Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,182
♪ When super me ♪
2
00:00:04,265 --> 00:00:06,745
♪ Becomes super we ♪
3
00:00:06,832 --> 00:00:09,142
♪ Suddenly, magically,
pretty automatically ♪
4
00:00:09,226 --> 00:00:11,396
♪ Crushing it side by side ♪
5
00:00:11,489 --> 00:00:15,619
♪ Look out, world
We're Super Hero Girls ♪
6
00:00:15,711 --> 00:00:18,841
♪ Now that we're together
Gonna get that super life! ♪
7
00:00:18,931 --> 00:00:19,931
♪ Wow! ♪
8
00:00:20,716 --> 00:00:23,806
[chattering]
9
00:00:23,893 --> 00:00:25,903
Ladies, after a night
like tonight,
10
00:00:25,982 --> 00:00:28,512
there's only one thing that
can cement this friendship.
11
00:00:29,464 --> 00:00:30,644
Frosting!
12
00:00:32,815 --> 00:00:34,555
[all] Sweet Justice!
13
00:00:36,949 --> 00:00:38,519
You do not wanna miss this.
14
00:00:43,739 --> 00:00:45,829
How did I not know
about this?
15
00:00:49,875 --> 00:00:51,875
Hey, guys. So, what's
the haps, what's poppin',
what's the latest?
16
00:00:51,964 --> 00:00:54,184
Can I get you something sweet?
Sure hope so,
17
00:00:54,271 --> 00:00:55,711
-'cause that's what we have.
It's sort of our specialty.
-[all] Hi, Barry.
18
00:00:55,794 --> 00:00:57,234
So, what'll it be?
The usual? The usual?
19
00:00:57,318 --> 00:00:58,968
The usual? The usual?
The usua--
20
00:01:00,582 --> 00:01:02,112
Babs will have the candy cake
21
00:01:02,192 --> 00:01:04,152
triple ripple tower
with the rainbow sprinkles
22
00:01:04,238 --> 00:01:06,628
and Diana will have
the death by chocolate.
23
00:01:06,718 --> 00:01:08,018
Figure of speech, Diana.
24
00:01:08,111 --> 00:01:09,201
-[glass clinks]
-Here you go.
25
00:01:10,461 --> 00:01:11,981
Oh, hey,
nice to meet you, Diana.
26
00:01:12,072 --> 00:01:13,772
It is a pleasure
to make your acquaintance.
27
00:01:13,856 --> 00:01:15,116
I shall await
your text message
28
00:01:15,205 --> 00:01:16,245
in three days' time.
29
00:01:22,430 --> 00:01:24,080
Well, what are you
waiting for?
30
00:01:31,874 --> 00:01:32,884
[gasps]
31
00:01:36,792 --> 00:01:38,882
[munching]
32
00:01:38,968 --> 00:01:41,618
[gasps] Never have I
tasted such wonderment.
33
00:01:41,710 --> 00:01:45,240
More. I must have more
of this magical concoction.
34
00:01:45,322 --> 00:01:46,802
Do you intend to eat that?
35
00:01:46,889 --> 00:01:47,889
Uh...
36
00:01:56,246 --> 00:01:58,206
[munching]
37
00:02:03,253 --> 00:02:04,953
-Diana...
-Sisters!
38
00:02:05,037 --> 00:02:07,207
This food is more
delectable than ambrosia,
39
00:02:07,301 --> 00:02:09,391
this place more perfect
than Elysium.
40
00:02:09,477 --> 00:02:10,907
I declare
that we must celebrate
41
00:02:11,000 --> 00:02:14,830
our every future victory
here and thus!
42
00:02:14,917 --> 00:02:17,047
Sweet Justice
for the win.
43
00:02:17,137 --> 00:02:20,047
I do not know
what that means.
44
00:02:20,140 --> 00:02:21,360
[man] Hey, what are you doing?
45
00:02:21,445 --> 00:02:22,835
We turned down the offer.
46
00:02:22,925 --> 00:02:24,745
Get out of here, please.
47
00:02:24,840 --> 00:02:26,320
We said we wouldn't sell.
48
00:02:26,407 --> 00:02:28,277
Barry, go get our lawyer.
49
00:02:30,237 --> 00:02:32,277
Lawyer? Why do they
need a lawyer?
50
00:02:32,369 --> 00:02:34,419
-[woman gasps]
-[robot] Attention, citizens.
51
00:02:34,502 --> 00:02:36,462
This business or dwelling
has been categorized
52
00:02:36,547 --> 00:02:38,107
for immediate destruction.
53
00:02:38,201 --> 00:02:39,721
-No!
-Huh?
54
00:02:39,811 --> 00:02:42,031
-What?
-By order of
the city of Metropolis,
55
00:02:42,118 --> 00:02:44,638
you must vacate before
structure removal begins.
56
00:02:44,729 --> 00:02:46,559
You have 30 seconds
to comply.
57
00:02:48,255 --> 00:02:50,385
[crowd screaming]
58
00:02:50,474 --> 00:02:51,784
What should we do?
59
00:02:51,867 --> 00:02:54,127
What can we do?
They're city robots.
60
00:02:54,217 --> 00:02:56,347
You have 15 seconds to comply.
61
00:02:57,264 --> 00:02:58,704
Please, girls, let's go.
62
00:02:58,787 --> 00:03:00,657
Nothing we say
is gonna stop 'em.
63
00:03:00,745 --> 00:03:02,825
But the city
can't tear this place down
64
00:03:02,921 --> 00:03:05,011
without your permission.
This doesn't make sense.
65
00:03:05,097 --> 00:03:07,927
You have ten seconds
to comply. Ten...
66
00:03:08,013 --> 00:03:10,893
-[robot continues counting]
-Is this a law we must obey?
Or should we fight?
67
00:03:10,973 --> 00:03:13,503
Girls, please.
This isn't worth
getting hurt over.
68
00:03:13,584 --> 00:03:16,284
Let's get out of here.
We're not ready for a fight.
69
00:03:16,370 --> 00:03:17,890
Two, one...
70
00:03:17,980 --> 00:03:19,330
This completes your warning.
71
00:03:19,416 --> 00:03:20,936
Demolition will now begin.
72
00:03:36,868 --> 00:03:38,088
Johnny, look out.
73
00:03:38,174 --> 00:03:39,184
[gasps]
74
00:03:40,698 --> 00:03:41,698
[grunts]
75
00:03:42,831 --> 00:03:43,831
[all gasp]
76
00:03:48,184 --> 00:03:49,534
It matters not
if these villains
77
00:03:49,620 --> 00:03:51,450
are protected by man's law.
78
00:03:51,535 --> 00:03:53,535
Our mission
is to protect the innocent.
79
00:03:53,624 --> 00:03:55,454
And that is what
we must do.
80
00:03:55,539 --> 00:03:58,369
Come, sisters.
This is our time.
81
00:03:59,804 --> 00:04:00,984
-[woman screams]
-[gasps]
82
00:04:04,156 --> 00:04:06,456
-[exclaims]
-[both gasp]
83
00:04:06,550 --> 00:04:08,770
You're right.
This is our time.
84
00:04:09,510 --> 00:04:10,470
[exclaims]
85
00:04:11,816 --> 00:04:13,946
[both] Yeah!
86
00:04:14,036 --> 00:04:17,556
Huzzah! Let us
earn more chocolate.
87
00:04:20,695 --> 00:04:21,645
[exclaims]
88
00:04:22,914 --> 00:04:23,924
[grunts]
89
00:04:28,137 --> 00:04:31,007
[chants spell]
90
00:04:33,882 --> 00:04:35,752
Thank you, thank you.
91
00:04:35,840 --> 00:04:39,410
Nobody gets past
the great Zatanna.
92
00:04:39,496 --> 00:04:41,496
Great Hera.
Why do they not run?
93
00:04:41,585 --> 00:04:43,145
Quickly, Supergirl,
you must--
94
00:04:43,239 --> 00:04:44,679
-I got it.
-No, wait.
95
00:04:44,762 --> 00:04:46,592
I said I got it.
Oops
96
00:04:50,072 --> 00:04:51,072
Whoa.
97
00:04:52,683 --> 00:04:53,773
[grunts]
98
00:04:55,382 --> 00:04:56,772
[straining]
99
00:04:56,861 --> 00:04:59,261
Bumblebee, try
short circuiting them.
100
00:04:59,908 --> 00:05:00,908
[gasps]
101
00:05:03,215 --> 00:05:05,035
It's too scary.
I don't want to.
102
00:05:05,130 --> 00:05:06,130
I can't.
103
00:05:06,218 --> 00:05:07,388
[straining]
104
00:05:08,960 --> 00:05:09,960
[yells]
105
00:05:12,181 --> 00:05:14,181
[gasps and exclaims]
106
00:05:14,270 --> 00:05:16,790
Focus... Oh, Hades.
I shall do it myself.
107
00:05:16,881 --> 00:05:17,931
[exclaims]
108
00:05:21,059 --> 00:05:22,319
[strains and exclaims]
109
00:05:27,239 --> 00:05:29,019
Take this, heinous beasts.
110
00:05:30,721 --> 00:05:31,811
I didn't mean you.
111
00:05:32,462 --> 00:05:33,422
[grunts]
112
00:05:36,771 --> 00:05:38,731
Everyone out!
It's coming down.
113
00:05:41,558 --> 00:05:42,558
[both shout]
114
00:05:50,828 --> 00:05:52,698
Thank you
for your cooperation.
115
00:05:52,787 --> 00:05:55,787
You will receive a bill
for any damage
to city property.
116
00:05:55,877 --> 00:05:56,967
Have a nice day.
117
00:05:58,488 --> 00:05:59,968
Insubordination.
118
00:06:00,055 --> 00:06:01,665
Why did you not await
my orders?
119
00:06:01,752 --> 00:06:03,152
You are reckless.
120
00:06:03,232 --> 00:06:04,802
Well, excuse me, Princess.
121
00:06:04,886 --> 00:06:06,756
In case you didn't notice,
I was the only one
122
00:06:06,844 --> 00:06:08,064
in there actually fighting.
123
00:06:08,150 --> 00:06:10,070
Er, I was fighting.
124
00:06:10,152 --> 00:06:11,632
You were cringing.
125
00:06:11,719 --> 00:06:13,719
If you wanna yell at someone,
yell at her.
126
00:06:13,808 --> 00:06:15,588
One flick of that ring,
and she could've taken
all of them out.
127
00:06:15,679 --> 00:06:18,069
Oh, like Zatanna took out
you and Wonder Woman?
128
00:06:18,160 --> 00:06:20,290
Or was her showboating
a better strategy?
129
00:06:20,380 --> 00:06:23,030
[Zatanna] At least my magic
blast did more than some
silly magic rope.
130
00:06:23,121 --> 00:06:25,081
[overlapping chatter]
131
00:06:28,997 --> 00:06:29,997
[gasps]
132
00:06:38,615 --> 00:06:39,615
[gasps]
133
00:06:39,703 --> 00:06:41,883
You guys. You guys!
134
00:06:41,966 --> 00:06:43,486
It's okay, it's okay.
We can fix this.
135
00:06:43,577 --> 00:06:45,267
A city would never
demolish a private business.
136
00:06:45,361 --> 00:06:47,151
And demo-bots would
never endanger the public.
137
00:06:47,232 --> 00:06:49,502
They were rigged
by Lex Luthor.
138
00:06:50,540 --> 00:06:52,850
-Lex Luthor?
-Uh-huh.
139
00:06:52,934 --> 00:06:55,984
The wealthiest
and most powerful man
in all of Metropolis?
140
00:06:56,067 --> 00:06:57,587
Uh-huh.
141
00:06:57,678 --> 00:07:00,548
Oh, jeez. Focus, Batgirl.
What could Lex Luthor
142
00:07:00,637 --> 00:07:02,857
possibly have
against cupcakes?
143
00:07:02,944 --> 00:07:03,994
Uh... Huh?
144
00:07:05,076 --> 00:07:06,376
Uh, I don't know.
145
00:07:11,387 --> 00:07:12,777
[Bumblebee] Face it.
146
00:07:12,867 --> 00:07:14,957
We were never meant
to be heroes,
147
00:07:15,043 --> 00:07:16,613
especially me.
148
00:07:16,697 --> 00:07:17,957
Bumblebee, wait.
149
00:07:18,046 --> 00:07:21,046
Well, I for one,
concur with Karen.
150
00:07:21,136 --> 00:07:23,616
I never wanted to do this
in the first place.
151
00:07:23,704 --> 00:07:26,014
No. You guys. Come on.
152
00:07:26,097 --> 00:07:27,707
I knew this stupid ring
153
00:07:27,795 --> 00:07:30,185
would lead to
violence and destruction.
154
00:07:30,275 --> 00:07:33,445
Like I said, trying to be
a hero is for chumps.
155
00:07:37,761 --> 00:07:38,981
Wonder Woman?
156
00:07:39,067 --> 00:07:42,417
Barbara Gordon,
meet my mother.
157
00:07:46,248 --> 00:07:49,688
[gasps] Dude, your mom
looks like a final boss.
158
00:07:49,773 --> 00:07:51,733
Disguising yourself
as a warrior,
159
00:07:51,819 --> 00:07:54,079
entering the tournament
of Athena and Aphrodite
160
00:07:54,169 --> 00:07:55,779
against the wishes
of your Queen,
161
00:07:55,866 --> 00:07:57,906
leaving Themyscira
without my permission.
162
00:07:57,999 --> 00:08:00,389
Wait. You snuck out?
163
00:08:00,480 --> 00:08:01,870
But I thought
it was your destiny
164
00:08:01,959 --> 00:08:03,569
to save the world of man.
165
00:08:03,657 --> 00:08:06,917
This insolent child
has no such destiny.
166
00:08:07,008 --> 00:08:09,138
She has brought shame
upon her people.
167
00:08:09,227 --> 00:08:11,317
-Come, Diana.
It is time to return home...
-Ow, ow, ow!
168
00:08:11,403 --> 00:08:12,453
...and accept your punishment.
169
00:08:12,535 --> 00:08:13,795
You are in for the grounding
170
00:08:13,884 --> 00:08:15,504
of your immortal life,
young lady.
171
00:08:15,582 --> 00:08:16,632
[softly] Diana?
172
00:08:21,239 --> 00:08:22,499
[dial tone]
173
00:08:22,589 --> 00:08:24,939
Dad, can you come
pick me up?
174
00:08:28,769 --> 00:08:31,549
So, have fun
with your new friends?
175
00:08:31,641 --> 00:08:33,031
Yeah, I did.
176
00:08:34,035 --> 00:08:36,335
♪ All alone ♪
177
00:08:36,428 --> 00:08:39,778
♪ Now we've been torn apart ♪
178
00:08:39,867 --> 00:08:41,867
♪ Our story ends ♪
179
00:08:41,956 --> 00:08:44,916
♪ Before it even starts ♪
180
00:08:45,002 --> 00:08:47,572
♪ Though our love
Was a no-go ♪
181
00:08:47,657 --> 00:08:51,877
♪ I don't wanna go so low ♪
182
00:08:51,966 --> 00:08:54,396
♪ Baby, you and me ♪
183
00:08:54,490 --> 00:08:57,930
-♪ We were the greatest team ♪-[vibrates]
184
00:09:00,017 --> 00:09:01,927
Babsy!
185
00:09:02,019 --> 00:09:03,019
Hi, Harlene.
186
00:09:03,107 --> 00:09:05,367
So? Status update, please.
187
00:09:05,457 --> 00:09:06,717
How's the new digs?
188
00:09:06,807 --> 00:09:09,977
Come back to Gotham.
I miss you.
189
00:09:10,071 --> 00:09:11,681
Oh, I miss you, too.
190
00:09:11,768 --> 00:09:14,078
Metropolis is lonely.
191
00:09:14,162 --> 00:09:16,032
Oh. That bad, huh?
192
00:09:16,120 --> 00:09:17,340
Oh, Babbly-boo.
193
00:09:17,426 --> 00:09:18,856
I hate being apart.
194
00:09:18,949 --> 00:09:20,559
If I had to do it all over,
195
00:09:20,647 --> 00:09:22,607
I'd have done more
to keep you here.
196
00:09:22,692 --> 00:09:25,002
Best friends, they're worth
fighting for, you know.
197
00:09:25,086 --> 00:09:26,606
[sirens wailing]
198
00:09:26,696 --> 00:09:29,996
Listen, kid. I gotta run.
Gotham stuff.
199
00:09:30,091 --> 00:09:32,921
[chuckles and sighs]
Gotham stuff.
200
00:09:33,007 --> 00:09:35,527
[kisses] Love ya,
Babsa-dabsa-doo.
201
00:10:01,383 --> 00:10:03,043
♪ The soul of a warrior ♪
202
00:10:03,124 --> 00:10:04,564
♪ The speed of a tiger ♪
203
00:10:04,647 --> 00:10:06,607
♪ And tough as stone ♪
204
00:10:09,391 --> 00:10:10,911
[doorbell rings]
205
00:10:11,001 --> 00:10:13,401
I know you're...
mad at me but...
206
00:10:13,482 --> 00:10:15,352
You gotta hear... me out.
207
00:10:15,440 --> 00:10:16,830
-We have to--
-Sorry, Babs.
208
00:10:17,965 --> 00:10:18,915
Sorry.
209
00:10:19,880 --> 00:10:21,190
I really am sorry.
210
00:10:23,405 --> 00:10:24,615
Gotta save Diana.
211
00:10:25,537 --> 00:10:26,537
[gasps]
212
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
[cracks knuckles]
213
00:10:33,154 --> 00:10:35,164
[ringing]
214
00:10:38,594 --> 00:10:39,904
[all groaning]
215
00:10:39,987 --> 00:10:41,507
[all] I'm not talking
to you, Babs.
216
00:10:41,597 --> 00:10:42,687
Guys, don't hang up.
217
00:10:42,772 --> 00:10:44,342
Give us one reason why not.
218
00:10:44,426 --> 00:10:46,906
'Cause I need you to fight.
219
00:10:46,994 --> 00:10:48,564
Plus the alarm
will sound again.
220
00:10:48,648 --> 00:10:50,168
[groaning]
221
00:10:50,258 --> 00:10:52,648
Look, I know not all of us
wanted to be heroes,
222
00:10:52,739 --> 00:10:54,039
but one of us did.
223
00:10:55,306 --> 00:10:56,786
Her.
224
00:10:56,873 --> 00:10:58,353
We don't have to choose
to be heroes.
225
00:10:58,440 --> 00:11:00,400
But Diana's super scary
warrior mom
226
00:11:00,485 --> 00:11:02,265
is dragging her back to her
crazy magical island forever.
227
00:11:02,357 --> 00:11:04,707
Now the one of us who knew
for sure she wanted to be,
228
00:11:04,794 --> 00:11:06,884
she's the one
who doesn't have a choice.
229
00:11:06,970 --> 00:11:09,280
She wanted to save everybody
in the whole entire world.
230
00:11:09,364 --> 00:11:11,854
And now, she needs saving.
231
00:11:11,932 --> 00:11:13,932
You don't have to be heroes
if you don't want.
232
00:11:14,021 --> 00:11:15,761
You don't have to fight,
233
00:11:15,849 --> 00:11:17,679
except this one time,
234
00:11:17,764 --> 00:11:19,724
because she's our friend.
235
00:11:19,809 --> 00:11:22,549
And best friends,
they're worth fighting for,
you know?
236
00:11:24,379 --> 00:11:26,899
Hello? Hello?
237
00:11:26,990 --> 00:11:28,040
[Supergirl] Yeah, you cut out
for a second there.
Can you repeat all that?
238
00:11:28,122 --> 00:11:29,122
[groans]
239
00:11:30,080 --> 00:11:32,000
[theme music playing]
16411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.