Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,432 --> 00:00:18,432
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:18,328 --> 00:01:20,160
I come
to this house of the people
4
00:01:20,162 --> 00:01:22,788
to speak to you
and all Americans.
5
00:01:22,790 --> 00:01:25,793
Certain that we stand in a
defining hour.
6
00:01:42,519 --> 00:01:45,561
We are Americans.
7
00:01:45,563 --> 00:01:49,567
Part of something
larger than ourselves.
8
00:02:14,758 --> 00:02:18,761
And when someone has so
recently endorsed Nazism
9
00:02:18,763 --> 00:02:24,350
it is inconceivable this extra
person can legitimately
10
00:02:24,352 --> 00:02:52,586
inspire to leadership.
11
00:02:52,588 --> 00:02:56,590
Tonight, we lead the world in
facing down a threat
12
00:02:56,592 --> 00:02:58,135
to decency.
13
00:03:00,430 --> 00:03:02,140
It is a big idea.
14
00:03:09,813 --> 00:03:15,609
A new world order,
peace and security,
15
00:03:15,611 --> 00:03:17,614
freedom...
16
00:03:19,616 --> 00:03:21,868
And worthy of our
children's future.
17
00:03:31,044 --> 00:03:36,049
Tonight, we work to
achieve another victory.
18
00:03:36,466 --> 00:03:39,385
A victory over tyranny
and savage aggression.
19
00:04:16,005 --> 00:04:17,671
Months
after the tragic events
20
00:04:17,673 --> 00:04:19,132
in Ruby Ridge took three...
21
00:04:21,343 --> 00:04:22,385
At
the 14-year old.
22
00:04:23,805 --> 00:04:24,596
Stop!
23
00:04:44,783 --> 00:04:46,074
Prosecution of the...
24
00:04:46,076 --> 00:04:48,327
Branson, just go over there.
25
00:04:48,329 --> 00:04:49,497
Park over there.
26
00:04:51,458 --> 00:04:53,082
The
shooting of his dog.
27
00:04:53,084 --> 00:04:55,500
Investigations are ongoing
as government officials
28
00:04:55,502 --> 00:04:58,587
review the rules of
engagement that were employed
29
00:04:58,589 --> 00:05:02,800
in the incident.
30
00:05:02,802 --> 00:05:04,095
You embarrassed me.
31
00:05:05,305 --> 00:05:20,192
Your obsession,
it ruined dinner.
32
00:05:20,194 --> 00:05:22,611
They shot the dog.
33
00:05:22,613 --> 00:05:24,572
They shot the dog
and then they shot
34
00:05:24,574 --> 00:05:26,324
that little boy, Rachel.
35
00:05:26,326 --> 00:05:27,240
Who does that?
36
00:05:27,242 --> 00:05:28,495
Come on, that's enough.
37
00:05:29,870 --> 00:05:32,038
Haven't you been
following the news?
38
00:05:32,040 --> 00:05:34,250
That stuff in the place
called Ruby Ridge.
39
00:05:35,918 --> 00:05:37,668
The government can't
come in and just do
40
00:05:37,670 --> 00:05:39,461
whatever they want.
41
00:05:39,463 --> 00:05:40,462
I mean, it's like...
42
00:05:40,464 --> 00:05:41,880
Then stop it!
43
00:05:41,882 --> 00:05:46,510
This party is going
to be off the hook.
44
00:05:46,512 --> 00:05:47,763
You're going to love it.
45
00:05:52,185 --> 00:05:54,351
All I'm saying is, it
might take bloodshed.
46
00:05:54,353 --> 00:05:55,687
A revolution is coming if things
47
00:05:55,689 --> 00:05:57,062
don't change.
48
00:05:57,064 --> 00:05:58,563
Even on my birthday,
you don't want me
49
00:05:58,565 --> 00:05:59,606
to have fun, can you
just roll with it
50
00:05:59,608 --> 00:06:00,983
for just one night?
51
00:06:00,985 --> 00:06:01,776
That is all I'm asking.
52
00:06:01,778 --> 00:06:03,110
Sometimes it's like...
53
00:06:03,112 --> 00:06:05,529
For one night, enough
with the conspiracy talk.
54
00:06:05,531 --> 00:06:12,245
Geez!
55
00:06:12,247 --> 00:06:14,497
It's a fantasy world, Rachel.
56
00:06:14,499 --> 00:06:15,709
No one is paying attention.
57
00:06:17,293 --> 00:06:21,086
Bran, I did your weekend
in D.C. with those people.
58
00:06:21,088 --> 00:06:24,632
Tonight it's about
me and what I want.
59
00:06:24,634 --> 00:06:25,968
And I want to party.
60
00:06:28,303 --> 00:06:29,512
This is a mistake.
61
00:06:29,514 --> 00:06:30,889
You are such a buzzkill.
62
00:06:32,016 --> 00:06:33,515
Here, put this on.
63
00:06:33,517 --> 00:06:34,267
I'll see you inside.
64
00:06:34,269 --> 00:06:35,060
I love you.
65
00:06:36,812 --> 00:06:38,646
I hate that smile.
66
00:06:38,648 --> 00:06:40,900
I hate, I hate when
you give me that smile.
67
00:06:42,694 --> 00:06:44,903
Rach, don't go in there alone.
68
00:07:30,283 --> 00:07:31,531
Look at me!
69
00:07:31,533 --> 00:07:35,538
This is our country and
we have to take it back.
70
00:08:04,192 --> 00:08:04,983
Fuck!
71
00:08:06,235 --> 00:08:07,901
Fuck, fuck.
72
00:09:38,577 --> 00:09:40,411
You guys want to
take shots with me?
73
00:09:40,413 --> 00:09:43,122
Yeah, sure.
74
00:09:43,124 --> 00:09:44,873
Cheers.
75
00:09:52,634 --> 00:09:53,590
Girly men?
76
00:09:53,592 --> 00:09:55,258
Fuck yeah.
77
00:10:05,187 --> 00:10:06,398
Is it safe?
78
00:10:18,618 --> 00:10:19,908
I thought I lost you, babe.
79
00:10:24,957 --> 00:10:26,333
This place is huge.
80
00:10:37,595 --> 00:10:38,886
What's up?
81
00:10:38,888 --> 00:10:40,264
I thought you wanted
to party tonight.
82
00:10:42,725 --> 00:10:45,184
I guess I'm feeling paranoid.
83
00:10:45,186 --> 00:10:45,977
What?
84
00:10:45,979 --> 00:10:46,937
Paranoid.
85
00:11:05,373 --> 00:11:06,955
Hey, do you want a drink?
86
00:11:06,957 --> 00:11:07,748
Yeah.
87
00:11:07,750 --> 00:11:09,251
Maybe it'll loosen you up.
88
00:11:10,669 --> 00:11:11,462
Thank you.
89
00:11:53,504 --> 00:12:04,930
You're a great dancer.
90
00:12:04,932 --> 00:12:09,518
You here by yourself?
91
00:12:09,520 --> 00:12:12,022
My friend went to get drinks.
92
00:12:14,900 --> 00:12:16,441
I live for chivalry.
93
00:12:17,028 --> 00:12:20,405
That's your pickup line?
94
00:12:20,407 --> 00:12:21,700
Who needs it?
95
00:13:45,658 --> 00:13:46,531
Easy now.
96
00:13:46,533 --> 00:13:48,158
What the hell.
97
00:13:48,160 --> 00:13:49,453
I'm so sorry.
98
00:13:51,789 --> 00:13:52,579
What a waste.
99
00:13:52,581 --> 00:13:53,830
I'm so thirsty.
100
00:13:53,832 --> 00:13:56,459
You know, they
give free water out.
101
00:13:56,461 --> 00:13:57,584
That's great, I have a pasty.
102
00:13:57,586 --> 00:13:59,503
This isn't really my thing.
103
00:13:59,505 --> 00:14:01,339
I'm sure you can tell.
104
00:14:01,341 --> 00:14:03,509
...Yeah, you look
so out of place.
105
00:14:04,677 --> 00:14:05,968
No disrespect.
106
00:14:05,970 --> 00:14:07,011
None taken.
107
00:14:07,013 --> 00:14:09,055
I got stood up.
108
00:14:09,057 --> 00:14:10,015
That's brutal.
109
00:14:12,601 --> 00:14:14,810
You look like you're coming up.
110
00:14:14,812 --> 00:14:16,396
Did you take something?
111
00:14:17,273 --> 00:14:18,692
Dance with me.
112
00:14:26,157 --> 00:14:28,407
A lot of strange people here.
113
00:14:28,409 --> 00:14:31,118
I
couldn't agree more.
114
00:14:31,120 --> 00:14:33,161
The masks are
really wiggin' me out.
115
00:14:33,163 --> 00:14:35,248
It's normal to feel paranoid.
116
00:14:35,250 --> 00:14:36,791
It will pass.
117
00:15:10,284 --> 00:15:11,827
Let's go somewhere quiet.
118
00:15:12,995 --> 00:15:14,747
There's a chill out
area over there.
119
00:15:17,500 --> 00:15:18,375
Sounds good.
120
00:15:20,711 --> 00:15:22,712
I'm going to get
us some more water.
121
00:15:22,714 --> 00:15:25,047
I'll meet you there.
122
00:15:53,285 --> 00:15:56,036
Oh, excuse me.
123
00:15:56,038 --> 00:15:57,162
I'm so sorry.
124
00:15:57,164 --> 00:15:58,332
Let me help you.
125
00:16:12,304 --> 00:16:13,429
Where were you?
126
00:16:14,890 --> 00:16:16,891
No where, I went
to get a water.
127
00:18:03,875 --> 00:18:06,961
Oh, my God, oh, my God.
128
00:18:08,337 --> 00:18:10,798
Oh, my God.
129
00:18:15,053 --> 00:18:17,761
No, where am I?
130
00:18:17,763 --> 00:18:20,557
No, no!
131
00:18:24,269 --> 00:18:25,061
No.
132
00:18:25,896 --> 00:18:26,688
Help!
133
00:18:26,690 --> 00:18:28,523
Help, help, help!
134
00:18:28,525 --> 00:18:31,653
Help!
135
00:18:48,420 --> 00:18:53,425
Ah, help, help, help, help me!
136
00:18:55,093 --> 00:18:59,264
Help me, somebody help me!
137
00:19:02,726 --> 00:19:04,267
I can't breathe!
138
00:19:04,269 --> 00:19:06,352
I can't breathe!
139
00:19:06,354 --> 00:19:07,146
Help!
140
00:19:08,731 --> 00:19:11,106
I can't breathe!
141
00:19:11,108 --> 00:19:11,900
Help!
142
00:19:17,449 --> 00:19:21,244
Somebody please, help!
143
00:19:39,429 --> 00:19:40,721
Where am I?
144
00:19:57,029 --> 00:19:57,821
Okay.
145
00:21:13,815 --> 00:21:14,855
Breathe, breathe.
146
00:21:14,857 --> 00:21:16,815
Rachel breathe!
147
00:21:16,817 --> 00:21:18,860
Breathe, breathe.
148
00:21:18,862 --> 00:21:20,527
I can't breathe.
149
00:21:20,529 --> 00:21:21,653
I can't breathe.
150
00:21:21,655 --> 00:21:22,822
I can't breathe.
151
00:21:22,824 --> 00:21:24,032
I can't breathe.
152
00:21:24,034 --> 00:21:25,490
I want to go home.
153
00:21:25,492 --> 00:21:28,619
I don't wanna be here,
I don't wanna die.
154
00:21:28,621 --> 00:21:29,413
Help!
155
00:22:31,433 --> 00:22:35,437
Help, help me, help me!
156
00:22:38,817 --> 00:22:41,234
Somebody help me!
157
00:22:41,236 --> 00:22:43,777
I can't breathe.
158
00:22:43,779 --> 00:22:46,029
I can't breathe.
159
00:22:46,031 --> 00:22:47,532
Help!
160
00:22:47,534 --> 00:22:49,158
I'm here!
161
00:22:49,160 --> 00:22:50,910
I'm here outside.
162
00:22:50,912 --> 00:22:52,329
Help!
163
00:22:54,457 --> 00:22:55,789
Help me!
164
00:22:56,584 --> 00:22:57,624
Hold on.
165
00:22:57,626 --> 00:22:59,544
I'm here, I'm here.
166
00:23:00,838 --> 00:23:02,046
You okay?
167
00:23:02,048 --> 00:23:03,506
You okay?
168
00:23:03,508 --> 00:23:05,298
No, no.
169
00:23:05,300 --> 00:23:06,092
You hurt?
170
00:23:06,094 --> 00:23:07,009
Are you hurt?
171
00:23:07,011 --> 00:23:09,011
No, get me out, get me home.
172
00:23:09,013 --> 00:23:10,054
Okay, okay, hold on.
173
00:23:10,056 --> 00:23:10,846
Just hold up.
174
00:23:12,142 --> 00:23:17,147
Ow.
175
00:26:02,269 --> 00:26:03,436
Let's go that
way, come on.
176
00:26:03,438 --> 00:26:04,728
Oh my God, my leg.
177
00:26:04,730 --> 00:26:05,938
Come on, we have
to go, let's go.
178
00:26:05,940 --> 00:26:07,481
Somebody is messing with us.
179
00:26:07,483 --> 00:26:09,650
Try that door.
180
00:26:12,864 --> 00:26:14,738
What's going on?
181
00:26:14,740 --> 00:26:16,239
These doors are locked.
182
00:26:16,241 --> 00:26:17,449
I don't remember anything.
183
00:26:17,451 --> 00:26:18,742
Come on, let's go.
184
00:26:18,744 --> 00:26:19,911
I can't remember anything.
185
00:26:19,913 --> 00:26:21,703
Let's go.
186
00:26:21,705 --> 00:26:22,662
The last thing I
remember is taking a pill.
187
00:26:22,664 --> 00:26:23,873
Okay, okay.
188
00:26:23,875 --> 00:26:25,667
It's just in and out.
189
00:26:25,669 --> 00:26:28,585
Stop asking me
questions, all right?
190
00:26:28,587 --> 00:26:29,504
Let's fucking go.
191
00:26:29,506 --> 00:26:31,088
We've got to go.
192
00:26:31,090 --> 00:26:33,132
My head hurts so bad.
193
00:26:33,134 --> 00:26:33,926
Come on!
194
00:26:37,180 --> 00:26:39,180
This is so weird.
195
00:27:17,429 --> 00:27:18,221
Oh my God.
196
00:27:19,471 --> 00:27:20,971
There's something
wrong with my leg.
197
00:27:20,973 --> 00:27:22,390
I'll help you, come on.
198
00:27:22,392 --> 00:27:23,932
What is that?
199
00:27:26,520 --> 00:27:27,396
Oh, my God.
200
00:27:30,817 --> 00:27:32,441
What does that mean?
201
00:27:32,443 --> 00:27:34,028
What does that mean?
202
00:27:35,613 --> 00:27:36,446
It's just paint, look.
203
00:27:36,448 --> 00:27:37,363
It's just paint.
204
00:27:37,365 --> 00:27:38,155
Come on.
205
00:27:39,867 --> 00:27:40,741
Come on, it's just paint.
206
00:27:40,743 --> 00:27:41,909
Let's go.
207
00:27:41,911 --> 00:27:42,994
I can't move this fast.
208
00:27:44,663 --> 00:27:47,832
Thomas, slow down.
209
00:28:15,153 --> 00:28:15,944
Hey!
210
00:28:17,864 --> 00:28:20,238
Who are you?
211
00:28:20,240 --> 00:28:21,241
I'm Clare.
212
00:28:22,911 --> 00:28:24,326
Were you both at the
party last night?
213
00:28:24,328 --> 00:28:27,121
Yeah.
214
00:28:27,123 --> 00:28:29,832
And we woke up here
and now we're lost.
215
00:28:29,834 --> 00:28:36,130
Yeah, me too.
216
00:28:36,132 --> 00:28:38,716
She's really hurt.
217
00:28:38,718 --> 00:28:40,677
Let's see if we
can find you some
218
00:28:40,679 --> 00:28:42,471
bandages or something.
219
00:28:56,277 --> 00:28:57,069
Hello!
220
00:29:04,993 --> 00:29:05,869
Anybody home?
221
00:29:10,625 --> 00:29:12,001
Let's check in here.
222
00:29:17,048 --> 00:29:18,008
Have a seat.
223
00:29:20,551 --> 00:29:24,469
Check this out.
224
00:29:24,471 --> 00:29:26,639
Hey, give me that.
225
00:29:28,393 --> 00:29:29,602
Who are you?
226
00:29:30,936 --> 00:29:32,894
Ack.
227
00:29:32,896 --> 00:29:34,354
I saw him coming
out of the restroom.
228
00:29:34,356 --> 00:29:35,189
I remember him.
229
00:29:35,191 --> 00:29:36,483
He fell into me.
230
00:29:37,484 --> 00:29:39,443
Yeah, I'm Philip.
231
00:29:39,445 --> 00:29:41,988
Uh, I can't remember much.
232
00:29:41,990 --> 00:29:43,698
It's a fog.
233
00:29:51,290 --> 00:29:52,957
Okay, this is scary.
234
00:29:52,959 --> 00:29:56,251
We've got to get out
of here right now.
235
00:29:56,253 --> 00:29:58,962
You're bleeding.
236
00:29:58,964 --> 00:30:00,047
Yeah.
237
00:30:00,049 --> 00:30:01,215
I think
I saw some supplies.
238
00:30:02,509 --> 00:30:03,801
We need to
get this scrubbed.
239
00:30:03,803 --> 00:30:06,970
There's so much you
can catch in here.
240
00:30:07,891 --> 00:30:10,266
We need to get this wrapped.
241
00:30:10,268 --> 00:30:11,558
I don't know, you guys.
242
00:30:11,560 --> 00:30:12,893
There's something
about that guy.
243
00:30:12,895 --> 00:30:14,562
He might be one
of those workers.
244
00:30:14,564 --> 00:30:16,314
There's something
really weird about him.
245
00:30:16,316 --> 00:30:17,815
I think.
246
00:30:17,817 --> 00:30:19,861
He's coming back.
247
00:30:23,405 --> 00:30:25,200
Hold on, I got this.
248
00:30:26,326 --> 00:30:27,616
Rachel, give me your leg.
249
00:30:27,618 --> 00:30:28,535
Okay, ow.
250
00:30:30,704 --> 00:30:32,497
Did you wake up here?
251
00:30:32,499 --> 00:30:34,000
What do you mean?
252
00:30:36,961 --> 00:30:41,130
I woke up in a
fucking morgue drawer.
253
00:30:43,134 --> 00:30:45,093
Oh, my God, what's that?
254
00:30:45,095 --> 00:30:46,094
All right, we
need to get the hell
255
00:30:46,096 --> 00:30:47,178
out of here before more
crazy shit happens.
256
00:30:47,180 --> 00:30:48,807
Thomas.
257
00:30:50,224 --> 00:30:51,642
All right, hurry.
258
00:31:04,405 --> 00:31:05,197
Hello!
259
00:31:23,383 --> 00:31:27,301
Oh this is good right here.
260
00:31:27,303 --> 00:31:28,722
What are all these wires?
261
00:31:33,934 --> 00:31:36,018
Oh, not to make
matters worse but,
262
00:31:36,020 --> 00:31:37,978
these wires are rigged to blow.
263
00:31:37,980 --> 00:31:39,313
What?
264
00:31:39,315 --> 00:31:41,315
There was a sign
when you came in.
265
00:31:41,317 --> 00:31:43,151
Did you miss it?
266
00:31:43,153 --> 00:31:46,903
Yeah, I guess so.
267
00:31:46,905 --> 00:31:47,865
Who's doing this?
268
00:31:53,038 --> 00:31:55,078
Definition of a moron.
269
00:31:55,080 --> 00:31:56,538
What did you just say?
270
00:31:56,540 --> 00:31:59,417
Idiot, moron, definition.
271
00:31:59,419 --> 00:32:01,001
Somebody who repeatedly pushes
272
00:32:01,003 --> 00:32:03,712
an elevator button
when it doesn't work.
273
00:32:03,714 --> 00:32:05,172
You better shut
up before I jack
274
00:32:05,174 --> 00:32:06,257
you up, you fucking bitch.
275
00:32:06,259 --> 00:32:08,008
Shut the
fuck up, Thomas.
276
00:32:08,010 --> 00:32:11,595
Why don't we just
take the stairs?
277
00:32:11,597 --> 00:32:30,113
Let me help you.
278
00:32:30,115 --> 00:32:31,533
Shit, oh shit.
279
00:32:34,496 --> 00:32:36,703
Hold up, I think I can
get my hand through here.
280
00:32:36,705 --> 00:32:37,498
Come on.
281
00:32:39,416 --> 00:32:40,958
Is it
fucking opening?
282
00:32:40,960 --> 00:32:43,210
Come on, let me help.
283
00:32:43,212 --> 00:32:44,422
I can't get...
284
00:33:56,118 --> 00:33:58,536
All right, let's
pull it together,
285
00:33:58,538 --> 00:33:59,786
on three.
286
00:33:59,788 --> 00:34:02,332
One, two, three.
287
00:34:09,882 --> 00:34:11,173
Go that way.
288
00:34:11,175 --> 00:34:12,885
Okay, okay.
289
00:34:31,403 --> 00:34:32,197
Jerk.
290
00:34:36,242 --> 00:34:42,287
Don't touch that, it's gross.
291
00:34:42,289 --> 00:34:44,083
Big lie.
292
00:34:48,588 --> 00:34:49,464
What is happening?
293
00:34:51,132 --> 00:34:52,467
She's gonna cluck.
294
00:35:00,684 --> 00:35:01,474
You!
295
00:35:01,476 --> 00:35:02,391
Wait, hey!
296
00:35:02,393 --> 00:35:05,394
You're dead, you're dead meat.
297
00:35:05,396 --> 00:35:06,813
What the hell, Rachel?
298
00:35:06,815 --> 00:35:08,563
Branson,
just stop it, stop it.
299
00:35:08,565 --> 00:35:10,191
Are you okay?
300
00:35:10,193 --> 00:35:11,108
Yeah, I'm okay.
301
00:35:11,110 --> 00:35:12,235
Why are you asking him?
302
00:35:12,237 --> 00:35:13,235
I saw you.
303
00:35:13,237 --> 00:35:14,612
I saw you two together.
304
00:35:14,614 --> 00:35:16,905
Branson, just stop it.
305
00:35:16,907 --> 00:35:18,451
Come on, we've got
to get out of here.
306
00:35:21,286 --> 00:35:22,246
I ain't going with him.
307
00:35:41,224 --> 00:35:44,891
Are you okay?
308
00:35:44,893 --> 00:35:46,309
Are you bleeding?
309
00:35:46,311 --> 00:35:47,644
What...
310
00:35:47,646 --> 00:35:49,438
There's a
dead body in the stairway.
311
00:35:49,440 --> 00:35:50,440
What?
312
00:35:50,442 --> 00:35:52,066
What do you mean
a dead body in...
313
00:35:52,068 --> 00:35:52,983
I don't know.
314
00:35:52,985 --> 00:35:53,900
I don't know, I'm not going back
315
00:35:53,902 --> 00:35:55,235
the way I came.
316
00:36:04,664 --> 00:36:05,457
Come on.
317
00:36:06,498 --> 00:36:07,289
Come on!
318
00:36:07,291 --> 00:36:08,293
Let's go this way.
319
00:36:13,340 --> 00:36:15,380
What a dick.
320
00:36:15,382 --> 00:36:17,425
He's always been like that.
321
00:36:17,427 --> 00:36:18,219
He smothers me.
322
00:36:20,554 --> 00:36:23,139
Where did all the
blood come from?
323
00:36:23,141 --> 00:36:23,889
I don't care, man.
324
00:36:23,891 --> 00:36:24,933
I just want out of here.
325
00:36:26,561 --> 00:36:29,144
You know, how do I
know you didn't rob us?
326
00:36:29,146 --> 00:36:30,354
How do we know
you're not the one
327
00:36:30,356 --> 00:36:31,396
into this, huh?
328
00:36:31,398 --> 00:36:33,273
You god damn weirdo.
329
00:36:33,275 --> 00:36:35,693
Thomas, just stop.
330
00:36:35,695 --> 00:36:37,197
You don't want to make it worse.
331
00:36:38,322 --> 00:36:39,615
Just, we'll find an exit.
332
00:36:48,375 --> 00:36:49,501
Ground floor, finally.
333
00:37:07,811 --> 00:37:10,313
Stop, let me out!
334
00:37:24,661 --> 00:37:26,244
Wait, wait, wait, wait, wait.
335
00:37:26,246 --> 00:37:27,244
Wait, let's take
a look at this...
336
00:37:27,246 --> 00:37:29,162
Wait for what, huh?
337
00:37:29,164 --> 00:37:31,249
I don't need you second
guessing me, all right?
338
00:37:31,251 --> 00:37:32,711
Step off!
339
00:37:40,427 --> 00:37:42,010
Geez.
340
00:37:42,012 --> 00:37:43,510
- It's not fair.
- Your loss.
341
00:37:43,512 --> 00:37:44,512
You just
don't get it.
342
00:37:44,514 --> 00:37:45,265
I just don't understand it.
343
00:37:50,436 --> 00:37:52,353
I've got this taste
for blood but I can't
344
00:37:52,355 --> 00:37:53,396
get it out.
345
00:37:53,398 --> 00:37:56,566
Just breathe okay.
346
00:37:56,568 --> 00:37:57,441
You need to calm...
347
00:37:57,443 --> 00:37:59,278
Don't tell me to calm down,
bitch.
348
00:38:02,407 --> 00:38:04,449
What'd you get me into, huh?
349
00:38:04,451 --> 00:38:05,700
What are you trying
to do to me, huh?
350
00:38:05,702 --> 00:38:08,452
I didn't get
you into anything.
351
00:38:08,454 --> 00:38:10,454
Sorry, it's not fair.
352
00:38:10,456 --> 00:38:11,290
Okay, I'm sorry.
353
00:38:23,177 --> 00:38:24,885
It's okay.
354
00:38:24,887 --> 00:38:25,679
It's okay.
355
00:38:28,557 --> 00:38:30,393
You're okay, you're okay.
356
00:38:39,402 --> 00:38:40,695
- Ah.
- I'm sorry.
357
00:38:57,045 --> 00:38:58,628
You hear that?
358
00:38:58,630 --> 00:39:00,340
Yeah, what is that?
359
00:39:01,632 --> 00:39:03,634
- Oh shit!
- Bran, run!
360
00:39:04,635 --> 00:39:06,594
Go, go!
361
00:39:06,596 --> 00:39:07,929
Hold it. Hold the door.
362
00:39:10,141 --> 00:39:13,517
Get the door, let's go.
363
00:39:16,398 --> 00:39:18,146
What's going on?
364
00:39:18,148 --> 00:39:19,440
If I hadn't seen the dead guy,
365
00:39:19,442 --> 00:39:20,777
I would've thought
it was a joke.
366
00:39:25,657 --> 00:39:27,197
What are you doing?
367
00:39:27,199 --> 00:39:28,574
Breathing exercises.
368
00:39:28,576 --> 00:39:29,950
I don't know, Clare,
it's going to take
369
00:39:29,952 --> 00:39:31,452
a little more than
harnessing your chi
370
00:39:31,454 --> 00:39:32,452
to get out of this one.
371
00:39:46,719 --> 00:39:47,721
Look around.
372
00:39:48,972 --> 00:39:50,890
Is there anything we
can use as a weapon?
373
00:39:55,811 --> 00:39:57,854
He has an ax, we
can't even get close enough.
374
00:39:57,856 --> 00:39:59,438
We gotta try.
375
00:39:59,440 --> 00:40:00,356
You can get it open.
376
00:40:00,358 --> 00:40:02,277
I can't.
377
00:40:09,367 --> 00:40:10,782
It sounds clear.
378
00:40:10,784 --> 00:40:11,700
No, no, no, we
should wait here.
379
00:40:11,702 --> 00:40:12,617
It's one guy.
380
00:40:12,619 --> 00:40:13,702
With an ax.
381
00:40:13,704 --> 00:40:15,621
I'll go check it out.
382
00:40:15,623 --> 00:40:16,581
No.
383
00:40:16,583 --> 00:40:17,874
- I'll go check it out.
- No, no, no, no.
384
00:40:17,876 --> 00:40:19,458
- Don't leave me!
- You'll be safe.
385
00:40:19,460 --> 00:40:20,252
Trust me.
386
00:40:30,137 --> 00:40:33,055
It looks clear.
387
00:40:33,057 --> 00:40:33,847
No!
388
00:40:33,849 --> 00:40:35,266
Branson, no!
389
00:40:35,268 --> 00:40:37,976
No, no!
390
00:40:49,865 --> 00:40:52,325
No, no, no, no, no, no.
391
00:40:59,668 --> 00:41:02,751
Just, it's not gonna help.
392
00:41:03,545 --> 00:41:05,545
Stop!
393
00:41:05,547 --> 00:41:06,673
Come on.
394
00:41:06,675 --> 00:41:09,133
Come on.
395
00:41:09,135 --> 00:41:10,512
You can do this.
396
00:41:12,764 --> 00:41:13,932
You can do this.
397
00:41:24,733 --> 00:41:25,902
You can do this.
398
00:41:59,561 --> 00:42:01,519
It's somebody
playing, let's go.
399
00:42:01,521 --> 00:42:04,146
I'm trying.
400
00:42:04,148 --> 00:42:05,525
Slow down, Thomas.
401
00:42:07,818 --> 00:42:09,903
I can't...
402
00:42:10,947 --> 00:42:11,823
What is it?
403
00:42:13,574 --> 00:42:14,782
It's locked.
404
00:42:14,784 --> 00:42:15,950
Try it again.
405
00:42:15,952 --> 00:42:16,950
Try it again!
406
00:42:16,952 --> 00:42:18,327
I did.
407
00:42:18,329 --> 00:42:19,746
I don't
wanna be in here.
408
00:42:19,748 --> 00:42:23,081
I don't wanna be
in here anymore.
409
00:42:23,083 --> 00:42:24,501
Let's just go.
410
00:42:25,836 --> 00:42:26,793
Slow down.
411
00:42:26,795 --> 00:42:28,086
Hurry up!
412
00:42:28,088 --> 00:42:30,924
I can't
move as fast as you!
413
00:42:41,894 --> 00:42:42,851
What the fuck?
414
00:42:42,853 --> 00:42:44,061
What is it?
415
00:42:44,063 --> 00:42:44,811
- Oh, my God.
- No, we need to go.
416
00:42:44,813 --> 00:42:46,063
I don't wanna go up.
417
00:42:46,065 --> 00:42:47,231
I don't wanna go up.
418
00:42:47,233 --> 00:42:48,483
Rachel!
419
00:42:48,485 --> 00:42:51,068
I don't wanna go,
we're gonna die, Thomas.
420
00:43:24,436 --> 00:43:28,563
I've never seen
a dead guy before.
421
00:43:28,565 --> 00:43:30,067
I haven't either.
422
00:43:33,530 --> 00:43:34,906
I just want a slice of pizza.
423
00:43:43,331 --> 00:43:46,499
Do you think anyone
knows we're here?
424
00:43:46,501 --> 00:43:49,001
I don't know.
425
00:43:49,003 --> 00:43:51,795
Let's go this way.
426
00:44:00,306 --> 00:44:02,014
What is this?
427
00:44:02,016 --> 00:44:03,308
It's the ICU.
428
00:44:05,269 --> 00:44:06,061
A phone.
429
00:44:12,735 --> 00:44:14,360
There's a dial tone.
430
00:44:14,362 --> 00:44:16,862
Cool, call 9-1-1.
431
00:44:37,260 --> 00:44:38,386
It's ringing.
432
00:44:41,222 --> 00:44:43,805
No, Thomas, no.
433
00:44:43,807 --> 00:44:45,807
No!
434
00:44:45,809 --> 00:44:47,269
No!
435
00:44:57,197 --> 00:44:59,072
9-1-1,
what's your emergency?
436
00:44:59,074 --> 00:45:00,865
9-1-1.
437
00:45:00,867 --> 00:45:02,911
9-1-1 what's your emergency?
438
00:45:48,206 --> 00:45:50,208
I think he's after me.
439
00:45:53,085 --> 00:45:54,961
Wait, wait, listen.
440
00:45:54,963 --> 00:45:56,378
What are we listening for?
441
00:45:56,380 --> 00:45:58,798
Making sure nobody follows us.
442
00:45:58,800 --> 00:46:00,967
He killed Thomas.
443
00:46:00,969 --> 00:46:02,342
He killed Thomas.
444
00:46:02,344 --> 00:46:03,845
He slit his throat.
445
00:46:03,847 --> 00:46:05,012
He killed Thomas.
446
00:46:05,014 --> 00:46:06,054
I can't.
447
00:46:06,056 --> 00:46:06,889
Let's go, come on.
448
00:46:06,891 --> 00:46:07,932
Get up.
449
00:46:08,726 --> 00:46:09,768
Getup, come on!
450
00:46:10,811 --> 00:46:12,313
He killed Thomas.
451
00:46:13,648 --> 00:46:15,398
Come on, come on.
452
00:46:17,027 --> 00:46:17,941
Come on.
453
00:46:17,943 --> 00:46:19,985
Just...
454
00:46:19,987 --> 00:46:21,362
Come on.
455
00:46:34,753 --> 00:46:36,211
Are we, are we...
456
00:46:37,547 --> 00:46:38,757
We're outside.
457
00:46:40,842 --> 00:46:43,050
Maybe we can find a
ladder and get to the roof.
458
00:46:43,052 --> 00:46:44,927
Okay, okay.
459
00:46:46,014 --> 00:46:46,929
Let's go.
460
00:46:50,851 --> 00:46:51,976
He's still coming.
461
00:46:51,978 --> 00:46:53,561
Run, run!
462
00:46:53,563 --> 00:46:56,481
Help!
463
00:46:56,483 --> 00:46:58,066
Run.
464
00:47:13,541 --> 00:47:14,956
What are you doing?
465
00:47:14,958 --> 00:47:16,335
I'm ending this.
466
00:47:25,719 --> 00:47:26,512
No!
467
00:47:30,391 --> 00:47:32,766
No, no.
468
00:47:36,773 --> 00:47:37,565
Ah!
469
00:47:46,115 --> 00:47:48,115
It's Branson.
470
00:47:48,117 --> 00:47:49,117
Branson, no.
471
00:47:49,119 --> 00:47:50,202
It's Branson.
472
00:47:51,204 --> 00:47:53,121
No!
473
00:47:53,123 --> 00:47:56,456
Why won't you just die?
474
00:47:58,210 --> 00:48:00,128
It's Branson.
475
00:48:04,092 --> 00:48:06,717
Die, die.
476
00:48:11,181 --> 00:48:13,057
Die, die.
477
00:48:16,563 --> 00:48:17,646
Oh, my God.
478
00:48:35,248 --> 00:48:37,039
Branson.
479
00:48:43,213 --> 00:48:44,546
He's behind you.
480
00:49:03,860 --> 00:49:05,400
Watching that is
doing you no good.
481
00:49:05,402 --> 00:49:06,485
It's getting in your head.
482
00:49:06,487 --> 00:49:08,405
Those people are crazy.
483
00:49:31,387 --> 00:49:37,684
Rachel.
484
00:49:37,686 --> 00:49:39,479
I know you're in here.
485
00:49:40,813 --> 00:49:41,605
Rachel!
486
00:49:43,190 --> 00:49:45,233
I'm sorry, baby.
487
00:49:45,235 --> 00:49:47,320
I should have told
you everything.
488
00:49:55,244 --> 00:49:58,371
Remember that rally
in Washington?
489
00:49:58,373 --> 00:49:59,874
1,000 ports of light, babe.
490
00:50:01,001 --> 00:50:03,418
All those community
organizations
491
00:50:03,420 --> 00:50:05,253
spread throughout the nation,
492
00:50:05,255 --> 00:50:06,548
doing good.
493
00:50:10,592 --> 00:50:12,594
Doing good!
494
00:50:13,804 --> 00:50:17,097
You were a brighter
point of light, babe.
495
00:50:17,099 --> 00:50:17,976
You were.
496
00:50:20,144 --> 00:50:21,186
But then...
497
00:50:23,523 --> 00:50:24,941
They killed a little boy.
498
00:50:28,277 --> 00:50:29,278
Ruby Ridge.
499
00:50:46,295 --> 00:50:50,341
That girl, she messed
me up real good.
500
00:51:01,894 --> 00:51:05,648
Let's work together,
get outta here.
501
00:51:07,400 --> 00:51:08,193
Rach?
502
00:51:12,197 --> 00:51:14,947
Rach!
503
00:51:18,494 --> 00:51:21,705
We have to stop this
new world order.
504
00:51:24,583 --> 00:51:25,918
He showed me...
505
00:51:27,295 --> 00:51:29,547
That we have to
preserve a way of life.
506
00:51:31,882 --> 00:51:33,009
I have purpose now.
507
00:51:35,762 --> 00:51:36,846
All that suffering...
508
00:51:40,266 --> 00:51:41,267
It was worth it.
509
00:51:45,355 --> 00:51:47,773
It makes us who and
what we are, Rachel.
510
00:51:49,693 --> 00:51:50,485
Rachel.
511
00:51:53,405 --> 00:51:55,490
Rachel, Rachel.
512
00:52:03,373 --> 00:52:06,666
I don't even
recognize you anymore.
513
00:52:06,668 --> 00:52:08,251
And you desecrated your body
514
00:52:08,253 --> 00:52:09,504
with all those markings.
515
00:52:14,300 --> 00:52:15,719
I don't even recognize you.
516
00:52:21,181 --> 00:52:23,266
I'm glad you lost the baby.
517
00:52:23,268 --> 00:52:25,309
You would've made
a terrible mother.
518
00:52:25,311 --> 00:52:26,601
Fuck you!
519
00:53:14,860 --> 00:53:16,276
No, no!
520
00:53:16,278 --> 00:53:17,487
No!
521
00:53:19,199 --> 00:53:20,282
Stop it!
522
00:53:22,827 --> 00:53:24,744
Don't look at me.
523
00:53:24,746 --> 00:53:26,206
Branson, Branson!
524
00:55:35,626 --> 00:55:38,211
9-1-1, did
you call for emergency?
525
00:55:38,213 --> 00:55:39,878
There's no emergency.
526
00:55:39,880 --> 00:55:41,505
This number
is from the old hospital
527
00:55:41,507 --> 00:55:42,591
where we received a call.
528
00:55:45,094 --> 00:55:47,427
I didn't call.
529
00:55:47,429 --> 00:55:50,180
Ma'am,
ma'am, hello?
530
00:55:50,182 --> 00:55:51,016
Do you need help?
531
00:55:52,393 --> 00:56:42,983
There's no emergency.
532
00:56:47,574 --> 00:56:48,905
certain that we stand
533
00:56:48,907 --> 00:56:51,867
at a defining hour.
534
00:56:51,869 --> 00:56:54,287
Halfway around the
world, we are engaged in
535
00:56:54,289 --> 00:56:58,166
a great struggle in the
skies and on the seas
536
00:56:58,168 --> 00:56:59,666
and sands.
537
00:56:59,668 --> 00:57:02,211
We know why we're there.
538
00:57:02,213 --> 00:57:07,218
We are Americans, part of
something larger than ourselves.
539
00:57:09,179 --> 00:57:14,184
For two centuries, we've done
the hard work of freedom.
540
00:57:14,934 --> 00:57:18,353
And tonight, we lead
the world in facing down
541
00:57:18,355 --> 00:57:22,523
a threat to decency
and humanity.
542
00:57:22,525 --> 00:57:28,570
What is at stake is more
than one small country.
543
00:57:28,572 --> 00:57:30,990
It is a big idea.
544
00:57:30,992 --> 00:57:35,994
A new world order, where diverse
nations are drawn together
545
00:57:35,996 --> 00:57:40,833
in common cause to achieve
the universal aspirations
546
00:57:40,835 --> 00:57:42,209
of mankind.
547
00:57:42,211 --> 00:57:45,632
Peace and security, freedom,
548
00:57:46,675 --> 00:57:48,548
and the rule of law.
549
00:57:48,550 --> 00:57:52,762
Such is a world
worthy of our struggle
550
00:57:52,764 --> 00:57:55,182
and worthy of our
children's future.
551
00:57:56,726 --> 00:57:59,644
I have spoken of a
Thousand Points of Light,
552
00:57:59,646 --> 00:58:03,106
of all the community
organizations that are spread
553
00:58:03,108 --> 00:58:05,902
like stars throughout
the Nation, doing good.
554
00:58:07,362 --> 00:58:11,865
We will work hand in hand,
encouraging, sometimes leading,
555
00:58:12,701 --> 00:58:15,659
sometimes being led, rewarding.
556
00:58:15,661 --> 00:58:19,079
We will work on this
in the White House,
557
00:58:19,081 --> 00:58:20,375
in the Cabinet agencies.
558
00:58:21,668 --> 00:58:23,668
I will go to the
people and the programs
559
00:58:23,670 --> 00:58:25,378
that are the brighter
points of light
560
00:58:25,380 --> 00:58:27,546
and I'll ask every
member of my government
561
00:58:27,548 --> 00:58:29,009
to become involved.
562
00:58:30,260 --> 00:58:32,552
The old ideas are
new again because
563
00:58:32,554 --> 00:58:35,137
they're not old,
they are timeless.
564
00:58:35,139 --> 00:58:40,059
Duty, sacrifice,
commitment, and a patriotism
565
00:58:40,061 --> 00:58:42,228
that finds its
expressions in taking
566
00:58:42,230 --> 00:58:44,354
part and pitching in.
567
00:58:44,356 --> 00:58:47,816
I want to continue to
build a lasting basis
568
00:58:47,818 --> 00:58:51,737
for U.S. Soviet cooperation
for a more peaceful
569
00:58:51,739 --> 00:58:54,657
future for all mankind.
570
00:58:54,659 --> 00:58:58,286
The triumph of democratic
ideas in eastern Europe
571
00:58:58,288 --> 00:59:02,623
and Latin America and
the continuing struggle
572
00:59:02,625 --> 00:59:05,668
for freedom elsewhere,
all around the world,
573
00:59:05,670 --> 00:59:10,840
all confirm the wisdom
of our nation's founders.
574
00:59:10,842 --> 00:59:15,845
Tonight, we work to
achieve another victory.
575
00:59:15,847 --> 00:59:20,894
A victory over tyranny
and savage aggression.
576
01:01:28,980 --> 01:01:57,965
I'm coming for you!
577
01:02:33,545 --> 01:02:35,211
What did you think you'd
do, just stab a girl
578
01:02:35,213 --> 01:02:37,423
in the back and slip away?
579
01:02:42,302 --> 01:02:45,431
This building is going to be
your tomb, not mine.
580
01:02:57,902 --> 01:03:01,197
Come out and face me,
you fucking coward.
581
01:03:28,099 --> 01:03:30,141
Talk to me, Philip,
you fucking twerp.
582
01:03:30,143 --> 01:03:32,896
I know it's you,
you little shit.
583
01:03:35,731 --> 01:03:37,648
I should have let
Thomas beat the shit
584
01:03:37,650 --> 01:03:39,193
out of you when he could.
585
01:03:43,947 --> 01:03:47,911
Actually, it was your
boyfriend who did Thomas in.
586
01:03:49,913 --> 01:03:51,246
Ironic, isn't it?
587
01:03:52,748 --> 01:03:57,753
You fuck him, he kills
him, life is heavy.
588
01:03:59,047 --> 01:04:02,048
Why, why are you doing this?
589
01:04:02,050 --> 01:04:04,094
What did we do to you?
590
01:04:05,010 --> 01:04:08,095
That is such a
cliche question.
591
01:04:08,097 --> 01:04:11,932
Only those people have
to have a reason to kill.
592
01:04:11,934 --> 01:04:14,478
It is a new world
order now, after all.
593
01:04:17,856 --> 01:04:20,108
I've made you a killer.
594
01:04:20,110 --> 01:04:21,441
I'm not a fucking
killer, you're a killer.
595
01:04:21,443 --> 01:04:23,860
You are a killer.
596
01:04:23,862 --> 01:04:28,532
You killed your boyfriend,
and now you want to kill me.
597
01:04:28,534 --> 01:04:29,825
Do it.
598
01:04:29,827 --> 01:04:32,119
Your brainwash shit
is not gonna work on me.
599
01:04:32,121 --> 01:04:33,664
I think
it already is.
600
01:04:39,295 --> 01:04:40,088
Do it.
601
01:04:42,757 --> 01:04:44,550
Come on, Rachel.
602
01:04:48,179 --> 01:04:51,054
You see, governments
have to have reasons
603
01:04:51,056 --> 01:04:53,807
to convince people to
kill, but their reasons
604
01:04:53,809 --> 01:04:56,644
never seem to make sense.
605
01:04:56,646 --> 01:04:59,816
Your reasons here, so pure.
606
01:05:01,150 --> 01:05:04,445
Hate is in your heart,
Rachel, let it in.
607
01:05:05,739 --> 01:05:08,072
Think about all the
killings in the Sudan,
608
01:05:08,074 --> 01:05:10,827
Somalia, Guatemala.
609
01:05:12,829 --> 01:05:14,162
Those numbers never
seem to add up,
610
01:05:14,164 --> 01:05:17,792
but the bodies, they add up.
611
01:05:18,876 --> 01:05:20,670
They number in the thousands.
612
01:05:22,797 --> 01:05:26,048
Some reasons are personal,
like with Branson.
613
01:05:26,050 --> 01:05:29,260
Convincing him was
easy because you were
614
01:05:29,262 --> 01:05:31,264
such a monster to him.
615
01:05:34,059 --> 01:05:37,059
But Branson was weak,
constantly needed
616
01:05:37,061 --> 01:05:39,438
his itty bitty
little ego stroked.
617
01:05:41,231 --> 01:05:42,148
Why don't you come over here
618
01:05:42,150 --> 01:05:43,026
and I'll stroke your ego.
619
01:05:45,152 --> 01:05:46,487
Another time perhaps.
620
01:05:50,949 --> 01:05:54,159
So, what, what's your reason?
621
01:05:54,161 --> 01:05:55,244
Me?
622
01:05:55,246 --> 01:05:57,914
All my reasons are fundamental.
623
01:05:57,916 --> 01:06:00,166
After my time in the
desert as a soldier,
624
01:06:00,168 --> 01:06:02,126
the government
made me invisible.
625
01:06:02,128 --> 01:06:04,088
And being invisible makes me...
626
01:06:08,217 --> 01:06:10,592
The perfect killer.
627
01:06:57,307 --> 01:06:59,184
I can't go any further.
628
01:07:26,170 --> 01:07:26,962
It's done.
629
01:07:28,797 --> 01:07:30,048
Carrying out the judgement
630
01:07:30,050 --> 01:07:33,217
is the true way to salvation.
631
01:07:33,219 --> 01:07:35,927
Remember, they for
those with knowledge
632
01:07:35,929 --> 01:07:37,931
and control those without it.
633
01:07:39,266 --> 01:07:42,394
You have laid the cornerstone
in the revolution.
634
01:08:24,270 --> 01:08:27,229
I hate you, I hate you!
635
01:08:27,231 --> 01:08:29,107
Philip, you bastard!
636
01:09:39,762 --> 01:09:41,803
45 seconds, no timeouts.
637
01:09:41,805 --> 01:09:43,388
How about that quarterback.
638
01:09:43,390 --> 01:09:44,891
I tell you, just right down.
639
01:09:44,893 --> 01:09:46,392
Good clock management
there, so...
640
01:09:46,394 --> 01:09:48,436
Hey, what's
taking you guys so long?
641
01:09:48,438 --> 01:09:49,771
One more week.
642
01:09:49,773 --> 01:09:51,272
Yeah, we're waiting
on the security guard
643
01:09:51,274 --> 01:09:53,441
to give us the all clear
on the final walkthrough.
644
01:09:53,443 --> 01:09:56,193
Some creepy cripple who's
taking his sweet time,
645
01:09:56,195 --> 01:09:58,446
so I'm not sure how much
longer it's gonna be.
646
01:09:58,448 --> 01:10:01,491
I'll let you know as
soon as we get something.
647
01:10:01,493 --> 01:10:06,120
All clear, boss,
let's blow this thing.
648
01:10:06,122 --> 01:10:07,412
Hey, we got the all clear.
649
01:10:07,414 --> 01:10:09,083
Let's get all the
trucks out of here.
650
01:10:17,759 --> 01:10:19,299
Philip, I know it's you.
651
01:10:19,301 --> 01:10:21,593
I fucking hate you, bastard!
652
01:10:25,350 --> 01:10:26,267
I hate you!
653
01:10:59,926 --> 01:11:01,217
An undetermined number
654
01:11:01,219 --> 01:11:02,968
of young adults were
killed yesterday
655
01:11:02,970 --> 01:11:05,220
in the demolition of
an abandoned hospital
656
01:11:05,222 --> 01:11:08,225
located in a suburb
outside Atlanta, Georgia.
657
01:11:10,645 --> 01:11:13,353
Local police and FBI
are working together
658
01:11:13,355 --> 01:11:15,356
to ascertain why
the young adults
659
01:11:15,358 --> 01:11:19,736
had gathered in
the empty facility.
660
01:11:19,738 --> 01:11:22,571
Breaking news, an illegal
rave was held the night
661
01:11:22,573 --> 01:11:24,616
before the hospital tragedy.
662
01:11:27,412 --> 01:11:29,286
First responders on
the scene reported
663
01:11:29,288 --> 01:11:31,875
seeing Dead Thirsty
graffiti in the rubble.
664
01:11:33,752 --> 01:11:36,585
A source close to
the investigation
665
01:11:36,587 --> 01:11:39,671
reported the FBI is
labeling this tragedy
666
01:11:39,673 --> 01:11:41,967
as a domestic terror event.
667
01:11:45,346 --> 01:11:47,804
FBI link an
anti-government movement
668
01:11:47,806 --> 01:11:51,433
to the illegal rave movement
known as Dead Thirsty.
669
01:11:51,435 --> 01:11:53,436
This new extremist
group is known
670
01:11:53,438 --> 01:11:56,483
for its violently
revolutionary ideas.
671
01:11:59,402 --> 01:12:01,943
In a rare moment of
bipartisan cooperation,
672
01:12:01,945 --> 01:12:04,071
President Elect
Bill Clinton joined
673
01:12:04,073 --> 01:12:06,741
outgoing president,
George H.W. Bush
674
01:12:06,743 --> 01:12:08,828
to condemn the attacks.
675
01:12:10,246 --> 01:12:16,500
It was an act of
cowardice, and it was evil.
676
01:12:16,502 --> 01:12:20,629
The United States
will not tolerate it.
677
01:12:20,631 --> 01:12:23,090
And I will not allow the
people of this country
678
01:12:23,092 --> 01:12:26,512
to be intimidated
by evil cowards.
679
01:12:30,057 --> 01:12:31,348
Authorities believe
680
01:12:31,350 --> 01:12:32,599
the Dead Thirsty group
employs an ecstasy-like
681
01:12:32,601 --> 01:12:35,519
drug to entice young
people to attend
682
01:12:35,521 --> 01:12:38,022
illegal raves often
held in abandoned
683
01:12:38,024 --> 01:12:41,444
properties related to the
current economic downturn.
684
01:12:44,530 --> 01:12:46,781
In FBI briefings, Dead
Thirsty is reported
685
01:12:46,783 --> 01:12:49,366
to have carefully planned
the Atlanta terror attack
686
01:12:49,368 --> 01:12:50,660
for some time.
687
01:12:50,662 --> 01:12:54,664
Found in the debris was evidence
of bomb making materials.
688
01:12:54,666 --> 01:12:57,416
Raiders have spoken
out about the tragedy,
689
01:12:57,418 --> 01:12:58,960
attempting to
distance themselves
690
01:12:58,962 --> 01:13:00,836
from the Dead Thirsty movement.
691
01:13:00,838 --> 01:13:02,504
I don't
understand these people.
692
01:13:02,506 --> 01:13:04,007
They're full of so much hate.
693
01:13:04,009 --> 01:13:06,174
Think of something
wonderful and fun.
694
01:13:06,176 --> 01:13:07,593
Don't put it into
something evil.
695
01:13:07,595 --> 01:13:11,513
So, when you can, party hard,
party with the ones you love.
696
01:13:11,515 --> 01:13:13,724
Because Dead Thirsty
is not gonna stop us.
697
01:16:27,295 --> 01:16:29,836
In the first
film, we were angry.
698
01:16:29,838 --> 01:16:32,464
We were 60s guys
and we were angry,
699
01:16:32,466 --> 01:16:34,925
but really, it's only the
last sort of 20 minutes
700
01:16:34,927 --> 01:16:37,428
of that film where
it was handheld
701
01:16:37,430 --> 01:16:41,723
and trying to
imitate news footage,
702
01:16:41,725 --> 01:16:44,727
and talking, really,
about our anger
703
01:16:44,729 --> 01:16:46,269
and the anger that
was in the world.
704
01:16:46,271 --> 01:16:48,522
You know, all of a
sudden, we thought
705
01:16:48,524 --> 01:16:51,777
we maybe had changed the
world in a positive way.
706
01:16:51,779 --> 01:16:56,779
Subtitles by explosiveskull
706
01:16:57,305 --> 01:17:03,798
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.