All language subtitles for DC.Super.Hero.Girls S01E26_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,874 [theme song playing] 2 00:00:02,915 --> 00:00:07,615 ♪ When super me Becomes super we ♪ 3 00:00:07,659 --> 00:00:10,099 ♪ Suddenly, magically Pretty automatically ♪ 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,010 ♪ Crushing it side by side 5 00:00:12,055 --> 00:00:16,145 ♪ Look out, world We're Super Hero Girls ♪ 6 00:00:16,190 --> 00:00:19,800 ♪ Now that we're together Gonna get that super life! ♪ 7 00:00:19,845 --> 00:00:21,015 ♪ Wow! 8 00:00:23,980 --> 00:00:24,940 [Zatanna inhales] 9 00:00:25,895 --> 00:00:26,545 Ready, Karen? 10 00:00:26,591 --> 00:00:28,641 Uh. I... I guess so. 11 00:00:28,680 --> 00:00:29,860 [Zatanna] Let's begin. 12 00:00:29,899 --> 00:00:30,599 [gasps] 13 00:00:30,639 --> 00:00:32,159 [Zatanna] Foundation. 14 00:00:32,206 --> 00:00:33,376 Shade and highlight. 15 00:00:34,208 --> 00:00:35,248 Powder. 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,426 [sneezes] 17 00:00:37,472 --> 00:00:40,042 [Zatanna] Blush. Eye shadow. Mascara. Lipstick! 18 00:00:42,912 --> 00:00:44,262 Ta-da! 19 00:00:45,088 --> 00:00:46,698 Oh. Oh. Um... 20 00:00:46,742 --> 00:00:48,872 [scoffs] I know what you're thinking, Karen, 21 00:00:48,918 --> 00:00:51,878 but I've been performing in front of crowds for years. 22 00:00:51,921 --> 00:00:52,881 The secret 23 00:00:52,922 --> 00:00:55,232 is to look exaggerated up close, 24 00:00:55,272 --> 00:00:57,842 so you look fabulous from afar. 25 00:00:57,883 --> 00:00:58,753 Trust me, 26 00:00:58,797 --> 00:01:00,097 I've been doing this forever. 27 00:01:00,147 --> 00:01:01,797 Ooh... 28 00:01:01,844 --> 00:01:03,934 [screams] 29 00:01:03,976 --> 00:01:05,496 What is that? 30 00:01:05,543 --> 00:01:07,423 [nervously] I... Is that a zit? 31 00:01:07,458 --> 00:01:09,068 Zee, you have to help me. 32 00:01:09,112 --> 00:01:10,552 Oh. Sweet Karen, 33 00:01:10,592 --> 00:01:12,292 please, this is nothing to panic about. 34 00:01:12,333 --> 00:01:13,203 I just... 35 00:01:13,247 --> 00:01:15,157 We all go through changes 36 00:01:15,205 --> 00:01:16,465 at a certain point of life. 37 00:01:16,511 --> 00:01:18,121 Sure, it can be uncomfortable. 38 00:01:18,165 --> 00:01:19,205 Confusing, even. 39 00:01:19,253 --> 00:01:20,123 But I-- 40 00:01:20,167 --> 00:01:21,207 Why, I remember 41 00:01:21,255 --> 00:01:22,555 when I first had to deal with 42 00:01:22,604 --> 00:01:23,874 something like this... 43 00:01:25,128 --> 00:01:27,128 When Daddy and I first started out, 44 00:01:27,174 --> 00:01:28,524 we traveled the country 45 00:01:28,566 --> 00:01:30,306 trying to get our act off the ground. 46 00:01:31,743 --> 00:01:33,013 I didn't know anything 47 00:01:33,049 --> 00:01:34,399 about stage makeup in those days. 48 00:01:34,442 --> 00:01:35,662 Most of the time 49 00:01:35,704 --> 00:01:36,754 we didn't even have a stage. 50 00:01:38,489 --> 00:01:40,399 [exclaiming in awe] 51 00:01:40,448 --> 00:01:41,538 [thuds] 52 00:01:43,407 --> 00:01:44,797 [laughing] 53 00:01:44,843 --> 00:01:46,413 [Zatanna] But no matter how hard it was, 54 00:01:46,454 --> 00:01:47,804 no matter how small the crowds... 55 00:01:47,846 --> 00:01:48,926 [thuds] 56 00:01:52,112 --> 00:01:53,942 -...we were happy. -[both laughing] 57 00:02:01,860 --> 00:02:03,730 -Because we were together. -[laughing] 58 00:02:20,052 --> 00:02:21,532 Forgetting something? 59 00:02:21,576 --> 00:02:23,006 [giggles] Never. 60 00:02:24,579 --> 00:02:25,929 Across the land... 61 00:02:26,624 --> 00:02:28,194 Across the sea... 62 00:02:28,235 --> 00:02:29,625 Together our hearts... 63 00:02:29,671 --> 00:02:31,061 Will always be. 64 00:02:33,153 --> 00:02:34,633 [Zatanna] Our act wasn't the greatest 65 00:02:34,676 --> 00:02:36,456 and we didn't have much money. 66 00:02:36,504 --> 00:02:38,464 But we always had each other. 67 00:02:38,506 --> 00:02:40,596 I never wanted anything to change. 68 00:02:44,816 --> 00:02:46,376 [yawns] 69 00:02:51,171 --> 00:02:52,521 [chimes] 70 00:03:00,876 --> 00:03:03,706 [chimes] 71 00:03:19,764 --> 00:03:20,644 Mmm? 72 00:03:28,425 --> 00:03:30,035 [squeaking] 73 00:03:37,434 --> 00:03:38,394 Hi, Daddy. 74 00:03:38,435 --> 00:03:39,515 Morning, love. 75 00:03:42,091 --> 00:03:43,481 Um... Zee? 76 00:03:43,527 --> 00:03:45,137 You got a little... 77 00:03:46,574 --> 00:03:47,974 [gasps] 78 00:03:48,010 --> 00:03:49,230 [squeals] 79 00:03:53,189 --> 00:03:54,229 -[pops] -[gasps] 80 00:03:55,060 --> 00:03:56,190 Wha... 81 00:03:56,236 --> 00:03:57,366 [gasps] 82 00:03:57,411 --> 00:03:58,591 [gasps] 83 00:03:58,629 --> 00:03:59,719 [gasps] 84 00:04:04,635 --> 00:04:05,715 [whimpers] 85 00:04:07,116 --> 00:04:08,196 [exclaims in panic] 86 00:04:08,248 --> 00:04:09,638 What is going on? 87 00:04:09,684 --> 00:04:11,644 [Giovanni] Zee? Everything all right in there? 88 00:04:11,686 --> 00:04:13,596 Where did all these rabbits come from? 89 00:04:15,080 --> 00:04:16,390 All good, Daddy. 90 00:04:16,430 --> 00:04:18,210 Oh. I thought I heard a crash. 91 00:04:18,258 --> 00:04:19,688 I dropped a few things. 92 00:04:19,737 --> 00:04:21,217 [nervous laugh] Silly me. 93 00:04:21,913 --> 00:04:23,923 [suspiciously] Okay... 94 00:04:25,482 --> 00:04:27,442 [Zatanna] I didn't know what was happening. 95 00:04:27,484 --> 00:04:30,754 All of these strange things I couldn't control. 96 00:04:31,227 --> 00:04:32,097 [sighs] 97 00:04:32,141 --> 00:04:33,271 Sound familiar, Karen? 98 00:04:33,316 --> 00:04:34,746 [Karen] Well, um, actually-- 99 00:04:34,796 --> 00:04:36,616 [Zatanna] I thought my troubles were over. 100 00:04:36,667 --> 00:04:38,757 But they were just beginning... 101 00:04:46,155 --> 00:04:47,805 [coin rattling] 102 00:04:50,681 --> 00:04:52,161 [whimpering] 103 00:04:52,204 --> 00:04:53,904 [exclaims in panic] 104 00:05:00,125 --> 00:05:01,035 [whimpers] 105 00:05:03,694 --> 00:05:05,004 -[yelps] -[thuds] 106 00:05:06,654 --> 00:05:07,834 [nervously] Ta-da! 107 00:05:09,396 --> 00:05:10,306 [gasps] 108 00:05:14,314 --> 00:05:16,624 Welcome to Big Borger. How mayo I help you? 109 00:05:16,664 --> 00:05:18,974 [casting spell] Eno obmoc rebmun evif... 110 00:05:19,014 --> 00:05:19,884 [gasps] 111 00:05:20,668 --> 00:05:22,278 Eno yrrehc eip... 112 00:05:24,498 --> 00:05:27,678 Eno redro fo noino sgnir... 113 00:05:29,590 --> 00:05:31,290 Ta-da? 114 00:05:31,331 --> 00:05:32,901 [exclaims in panic] 115 00:05:32,941 --> 00:05:34,381 [Zatanna] These changes were coming so fast 116 00:05:34,421 --> 00:05:36,211 I... I thought I was losing my mind. 117 00:05:39,687 --> 00:05:41,337 [knocking at door] 118 00:05:41,384 --> 00:05:42,954 I didn't know what was happening to me. 119 00:05:42,994 --> 00:05:44,344 And to make matters worse, 120 00:05:44,387 --> 00:05:46,687 I didn't have anyone to talk to. 121 00:05:48,043 --> 00:05:50,353 [sawing] 122 00:05:52,221 --> 00:05:53,611 Um... Daddy? 123 00:05:56,530 --> 00:05:58,270 Oh. [chuckles] Oops. 124 00:05:58,314 --> 00:05:59,624 Are you all right? 125 00:05:59,663 --> 00:06:00,713 [sighs wearily] 126 00:06:03,406 --> 00:06:04,666 Oh, Zee... 127 00:06:04,712 --> 00:06:05,972 I wanted to wait until dinner to tell you, 128 00:06:06,017 --> 00:06:08,187 but I can't keep it in anymore. 129 00:06:08,237 --> 00:06:12,327 We got into... Abracadabrapalooza! 130 00:06:12,372 --> 00:06:13,552 What? 131 00:06:13,590 --> 00:06:14,850 We're gonna perform at the biggest 132 00:06:14,896 --> 00:06:16,506 magic showcase in the country. 133 00:06:16,550 --> 00:06:17,860 [shrieks excitedly] 134 00:06:17,899 --> 00:06:19,509 It's the break we've been waiting for! 135 00:06:19,553 --> 00:06:22,213 This is our chance to show 'em just exactly who we are! 136 00:06:22,251 --> 00:06:23,301 [whimpers] 137 00:06:23,339 --> 00:06:25,909 [nervously] Just exactly who we are? 138 00:06:25,950 --> 00:06:27,780 I knew you'd be as excited as me, 139 00:06:27,822 --> 00:06:29,302 I'm going to confirm the booking. 140 00:06:29,345 --> 00:06:30,825 [Zatanna] All these strange things 141 00:06:30,868 --> 00:06:32,038 that had been happening to me. 142 00:06:32,087 --> 00:06:33,867 I couldn't control them. 143 00:06:33,915 --> 00:06:36,085 If the new, freaky, weirdo me 144 00:06:36,134 --> 00:06:37,884 stepped out onto that stage, 145 00:06:37,919 --> 00:06:39,399 I knew I'd ruin 146 00:06:39,442 --> 00:06:42,712 everything my father had worked so hard for. 147 00:06:42,750 --> 00:06:44,880 [announcer] Ladies and gentlemen, 148 00:06:44,926 --> 00:06:48,706 welcome to Abracadabrapalooza! 149 00:06:48,756 --> 00:06:50,406 [crowd cheering] 150 00:06:54,936 --> 00:06:56,326 Ah, there you are! 151 00:06:56,372 --> 00:06:57,422 Ready, love? 152 00:06:58,243 --> 00:06:59,423 Yeah. Sure. 153 00:07:01,595 --> 00:07:02,595 Across the land... 154 00:07:02,639 --> 00:07:04,469 Daddy... 155 00:07:04,511 --> 00:07:06,251 -Across the sea... -Daddy... 156 00:07:06,295 --> 00:07:07,425 ...together our hearts-- 157 00:07:07,470 --> 00:07:08,730 Daddy, listen. I can't go on with you. 158 00:07:08,776 --> 00:07:09,816 I'm sorry. 159 00:07:10,604 --> 00:07:11,654 What? 160 00:07:11,692 --> 00:07:13,482 Oh, don't worry, love, 161 00:07:13,520 --> 00:07:16,260 everyone gets cold feet with a crowd this size. 162 00:07:16,305 --> 00:07:18,695 [hesitantly] You know, it's not cold feet, Daddy. 163 00:07:18,742 --> 00:07:20,272 I... 164 00:07:20,309 --> 00:07:23,309 I can't be a part of the act anymore. 165 00:07:24,139 --> 00:07:26,529 I've... changed. 166 00:07:26,576 --> 00:07:28,316 [disappointed] Oh, well... 167 00:07:28,360 --> 00:07:30,930 It's okay, love. 168 00:07:30,972 --> 00:07:32,322 I'd never make you do something 169 00:07:32,364 --> 00:07:33,634 you don't want to do. 170 00:07:33,670 --> 00:07:35,110 If you don't want to go out there with me... 171 00:07:36,630 --> 00:07:37,940 I understand. 172 00:07:39,023 --> 00:07:40,553 [bursts into tears] 173 00:07:40,590 --> 00:07:42,420 [sobbing] 174 00:07:48,816 --> 00:07:50,026 [gasps] 175 00:07:51,949 --> 00:07:53,119 [scared gasp] 176 00:07:55,518 --> 00:07:56,478 [frightened] Huh? 177 00:07:57,172 --> 00:07:57,872 No! 178 00:07:57,912 --> 00:07:59,782 Oh... oh no! 179 00:07:59,827 --> 00:08:01,087 Ahh! 180 00:08:04,396 --> 00:08:05,656 Stop it! 181 00:08:05,702 --> 00:08:07,182 No, no, no! 182 00:08:10,185 --> 00:08:11,185 [shrieks] 183 00:08:17,409 --> 00:08:19,189 [yells] No, no, no! 184 00:08:21,501 --> 00:08:22,811 Help! 185 00:08:23,764 --> 00:08:25,514 This isn't happening! 186 00:08:25,548 --> 00:08:27,768 Zee? Everything all right in there? 187 00:08:27,811 --> 00:08:30,071 Nothing, Daddy. Everything's fine! 188 00:08:30,118 --> 00:08:31,548 Zee, open the door. 189 00:08:31,598 --> 00:08:32,688 -Everything's fine! -Zee? 190 00:08:32,729 --> 00:08:33,769 [Giovanni] Are you all right? 191 00:08:33,817 --> 00:08:34,947 -Zee! -[Zee screams] 192 00:08:34,992 --> 00:08:36,782 [dramatic music plays] 193 00:08:39,606 --> 00:08:40,996 Ta-da! 194 00:08:44,001 --> 00:08:46,531 [casting spell] 195 00:08:50,791 --> 00:08:51,841 Oh, Zee, love, 196 00:08:51,879 --> 00:08:53,709 I'm so proud of you! 197 00:08:53,750 --> 00:08:56,140 I didn't know if you were going to have magical powers! 198 00:08:56,187 --> 00:08:57,537 I kept my own a secret 199 00:08:57,580 --> 00:08:59,840 because I didn't want to hurt your feelings. 200 00:08:59,887 --> 00:09:02,797 Um, magical... powers? 201 00:09:02,846 --> 00:09:04,666 But now we're both magical! 202 00:09:04,718 --> 00:09:06,148 Isn't that amazing? 203 00:09:06,197 --> 00:09:08,367 Ooh, I've been carrying this everywhere, 204 00:09:08,417 --> 00:09:11,677 waiting for the day when your powers might appear. 205 00:09:11,725 --> 00:09:13,505 This belonged to my grandfather, 206 00:09:13,553 --> 00:09:14,773 Luigi Zatara, 207 00:09:14,815 --> 00:09:16,985 who gave it to me when I got my powers. 208 00:09:17,034 --> 00:09:19,914 And now, it's yours. 209 00:09:19,950 --> 00:09:21,470 You mean... all this stuff 210 00:09:21,517 --> 00:09:24,607 that's been happening to me is... magic? 211 00:09:24,651 --> 00:09:26,041 Real magic? 212 00:09:26,087 --> 00:09:27,607 That's right! Here... 213 00:09:27,654 --> 00:09:30,134 This book will teach you everything you need to know 214 00:09:30,178 --> 00:09:31,608 to control what's inside you. 215 00:09:31,658 --> 00:09:33,048 Repeat after me... 216 00:09:33,094 --> 00:09:34,884 [casting spell] Daer retpahc eno! 217 00:09:34,922 --> 00:09:37,012 Daer retpahc eno? 218 00:09:40,841 --> 00:09:42,451 [gasps] 219 00:09:42,494 --> 00:09:45,594 You just learned your first spell. 220 00:09:45,628 --> 00:09:46,888 It's all so clear now. 221 00:09:46,934 --> 00:09:49,024 And that's just chapter one. 222 00:09:49,066 --> 00:09:50,626 Don't worry about all the changes 223 00:09:50,677 --> 00:09:52,027 you've been going through. 224 00:09:52,069 --> 00:09:54,549 Change can be a very good thing. 225 00:09:55,290 --> 00:09:56,250 Zee... 226 00:09:56,291 --> 00:09:57,771 Come and do the act with me. 227 00:09:57,814 --> 00:09:58,824 I need you. 228 00:09:58,859 --> 00:10:00,339 I've always needed you. 229 00:10:00,991 --> 00:10:03,341 This is our show. 230 00:10:04,734 --> 00:10:06,264 Okay, Daddy. 231 00:10:06,301 --> 00:10:07,741 [Zatanna] In that moment, 232 00:10:07,781 --> 00:10:11,481 we were the same team we'd always been. 233 00:10:11,523 --> 00:10:14,703 Though it felt like nothing had changed... 234 00:10:14,744 --> 00:10:16,224 everything had changed... 235 00:10:17,617 --> 00:10:19,487 [crowd cheering] 236 00:10:22,056 --> 00:10:23,406 ...for the better. 237 00:10:28,497 --> 00:10:31,107 It was that performance at Abracadabrapalooza 238 00:10:31,152 --> 00:10:32,592 that brought us here today. 239 00:10:32,632 --> 00:10:33,892 There was a booking agent in the crowd 240 00:10:33,937 --> 00:10:35,197 who got us our first tour. 241 00:10:35,243 --> 00:10:37,113 From there we travelled the country 242 00:10:37,158 --> 00:10:38,638 steadily improving our act, 243 00:10:38,681 --> 00:10:41,161 and that led to this residency at the casino. 244 00:10:41,205 --> 00:10:42,855 We never could have done any of it 245 00:10:42,903 --> 00:10:44,643 if not for that show. 246 00:10:45,993 --> 00:10:47,213 So you see, Karen, 247 00:10:47,255 --> 00:10:49,995 the secret is to embrace these changes 248 00:10:50,040 --> 00:10:51,220 when they come. 249 00:10:51,259 --> 00:10:52,869 They might seem strange at first, 250 00:10:52,913 --> 00:10:55,003 but often times change 251 00:10:55,045 --> 00:10:57,865 can be a very good thing. 252 00:10:59,615 --> 00:11:01,875 So... can I borrow your makeup or not? 253 00:11:02,357 --> 00:11:03,357 [groans] 254 00:11:06,709 --> 00:11:09,449 [closing theme music plays] 16070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.