26,630 --> 02:04:31,630
For the strong obey
1734
02:04:31,840 --> 02:04:39,090
When a strong man shows them
1735
02:04:39,310 --> 02:04:46,560
The way
1736
02:04:46,770 --> 02:04:51,230
Give me some men
Who are stouthearted men
1737
02:04:51,440 --> 02:04:56,850
Who will fight for the right they adore
1738
02:04:57,070 --> 02:05:01,690
Start me with 10
Who are stouthearted men
1739
02:05:01,910 --> 02:05:06,700
And I'll soon give you 10,000 more
1740
02:05:06,920 --> 02:05:12,710
Oh, shoulder to shoulder
And bolder and bolder
1741
02:05:12,920 --> 02:05:18,330
They grow as they go to the fore
1742
02:05:18,550 --> 02:05:22,840
Then there's nothing in this world
1743
02:05:23,060 --> 02:05:28,400
Can halt or mar the plan
1744
02:05:28,600 --> 02:05:37,310
When stouthearted men
1745
02:05:37,530 --> 02:05:42,440
Can stick together
1746
02:05:42,660 --> 02:05:45,240
Man
1747
02:05:45,460 --> 02:05:55,430
To man
1748
02:06:07,140 --> 02:06:10,100
Ladies and gentlemen,
when Anna Mueller sings...
1749
02:06:10,310 --> 02:06:13,680
...it is not alone with the voice
of technical perfection...
1750
02:06:13,900 --> 02:06:17,230
...it is also with a voice
that loves human beings...
1751
02:06:17,450 --> 02:06:19,320
...and praises God.
1752
02:06:19,530 --> 02:06:24,690
She is my old, my dear,
my trusted friend.
1753
02:06:24,910 --> 02:06:29,280
And all my life, I am grateful
that I am privileged to know her.
1754
02:06:32,000 --> 02:06:34,910
For Anna and me,
it is a long time together.
1755
02:06:35,130 --> 02:06:39,090
But tonight, it seems like one golden day.
1756
02:06:58,490 --> 02:07:00,150
Just a minute, ladies and gentlemen.
1757
02:07:00,360 --> 02:07:04,600
Like my friend Al Jolson once said,
"Nothing you ain't heard yet."
1758
02:07:04,830 --> 02:07:05,990
[AUDIENCE LAUGHS]
1759
02:07:06,200 --> 02:07:09,440
You know, tonight I learned something
about conducting a symphony orchestra.
1760
02:07:09,660 --> 02:07:11,650
Only three things are important.
1761
02:07:11,870 --> 02:07:14,660
First, you must give the musicians
a downbeat.
1762
02:07:14,880 --> 02:07:16,210
So.
1763
02:07:18,050 --> 02:07:23,140
Second, you must not disturb the musicians
while they are playing.
1764
02:07:23,720 --> 02:07:27,720
And third, you must be very careful
to stop conducting...
1765
02:07:27,930 --> 02:07:31,510
...at precisely the same instant
that they stop playing...
1766
02:07:31,730 --> 02:07:34,470
...so that everything comes out
nice and even.
1767
02:07:36,730 --> 02:07:38,640
With Bruno Walter, it is easy.
1768
02:07:38,860 --> 02:07:40,890
With Toscanini, it is a joy.
1769
02:07:41,110 --> 02:07:44,850
With me, it is a miracle.
1770
02:07:45,070 --> 02:07:46,350
[AUDIENCE LAUGHS]
1771
02:07:46,580 --> 02:07:48,200
Tonight, who should I kid?
1772
02:07:48,410 --> 02:07:50,690
Tomorrow, one critic will say
that I am corny.
1773
02:07:50,910 --> 02:07:52,860
Another critic will say
that I am schmaltzy.
1774
02:07:53,080 --> 02:07:57,200
The jitterbugs will say that I am highbrow,
the Wagnerians will say that I am lowbrow.
1775
02:07:57,420 --> 02:07:59,200
Highbrow, lowbrow.
1776
02:07:59,760 --> 02:08:03,050
What I really am is a middlebrow.
1777
02:08:04,930 --> 02:08:08,640
What has come out of my head
and my fingers is mostly, I think, music...
1778
02:08:08,850 --> 02:08:11,310
...to make people love each other.
1779
02:08:11,520 --> 02:08:15,560
To make them dream of the way it was.
1780
02:08:15,770 --> 02:08:19,480
And to make them hope
for the way it will be.
1781
02:08:19,690 --> 02:08:24,650
So shall we have some more
love and dreams and hopes?
1782
02:08:31,870 --> 02:08:34,070
This is the wonderful thing about music.
1783
02:08:34,290 --> 02:08:37,570
It is never quite new
and never quite the same.
1784
02:08:37,790 --> 02:08:41,660
And just when you love it best,
you think that you have heard it before.
1785
02:08:42,130 --> 02:08:47,790
And who knows, maybe you have
deep in your heart.
1786
02:08:48,010 --> 02:08:50,500
But here is a new one.
1787
02:08:51,600 --> 02:08:54,020
At least I think so.
1788
02:08:55,810 --> 02:08:58,140
You boys won't find parts for this
on your stands...
1789
02:08:58,360 --> 02:09:01,730
...so when you think you've got it,
just join in.
1790
02:09:03,570 --> 02:09:05,570
Do you know something else?
1791
02:09:05,780 --> 02:09:09,610
I have never dedicated a song before,
but tonight, I feel like it.
1792
02:09:09,830 --> 02:09:16,040
So this song is for my wife
and of my wife and to my wife.
1793
02:09:16,250 --> 02:09:19,960
Every word and every note
is written in her image.
1794
02:09:21,210 --> 02:09:23,290
And that is why we call it:
1795
02:09:23,510 --> 02:09:31,130
[SINGING]
When I grow too old to dream
1796
02:09:31,350 --> 02:09:39,320
I'll have you to remember
1797
02:09:39,520 --> 02:09:48,890
When I grow too old to dream
1798
02:09:49,120 --> 02:09:58,340
Your love will live in my heart
1799
02:09:58,790 --> 02:10:07,580
So kiss me, my sweet
1800
02:10:07,800 --> 02:10:16,210
And so let us part
1801
02:10:16,430 --> 02:10:25,430
And when I grow too old
1802
02:10:25,650 --> 02:10:30,140
To dream
1803
02:10:30,360 --> 02:10:35,570
That kiss will live
1804
02:10:35,790 --> 02:10:41,880
In my heart
1805
02:10:44,340 --> 02:10:53,470
CHORUS:
So kiss me, my sweet
1806
02:10:53,680 --> 02:11:02,980
And so let us part
1807
02:11:03,190 --> 02:11:10,490
And when I grow too old
1808
02:11:10,700 --> 02:11:16,370
To dream
1809
02:11:16,580 --> 02:11:21,830
Your love will live
1810
02:11:22,040 --> 02:11:32,000
In my heart
147215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.