Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:03,091
[theme song playing]
2
00:00:03,133 --> 00:00:07,923
♪ When super me
Becomes super we ♪
3
00:00:07,964 --> 00:00:10,234
♪ Suddenly, magically
Pretty automatically ♪
4
00:00:10,271 --> 00:00:12,141
♪ Crushing it side by side
5
00:00:12,186 --> 00:00:16,316
♪ Look out, world
We're Super Hero Girls ♪
6
00:00:16,364 --> 00:00:19,634
♪ Now that we're together
Gonna get that super life! ♪
7
00:00:19,671 --> 00:00:21,201
♪ Wow!
8
00:00:23,110 --> 00:00:25,590
[dramatic music plays]
9
00:00:28,854 --> 00:00:30,604
♪ It's cute you think
10
00:00:30,639 --> 00:00:33,079
♪ I think about
What you think of that ♪
11
00:00:33,120 --> 00:00:36,210
♪ I care about your dumb
opinions anywhere we go ♪
12
00:00:36,253 --> 00:00:39,343
♪ We gonna do
Just what we want ♪
13
00:00:39,387 --> 00:00:41,167
♪ We're on a mission
14
00:00:41,215 --> 00:00:42,865
♪ We're the ignition
15
00:00:42,912 --> 00:00:45,872
♪ Can't be outrun
Can't be outdone ♪
16
00:00:45,915 --> 00:00:48,785
♪ Better recognize
17
00:00:48,831 --> 00:00:50,751
♪ Too much fun!
18
00:00:50,789 --> 00:00:54,879
♪ La-la-la-la-la
19
00:00:55,664 --> 00:00:57,104
♪ Too much fun
20
00:00:57,144 --> 00:01:01,154
-♪ La-la-la-la-la
-[engine revving]
21
00:01:01,191 --> 00:01:02,581
[tires screech]
22
00:01:04,107 --> 00:01:05,757
♪ The light is red
23
00:01:05,804 --> 00:01:07,424
♪ And we don't wait
For the green ♪
24
00:01:07,458 --> 00:01:10,978
♪ Wreckers gonna wreck
If you know what I mean ♪
25
00:01:11,027 --> 00:01:14,157
♪ Can't be outrun
Can't be outdone ♪
26
00:01:14,204 --> 00:01:17,034
♪ Better recognize
27
00:01:17,077 --> 00:01:18,857
♪ Too much fun!
28
00:01:18,904 --> 00:01:22,524
♪ La-la-la-la-la
29
00:01:23,953 --> 00:01:25,783
♪ Too much fun!
30
00:01:25,824 --> 00:01:29,834
-[cackling]
-♪ La-la-la-la-la
31
00:01:29,872 --> 00:01:32,222
-[howling]
-♪ Too much--
32
00:01:32,266 --> 00:01:34,046
[soft instrumental music]
33
00:01:35,878 --> 00:01:38,008
What do you guys call
a carbonated beverage?
34
00:01:38,054 --> 00:01:38,794
Soda.
35
00:01:38,837 --> 00:01:40,487
[chuckles] We say pop.
36
00:01:40,535 --> 00:01:42,275
What do you call
a drinking fountain?
37
00:01:42,319 --> 00:01:43,189
Bubbler.
38
00:01:43,233 --> 00:01:44,633
We say water fountain.
39
00:01:44,669 --> 00:01:46,719
What do you call
bugs that light up?
40
00:01:46,758 --> 00:01:48,278
Uh, fireflies?
41
00:01:48,325 --> 00:01:49,405
Yeah, see,
42
00:01:49,457 --> 00:01:51,547
we say fireflies
in Metropolis, too.
43
00:01:52,677 --> 00:01:54,507
Everyone finished?
44
00:01:56,812 --> 00:01:58,252
♪ Too much fun!
45
00:01:58,292 --> 00:02:02,252
♪ La-la-la-la-la
46
00:02:02,296 --> 00:02:04,946
-[car approaching]
-[muffled] ♪ Too much fun!
47
00:02:04,994 --> 00:02:06,824
-[engine roaring]
-♪ La-la-la-la-la
48
00:02:06,865 --> 00:02:09,215
[all] Nerds!
[cackling]
49
00:02:09,259 --> 00:02:10,649
[tires screech]
50
00:02:10,695 --> 00:02:12,035
Check, please.
51
00:02:14,308 --> 00:02:15,788
Come, sisters, to battle!
52
00:02:15,831 --> 00:02:17,181
Shouldn't we call Babs?
53
00:02:17,224 --> 00:02:19,274
Batgirl will join us
when she is ready.
54
00:02:19,965 --> 00:02:21,875
[triumphant music plays]
55
00:02:35,459 --> 00:02:37,769
[vibrato intensifying]
56
00:02:37,809 --> 00:02:40,859
[whimsical music plays]
57
00:02:54,217 --> 00:02:56,217
[upbeat instrumental music]
58
00:03:10,755 --> 00:03:13,105
[heavy metal music plays]
59
00:03:25,117 --> 00:03:27,857
[dramatic instrumental music]
60
00:03:42,874 --> 00:03:44,354
[engine roaring]
61
00:03:44,398 --> 00:03:46,308
[menacing music plays]
62
00:03:48,532 --> 00:03:49,792
Did you honestly think
63
00:03:49,838 --> 00:03:51,318
this sort of
antisocial behavior
64
00:03:51,361 --> 00:03:52,881
would not attract
our attention?
65
00:03:52,928 --> 00:03:54,668
Of course, we did.
66
00:03:55,409 --> 00:03:57,189
Why do you think we did it?
67
00:03:57,237 --> 00:03:58,457
[snarls]
68
00:03:58,499 --> 00:03:59,409
[grunts]
69
00:04:01,328 --> 00:04:02,328
[explosion]
70
00:04:05,070 --> 00:04:05,980
Hmm.
71
00:04:06,463 --> 00:04:07,943
[Giganta groans]
72
00:04:09,336 --> 00:04:10,766
[grunts]
73
00:04:13,340 --> 00:04:14,380
[grunts]
74
00:04:14,428 --> 00:04:15,908
[shrieks]
75
00:04:19,389 --> 00:04:20,349
Ha!
76
00:04:20,390 --> 00:04:22,390
[grunting]
77
00:04:24,699 --> 00:04:27,439
Looks like we're
evenly matched.
78
00:04:27,484 --> 00:04:28,314
Evenly matched?
79
00:04:28,355 --> 00:04:30,305
Do not make me laugh--
80
00:04:31,662 --> 00:04:33,712
Sure made me laugh!
81
00:04:33,751 --> 00:04:35,801
[Harley cackling]
82
00:04:35,840 --> 00:04:37,320
Meet Harley Quinn.
83
00:04:44,501 --> 00:04:46,851
[goofy laugh]
84
00:04:46,895 --> 00:04:48,375
She's fun.
85
00:04:48,418 --> 00:04:49,718
[Giganta screams]
86
00:04:50,507 --> 00:04:51,467
[Giganta groans]
87
00:04:52,292 --> 00:04:53,122
[grunts]
88
00:04:57,949 --> 00:04:59,119
Glad I could give you
89
00:04:59,168 --> 00:05:01,558
something to reflect on.
90
00:05:01,605 --> 00:05:02,905
I don't get it.
91
00:05:07,002 --> 00:05:08,182
[Bumblebee] Gotcha!
92
00:05:08,220 --> 00:05:10,400
Here comes the SWAT team!
93
00:05:10,440 --> 00:05:11,310
[gasps]
94
00:05:12,529 --> 00:05:13,439
[Bumblebee screams]
95
00:05:16,446 --> 00:05:18,136
Check out my new website,
96
00:05:18,187 --> 00:05:22,317
it's www.look-what-I-got.Bomb!
97
00:05:25,499 --> 00:05:26,759
[cheerful music plays]
98
00:05:26,804 --> 00:05:27,894
[all laughing]
99
00:05:30,721 --> 00:05:32,291
[moans]
100
00:05:33,681 --> 00:05:34,811
[sighs]
101
00:05:34,856 --> 00:05:36,066
Oh hey, Babs.
What's up?
102
00:05:36,118 --> 00:05:36,948
You just missed
your friends.
103
00:05:36,988 --> 00:05:38,468
You're right, Barry.
104
00:05:38,512 --> 00:05:39,692
I do miss them.
105
00:05:39,730 --> 00:05:41,520
Uh-oh. I know the blues
when I see 'em.
106
00:05:41,558 --> 00:05:43,208
Hey! Hey! Hey!
I got an idea.
107
00:05:43,255 --> 00:05:45,205
Wanna try my latest
ice cream concoction?
108
00:05:45,257 --> 00:05:47,127
It's a jalapeno
toffee twirl sundae!
109
00:05:48,435 --> 00:05:49,565
Thanks.
110
00:05:49,610 --> 00:05:50,960
[belch]
111
00:05:51,002 --> 00:05:52,402
That's awful!
112
00:05:52,439 --> 00:05:53,569
-Oh, uh, too much jalapeno?
-[belches]
113
00:05:53,614 --> 00:05:54,624
Not enough toffee?
114
00:05:54,658 --> 00:05:56,178
I knew it needed more salt!
115
00:05:56,225 --> 00:05:58,175
No, no, I like the jalapeno.
And the toffee.
116
00:05:58,227 --> 00:05:59,317
[belches]
117
00:05:59,359 --> 00:06:01,399
I just can't deal with
both of them
118
00:06:01,448 --> 00:06:02,928
at the same time.
119
00:06:02,971 --> 00:06:04,411
Oh, well, maybe
you can just enjoy
'em separately?
120
00:06:04,451 --> 00:06:06,671
Like this. Or this? Or this?
121
00:06:06,714 --> 00:06:08,464
[tense music plays]
122
00:06:10,718 --> 00:06:12,018
[dramatic gasp]
123
00:06:12,067 --> 00:06:14,897
"Maybe I can
enjoy them separately..."
124
00:06:14,939 --> 00:06:16,679
Yeah, that's what
I just said, remember?
125
00:06:16,724 --> 00:06:17,864
I have to make a call.
126
00:06:17,899 --> 00:06:19,509
-[grunts]
-[screams]
127
00:06:19,553 --> 00:06:20,473
[both] Argh...
128
00:06:22,469 --> 00:06:23,339
[groans]
129
00:06:23,383 --> 00:06:24,303
[grunts]
130
00:06:27,822 --> 00:06:28,872
Ha!
131
00:06:28,910 --> 00:06:31,000
[cackles] Yeah!
132
00:06:31,042 --> 00:06:32,352
[Catwoman laughs wickedly]
133
00:06:32,392 --> 00:06:33,962
Looks like
you've been declawed,
134
00:06:34,002 --> 00:06:35,482
Super Hero Girls.
135
00:06:35,525 --> 00:06:37,915
Harley, why don't you
put an end to this
136
00:06:37,962 --> 00:06:39,622
cat and mouse game?
137
00:06:41,966 --> 00:06:43,526
[mimics gun cocking]
138
00:06:43,577 --> 00:06:44,927
[menacing music plays]
139
00:06:48,799 --> 00:06:51,589
[cell phone rings]
140
00:06:52,107 --> 00:06:53,627
Oops, hang on.
141
00:06:55,153 --> 00:06:57,373
Sorry, gotta take this.
142
00:06:57,417 --> 00:06:59,937
Hello, yeah I can
totally talk now.
143
00:06:59,984 --> 00:07:01,904
Uh, what, no,
you can't just...
144
00:07:01,943 --> 00:07:03,423
We're in the middle
of something here!
145
00:07:06,034 --> 00:07:07,734
Babsie, what's goin' on?
146
00:07:07,775 --> 00:07:09,515
-[Giganta screams]
-[loud thud]
147
00:07:09,559 --> 00:07:11,819
Harleen!
You're my jalapeno!
148
00:07:11,866 --> 00:07:13,776
And my Metropolis friends
are my toffee!
149
00:07:13,824 --> 00:07:15,524
And I don't need to
eat you both
150
00:07:15,565 --> 00:07:16,605
at the same time!
151
00:07:16,653 --> 00:07:18,573
Babzadoodles, I love ya,
152
00:07:18,612 --> 00:07:20,662
but I got no idea
what your talkin' about.
153
00:07:20,701 --> 00:07:22,491
Don't you see?
154
00:07:22,529 --> 00:07:24,359
You don't have to get along
with my Metropolis friends.
155
00:07:24,400 --> 00:07:26,490
And I don't have to get along
with your Metropolis friends.
156
00:07:26,533 --> 00:07:28,233
We can both still be
best friends
157
00:07:28,273 --> 00:07:29,623
and do the stuff
we like to do.
158
00:07:29,666 --> 00:07:30,536
-Like go to the comic shop...
-Babsie?
159
00:07:30,580 --> 00:07:31,970
...or go hang gliding,
160
00:07:32,016 --> 00:07:33,366
-which I know we've never...
-Babsie...
161
00:07:33,409 --> 00:07:34,319
...actually done,
but I have this feeling--
162
00:07:34,366 --> 00:07:35,756
-Babsie!
-[explosion]
163
00:07:35,803 --> 00:07:37,333
Yeah?
164
00:07:37,369 --> 00:07:40,159
There's no one I'd rather
hang glide with than you.
165
00:07:40,198 --> 00:07:42,458
-[explosion]
-Oopsie, gotta run.
166
00:07:42,505 --> 00:07:44,505
Or like this.
Or, ooh, like this.
167
00:07:44,551 --> 00:07:45,731
Uh, Barry?
168
00:07:45,769 --> 00:07:46,899
I'm going to need those
ingredients to go.
169
00:07:46,944 --> 00:07:48,734
I have to find my friends.
170
00:07:48,772 --> 00:07:50,122
What, you mean them?
171
00:07:50,165 --> 00:07:52,555
-[explosion]
-[dramatic music plays]
172
00:07:52,602 --> 00:07:53,692
[gasps]
173
00:08:13,667 --> 00:08:14,617
[grunts]
174
00:08:16,321 --> 00:08:18,591
Time to uneven the odds.
175
00:08:20,543 --> 00:08:21,503
[Harley] Huh?
176
00:08:24,547 --> 00:08:25,547
[all] Batgirl!
177
00:08:26,636 --> 00:08:28,026
Ugh! Batgirl!
178
00:08:28,072 --> 00:08:31,642
I thought I finally saw
the last of you in Gotham.
179
00:08:31,685 --> 00:08:32,815
What gives?
180
00:08:32,860 --> 00:08:36,170
Miss my explosive personality?
181
00:08:39,997 --> 00:08:41,557
[dramatic music plays]
182
00:08:43,566 --> 00:08:45,606
In your dreams,
Harley Quinn!
183
00:08:45,655 --> 00:08:47,305
In fact, I'm gonna make sure
184
00:08:47,352 --> 00:08:49,272
I never see you again!
185
00:08:51,618 --> 00:08:53,398
[both growling]
186
00:08:53,445 --> 00:08:54,655
[screams]
187
00:08:54,708 --> 00:08:56,668
[screams]
188
00:08:56,710 --> 00:08:58,360
[siren blaring]
189
00:08:58,407 --> 00:09:00,577
[gasps] The cops. Let's go!
190
00:09:02,890 --> 00:09:04,150
Nuts to that!
191
00:09:04,195 --> 00:09:05,195
-Hey!
-[Giganta grunts]
192
00:09:05,240 --> 00:09:06,630
No, no. Please!
193
00:09:06,676 --> 00:09:08,416
I was gonna
hit her with this,
194
00:09:08,460 --> 00:09:10,850
and say I'm "board" with her.
195
00:09:10,898 --> 00:09:12,678
[shrieks] Please!
196
00:09:18,079 --> 00:09:19,689
You thought
we was enemies
197
00:09:19,733 --> 00:09:21,563
in Gotham, Bratgirl?
198
00:09:21,604 --> 00:09:23,914
Well, you ain't seen
nothing yet!
199
00:09:23,954 --> 00:09:27,004
[yells] Not by a long shot!
200
00:09:29,830 --> 00:09:30,700
[gasps]
201
00:09:31,832 --> 00:09:33,962
-Batgirl, I am--
-No, I am so sorry.
202
00:09:34,008 --> 00:09:35,708
I am really, really,
really sorry.
203
00:09:35,749 --> 00:09:37,399
I shouldn't have
ditched you guys and--
204
00:09:37,446 --> 00:09:39,746
Wait. There's only one way
to know that I mean it.
205
00:09:39,796 --> 00:09:41,276
We are sorry as well.
206
00:09:41,319 --> 00:09:43,759
And we are happy
that you have returned.
207
00:09:43,800 --> 00:09:45,110
Yeah.
208
00:09:45,149 --> 00:09:46,759
No more splitting up
ever again, okay?
209
00:09:46,803 --> 00:09:48,763
Not with Catwoman
and her crew out there.
210
00:09:48,805 --> 00:09:50,195
Totally.
211
00:09:50,241 --> 00:09:51,941
We need each other now
more than ever.
212
00:09:51,982 --> 00:09:55,682
Aw, I missed you, SBFFs!
213
00:09:55,725 --> 00:09:57,725
Super Best Friends Forever.
214
00:09:57,771 --> 00:09:58,601
Yeah.
215
00:10:00,730 --> 00:10:03,910
[gasps] Ooh.
Harleen, I found it!
216
00:10:03,951 --> 00:10:08,091
[Harleen] Issue six
of the Gotham Crow
limited series!
217
00:10:08,129 --> 00:10:09,609
Finally!
218
00:10:11,828 --> 00:10:13,918
Hey, what happened
to your wrist?
219
00:10:13,961 --> 00:10:15,311
[hesitantly] Oh, I, uh...
220
00:10:15,353 --> 00:10:16,923
Gots the cord
on the hair dryer
221
00:10:16,964 --> 00:10:18,714
caught on it.
222
00:10:18,748 --> 00:10:20,448
[suspiciously]
What happened
to your neck?
223
00:10:20,489 --> 00:10:21,749
[hesitantly]
Oh, um...
224
00:10:21,795 --> 00:10:24,665
I was, uh, also
using a hair dryer
225
00:10:24,711 --> 00:10:27,671
and just got a little
too close.
226
00:10:27,714 --> 00:10:29,024
Hmm...
227
00:10:29,063 --> 00:10:30,283
Hmm...
228
00:10:30,325 --> 00:10:31,885
[aggressively] Hmm...
229
00:10:31,935 --> 00:10:33,145
Hmm...
230
00:10:33,807 --> 00:10:35,157
You know...
231
00:10:35,199 --> 00:10:38,809
If I didn't know
any better, I'd say...
232
00:10:39,943 --> 00:10:41,863
That this is a brand spankin'
233
00:10:41,902 --> 00:10:44,082
new Joker vs. Batman imprint!
234
00:10:44,121 --> 00:10:45,431
What?
235
00:10:45,470 --> 00:10:46,820
Let's read it
together right now.
236
00:10:46,863 --> 00:10:49,213
See, why's the first panel
always gotta be Batman?
237
00:10:49,257 --> 00:10:50,817
And is his razor broken?
238
00:10:50,867 --> 00:10:52,517
Why does he always
have stubble?
239
00:10:52,564 --> 00:10:54,874
Can't he make himself look
presentable like the Joker?
240
00:10:54,915 --> 00:10:56,255
Um... Excuse me.
241
00:10:56,307 --> 00:10:57,697
The fact that he
doesn't shave
242
00:10:57,744 --> 00:10:59,444
shows the commitment
he has to the city.
243
00:10:59,484 --> 00:11:01,754
He's not even taking time out
for personal hygiene.
244
00:11:01,791 --> 00:11:03,101
He cares that much.
245
00:11:07,231 --> 00:11:09,671
[closing theme music plays]
15821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.