Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:03,127
[theme song playing]
2
00:00:03,177 --> 00:00:07,047
♪ When super me
Becomes super we ♪
3
00:00:07,094 --> 00:00:09,794
♪ Suddenly, magically
Pretty automatically ♪
4
00:00:09,835 --> 00:00:12,005
♪ Crushing it side by side
5
00:00:12,055 --> 00:00:16,185
♪ Look out world
We're Super Hero Girls ♪
6
00:00:16,233 --> 00:00:19,323
♪ Now that we're together
Gonna get that super life! ♪
7
00:00:19,367 --> 00:00:20,887
♪ Wow!
8
00:00:24,894 --> 00:00:26,724
[roaring]
9
00:00:26,765 --> 00:00:27,845
[people screaming]
10
00:00:30,769 --> 00:00:31,859
[all yelp]
11
00:00:36,079 --> 00:00:36,949
[all gasp] Huh?
12
00:00:39,909 --> 00:00:41,689
[Wonder Woman] The days of
terrorizing this planet
13
00:00:41,737 --> 00:00:44,127
with your evil schemes
are over, Starro.
14
00:00:44,174 --> 00:00:45,874
After a long and
perilous quest,
15
00:00:45,915 --> 00:00:48,785
Bumblebee has
located the Hatorei crystals!
16
00:00:50,354 --> 00:00:51,924
Once these crystals are joined,
17
00:00:51,964 --> 00:00:54,274
we shall have the power
to send you back
18
00:00:54,315 --> 00:00:55,445
to the dimension
from whence--
19
00:00:55,490 --> 00:00:57,750
[cell phone ringing]
20
00:01:01,191 --> 00:01:02,451
Oops. Hang on.
21
00:01:03,324 --> 00:01:05,764
Sorry, gotta take this.
22
00:01:05,804 --> 00:01:08,684
-[beeps]
-Hello? Nah,
I can totally talk now.
23
00:01:13,377 --> 00:01:15,597
Harleen. It's been for-evs!
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,950
[muffled speaking
on phone]
25
00:01:18,556 --> 00:01:20,556
Guess where you are?
26
00:01:20,602 --> 00:01:22,302
Hmm... I don't know,
Gotham Zoo?
27
00:01:22,343 --> 00:01:24,133
Gotham Comics.
No, Gotham Zoo.
28
00:01:24,171 --> 00:01:26,131
[grunting]
29
00:01:26,173 --> 00:01:27,133
[gasps] You're in Metropolis?
30
00:01:27,174 --> 00:01:28,654
[gasps] You moved here?
31
00:01:28,697 --> 00:01:30,177
[gasps] You'll see me
in school tomorrow?
32
00:01:30,220 --> 00:01:33,270
[gaps] I've never gasped
so much in my life.
33
00:01:33,310 --> 00:01:34,360
Oh, Harls,
34
00:01:34,398 --> 00:01:36,008
this is the
best news since ever.
35
00:01:36,052 --> 00:01:37,842
I can't wait to see you.
36
00:01:37,880 --> 00:01:38,970
[thud]
37
00:01:40,317 --> 00:01:42,317
[all groaning]
38
00:01:42,363 --> 00:01:45,243
Hooray, you beat Starro.
39
00:01:45,279 --> 00:01:47,459
No. Starro beat us.
40
00:01:47,498 --> 00:01:51,288
Over and over again.
41
00:01:51,328 --> 00:01:52,368
We only just managed
42
00:01:52,416 --> 00:01:54,066
to send him
to another dimension.
43
00:01:54,114 --> 00:01:56,554
[Zatanna] I hope that
other dimension's okay.
44
00:01:56,594 --> 00:01:59,164
Bottom line, we lost.
45
00:01:59,206 --> 00:02:00,156
Well!, pfft.
46
00:02:00,207 --> 00:02:01,337
We may have lost that
47
00:02:01,382 --> 00:02:03,472
but we won at life because...
48
00:02:03,514 --> 00:02:06,044
my best friend
is moving to
49
00:02:06,082 --> 00:02:08,132
[yells] Metropolis!
50
00:02:09,781 --> 00:02:11,091
[Bumblebee sighs]
51
00:02:18,225 --> 00:02:19,435
[yelps, groans]
52
00:02:19,487 --> 00:02:21,747
[all laughing maliciously]
53
00:02:21,793 --> 00:02:26,623
Hmm. It appears Selina Kyle
has acquired some new friends.
54
00:02:26,668 --> 00:02:29,708
Did somebody say
"New friend"?
55
00:02:31,760 --> 00:02:33,280
No. I said, "New friends."
56
00:02:33,327 --> 00:02:34,197
Plural.
57
00:02:34,241 --> 00:02:37,111
Yay! Leeny-Beanie.
58
00:02:37,157 --> 00:02:38,417
Babsy-wabsy!
59
00:02:39,333 --> 00:02:41,073
[laughs maniacally]
60
00:02:41,117 --> 00:02:42,287
Are you just getting here?
61
00:02:42,336 --> 00:02:44,726
Gotta be fashionably late
on my first day.
62
00:02:44,773 --> 00:02:46,433
Everyone,
this is Harleen,
63
00:02:46,470 --> 00:02:47,650
my GBFF.
64
00:02:47,689 --> 00:02:49,389
Gotham Best Friend Forever.
65
00:02:49,430 --> 00:02:50,520
Oh!
66
00:02:50,561 --> 00:02:53,131
It is our pleasure
to welcome you to--
67
00:02:53,173 --> 00:02:55,223
[grunting]
68
00:02:55,262 --> 00:02:57,002
[cackles] Ah! Hand buzzer.
69
00:02:57,046 --> 00:02:58,306
Classic Harleen.
70
00:02:58,352 --> 00:02:59,352
Isn't that high-larious?
71
00:02:59,396 --> 00:03:01,216
You have not changed a bit.
72
00:03:01,268 --> 00:03:02,228
Not true.
73
00:03:02,269 --> 00:03:03,839
I got a new flower...
74
00:03:04,836 --> 00:03:06,186
[glugs] Whoa!
75
00:03:08,536 --> 00:03:09,926
...a new whoopee cushion
76
00:03:11,800 --> 00:03:14,240
and I got this
here invisible ink...
77
00:03:14,281 --> 00:03:15,411
Ugh! [annoyed grunts]
78
00:03:15,456 --> 00:03:17,016
Oops. That's the one
79
00:03:17,066 --> 00:03:19,236
with the super permanent
industrial ink.
80
00:03:19,286 --> 00:03:20,286
Sorry.
81
00:03:20,330 --> 00:03:21,240
Argh!
82
00:03:21,288 --> 00:03:22,328
[laughs]
83
00:03:22,376 --> 00:03:23,506
So funny.
84
00:03:23,551 --> 00:03:24,731
But you got
to save some jokes
85
00:03:24,769 --> 00:03:26,599
for after school
Harley-Barley.
86
00:03:26,641 --> 00:03:29,121
Uh... after school?
87
00:03:29,165 --> 00:03:30,295
Yeah.
88
00:03:30,340 --> 00:03:31,250
I thought
we could give Harleen
89
00:03:31,298 --> 00:03:32,338
a tour of Metropolis.
90
00:03:32,386 --> 00:03:33,816
Doesn't that sound fun?
91
00:03:35,084 --> 00:03:37,304
It would be our honor.
92
00:03:37,347 --> 00:03:39,037
See youse all then then.
93
00:03:43,484 --> 00:03:44,444
What are you doing?
94
00:03:44,485 --> 00:03:45,785
I can't get that
out with magic.
95
00:03:45,834 --> 00:03:47,274
-She is cray-cray!
-The worst 20 seconds
96
00:03:47,314 --> 00:03:48,884
of my life and I've been
to the Phantom Zone.
97
00:03:48,924 --> 00:03:51,714
[inhales] It is our
divine duty as hosts
98
00:03:51,753 --> 00:03:54,713
to offer hospitality
to this new guest.
99
00:03:54,756 --> 00:03:57,886
Plus, she is
very important to Barbara
100
00:03:57,933 --> 00:03:59,593
for some reason.
101
00:03:59,630 --> 00:04:02,110
Therefore we must
make an effort.
102
00:04:02,154 --> 00:04:03,244
[farts]
103
00:04:11,338 --> 00:04:12,508
[laughs mischievously]
104
00:04:12,556 --> 00:04:13,376
[grumbles]
105
00:04:16,560 --> 00:04:19,910
[laughs mischievously]
106
00:04:24,089 --> 00:04:25,269
What do those things do?
107
00:04:25,308 --> 00:04:26,478
How come ya
hit that button?
108
00:04:26,527 --> 00:04:28,487
Which pigeon are you?
That one? That one?
109
00:04:28,529 --> 00:04:29,879
-[chicken clucking]
-[beeping]
110
00:04:29,921 --> 00:04:31,581
Hmm. Not very good, are ya?
111
00:04:31,619 --> 00:04:32,919
[annoyed grunt]
112
00:04:37,364 --> 00:04:38,974
[Harleen gobbling]
113
00:04:46,373 --> 00:04:48,333
[exclaims in disgust]
114
00:04:50,464 --> 00:04:54,514
[woman on screen]
The Legion is trying
to keep us apart.
115
00:04:54,555 --> 00:04:57,245
Uh... do you...
do you like this series?
116
00:04:57,297 --> 00:04:58,427
Love it.
117
00:04:58,472 --> 00:05:00,392
That's why I read
all the spoilers.
118
00:05:00,430 --> 00:05:02,480
[whispering]
119
00:05:02,519 --> 00:05:05,089
[cackles]
120
00:05:11,485 --> 00:05:13,005
[bees buzzing]
121
00:05:13,051 --> 00:05:15,661
You gotta manage
your finances better, babe.
122
00:05:16,316 --> 00:05:17,666
[grumbles]
123
00:05:17,708 --> 00:05:20,538
So happy I can't feel
pain right now.
124
00:05:20,581 --> 00:05:24,111
Babs has to know
what a disaster that was.
125
00:05:24,149 --> 00:05:25,589
Whoo-hoo!
126
00:05:25,629 --> 00:05:28,109
So? Best day ever?
127
00:05:29,546 --> 00:05:31,456
Ah! I knew
you'd love Harleen
128
00:05:31,505 --> 00:05:32,895
as much as she loves you.
129
00:05:32,941 --> 00:05:35,161
Which is why
I booked activities for us
130
00:05:35,204 --> 00:05:36,604
for the entire next year.
131
00:05:36,640 --> 00:05:37,420
Boop!
132
00:05:37,467 --> 00:05:38,467
[cell phones beeping]
133
00:05:38,512 --> 00:05:40,082
I know what you're thinking.
134
00:05:40,122 --> 00:05:41,472
Why stop at one year?
We could do five years.
135
00:05:41,515 --> 00:05:42,855
Boop. Or 50 years.
136
00:05:42,907 --> 00:05:44,467
Boop. Ooh,
we should make sure
137
00:05:44,518 --> 00:05:45,688
we get old and die
on the same day,
138
00:05:45,736 --> 00:05:47,386
and can have
one big besties gravestone.
139
00:05:47,434 --> 00:05:48,524
I'll invite Harleen over
140
00:05:48,565 --> 00:05:49,605
and we can figure out
what it'll say.
141
00:05:49,653 --> 00:05:52,053
Um... you, uh...
142
00:05:52,090 --> 00:05:55,440
You want to tell Harleen
about our secret headquarters?
143
00:05:55,485 --> 00:05:57,395
I do not believe
that is prudent.
144
00:05:57,444 --> 00:05:59,844
Super not prudent.
145
00:05:59,881 --> 00:06:01,101
Huh? Why?
146
00:06:01,143 --> 00:06:04,063
Um... because,
because, um, because...
147
00:06:04,102 --> 00:06:05,452
There aren't
enough chairs.
148
00:06:07,758 --> 00:06:09,498
-[Jessica] Aw, too bad.
-[Diana] Aw, too bad.
149
00:06:09,543 --> 00:06:11,113
If only we had the chairs.
150
00:06:11,153 --> 00:06:12,593
[Karen] Yeah.
Can't sit on the floor.
151
00:06:12,633 --> 00:06:14,163
[Zatanna] So dirty. [chuckles]
152
00:06:14,199 --> 00:06:16,549
Wait. Do you...
153
00:06:16,593 --> 00:06:18,253
not want to
hang out with Harleen?
154
00:06:18,290 --> 00:06:20,640
-Of course we do.
-Where did you come up
with that?
155
00:06:20,684 --> 00:06:22,694
-[Jessica] Oh no! She's great.
-[chuckles nervously]
156
00:06:23,470 --> 00:06:25,560
Lasso of Truth!
157
00:06:26,603 --> 00:06:28,213
How 'bout now?
158
00:06:28,257 --> 00:06:30,217
-Harleen is the worst.
-Worse than a worst.
159
00:06:30,259 --> 00:06:32,439
Just when I thought
she couldn't get worse,
she got worse.
160
00:06:32,479 --> 00:06:33,739
I do not enjoy her company.
161
00:06:33,784 --> 00:06:35,314
It's like if an evil scientist
162
00:06:35,351 --> 00:06:37,011
wanted to create the most
annoying person ever,
163
00:06:37,048 --> 00:06:38,828
they still wouldn't come close
to competing with her.
164
00:06:38,876 --> 00:06:40,696
[gasping]
165
00:06:42,880 --> 00:06:44,230
Harleen has been trying
166
00:06:44,273 --> 00:06:45,453
so hard to be friends
with you guys
167
00:06:45,492 --> 00:06:47,672
and this is
how you repay her?
168
00:06:47,711 --> 00:06:49,021
Babs, we didn't mean--
169
00:06:49,060 --> 00:06:50,060
Yes you did mean.
170
00:06:50,105 --> 00:06:53,015
You meaned a lot,
You mean meanies.
171
00:06:53,064 --> 00:06:54,504
And I'm sorry,
172
00:06:54,544 --> 00:06:55,724
but if this is how you're
gonna treat my best friend,
173
00:06:55,763 --> 00:06:57,633
then, then, then...
174
00:06:57,678 --> 00:07:00,328
maybe we shouldn't be friends.
175
00:07:00,376 --> 00:07:01,856
[all gasp]
176
00:07:01,899 --> 00:07:03,549
-[Jessica] Babs, no.
-[Diana] Sorry.
We are so sorry.
177
00:07:05,076 --> 00:07:06,026
[yelps]
178
00:07:07,557 --> 00:07:08,597
[yelps]
179
00:07:09,690 --> 00:07:11,000
Whoa!
180
00:07:16,348 --> 00:07:17,738
Ooh, Babsie, look.
181
00:07:17,785 --> 00:07:20,525
A Space Joker versus
Caveman Batman
182
00:07:20,570 --> 00:07:22,660
one shot variant cover.
183
00:07:24,661 --> 00:07:25,661
What's the matter?
184
00:07:25,706 --> 00:07:27,316
It ain't in mint condition?
185
00:07:27,359 --> 00:07:28,489
Hey, Freckles,
186
00:07:28,535 --> 00:07:30,885
what kind of shop
you running here?
187
00:07:30,928 --> 00:07:34,188
No. It's not that.
It's just...
188
00:07:34,236 --> 00:07:36,496
My Metropolis friends
are being jerks
189
00:07:36,543 --> 00:07:37,593
and, and...
190
00:07:37,631 --> 00:07:38,761
we can't hang out
with them anymore.
191
00:07:38,806 --> 00:07:39,936
But it's okay.
192
00:07:39,981 --> 00:07:41,591
It'll be just
you and me
193
00:07:41,635 --> 00:07:42,635
against the world.
194
00:07:42,679 --> 00:07:44,589
Just like it was in
Gotham City.
195
00:07:44,638 --> 00:07:46,468
Aw, Babsie-Wabsie...
196
00:07:46,509 --> 00:07:48,819
We can totally hang out,
if that's what you want,
197
00:07:49,599 --> 00:07:50,859
Or...
198
00:07:50,905 --> 00:07:52,685
we could go for
a nice drive in the country
199
00:07:52,733 --> 00:07:53,563
with some girls I met.
200
00:07:53,603 --> 00:07:55,043
It'll be fun
201
00:07:58,565 --> 00:07:59,735
[grunts]
202
00:07:59,783 --> 00:08:00,703
Home run!
203
00:08:01,568 --> 00:08:03,698
Grand slam!
204
00:08:03,744 --> 00:08:05,624
[all laughing manically]
205
00:08:06,703 --> 00:08:08,013
You okay, Babsie?
206
00:08:08,052 --> 00:08:10,662
-Yeah, sure...
-[bat thuds]
207
00:08:10,707 --> 00:08:12,057
Um, just so I understand,
208
00:08:12,100 --> 00:08:13,360
we're destroying mailboxes
so we can replace them
209
00:08:13,405 --> 00:08:14,665
with nicer, better
mailboxes, right?
210
00:08:14,711 --> 00:08:16,061
No! We're destroying them
211
00:08:16,104 --> 00:08:18,064
because they're
wooden stumps of death
212
00:08:18,106 --> 00:08:21,366
that people stuff
full of other dead trees.
213
00:08:21,413 --> 00:08:24,163
Babs, honey,
don't you listen to Pam.
214
00:08:24,199 --> 00:08:26,809
We're doing this
because it's fun.
215
00:08:26,854 --> 00:08:29,334
[tires screech]
216
00:08:29,378 --> 00:08:30,468
[all laughing maniacally]
217
00:08:30,510 --> 00:08:31,380
Whoo-hoo.
218
00:08:33,774 --> 00:08:35,084
Stop the car!
219
00:08:35,123 --> 00:08:36,303
[brakes screech]
220
00:08:37,647 --> 00:08:38,737
Sorry. I, uh...
221
00:08:38,779 --> 00:08:39,949
just remembered
I have, um...
222
00:08:39,997 --> 00:08:42,037
I have a library book I...
223
00:08:42,086 --> 00:08:43,996
need to write
for the library.
224
00:08:44,045 --> 00:08:45,565
So people can read it.
225
00:08:45,612 --> 00:08:47,222
Because you gotta have
books for the library.
226
00:08:47,265 --> 00:08:49,435
Otherwise, it's just
a big empty building, I guess.
227
00:08:50,617 --> 00:08:51,617
I think they bought it.
228
00:08:51,661 --> 00:08:53,011
Okay, let me call my dad.
229
00:08:53,054 --> 00:08:54,664
Maybe he can take us
to the movies or something.
230
00:08:54,708 --> 00:08:56,008
Babsie...
231
00:08:56,057 --> 00:08:57,057
I, uh...
232
00:08:57,101 --> 00:08:59,631
don't wanna go
to the movies.
233
00:08:59,669 --> 00:09:00,839
Oh, well...
234
00:09:00,888 --> 00:09:03,018
what do you want to do?
235
00:09:03,064 --> 00:09:04,634
Come on,
these mailboxes
236
00:09:04,674 --> 00:09:06,634
aren't gonna
smash themselves.
237
00:09:08,635 --> 00:09:10,105
Sorry, Babsie.
238
00:09:10,158 --> 00:09:12,988
I'll, uh,
see ya tomorrow, all right?
239
00:09:13,030 --> 00:09:14,820
Oh, okay.
240
00:09:15,990 --> 00:09:18,380
[girls laughing manically]
241
00:09:22,692 --> 00:09:24,522
All right, Harleen.
242
00:09:24,564 --> 00:09:25,654
Your turn.
243
00:09:27,697 --> 00:09:30,437
Smashing mailboxes
is nice and all,
244
00:09:30,482 --> 00:09:34,532
but you wanna have
some real fun?
245
00:09:40,797 --> 00:09:43,627
[cackles]
246
00:09:43,670 --> 00:09:47,540
Now that's how
you smash a mailbox.
247
00:09:47,587 --> 00:09:49,497
Not bad, Harleen.
248
00:09:49,545 --> 00:09:52,105
But how'd you like to have
some real, real fun?
249
00:10:05,300 --> 00:10:06,480
[snarling]
250
00:10:38,246 --> 00:10:40,676
[gasping]
251
00:10:40,727 --> 00:10:43,287
Youse guys are villains?
252
00:10:43,338 --> 00:10:45,948
Why didn't ya
say somethin'?
253
00:10:49,736 --> 00:10:51,216
[birds chirping]
254
00:10:55,393 --> 00:10:57,443
[cackles]
255
00:10:57,482 --> 00:11:01,572
[all laugh manically]
256
00:11:10,626 --> 00:11:12,626
[theme music playing]
16789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.