All language subtitles for DC.Super.Hero.Girls S01E23_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:03,091
[theme song playing]
2
00:00:03,133 --> 00:00:07,923
♪ When super me
Becomes super we ♪
3
00:00:07,964 --> 00:00:10,234
♪ Suddenly, magically
Pretty automatically ♪
4
00:00:10,271 --> 00:00:12,141
♪ Crushing it side by side
5
00:00:12,186 --> 00:00:16,316
♪ Look out, world
We're Super Hero Girls ♪
6
00:00:16,364 --> 00:00:19,634
♪ Now that we're together
Gonna get that super life! ♪
7
00:00:19,671 --> 00:00:21,201
♪ Wow!
8
00:00:23,110 --> 00:00:25,590
[dramatic music plays]
9
00:00:28,854 --> 00:00:30,604
♪ It's cute you think
10
00:00:30,639 --> 00:00:33,079
♪ I think about
What you think of that ♪
11
00:00:33,120 --> 00:00:36,210
♪ I care about your dumb
opinions anywhere we go ♪
12
00:00:36,253 --> 00:00:39,343
♪ We gonna do
Just what we want ♪
13
00:00:39,387 --> 00:00:41,167
♪ We're on a mission
14
00:00:41,215 --> 00:00:42,865
♪ We're the ignition
15
00:00:42,912 --> 00:00:45,872
♪ Can't be outrun
Can't be outdone ♪
16
00:00:45,915 --> 00:00:48,785
♪ Better recognize
17
00:00:48,831 --> 00:00:50,751
♪ Too much fun!
18
00:00:50,789 --> 00:00:54,879
♪ La-la-la-la-la
19
00:00:55,664 --> 00:00:57,104
♪ Too much fun
20
00:00:57,144 --> 00:01:01,154
-♪ La-la-la-la-la
-[engine revving]
21
00:01:01,191 --> 00:01:02,581
[tires screech]
22
00:01:04,107 --> 00:01:05,757
♪ The light is red
23
00:01:05,804 --> 00:01:07,424
♪ And we don't wait
For the green ♪
24
00:01:07,458 --> 00:01:10,978
♪ Wreckers gonna wreck
If you know what I mean ♪
25
00:01:11,027 --> 00:01:14,157
♪ Can't be outrun
Can't be outdone ♪
26
00:01:14,204 --> 00:01:17,034
♪ Better recognize
27
00:01:17,077 --> 00:01:18,857
♪ Too much fun!
28
00:01:18,904 --> 00:01:22,524
♪ La-la-la-la-la
29
00:01:23,953 --> 00:01:25,783
♪ Too much fun!
30
00:01:25,824 --> 00:01:29,834
-[cackling]
-♪ La-la-la-la-la
31
00:01:29,872 --> 00:01:32,222
-[howling]
-♪ Too much--
32
00:01:32,266 --> 00:01:34,046
[soft instrumental music]
33
00:01:35,878 --> 00:01:38,008
What do you guys call
a carbonated beverage?
34
00:01:38,054 --> 00:01:38,794
Soda.
35
00:01:38,837 --> 00:01:40,487
[chuckles] We say pop.
36
00:01:40,535 --> 00:01:42,275
What do you call
a drinking fountain?
37
00:01:42,319 --> 00:01:43,189
Bubbler.
38
00:01:43,233 --> 00:01:44,633
We say water fountain.
39
00:01:44,669 --> 00:01:46,719
What do you call
bugs that light up?
40
00:01:46,758 --> 00:01:48,278
Uh, fireflies?
41
00:01:48,325 --> 00:01:49,405
Yeah, see,
42
00:01:49,457 --> 00:01:51,547
we say fireflies
in Metropolis, too.
43
00:01:52,677 --> 00:01:54,507
Everyone finished?
44
00:01:56,812 --> 00:01:58,252
♪ Too much fun!
45
00:01:58,292 --> 00:02:02,252
♪ La-la-la-la-la
46
00:02:02,296 --> 00:02:04,946
-[car approaching]
-[muffled] ♪ Too much fun!
47
00:02:04,994 --> 00:02:06,824
-[engine roaring]
-♪ La-la-la-la-la
48
00:02:06,865 --> 00:02:09,215
[all] Nerds!
[cackling]
49
00:02:09,259 --> 00:02:10,649
[tires screech]
50
00:02:10,695 --> 00:02:12,035
Check, please.
51
00:02:14,308 --> 00:02:15,788
Come, sisters, to battle!
52
00:02:15,831 --> 00:02:17,181
Shouldn't we call Babs?
53
00:02:17,224 --> 00:02:19,274
Batgirl will join us
when she is ready.
54
00:02:19,965 --> 00:02:21,875
[triumphant music plays]
55
00:02:35,459 --> 00:02:37,769
[vibrato intensifying]
56
00:02:37,809 --> 00:02:40,859
[whimsical music plays]
57
00:02:54,217 --> 00:02:56,217
[upbeat instrumental music]
58
00:03:10,755 --> 00:03:13,105
[heavy metal music plays]
59
00:03:25,117 --> 00:03:27,857
[dramatic instrumental music]
60
00:03:42,874 --> 00:03:44,354
[engine roaring]
61
00:03:44,398 --> 00:03:46,308
[menacing music plays]
62
00:03:48,532 --> 00:03:49,792
Did you honestly think
63
00:03:49,838 --> 00:03:51,318
this sort of
antisocial behavior
64
00:03:51,361 --> 00:03:52,881
would not attract
our attention?
65
00:03:52,928 --> 00:03:54,668
Of course, we did.
66
00:03:55,409 --> 00:03:57,189
Why do you think we did it?
67
00:03:57,237 --> 00:03:58,457
[snarls]
68
00:03:58,499 --> 00:03:59,409
[grunts]
69
00:04:01,328 --> 00:04:02,328
[explosion]
70
00:04:05,070 --> 00:04:05,980
Hmm.
71
00:04:06,463 --> 00:04:07,943
[Giganta groans]
72
00:04:09,336 --> 00:04:10,766
[grunts]
73
00:04:13,340 --> 00:04:14,380
[grunts]
74
00:04:14,428 --> 00:04:15,908
[shrieks]
75
00:04:19,389 --> 00:04:20,349
Ha!
76
00:04:20,390 --> 00:04:22,390
[grunting]
77
00:04:24,699 --> 00:04:27,439
Looks like we're
evenly matched.
78
00:04:27,484 --> 00:04:28,314
Evenly matched?
79
00:04:28,355 --> 00:04:30,305
Do not make me laugh--
80
00:04:31,662 --> 00:04:33,712
Sure made me laugh!
81
00:04:33,751 --> 00:04:35,801
[Harley cackling]
82
00:04:35,840 --> 00:04:37,320
Meet Harley Quinn.
83
00:04:44,501 --> 00:04:46,851
[goofy laugh]
84
00:04:46,895 --> 00:04:48,375
She's fun.
85
00:04:48,418 --> 00:04:49,718
[Giganta screams]
86
00:04:50,507 --> 00:04:51,467
[Giganta groans]
87
00:04:52,292 --> 00:04:53,122
[grunts]
88
00:04:57,949 --> 00:04:59,119
Glad I could give you
89
00:04:59,168 --> 00:05:01,558
something to reflect on.
90
00:05:01,605 --> 00:05:02,905
I don't get it.
91
00:05:07,002 --> 00:05:08,182
[Bumblebee] Gotcha!
92
00:05:08,220 --> 00:05:10,400
Here comes the SWAT team!
93
00:05:10,440 --> 00:05:11,310
[gasps]
94
00:05:12,529 --> 00:05:13,439
[Bumblebee screams]
95
00:05:16,446 --> 00:05:18,136
Check out my new website,
96
00:05:18,187 --> 00:05:22,317
it's www.look-what-I-got.Bomb!
97
00:05:25,499 --> 00:05:26,759
[cheerful music plays]
98
00:05:26,804 --> 00:05:27,894
[all laughing]
99
00:05:30,721 --> 00:05:32,291
[moans]
100
00:05:33,681 --> 00:05:34,811
[sighs]
101
00:05:34,856 --> 00:05:36,066
Oh hey, Babs.
What's up?
102
00:05:36,118 --> 00:05:36,948
You just missed
your friends.
103
00:05:36,988 --> 00:05:38,468
You're right, Barry.
104
00:05:38,512 --> 00:05:39,692
I do miss them.
105
00:05:39,730 --> 00:05:41,520
Uh-oh. I know the blues
when I see 'em.
106
00:05:41,558 --> 00:05:43,208
Hey! Hey! Hey!
I got an idea.
107
00:05:43,255 --> 00:05:45,205
Wanna try my latest
ice cream concoction?
108
00:05:45,257 --> 00:05:47,127
It's a jalapeno
toffee twirl sundae!
109
00:05:48,435 --> 00:05:49,565
Thanks.
110
00:05:49,610 --> 00:05:50,960
[belch]
111
00:05:51,002 --> 00:05:52,402
That's awful!
112
00:05:52,439 --> 00:05:53,569
-Oh, uh, too much jalapeno?
-[belches]
113
00:05:53,614 --> 00:05:54,624
Not enough toffee?
114
00:05:54,658 --> 00:05:56,178
I knew it needed more salt!
115
00:05:56,225 --> 00:05:58,175
No, no, I like the jalapeno.
And the toffee.
116
00:05:58,227 --> 00:05:59,317
[belches]
117
00:05:59,359 --> 00:06:01,399
I just can't deal with
both of them
118
00:06:01,448 --> 00:06:02,928
at the same time.
119
00:06:02,971 --> 00:06:04,411
Oh, well, maybe
you can just enjoy
'em separately?
120
00:06:04,451 --> 00:06:06,671
Like this. Or this? Or this?
121
00:06:06,714 --> 00:06:08,464
[tense music plays]
122
00:06:10,718 --> 00:06:12,018
[dramatic gasp]
123
00:06:12,067 --> 00:06:14,897
"Maybe I can
enjoy them separately..."
124
00:06:14,939 --> 00:06:16,679
Yeah, that's what
I just said, remember?
125
00:06:16,724 --> 00:06:17,864
I have to make a call.
126
00:06:17,899 --> 00:06:19,509
-[grunts]
-[screams]
127
00:06:19,553 --> 00:06:20,473
[both] Argh...
128
00:06:22,469 --> 00:06:23,339
[groans]
129
00:06:23,383 --> 00:06:24,303
[grunts]
130
00:06:27,822 --> 00:06:28,872
Ha!
131
00:06:28,910 --> 00:06:31,000
[cackles] Yeah!
132
00:06:31,042 --> 00:06:32,352
[Catwoman laughs wickedly]
133
00:06:32,392 --> 00:06:33,962
Looks like
you've been declawed,
134
00:06:34,002 --> 00:06:35,482
Super Hero Girls.
135
00:06:35,525 --> 00:06:37,915
Harley, why don't you
put an end to this
136
00:06:37,962 --> 00:06:39,622
cat and mouse game?
137
00:06:41,966 --> 00:06:43,526
[mimics gun cocking]
138
00:06:43,577 --> 00:06:44,927
[menacing music plays]
139
00:06:48,799 --> 00:06:51,589
[cell phone rings]
140
00:06:52,107 --> 00:06:53,627
Oops, hang on.
141
00:06:55,153 --> 00:06:57,373
Sorry, gotta take this.
142
00:06:57,417 --> 00:06:59,937
Hello, yeah I can
totally talk now.
143
00:06:59,984 --> 00:07:01,904
Uh, what, no,
you can't just...
144
00:07:01,943 --> 00:07:03,423
We're in the middle
of something here!
145
00:07:06,034 --> 00:07:07,734
Babsie, what's goin' on?
146
00:07:07,775 --> 00:07:09,515
-[Giganta screams]
-[loud thud]
147
00:07:09,559 --> 00:07:11,819
Harleen!
You're my jalapeno!
148
00:07:11,866 --> 00:07:13,776
And my Metropolis friends
are my toffee!
149
00:07:13,824 --> 00:07:15,524
And I don't need to
eat you both
150
00:07:15,565 --> 00:07:16,605
at the same time!
151
00:07:16,653 --> 00:07:18,573
Babzadoodles, I love ya,
152
00:07:18,612 --> 00:07:20,662
but I got no idea
what your talkin' about.
153
00:07:20,701 --> 00:07:22,491
Don't you see?
154
00:07:22,529 --> 00:07:24,359
You don't have to get along
with my Metropolis friends.
155
00:07:24,400 --> 00:07:26,490
And I don't have to get along
with your Metropolis friends.
156
00:07:26,533 --> 00:07:28,233
We can both still be
best friends
157
00:07:28,273 --> 00:07:29,623
and do the stuff
we like to do.
158
00:07:29,666 --> 00:07:30,536
-Like go to the comic shop...
-Babsie?
159
00:07:30,580 --> 00:07:31,970
...or go hang gliding,
160
00:07:32,016 --> 00:07:33,366
-which I know we've never...
-Babsie...
161
00:07:33,409 --> 00:07:34,319
...actually done,
but I have this feeling--
162
00:07:34,366 --> 00:07:35,756
-Babsie!
-[explosion]
163
00:07:35,803 --> 00:07:37,333
Yeah?
164
00:07:37,369 --> 00:07:40,159
There's no one I'd rather
hang glide with than you.
165
00:07:40,198 --> 00:07:42,458
-[explosion]
-Oopsie, gotta run.
166
00:07:42,505 --> 00:07:44,505
Or like this.
Or, ooh, like this.
167
00:07:44,551 --> 00:07:45,731
Uh, Barry?
168
00:07:45,769 --> 00:07:46,899
I'm going to need those
ingredients to go.
169
00:07:46,944 --> 00:07:48,734
I have to find my friends.
170
00:07:48,772 --> 00:07:50,122
What, you mean them?
171
00:07:50,165 --> 00:07:52,555
-[explosion]
-[dramatic music plays]
172
00:07:52,602 --> 00:07:53,692
[gasps]
173
00:08:13,667 --> 00:08:14,617
[grunts]
174
00:08:16,321 --> 00:08:18,591
Time to uneven the odds.
175
00:08:20,543 --> 00:08:21,503
[Harley] Huh?
176
00:08:24,547 --> 00:08:25,547
[all] Batgirl!
177
00:08:26,636 --> 00:08:28,026
Ugh! Batgirl!
178
00:08:28,072 --> 00:08:31,642
I thought I finally saw
the last of you in Gotham.
179
00:08:31,685 --> 00:08:32,815
What gives?
180
00:08:32,860 --> 00:08:36,170
Miss my explosive personality?
181
00:08:39,997 --> 00:08:41,557
[dramatic music plays]
182
00:08:43,566 --> 00:08:45,606
In your dreams,
Harley Quinn!
183
00:08:45,655 --> 00:08:47,305
In fact, I'm gonna make sure
184
00:08:47,352 --> 00:08:49,272
I never see you again!
185
00:08:51,618 --> 00:08:53,398
[both growling]
186
00:08:53,445 --> 00:08:54,655
[screams]
187
00:08:54,708 --> 00:08:56,668
[screams]
188
00:08:56,710 --> 00:08:58,360
[siren blaring]
189
00:08:58,407 --> 00:09:00,577
[gasps] The cops. Let's go!
190
00:09:02,890 --> 00:09:04,150
Nuts to that!
191
00:09:04,195 --> 00:09:05,195
-Hey!
-[Giganta grunts]
192
00:09:05,240 --> 00:09:06,630
No, no. Please!
193
00:09:06,676 --> 00:09:08,416
I was gonna
hit her with this,
194
00:09:08,460 --> 00:09:10,850
and say I'm "board" with her.
195
00:09:10,898 --> 00:09:12,678
[shrieks] Please!
196
00:09:18,079 --> 00:09:19,689
You thought
we was enemies
197
00:09:19,733 --> 00:09:21,563
in Gotham, Bratgirl?
198
00:09:21,604 --> 00:09:23,914
Well, you ain't seen
nothing yet!
199
00:09:23,954 --> 00:09:27,004
[yells] Not by a long shot!
200
00:09:29,830 --> 00:09:30,700
[gasps]
201
00:09:31,832 --> 00:09:33,962
-Batgirl, I am--
-No, I am so sorry.
202
00:09:34,008 --> 00:09:35,708
I am really, really,
really sorry.
203
00:09:35,749 --> 00:09:37,399
I shouldn't have
ditched you guys and--
204
00:09:37,446 --> 00:09:39,746
Wait. There's only one way
to know that I mean it.
205
00:09:39,796 --> 00:09:41,276
We are sorry as well.
206
00:09:41,319 --> 00:09:43,759
And we are happy
that you have returned.
207
00:09:43,800 --> 00:09:45,110
Yeah.
208
00:09:45,149 --> 00:09:46,759
No more splitting up
ever again, okay?
209
00:09:46,803 --> 00:09:48,763
Not with Catwoman
and her crew out there.
210
00:09:48,805 --> 00:09:50,195
Totally.
211
00:09:50,241 --> 00:09:51,941
We need each other now
more than ever.
212
00:09:51,982 --> 00:09:55,682
Aw, I missed you, SBFFs!
213
00:09:55,725 --> 00:09:57,725
Super Best Friends Forever.
214
00:09:57,771 --> 00:09:58,601
Yeah.
215
00:10:00,730 --> 00:10:03,910
[gasps] Ooh.
Harleen, I found it!
216
00:10:03,951 --> 00:10:08,091
[Harleen] Issue six
of the Gotham Crow
limited series!
217
00:10:08,129 --> 00:10:09,609
Finally!
218
00:10:11,828 --> 00:10:13,918
Hey, what happened
to your wrist?
219
00:10:13,961 --> 00:10:15,311
[hesitantly] Oh, I, uh...
220
00:10:15,353 --> 00:10:16,923
Gots the cord
on the hair dryer
221
00:10:16,964 --> 00:10:18,714
caught on it.
222
00:10:18,748 --> 00:10:20,448
[suspiciously]
What happened
to your neck?
223
00:10:20,489 --> 00:10:21,749
[hesitantly]
Oh, um...
224
00:10:21,795 --> 00:10:24,665
I was, uh, also
using a hair dryer
225
00:10:24,711 --> 00:10:27,671
and just got a little
too close.
226
00:10:27,714 --> 00:10:29,024
Hmm...
227
00:10:29,063 --> 00:10:30,283
Hmm...
228
00:10:30,325 --> 00:10:31,885
[aggressively] Hmm...
229
00:10:31,935 --> 00:10:33,145
Hmm...
230
00:10:33,807 --> 00:10:35,157
You know...
231
00:10:35,199 --> 00:10:38,809
If I didn't know
any better, I'd say...
232
00:10:39,943 --> 00:10:41,863
That this is a brand spankin'
233
00:10:41,902 --> 00:10:44,082
new Joker vs. Batman imprint!
234
00:10:44,121 --> 00:10:45,431
What?
235
00:10:45,470 --> 00:10:46,820
Let's read it
together right now.
236
00:10:46,863 --> 00:10:49,213
See, why's the first panel
always gotta be Batman?
237
00:10:49,257 --> 00:10:50,817
And is his razor broken?
238
00:10:50,867 --> 00:10:52,517
Why does he always
have stubble?
239
00:10:52,564 --> 00:10:54,874
Can't he make himself look
presentable like the Joker?
240
00:10:54,915 --> 00:10:56,255
Um... Excuse me.
241
00:10:56,307 --> 00:10:57,697
The fact that he
doesn't shave
242
00:10:57,744 --> 00:10:59,444
shows the commitment
he has to the city.
243
00:10:59,484 --> 00:11:01,754
He's not even taking time out
for personal hygiene.
244
00:11:01,791 --> 00:11:03,101
He cares that much.
245
00:11:07,231 --> 00:11:09,671
[closing theme music plays]
15821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.