All language subtitles for Coroner - 02x02 - Borders.webrip.x264-cookiemonster.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,055 --> 00:00:03,956 NEIL: You're anxious. 2 00:00:04,057 --> 00:00:05,658 Anxiety is a maladapted feeling 3 00:00:05,759 --> 00:00:07,860 that has replaced a real feeling you were feeling 4 00:00:07,961 --> 00:00:09,481 after you pushed your sister down the stairs. 5 00:00:09,529 --> 00:00:10,629 Do you mind not saying that? 6 00:00:10,730 --> 00:00:12,731 - [EXPLOSION] - My son's in there! 7 00:00:12,833 --> 00:00:14,166 - My son's in there! - No! 8 00:00:14,267 --> 00:00:16,869 - Ahh! [SOBBING] Oh my baby! - Stop! 9 00:00:16,970 --> 00:00:18,708 [SOBBING] 10 00:00:20,051 --> 00:00:22,953 I'm putting you on an SSRI. We'll taper off your Lorazepam. 11 00:00:23,054 --> 00:00:24,388 When are you gonna tell your mom 12 00:00:24,489 --> 00:00:25,956 that you didn't graduate from high school? 13 00:00:26,057 --> 00:00:29,727 I don't know. I will be your house husband. 14 00:00:29,828 --> 00:00:31,595 Yeah, a burning smell can be triggering. 15 00:00:31,696 --> 00:00:33,464 Feel like you're going crazy, right? [LAUGHS] 16 00:00:33,565 --> 00:00:36,300 - [FLOOR SPLINTERS] - Ahhhh! Ahhh! 17 00:00:36,401 --> 00:00:38,502 - Did you sleepwalk as a child? - I don't know. 18 00:00:38,551 --> 00:00:39,617 - [HARD THUNK] - LIAM: Jenny! 19 00:00:39,666 --> 00:00:41,739 - [HORN HONKS] - Jenny! 20 00:00:41,840 --> 00:00:43,340 [BRAKES SCREECH] 21 00:00:43,441 --> 00:00:45,643 - [GASPS] - [BREATHING HARD] 22 00:00:47,715 --> 00:00:48,765 [BIRDS CHIRP] 23 00:00:48,813 --> 00:00:50,180 [DOOR CREAKS OPEN] 24 00:00:50,247 --> 00:00:52,364 Hey! Ross? 25 00:00:52,413 --> 00:00:53,469 Ross! 26 00:00:53,518 --> 00:00:54,659 Sorry, what's your uh... 27 00:00:54,708 --> 00:00:56,487 what's your student number again? 28 00:00:56,588 --> 00:00:57,821 [MUFFLED] A-a-hm... what? 29 00:00:57,922 --> 00:00:59,690 I'm just trying to pay for your tuition to Queen's 30 00:00:59,791 --> 00:01:01,558 and it says that your student number's invalid. 31 00:01:01,660 --> 00:01:05,462 Oh... okay. Um, it's... [BLOWS OUT BREATH] 32 00:01:05,563 --> 00:01:07,431 it's probably just a mistake or something, so... 33 00:01:07,532 --> 00:01:08,487 I got it. 34 00:01:08,556 --> 00:01:09,606 No, it's fine. 35 00:01:09,654 --> 00:01:11,415 I'll just call the Registrar's Office when it opens. 36 00:01:11,463 --> 00:01:12,751 No! No. I can... 37 00:01:12,804 --> 00:01:15,939 - Uh, I'll get up, I got it. - Ross, I got it. 38 00:01:16,041 --> 00:01:17,408 Oh... Shit, shit! 39 00:01:17,509 --> 00:01:20,110 Okay, all right, I didn't get my year! 40 00:01:22,380 --> 00:01:23,647 What? 41 00:01:24,542 --> 00:01:25,702 I didn't graduate from high school 42 00:01:25,750 --> 00:01:27,863 and I didn't get into university, and... 43 00:01:27,912 --> 00:01:30,459 I was gonna tell you, I just... 44 00:01:31,156 --> 00:01:32,322 When?! 45 00:01:32,424 --> 00:01:35,159 I don't know! You're busy... 46 00:01:35,260 --> 00:01:37,194 with Liam and the work, and then after Dad... 47 00:01:37,243 --> 00:01:40,445 No, no, no! You do not get to do that. 48 00:01:40,598 --> 00:01:42,198 Ross, what, what was your plan? You were just... 49 00:01:42,246 --> 00:01:43,867 you were gonna go to Queen's with Matteo 50 00:01:43,968 --> 00:01:47,698 and just pretend that you got into University? 51 00:01:49,074 --> 00:01:50,274 - [SHEEPISH] Mm... - Oh, Ross... 52 00:01:50,375 --> 00:01:52,676 yeah, a little bit. 53 00:01:52,777 --> 00:01:54,078 [PAINED] Ahh... 54 00:01:56,314 --> 00:01:58,115 I can't believe this! 55 00:01:59,617 --> 00:02:01,218 [SIGHS] 56 00:02:01,319 --> 00:02:02,786 - Okay, all right, - Mm... 57 00:02:02,887 --> 00:02:04,354 - I'll get a job. - Yeah? 58 00:02:04,456 --> 00:02:06,336 Is this-is this an imaginary job, like your acceptance, 59 00:02:06,384 --> 00:02:07,925 - or this a real job? - It's a real job! 60 00:02:08,026 --> 00:02:09,526 Obviously, it's a real job! 61 00:02:09,627 --> 00:02:11,061 You know what? You are gonna pay rent. 62 00:02:11,162 --> 00:02:12,322 - Amazing! - You're gonna pay rent! 63 00:02:12,370 --> 00:02:13,831 You're gonna pay about $400 a month. 64 00:02:13,880 --> 00:02:15,891 - Great! Cool! - Great! Yeah, great! 65 00:02:15,940 --> 00:02:17,689 - That's awesome! - Shit! 66 00:02:17,783 --> 00:02:18,908 - Yeah? - [HARD THUD] 67 00:02:18,973 --> 00:02:21,057 - Jesus! - Just clean up your room! 68 00:02:21,106 --> 00:02:22,814 - And get your job! - [DOOR SLAMS SHUT] 69 00:02:22,863 --> 00:02:23,955 - Shit! - [HARD THUD] 70 00:02:24,004 --> 00:02:26,005 [CLASSIC ROCK BLARES] 71 00:02:28,046 --> 00:02:29,446 ♪ I can see... ♪ 72 00:02:29,547 --> 00:02:33,383 ♪ the colours of my ♪ ♪ spaceship in her eyes ♪ 73 00:02:33,485 --> 00:02:36,086 ♪ Exciting her, ♪ ♪ enticing her ♪ 74 00:02:36,187 --> 00:02:38,055 ♪ To come with me ♪ 75 00:02:38,156 --> 00:02:41,158 - ♪ And take a ride ♪ - [HARD THUMP] 76 00:02:41,259 --> 00:02:43,727 [TRUCK SWERVES, MUSIC BLARES] 77 00:02:43,828 --> 00:02:45,028 [TRUCK HALTS] 78 00:02:46,498 --> 00:02:48,165 [MUSIC BLARES IN THE CAB] 79 00:02:49,834 --> 00:02:51,335 What the hell? 80 00:02:51,436 --> 00:02:54,004 [MUSIC STOPS, OPEN-DOOR SIGNAL CHIMES] 81 00:02:57,575 --> 00:02:58,842 [DOOR BANGS SHUT] 82 00:02:58,943 --> 00:03:00,911 [CICADAS DRONE] 83 00:03:08,286 --> 00:03:10,521 [GAGS AND VOMITS] 84 00:03:13,925 --> 00:03:16,026 [PANICKED GASPS] 85 00:03:18,530 --> 00:03:20,531 [PANICKED GASPS] 86 00:03:24,135 --> 00:03:26,436 Help, help, [YELLING] hellllp! 87 00:03:26,538 --> 00:03:27,838 Heeelllp! 88 00:03:27,939 --> 00:03:32,709 ♪ ♪ 89 00:03:34,546 --> 00:03:37,548 [DOOR BANGS SHUT, CONSTRUCTION VEHICLE BEEPS] 90 00:03:39,417 --> 00:03:41,552 [VEHICLES RUMBLE IN THE DISTANCE] 91 00:03:46,191 --> 00:03:48,425 - Hey. - [CHATTER OVER POLICE RADIO] 92 00:03:55,099 --> 00:03:58,001 [CONSTRUCTION VEHICLES RUMBLE NEARBY] 93 00:03:58,102 --> 00:04:00,103 [BLUE JAY SHRIEKS] 94 00:04:06,377 --> 00:04:08,145 [BIRDS CHIRP] 95 00:04:09,914 --> 00:04:17,521 ♪ ♪ 96 00:04:19,591 --> 00:04:22,359 How did you get all the way out here? 97 00:04:33,004 --> 00:04:34,605 [BLOWS OUT HER BREATH] 98 00:04:38,309 --> 00:04:40,544 [WHISPERS A PRAYER] 99 00:04:50,355 --> 00:04:52,556 Okay... [BLOWS OUT HER BREATH] 100 00:04:57,629 --> 00:04:59,563 [EXHALES SHARPLY] 101 00:05:04,469 --> 00:05:12,469 ♪ ♪ 102 00:05:14,479 --> 00:05:22,479 ♪ ♪ 103 00:05:24,489 --> 00:05:32,489 ♪ ♪ 104 00:05:34,499 --> 00:05:37,467 ♪ ♪ 105 00:05:37,568 --> 00:05:39,803 [SHOES SCUFF IN THE DIRT] 106 00:05:41,239 --> 00:05:47,010 ♪ ♪ 107 00:05:47,111 --> 00:05:49,913 [CHATTER OVER POLICE RADIO BLARES LOUDLY] 108 00:05:50,014 --> 00:05:52,683 Hi. Can I just...? Thanks. 109 00:05:55,083 --> 00:05:57,852 Hi, Mario. 110 00:05:58,156 --> 00:06:00,891 - I'm Dr. Cooper, the... - What's happening? 111 00:06:00,992 --> 00:06:03,093 Am I going to jail? 112 00:06:03,194 --> 00:06:06,396 Oh my God! Am I a murderer?! [CRYING] 113 00:06:07,432 --> 00:06:09,232 It's okay. Look, I'm the Coroner. 114 00:06:09,334 --> 00:06:11,568 I'm not, I'm not here to arrest you, 115 00:06:11,669 --> 00:06:13,971 I just, I wanna know the truth about what happened. 116 00:06:15,073 --> 00:06:16,974 I was, I was on my way to work 117 00:06:17,075 --> 00:06:18,642 over at the construction site, 118 00:06:18,743 --> 00:06:20,711 and... oh my God, it just... 119 00:06:20,812 --> 00:06:22,446 It's okay. 120 00:06:22,547 --> 00:06:24,247 I didn't see him, I swear! 121 00:06:24,349 --> 00:06:26,817 Do you remember anything about the accident? 122 00:06:26,918 --> 00:06:29,586 [CRYING] He came out of nowhere. 123 00:06:30,837 --> 00:06:34,006 [CHATTER OVER POLICE RADIO BLARES] 124 00:06:34,824 --> 00:06:36,424 Do you think he could've already been in the road 125 00:06:36,472 --> 00:06:38,473 before you hit him? 126 00:06:40,765 --> 00:06:42,532 Well, I... I don't know. 127 00:06:43,835 --> 00:06:46,636 It's okay. We're gonna get to the bottom of this. 128 00:06:47,805 --> 00:06:50,644 But that could be my son out there. 129 00:06:51,409 --> 00:06:53,176 Mine, too. 130 00:06:53,277 --> 00:06:55,312 [CHATTER OVER POLICE RADIO BLARES] 131 00:06:56,781 --> 00:06:58,415 Excuse me. 132 00:06:58,516 --> 00:07:00,283 [CHATTER OVER POLICE RADIO BLARES] 133 00:07:00,385 --> 00:07:01,651 Thank you. 134 00:07:01,753 --> 00:07:03,653 Hey! What're you doing here? 135 00:07:03,755 --> 00:07:06,189 Oh, the temp who replaced me for mat leave, 136 00:07:06,290 --> 00:07:08,458 she put your signing stickies in the wrong place, 137 00:07:08,559 --> 00:07:12,062 so two months of, uh, death certificates - 138 00:07:12,163 --> 00:07:13,730 not valid! 139 00:07:13,831 --> 00:07:15,962 I need these right now. 140 00:07:16,401 --> 00:07:18,635 Oh boy. 141 00:07:18,736 --> 00:07:20,937 That truck hit him? 142 00:07:21,039 --> 00:07:23,527 One hit couldn't do that much damage. 143 00:07:24,008 --> 00:07:25,108 It'd have to be a 10-ton truck 144 00:07:25,209 --> 00:07:27,044 hitting him over and over again. 145 00:07:27,145 --> 00:07:28,779 You know who it is? 146 00:07:28,880 --> 00:07:31,953 No. No, he didn't have any ID on him. 147 00:07:32,650 --> 00:07:35,405 - Feel like taking a walk? - Okay! 148 00:07:36,187 --> 00:07:44,187 ♪ ♪ 149 00:07:44,529 --> 00:07:45,996 [TRAFFIC WHOOSHES, HORN HONKS] 150 00:07:46,097 --> 00:07:48,698 WOMAN: I know it was a gunshot. I heard a gunshot. 151 00:07:48,800 --> 00:07:50,040 911 DISPATCHER: Ma'am, are you sure? 152 00:07:50,088 --> 00:07:52,302 WOMAN: I know what a gunshot sounds like. 153 00:07:52,403 --> 00:07:53,637 [KEYBOARD KEY CLACKS] 154 00:07:53,738 --> 00:07:55,505 So this came in 10 minutes before the fire. 155 00:07:55,606 --> 00:07:57,874 Yeah, dispatch flagged it. It's from a burner phone. 156 00:07:57,975 --> 00:07:59,376 - Can you trace it? - Already on it. 157 00:07:59,477 --> 00:08:00,777 And the warrant's in process. 158 00:08:00,878 --> 00:08:03,080 Mac, I uh... put it in myself. 159 00:08:03,181 --> 00:08:04,815 Find me that woman, Malik. 160 00:08:06,217 --> 00:08:07,784 'Kay... 161 00:08:07,885 --> 00:08:09,786 I cannot impress that man. 162 00:08:09,887 --> 00:08:11,321 [COMPUTER BEEPS] 163 00:08:11,422 --> 00:08:12,789 We're building a new subdivision. 164 00:08:12,890 --> 00:08:14,458 Two hundred and fifty houses. 165 00:08:14,559 --> 00:08:16,927 Wow, that's a... that's a lot. 166 00:08:17,028 --> 00:08:18,388 ALISON: Any idea why someone would be... 167 00:08:18,436 --> 00:08:20,163 Hey, a lotta people moving out here from the city. 168 00:08:20,264 --> 00:08:22,599 Nobody can afford to live downtown anymore. 169 00:08:22,700 --> 00:08:24,134 As soon as we get one up, 170 00:08:24,235 --> 00:08:25,735 we start working on another one. 171 00:08:25,837 --> 00:08:28,105 And you're sure you're not missing a worker? 172 00:08:28,206 --> 00:08:30,107 Well, if Mario didn't know him, 173 00:08:30,208 --> 00:08:32,042 he's not one of our guys. 174 00:08:32,143 --> 00:08:34,311 Maybe try the fruit farms near here. 175 00:08:34,412 --> 00:08:37,447 They hire a lot of people, migrant workers and stuff. 176 00:08:37,548 --> 00:08:38,748 Okay. Thanks. 177 00:08:38,826 --> 00:08:41,032 [CONSTRUCTION WORKER SHOUTS TO SOMEONE] 178 00:08:41,298 --> 00:08:42,361 Well? 179 00:08:42,410 --> 00:08:45,722 She says... maybe he was abducted by a UFO. 180 00:08:46,724 --> 00:08:48,658 And then he was - what - just dropped? 181 00:08:48,759 --> 00:08:50,994 Well, after they "scanned" him, of course. 182 00:08:51,095 --> 00:08:54,030 - Of course. - So, there's that theory. 183 00:08:54,132 --> 00:08:57,170 That's... one of our theories. 184 00:08:57,502 --> 00:08:59,636 You wanna walk to a farm? 185 00:08:59,737 --> 00:09:00,904 All right. 186 00:09:01,005 --> 00:09:02,639 We can get our steps in! 187 00:09:02,740 --> 00:09:03,940 I love it! [LAUGHS] 188 00:09:04,041 --> 00:09:06,042 [INDIAN MUSIC PLAYS] 189 00:09:06,144 --> 00:09:08,157 - DONOVAN: You got her name? - MALIK: Nope. 190 00:09:08,206 --> 00:09:11,548 But she's definitely our 911 caller. 191 00:09:11,649 --> 00:09:15,185 Okay, so she went from the hair shop over there 192 00:09:15,286 --> 00:09:17,487 into the cell phone spot. 193 00:09:17,855 --> 00:09:19,478 What's she doing? 194 00:09:20,491 --> 00:09:23,393 Oh, she's coming out now. Here. 195 00:09:23,494 --> 00:09:25,762 [SIREN WAILS IN THE DISTANCE] 196 00:09:27,632 --> 00:09:28,899 Hey, you wanna stretch out your foot 197 00:09:29,000 --> 00:09:30,384 and move to the back seat, Mac? 198 00:09:30,433 --> 00:09:32,267 Absolutely not. 199 00:09:32,540 --> 00:09:34,975 Our mystery woman has a lot of bags. 200 00:09:35,083 --> 00:09:37,151 Looks like she's going somewhere. 201 00:09:37,268 --> 00:09:39,437 Or she's doing laundry. 202 00:09:40,444 --> 00:09:42,579 Uh, this still a good time to get us a bite to eat? 203 00:09:42,680 --> 00:09:44,414 [DISTRACTED] Yeah, sure, sure. 204 00:09:44,515 --> 00:09:45,835 I'll grab you something with calcium, 205 00:09:45,917 --> 00:09:47,918 build your foot bones back up. 206 00:09:48,619 --> 00:09:49,669 [GRUNTS] 207 00:09:49,773 --> 00:09:51,573 - She's all yours. - [DOOR SHUTS] 208 00:09:52,423 --> 00:10:00,423 ♪ ♪ 209 00:10:02,099 --> 00:10:03,800 [VEHICLE RUMBLES TO A STOP] 210 00:10:06,070 --> 00:10:07,691 Dammit. 211 00:10:08,639 --> 00:10:11,374 [GRUNTS AND GROANS] 212 00:10:13,344 --> 00:10:15,145 [DOOR BANGS SHUT] 213 00:10:15,246 --> 00:10:17,614 [LOW HUM OF CHATTER] 214 00:10:21,819 --> 00:10:23,486 [CAR HONKS IN THE DISTANCE] 215 00:10:25,456 --> 00:10:32,362 ♪ ♪ 216 00:10:32,463 --> 00:10:39,202 ♪ ♪ 217 00:10:39,303 --> 00:10:40,503 RECORDED VOICE: Veterans Affairs. 218 00:10:40,605 --> 00:10:42,472 Anciens Combattants Canada. 219 00:10:42,573 --> 00:10:45,642 Press 1 for English. Appuyez sur deux pour Francais. 220 00:10:50,133 --> 00:10:51,366 - [SIGHS HEAVILY] - [BUTTON BEEPS] 221 00:10:51,415 --> 00:10:53,617 For Health and Medical Services, press 1. 222 00:10:53,718 --> 00:10:56,353 To report a change of address, press 2. 223 00:10:56,454 --> 00:10:58,521 [BUTTON BEEPS, SHORT RING] 224 00:11:00,091 --> 00:11:02,759 Estimated waiting time for your call is... 225 00:11:02,860 --> 00:11:05,195 - 15 minutes. - Tsk! 226 00:11:05,296 --> 00:11:07,597 [MUSAK STARTS PLAYING, PHONE CLUNKS] 227 00:11:07,713 --> 00:11:11,016 ♪ ...and the snow was blowin' 'round ♪ 228 00:11:11,102 --> 00:11:14,537 ♪ And the moon was ♪ ♪ still and bright that day... ♪ 229 00:11:17,108 --> 00:11:19,175 [CAR RUMBLES TO A STOP, HONKS] 230 00:11:21,445 --> 00:11:22,846 [DOOR BANGS SHUT] 231 00:11:22,908 --> 00:11:23,986 Hey Mr. J! 232 00:11:24,035 --> 00:11:25,088 - Hey, Ross. - How are you? 233 00:11:25,137 --> 00:11:26,564 - Good! You? - Good. 234 00:11:26,768 --> 00:11:27,906 Thought you were on your way. 235 00:11:27,955 --> 00:11:29,781 Well, you know I couldn't leave without any fanfare. 236 00:11:29,830 --> 00:11:31,910 So you're just here saying goodbye to your loser boyfriend... 237 00:11:31,958 --> 00:11:33,373 Yeah, Ross, don't do that, okay? 238 00:11:33,422 --> 00:11:34,698 I knew we should've left last week. 239 00:11:34,747 --> 00:11:35,908 Okay, just... 240 00:11:39,636 --> 00:11:41,670 [SIGHS] 241 00:11:41,763 --> 00:11:43,464 This is... I wish I was coming with you. 242 00:11:43,565 --> 00:11:45,099 This is dumb. 243 00:11:45,448 --> 00:11:46,886 Literally, um... 244 00:11:46,935 --> 00:11:49,103 every place name at Queen's ends in "Hall". 245 00:11:49,152 --> 00:11:51,286 Like this hall, that hall. 246 00:11:51,439 --> 00:11:53,240 How the hell am I gonna know where I'm going? 247 00:11:53,341 --> 00:11:55,876 You're the navigator in our relationship. 248 00:11:59,247 --> 00:12:00,948 I messed up. 249 00:12:01,049 --> 00:12:03,450 'Kay, I messed up big time. 250 00:12:03,551 --> 00:12:06,120 And that's why I'm not coming with you, but... 251 00:12:06,221 --> 00:12:08,155 I will find my way back to you. 252 00:12:10,425 --> 00:12:11,959 Promise? 253 00:12:12,060 --> 00:12:13,761 - Yes, I promise. - 'Kay. 254 00:12:13,862 --> 00:12:15,396 Come here. 255 00:12:20,168 --> 00:12:22,169 [DEEP BREATH] Okay. 256 00:12:23,679 --> 00:12:25,046 - Don't be late. - All right. 257 00:12:25,140 --> 00:12:26,740 - [CAR ENGINE STARTS] - Go to class. 258 00:12:26,841 --> 00:12:29,176 - [CHUCKLES] Get a job! - Hah! 259 00:12:30,252 --> 00:12:32,853 - [DOOR BANGS SHUT] - See you later. 260 00:12:32,947 --> 00:12:35,249 [CAR RUMBLES AWAY] 261 00:12:37,085 --> 00:12:39,420 [BIRDS CHIRP] 262 00:12:41,256 --> 00:12:43,223 [ENGINE NOISE RECEDES, ROSS BLOWS OUT HIS BREATH] 263 00:12:44,259 --> 00:12:46,242 I mean, I just... I just wanted him to graduate, 264 00:12:46,291 --> 00:12:48,362 I wanted him to go to university to become a doctor, 265 00:12:48,411 --> 00:12:51,484 have this wonderful life, you know? 266 00:12:51,533 --> 00:12:53,267 I mean, is that just, is that too much to ask? 267 00:12:53,368 --> 00:12:55,206 Yeah, no, that's not too much. 268 00:12:55,837 --> 00:12:58,739 Well, I guess it's what we all want for our kids. 269 00:12:58,840 --> 00:13:02,343 Oh, it is so beautiful out here. 270 00:13:02,444 --> 00:13:03,644 What is that? 271 00:13:03,745 --> 00:13:05,979 [CICADAS DRONE] 272 00:13:12,721 --> 00:13:14,355 Uh... a piece of cloth? 273 00:13:14,456 --> 00:13:16,190 Or clothing. 274 00:13:18,426 --> 00:13:20,168 Uh... 275 00:13:21,129 --> 00:13:22,896 Jenny? 276 00:13:24,766 --> 00:13:26,066 What're you doing?! 277 00:13:26,301 --> 00:13:28,235 Can you call the autopsy suite? 278 00:13:28,336 --> 00:13:30,204 Do you want me to call the fire department too? 279 00:13:30,305 --> 00:13:32,018 Yeah, I don't think our benefits cover 280 00:13:32,067 --> 00:13:33,974 "fall from tree"! 281 00:13:34,075 --> 00:13:37,878 [DIALING BEEPS, SHORT RING] 282 00:13:37,979 --> 00:13:40,019 RECORDING: You have reached the office of the Chief Coroner. 283 00:13:40,067 --> 00:13:41,682 - What am I asking? - Transferring. 284 00:13:41,731 --> 00:13:44,366 Ask if the CT scan showed any broken bones. 285 00:13:44,519 --> 00:13:47,128 Of course it did! Did you see his legs? 286 00:13:47,822 --> 00:13:50,591 Yeah, not just legs. His arms, ribs... 287 00:13:50,692 --> 00:13:52,259 uh, pelvis. 288 00:13:54,796 --> 00:13:56,479 Got it! 289 00:13:57,832 --> 00:13:59,466 [EVIDENCE BAG RUSTLES] 290 00:14:03,638 --> 00:14:05,205 [LIGHT THUMP, FOLIAGE CRUNCHES UNDERFOOT] 291 00:14:07,609 --> 00:14:09,343 [EVIDENCE BAG RUSTLES] 292 00:14:10,845 --> 00:14:13,113 Our UFO lady might be right. 293 00:14:16,918 --> 00:14:18,886 I think our body fell from the sky. 294 00:14:19,739 --> 00:14:21,339 [BIRDS CHIRP] 295 00:14:30,530 --> 00:14:32,564 [WATER RUNS] 296 00:14:34,015 --> 00:14:36,283 RIVER: The CT scan shows that... 297 00:14:36,384 --> 00:14:38,318 all the bones are broken. 298 00:14:38,419 --> 00:14:40,087 Every single one. 299 00:14:40,188 --> 00:14:43,290 That usually only happens with high impact trauma, 300 00:14:43,391 --> 00:14:45,459 like getting hit by a train. 301 00:14:45,560 --> 00:14:47,961 Or a pretty ridiculous fall. 302 00:14:49,931 --> 00:14:54,202 - Yeah, but what's that high? - Half of Toronto on cannabis? 303 00:14:54,802 --> 00:14:56,436 Do you have an approximate age yet? 304 00:14:56,537 --> 00:15:00,173 Probably 16-years-old to early twenties. 305 00:15:01,776 --> 00:15:04,511 There's loose skin around the abdomen area, 306 00:15:04,612 --> 00:15:08,145 and no fat around the organs. 307 00:15:08,483 --> 00:15:10,917 Major weight loss in a short period of time. 308 00:15:12,487 --> 00:15:13,920 Why? 309 00:15:17,937 --> 00:15:20,788 This looks like... frostbite. 310 00:15:22,663 --> 00:15:24,865 It isn't down to the dermis layer. 311 00:15:26,501 --> 00:15:28,635 How do you get frostbite in August? 312 00:15:31,072 --> 00:15:33,260 Let's get a forensic sketch of his face to police 313 00:15:33,309 --> 00:15:36,011 so they can start a missing person's report. 314 00:15:38,077 --> 00:15:39,944 Someone has to know who you are. 315 00:15:41,883 --> 00:15:45,218 [LOW HUM OF CHATTER, PHONES RING NEARBY] 316 00:15:49,169 --> 00:15:50,332 ALISON: Ooh, is that for me? 317 00:15:50,381 --> 00:15:51,941 [INHALES SHARPLY] No, sorry. It's for my mom. 318 00:15:52,166 --> 00:15:53,994 Extra-large mocha latte, topped with cinnamon. 319 00:15:54,095 --> 00:15:55,209 It's her favourite. 320 00:15:55,258 --> 00:15:56,850 - Is she here? - She's in the morgue. 321 00:15:56,899 --> 00:15:58,600 - Very busy down there today. - Oh. 322 00:15:58,649 --> 00:16:00,771 While I was downtown, I thought I'd stop by and give her a treat. 323 00:16:00,820 --> 00:16:02,968 How nice. 324 00:16:03,037 --> 00:16:06,072 [PHONE RINGS NEARBY, KEYBOARD KEYS CLACK] 325 00:16:06,576 --> 00:16:07,726 Yes? 326 00:16:07,775 --> 00:16:08,942 I need a job. 327 00:16:09,043 --> 00:16:10,740 Yeah, so I hear. 328 00:16:10,841 --> 00:16:11,943 You know, 329 00:16:11,992 --> 00:16:13,313 I saw on LinkedIn that they were looking 330 00:16:13,361 --> 00:16:14,762 for nighttime Security Guards here. 331 00:16:14,816 --> 00:16:16,383 - I know that posting. - Yeah? 332 00:16:16,432 --> 00:16:17,975 But it requires that you be able 333 00:16:18,024 --> 00:16:20,394 to stand for long periods of time. 334 00:16:21,022 --> 00:16:23,356 Okay, yeah, I mean, I've, I've been, I can stand. 335 00:16:23,457 --> 00:16:26,593 - Be physically imposing. - [GRUNTS] Mm! 336 00:16:26,694 --> 00:16:29,069 And have a high school diploma. 337 00:16:30,398 --> 00:16:32,891 Oh... Yeah. 338 00:16:32,940 --> 00:16:35,341 Air Traffic Control, how may I direct your call? 339 00:16:35,390 --> 00:16:37,591 - Records, please. - Please hold. 340 00:16:39,106 --> 00:16:41,808 [LOW HUM OF CHATTER, ELEVATOR DINGS NEARBY] 341 00:16:43,778 --> 00:16:45,545 Okay then... 342 00:16:46,881 --> 00:16:48,856 [LOW HUM OF CHATTER, TRAFFIC HONKS, SIREN WAILS] 343 00:16:48,905 --> 00:16:50,671 MAN: What, do you think that wig's gonna fool anyone? 344 00:16:50,720 --> 00:16:51,740 Oh my God! 345 00:16:51,789 --> 00:16:53,443 Get your ass in the car and come back home! 346 00:16:53,492 --> 00:16:54,669 - Now! - Dammit! 347 00:16:54,722 --> 00:16:56,590 - Stop it, Mark! - Leave her alone! 348 00:16:56,691 --> 00:16:58,625 Shut up! Noor, right? 349 00:16:58,726 --> 00:17:00,293 Stop poisoning my wife against me! 350 00:17:00,362 --> 00:17:01,496 [WIFE SCREAMS] 351 00:17:01,577 --> 00:17:03,606 You come near her again and I'll kill you! 352 00:17:03,655 --> 00:17:04,778 - You hear me? - Let go! 353 00:17:04,827 --> 00:17:05,947 [WIFE CRIES OUT] 354 00:17:06,000 --> 00:17:07,400 - Let go! - Police! Stop! 355 00:17:08,192 --> 00:17:09,336 [MARK GRUNTS IN PAIN] 356 00:17:11,205 --> 00:17:14,040 - Ungh! - Ungh! 357 00:17:14,141 --> 00:17:16,802 Ungh! [GRUNTING] 358 00:17:17,211 --> 00:17:18,812 You're not killing anybody, punk. 359 00:17:18,913 --> 00:17:21,622 - You're making a big mistake. - Who is she? 360 00:17:22,063 --> 00:17:23,483 That woman, you called her "Noor"? 361 00:17:23,584 --> 00:17:24,751 I wanna call my lawyer. 362 00:17:24,852 --> 00:17:27,387 My wife won't press charges. I'll be out in an hour. 363 00:17:27,480 --> 00:17:28,754 I need a uniform car, 364 00:17:28,803 --> 00:17:30,997 to the strip mall at the foot Royal York. 365 00:17:31,058 --> 00:17:33,760 [TRAFFIC WHOOSHES] 366 00:17:33,964 --> 00:17:36,730 LUCY: Ooh, that looks pretty serious, Detective McAvoy. 367 00:17:36,831 --> 00:17:39,332 That's what I get for getting my Crockett and Tubbs on. 368 00:17:39,433 --> 00:17:41,034 Your who? 369 00:17:42,236 --> 00:17:45,105 [SIGHS] Never mind, before your time. 370 00:17:45,206 --> 00:17:47,741 Why are you so interested in this Noor woman's records? 371 00:17:47,842 --> 00:17:50,143 Didn't you already talk to her about the 911 call? 372 00:17:50,192 --> 00:17:52,894 Nope. I'm letting her dangle, see where she leads me. 373 00:17:53,047 --> 00:17:54,781 Isn't the fire basically solved? 374 00:17:54,882 --> 00:17:57,531 No, nothing's solved until it's solved. 375 00:17:57,818 --> 00:18:00,892 Besides, this isn't only about the fire. 376 00:18:01,422 --> 00:18:04,157 Does the name "Dyanne Tucci" ring a bell? 377 00:18:04,258 --> 00:18:07,627 Why? Is she a phone friend of your mystery woman? 378 00:18:07,728 --> 00:18:08,861 - Yeah. - [KEYBOARD KEYS CLACK] 379 00:18:08,922 --> 00:18:11,995 Dyanne Tucci. 380 00:18:12,900 --> 00:18:15,302 Dyanne Tucci, 38, 381 00:18:15,403 --> 00:18:17,626 went missing two years ago. 382 00:18:17,675 --> 00:18:19,395 She was never found. 383 00:18:21,475 --> 00:18:23,517 This "Noor" was 384 00:18:23,566 --> 00:18:26,052 trying to help a woman escape from her husband today. 385 00:18:27,181 --> 00:18:29,215 Is it possible this is what she does? 386 00:18:29,317 --> 00:18:31,217 She makes people disappear? 387 00:18:31,319 --> 00:18:33,082 That'd be quite the profession. 388 00:18:33,888 --> 00:18:35,622 [INTERESTED CHUCKLE] 389 00:18:38,926 --> 00:18:40,927 [KEYBOARD KEYS CLACK] 390 00:18:41,629 --> 00:18:43,063 There you are. 391 00:18:44,365 --> 00:18:46,813 [DOORS SLIDE OPEN] 392 00:18:46,945 --> 00:18:49,613 Oh-ho! Is that a present for me? 393 00:18:49,770 --> 00:18:52,672 Peace offering, I guess. Ross dropped it off. 394 00:18:52,773 --> 00:18:54,920 Mmm. Mm-hmm. 395 00:18:55,943 --> 00:18:58,044 It's almost as good as a high school diploma. 396 00:18:58,145 --> 00:18:59,312 [CHUCKLES] 397 00:18:59,413 --> 00:19:01,648 [SIGHS] Any news? 398 00:19:01,749 --> 00:19:03,383 I checked into all the flights over the area, 399 00:19:03,484 --> 00:19:05,318 skydiving facilities, flight schools... 400 00:19:05,403 --> 00:19:06,967 - And? - Not one report 401 00:19:07,016 --> 00:19:08,585 of any death due to falling... 402 00:19:08,649 --> 00:19:10,170 I mean, recently. 403 00:19:10,256 --> 00:19:11,691 I guess that's a good thing. 404 00:19:11,792 --> 00:19:14,361 I did just get off the phone with Air Traffic Control. 405 00:19:14,462 --> 00:19:16,429 There was a chartered commercial flight 406 00:19:16,530 --> 00:19:19,332 diverted en route to Ottawa Capital Airport. 407 00:19:19,433 --> 00:19:21,935 It was rerouted to Metro Toronto Airport 408 00:19:22,036 --> 00:19:23,930 because of a medical emergency. 409 00:19:24,016 --> 00:19:25,586 Did it fly over where we found the body? 410 00:19:25,635 --> 00:19:27,236 It did. 411 00:19:28,843 --> 00:19:30,810 It's scheduled to leave in a couple of hours. 412 00:19:30,859 --> 00:19:31,860 'Kay. 413 00:19:31,909 --> 00:19:34,227 Call ATC back and get the plane grounded. 414 00:19:34,515 --> 00:19:35,849 You can do that? 415 00:19:35,950 --> 00:19:38,718 - Yes, I can! - Hmm! 416 00:19:38,819 --> 00:19:42,389 ♪ ♪ 417 00:19:42,490 --> 00:19:44,791 WOMAN: Don't think I recognize him. 418 00:19:45,039 --> 00:19:46,211 No. 419 00:19:46,267 --> 00:19:47,274 [SIGHS] 420 00:19:47,323 --> 00:19:48,683 The flight manifest said that everybody 421 00:19:48,731 --> 00:19:51,047 who boarded in Caracas were accounted for. 422 00:19:51,198 --> 00:19:52,966 Is there any way that he fell from your baggage hold? 423 00:19:53,067 --> 00:19:55,568 Impossible. The baggage hold is a pressurized environment, 424 00:19:55,669 --> 00:19:57,737 just like the aircraft's interior. 425 00:19:57,838 --> 00:19:59,627 If it opened, we'd notice. 426 00:19:59,940 --> 00:20:01,541 Okay... 427 00:20:01,642 --> 00:20:02,882 There are many people in the airport 428 00:20:02,930 --> 00:20:04,729 missing their connecting flights, as we speak. 429 00:20:04,778 --> 00:20:06,440 Can we wrap this up? 430 00:20:06,541 --> 00:20:09,236 Is there any other way that he could've fallen from your plane? 431 00:20:09,683 --> 00:20:10,884 No. 432 00:20:10,985 --> 00:20:13,620 [CAPTAIN'S PHONE RINGS] 433 00:20:15,222 --> 00:20:16,610 Excuse me. 434 00:20:18,392 --> 00:20:20,427 Hey, what was the, uh, medical emergency 435 00:20:20,476 --> 00:20:22,410 that you had to reroute the plane for? 436 00:20:22,871 --> 00:20:24,739 It's been all over the internet. 437 00:20:26,167 --> 00:20:28,353 PILOT: Passengers, due to a medical emergency, 438 00:20:28,402 --> 00:20:30,803 we are re-routing to Metro Toronto Airport. 439 00:20:30,852 --> 00:20:32,072 Please return to your seats. 440 00:20:32,173 --> 00:20:34,207 - KID 1: Oh, that's soooo gross! - [KID VOMITS BESIDE HIM] 441 00:20:34,308 --> 00:20:35,754 Canadian diplomats' kids. 442 00:20:35,803 --> 00:20:38,399 Evacuated from the private school there, because of the protest. 443 00:20:39,517 --> 00:20:41,748 Can you, um, can you pause that for just one second? 444 00:20:41,849 --> 00:20:43,884 [KID 1 VOMITS IN SYMPATHY] 445 00:20:44,552 --> 00:20:46,086 That jacket... 446 00:20:49,819 --> 00:20:51,520 Can I take a closer look at your plane? 447 00:20:51,692 --> 00:20:52,859 Yeah. 448 00:20:53,100 --> 00:20:56,102 [AIRPLANE SHRIEKS OVERHEAD] 449 00:21:00,968 --> 00:21:03,136 [CAR RUMBLES TO A HALT] 450 00:21:10,059 --> 00:21:13,862 ROSS: Ungh! Come on, you stupid thing! Ugh! 451 00:21:14,215 --> 00:21:15,648 [BIRDS CHIRP] 452 00:21:17,000 --> 00:21:18,451 Okay, all right, steady... 453 00:21:18,552 --> 00:21:21,154 - [ZIPPER ZIPS] - Mm! 454 00:21:21,255 --> 00:21:23,773 There we go! Hah! All right! 455 00:21:23,830 --> 00:21:24,897 Ross? 456 00:21:24,959 --> 00:21:26,759 [HAMMERING THUDS] 457 00:21:31,754 --> 00:21:33,687 What're you doing? 458 00:21:34,034 --> 00:21:36,429 Well, I can't afford to pay rent, so... 459 00:21:36,604 --> 00:21:38,438 I'm gonna live outside, in the tent. 460 00:21:40,808 --> 00:21:42,642 Ross, I... mm... 461 00:21:44,612 --> 00:21:46,010 [BLOWS OUT HER BREATH] 462 00:21:46,059 --> 00:21:47,195 You know what? 463 00:21:47,248 --> 00:21:49,082 I'm too tired for this tonight. 464 00:21:49,183 --> 00:21:51,151 I... I'm gonna leave the front door open 465 00:21:51,252 --> 00:21:52,519 for when you come to your senses. 466 00:21:52,620 --> 00:21:54,649 Okay, I'm not going to though. 467 00:21:55,022 --> 00:21:56,589 I'm independent now. 468 00:21:56,690 --> 00:21:58,525 [BIRDS CHIRP] 469 00:22:03,330 --> 00:22:04,931 [ZIPPER ZIPS] 470 00:22:06,000 --> 00:22:07,800 [MUTTERS] Come on... 471 00:22:10,404 --> 00:22:11,538 [BAG CLUNKS] 472 00:22:13,007 --> 00:22:15,341 [SIGHS] 473 00:22:19,280 --> 00:22:21,881 [BLOWS OUT HER BREATH] 474 00:22:26,235 --> 00:22:28,226 The wheel well... 475 00:22:29,190 --> 00:22:30,957 but how could he get in there? 476 00:22:31,058 --> 00:22:33,126 - I mean, isn't there security? - Definitely. 477 00:22:33,227 --> 00:22:35,195 And the captain does a walk around before the flight. 478 00:22:35,296 --> 00:22:36,496 [SIGHS] 479 00:22:40,089 --> 00:22:42,290 [SNIFFS AND SIGHS] 480 00:22:47,074 --> 00:22:49,442 [GLASS CLUNKS] 481 00:22:49,543 --> 00:22:50,725 Ahh... 482 00:22:50,810 --> 00:22:53,779 [DEEP, STEADY BREATH] 483 00:22:55,282 --> 00:22:57,383 Ten hours up there, freezing, with no oxygen? 484 00:22:57,484 --> 00:23:00,253 I've heard of people trying, but they never make it. 485 00:23:00,897 --> 00:23:02,284 And the wheels just go up there? 486 00:23:02,371 --> 00:23:03,671 Yeah. 487 00:23:10,907 --> 00:23:12,975 Why would someone try this? 488 00:23:13,100 --> 00:23:15,001 They're desperate? 489 00:23:19,640 --> 00:23:22,075 [BLOWS OUT BREATH, NERVOUS SHAKY BREATHS] 490 00:23:22,176 --> 00:23:24,177 [AIRPLANE ENGINE ROARS] 491 00:23:25,279 --> 00:23:27,680 [PLANE SHAKES AND RATTLES] 492 00:23:27,781 --> 00:23:29,115 [GASPS] 493 00:23:29,216 --> 00:23:31,217 [HYDRAULICS BUZZ] 494 00:23:33,354 --> 00:23:35,655 [WHEEL CLANKS INTO PLACE] 495 00:23:35,756 --> 00:23:37,724 [LOUD CLANKING AND BANGING] 496 00:23:39,193 --> 00:23:43,196 [SHIVERING] 497 00:23:47,534 --> 00:23:50,069 [ENGINE ROARS, PLANE RUMBLES] 498 00:23:50,240 --> 00:23:52,775 [BLOWS OUT BREATH] 499 00:23:54,942 --> 00:23:56,843 [MOANS] 500 00:23:56,944 --> 00:23:57,994 [FRANTIC KNOCKING] 501 00:23:58,045 --> 00:24:00,913 LIAM: Jenny? Jenny! 502 00:24:01,015 --> 00:24:02,851 Open the door! 503 00:24:04,785 --> 00:24:06,252 - [DOOR BURSTS OPEN] - Jenny! 504 00:24:06,353 --> 00:24:09,222 - [WATER SPLASHES] - [GASPS AND COUGHS] 505 00:24:09,330 --> 00:24:10,509 Jeez! 506 00:24:10,558 --> 00:24:12,246 What the hell are you doing? 507 00:24:15,696 --> 00:24:17,806 I think I fell asleep in the bath. 508 00:24:19,003 --> 00:24:21,338 [WATER SLOSHES, TOWEL RUSTLES] 509 00:24:28,388 --> 00:24:29,822 MAN: When will I speak to someone? 510 00:24:29,923 --> 00:24:31,924 I need information about this sketch. 511 00:24:32,025 --> 00:24:33,759 SECURITY GUARD: You need an appointment, sir. 512 00:24:33,860 --> 00:24:35,318 I'm not leaving! 513 00:24:35,367 --> 00:24:36,925 I... I have to talk to someone! 514 00:24:36,974 --> 00:24:38,082 I know him! He's my brother! 515 00:24:38,131 --> 00:24:39,545 Hi. Sorry, it's okay. 516 00:24:39,594 --> 00:24:40,747 You can let him through. 517 00:24:40,800 --> 00:24:42,736 [RELIEVED SIGH] Thank you. 518 00:24:43,136 --> 00:24:45,704 - Hi. - Hi. He's my brother. 519 00:24:45,805 --> 00:24:48,607 Okay. Let's go talk in my office. 520 00:24:50,911 --> 00:24:53,879 [TRAFFIC WHOOSHES, LOW HUM OF CHATTER] 521 00:24:54,948 --> 00:24:56,815 [BIKE RATTLES] 522 00:25:00,754 --> 00:25:02,488 Ms. Noor Ermias? 523 00:25:04,324 --> 00:25:05,691 Are you following me? 524 00:25:05,846 --> 00:25:07,547 Following up, more like. 525 00:25:09,162 --> 00:25:10,329 How'd you find me? 526 00:25:10,378 --> 00:25:11,898 Your colleague inside the community centre 527 00:25:11,947 --> 00:25:13,335 said you should be arriving soon, 528 00:25:13,469 --> 00:25:15,182 so, here I am. 529 00:25:15,231 --> 00:25:16,392 They should know better than to 530 00:25:16,445 --> 00:25:18,263 give my whereabouts to a stranger. 531 00:25:18,312 --> 00:25:20,226 Well, I showed my badge. 532 00:25:21,997 --> 00:25:24,432 My name's Detective Donovan McAvoy. 533 00:25:24,611 --> 00:25:27,553 And after our mutual adventure yesterday, we're 534 00:25:27,602 --> 00:25:29,817 not exactly strangers. 535 00:25:31,484 --> 00:25:33,552 Now about your 911 call. 536 00:25:33,653 --> 00:25:34,820 Pardon me? 537 00:25:34,921 --> 00:25:37,890 You called 911, just before the building fire. 538 00:25:37,991 --> 00:25:39,625 Shots fired? 539 00:25:39,726 --> 00:25:41,696 Yeah, I called about it. 540 00:25:42,696 --> 00:25:45,292 I did my duty. I'm done. 541 00:25:46,433 --> 00:25:48,301 Why do you have a burner phone? 542 00:25:49,126 --> 00:25:51,027 [CARS RUMBLE BY, PEOPLE CHATTER NEARBY] 543 00:25:51,237 --> 00:25:53,539 Detective, you may have a badge, 544 00:25:53,640 --> 00:25:55,523 but I don't have to talk to you. 545 00:25:56,476 --> 00:25:58,120 I know my rights. 546 00:26:00,280 --> 00:26:02,114 [APPROACHING CAR SUDDENLY DOWNSHIFTS] 547 00:26:02,215 --> 00:26:04,850 - [GUN COCKS] - Get down! 548 00:26:04,951 --> 00:26:08,621 [GUNSHOTS POP AND RICOCHET, NOOR SCREAMS] 549 00:26:08,722 --> 00:26:10,022 [TIRES SCREECH, CAR SPEEDS AWAY] 550 00:26:10,123 --> 00:26:11,557 [PANTING] 551 00:26:12,459 --> 00:26:13,993 [CAR ENGINE RUMBLES IN THE DISTANCE] 552 00:26:14,094 --> 00:26:15,928 [PEOPLE SCREAM AND SHOUT IN TERROR] 553 00:26:18,131 --> 00:26:20,903 Hey... you okay? 554 00:26:21,034 --> 00:26:23,535 [BREATHING HARD] Yeah. 555 00:26:26,673 --> 00:26:34,673 ♪ ♪ 556 00:26:39,138 --> 00:26:41,106 [GURNEY RATTLES] 557 00:26:44,858 --> 00:26:46,959 Alerio looks so small now. 558 00:26:51,998 --> 00:26:53,866 [CLOTHING RUSTLES] 559 00:26:55,635 --> 00:26:56,809 This was taken... 560 00:26:56,858 --> 00:26:58,922 the day I left Venezuela, four years ago. 561 00:26:59,339 --> 00:27:00,839 I got a scholarship to come here, 562 00:27:00,940 --> 00:27:03,208 for a student exchange program. 563 00:27:04,978 --> 00:27:06,863 You look close. 564 00:27:07,480 --> 00:27:09,648 He was only 14 here. 565 00:27:13,200 --> 00:27:15,438 Is there any next of kin back home, 566 00:27:15,519 --> 00:27:17,749 that can confirm the last time that he was seen? 567 00:27:18,370 --> 00:27:20,205 Our mother died, two years now. 568 00:27:20,254 --> 00:27:21,449 With all the shortages, 569 00:27:21,498 --> 00:27:23,370 she couldn't get insulin anymore. 570 00:27:24,130 --> 00:27:25,799 She was all we had. 571 00:27:26,599 --> 00:27:28,378 I'm really sorry. 572 00:27:29,135 --> 00:27:31,570 My brother's been on his own since then. 573 00:27:32,906 --> 00:27:35,407 Did he tell you he was gonna do something so dangerous? 574 00:27:35,679 --> 00:27:37,247 No! 575 00:27:37,558 --> 00:27:38,832 Both of us have been saving, 576 00:27:38,881 --> 00:27:41,316 to try to pay for some way for him to travel. 577 00:27:41,915 --> 00:27:44,691 I work to send money home. He worked too. 578 00:27:44,984 --> 00:27:47,286 We had saved almost $4000, US. 579 00:27:49,113 --> 00:27:50,464 If he had that money, 580 00:27:50,513 --> 00:27:53,415 why did he stow away in the wheel well of a plane? 581 00:27:53,560 --> 00:27:55,118 [SIGHS] 582 00:27:56,425 --> 00:27:58,321 It's very hard now for most Venezuelans 583 00:27:58,370 --> 00:28:00,137 to get a visa to come to Canada. 584 00:28:00,186 --> 00:28:03,049 Even renewing a passport is almost impossible. 585 00:28:06,506 --> 00:28:08,507 Do you have any of my brother's things? 586 00:28:09,642 --> 00:28:10,909 [EVIDENCE BAG RUSTLES] 587 00:28:11,010 --> 00:28:13,312 Your brother was very stylish. 588 00:28:14,414 --> 00:28:15,881 [EVIDENCE RUSTLES] 589 00:28:18,597 --> 00:28:20,698 [BUTTONS CLACK ON TABLE] 590 00:28:20,987 --> 00:28:24,015 Calle Fuerte... Street Strong. 591 00:28:25,158 --> 00:28:27,711 - He made this jacket. - Hmm. 592 00:28:28,207 --> 00:28:30,028 He sells them on the streets, outside the airport, 593 00:28:30,077 --> 00:28:31,303 everywhere. 594 00:28:31,488 --> 00:28:34,166 I think one of the kids on the plane bought one. 595 00:28:36,735 --> 00:28:39,203 [JACKET RUSTLES] 596 00:28:39,539 --> 00:28:41,636 Hey, hey, hey! Hey! 597 00:28:42,008 --> 00:28:44,076 This is something our mama taught us to keep things safe, 598 00:28:44,255 --> 00:28:45,815 to hide things. 599 00:28:49,115 --> 00:28:50,449 [SEAM RIPS] 600 00:28:57,624 --> 00:28:59,562 La Divina Pastora, 601 00:29:01,127 --> 00:29:02,961 Our Lady of Venezuela. 602 00:29:04,030 --> 00:29:05,964 He was praying for a miracle. 603 00:29:11,504 --> 00:29:13,472 [PAPER RUSTLES] 604 00:29:16,476 --> 00:29:18,710 - This looks like a... - A map. 605 00:29:18,812 --> 00:29:20,479 Yeah. 606 00:29:24,751 --> 00:29:26,585 DONOVAN: Yeah, long as they got 'em. 607 00:29:29,155 --> 00:29:30,489 Yeah. 608 00:29:33,359 --> 00:29:35,460 All right. Thanks, Malik. 609 00:29:35,617 --> 00:29:40,337 [DOOR CLICKS OPEN AND SHUTS] 610 00:29:42,769 --> 00:29:44,169 You okay? 611 00:29:44,270 --> 00:29:45,604 Yeah. 612 00:29:46,306 --> 00:29:48,574 Thanks for letting me cool out here, 613 00:29:48,675 --> 00:29:50,008 for a minute. 614 00:29:50,109 --> 00:29:53,144 I really didn't wanna go to the police station. 615 00:29:53,843 --> 00:29:57,546 Well, Mark Lloyd's been picked up. 616 00:29:57,717 --> 00:29:59,551 Hmph. Because he shot at a me, 617 00:29:59,652 --> 00:30:01,949 not because he assaulted his wife. 618 00:30:02,555 --> 00:30:04,723 The law can be tricky on these things. 619 00:30:06,159 --> 00:30:08,427 Can I get you a glass of water? 620 00:30:16,302 --> 00:30:20,310 The law doesn't take assaulting women seriously. 621 00:30:20,673 --> 00:30:23,499 Men think they're above the law because they are. 622 00:30:26,813 --> 00:30:28,547 They're not above my law. 623 00:30:29,833 --> 00:30:31,283 You write your own laws? 624 00:30:31,384 --> 00:30:33,102 You seem to. 625 00:30:34,487 --> 00:30:37,389 Is that friend of yours somewhere safe? 626 00:30:38,491 --> 00:30:40,058 She is. 627 00:30:42,228 --> 00:30:43,729 Well... 628 00:30:43,830 --> 00:30:46,548 you're more than welcome to stay here for a while, 629 00:30:46,993 --> 00:30:49,067 until we can, uh, arrange to get you somewhere safe. 630 00:30:49,539 --> 00:30:50,702 No need. 631 00:30:50,803 --> 00:30:52,604 And really, where's "safe"? 632 00:30:52,705 --> 00:30:55,274 You know my department has access to safe houses. 633 00:30:56,668 --> 00:30:57,963 I had experience with 634 00:30:58,012 --> 00:30:59,918 the police concept of "safe houses". 635 00:30:59,979 --> 00:31:02,514 Oh? You've been in one before? 636 00:31:03,422 --> 00:31:06,697 I sometimes use my apartment as a safe house for women. 637 00:31:07,520 --> 00:31:09,688 Trying to escape domestic violence. 638 00:31:09,789 --> 00:31:11,590 I'm a social worker. 639 00:31:14,527 --> 00:31:17,408 But it's quietly known that I help women... 640 00:31:18,064 --> 00:31:20,265 get away, if they need to. 641 00:31:21,334 --> 00:31:23,814 Is that why we never found Dyanne Tucci? 642 00:31:24,470 --> 00:31:26,371 You helped her disappear? 643 00:31:27,473 --> 00:31:30,275 I really wish I had in time. 644 00:31:37,450 --> 00:31:40,886 [IN VIDEO] Dyanne, it's okay. Just say what you want to say. 645 00:31:40,987 --> 00:31:43,388 Uh, my name's Dyanne Tucci. 646 00:31:44,590 --> 00:31:48,160 My husband, Shane, threatened to kill me if I left him. 647 00:31:48,261 --> 00:31:50,805 And I'm leaving, so if I don't... 648 00:31:51,092 --> 00:31:52,178 [CLEARS THROAT] 649 00:31:52,274 --> 00:31:54,345 if I don't make it, that's why. 650 00:31:55,034 --> 00:31:56,568 Why wasn't this sent to the police? 651 00:31:56,669 --> 00:31:59,071 It was sent to the police. 652 00:31:59,281 --> 00:32:01,015 [DONOVAN'S PHONE CHIMES] 653 00:32:04,377 --> 00:32:06,912 Look uh... I have to go. 654 00:32:08,181 --> 00:32:11,531 Uh, there's nothing but bread ends and Riesling in my fridge, 655 00:32:11,918 --> 00:32:14,631 but I'll pick something up on the way back, and... 656 00:32:14,752 --> 00:32:16,508 we'll get you to a safe house. 657 00:32:29,704 --> 00:32:33,552 [DOOR OPENS AND CLOSES] 658 00:32:40,468 --> 00:32:41,593 Hey. Got your message. 659 00:32:41,642 --> 00:32:43,151 Got here as soon as I could. 660 00:32:43,445 --> 00:32:44,879 Great. 661 00:32:46,140 --> 00:32:47,307 What's this? 662 00:32:47,408 --> 00:32:49,576 It's a map of the Ottawa Capital airport. 663 00:32:49,677 --> 00:32:51,378 It was hidden inside of Alerio's jacket. 664 00:32:51,479 --> 00:32:53,580 And I also got a recording of the black box. 665 00:32:53,681 --> 00:32:55,361 - All right, I'm all ears. - Great. [BUTTON CLICKS] 666 00:32:55,501 --> 00:32:57,636 CAPTAIN: Good afternoon, welcome aboard. 667 00:32:57,685 --> 00:32:59,919 Yes! Hello! 668 00:33:00,021 --> 00:33:02,322 My number? Geez! 669 00:33:02,423 --> 00:33:06,848 555-32-11 VA. 670 00:33:07,402 --> 00:33:08,902 Yeah, Liam... 671 00:33:08,996 --> 00:33:11,498 Lima, India, Alfa, Mike. 672 00:33:11,599 --> 00:33:12,832 [WATER DRIPS INCESSANTLY] 673 00:33:12,933 --> 00:33:15,669 Mother's maiden name? Thibodeau. 674 00:33:15,770 --> 00:33:17,304 Yeah. 675 00:33:17,405 --> 00:33:18,718 [WATER DRIPS INCESSANTLY] 676 00:33:18,871 --> 00:33:21,994 No, I was not seeking Mental Health support. 677 00:33:22,043 --> 00:33:23,230 - Um... - [TURNS SPEAKER PHONE ON] 678 00:33:23,279 --> 00:33:25,119 WOMAN: Oh, you've reached Mental Health and Wellness. 679 00:33:25,346 --> 00:33:28,481 If you want Accounts, you can call back and press 2. 680 00:33:28,582 --> 00:33:30,650 Okay, please, I've been on hold for a really long time. 681 00:33:30,751 --> 00:33:32,485 Can you just put me through? 682 00:33:32,586 --> 00:33:34,220 Well... okay. 683 00:33:34,322 --> 00:33:36,456 But are you sure you don't wanna speak with Mental Health? 684 00:33:36,557 --> 00:33:38,124 Yes. I mean... [SIGHS] 685 00:33:38,225 --> 00:33:40,994 No, I... I just want Accounts, okay? 686 00:33:41,095 --> 00:33:43,296 - Please hold. - Thank you. 687 00:33:45,032 --> 00:33:47,246 [LINE CLICKS, DIAL TONE DRONES] 688 00:33:47,295 --> 00:33:48,435 [SHARP, ANGRY INHALE] 689 00:33:48,536 --> 00:33:50,870 - Ungh! Ungh! Ungh! - [WOOD SPLINTERS] 690 00:33:51,972 --> 00:33:53,306 [YANKING THUMPS] 691 00:33:53,407 --> 00:33:54,741 [LIVE WIRES SPARK LOUDLY] 692 00:33:55,976 --> 00:33:58,244 [SPARKING] 693 00:33:58,346 --> 00:34:00,146 [BREATHING HARD] 694 00:34:01,148 --> 00:34:02,849 [BIRDS CHIRP OUTSIDE] 695 00:34:02,950 --> 00:34:05,719 [SEAGULLS CRY IN THE DISTANCE] 696 00:34:10,191 --> 00:34:11,458 [SIGHS HEAVILY] 697 00:34:11,621 --> 00:34:13,722 [PHONE CHIMES AND VIBRATES] 698 00:34:18,276 --> 00:34:19,677 Hello, Yusef. 699 00:34:19,834 --> 00:34:23,000 - How is my beautiful Noor? - [GIGGLES] 700 00:34:23,504 --> 00:34:25,338 How are you? 701 00:34:25,439 --> 00:34:27,907 Yusef, I need to tell you something. 702 00:34:29,076 --> 00:34:30,243 What did you say? 703 00:34:30,344 --> 00:34:32,645 - I wanna tell you... - I can't hear you. 704 00:34:32,747 --> 00:34:35,438 Babe, can you hear me? 705 00:34:35,883 --> 00:34:38,318 - Noor! - Something bad has happ... 706 00:34:38,419 --> 00:34:41,270 - Noor! - Yusef, can you hear me? 707 00:34:41,889 --> 00:34:43,223 - Hello? - Yusef! 708 00:34:43,324 --> 00:34:45,291 - Hello? Noor! - Yusef! 709 00:34:46,460 --> 00:34:47,961 Yusef! 710 00:34:48,963 --> 00:34:50,864 [BIRDS CHIRP OUTSIDE] 711 00:34:53,667 --> 00:34:55,635 [WEEPING] 712 00:34:57,371 --> 00:34:59,639 [DOOR CLICKS OPEN, NOOR GASPS FOR AIR] 713 00:35:04,512 --> 00:35:06,413 [CRYING] 714 00:35:07,681 --> 00:35:09,249 It was an inside job. 715 00:35:09,350 --> 00:35:12,152 Somebody drew him a map of the Ottawa Capital airport. 716 00:35:12,253 --> 00:35:15,288 Or he drew it off some photo he found online. 717 00:35:15,389 --> 00:35:17,357 No, his brother said it wasn't his handwriting. 718 00:35:17,458 --> 00:35:19,359 And, if Spanish was your first language, 719 00:35:19,408 --> 00:35:22,343 wouldn't you write an "O" instead of "W" for "west"? 720 00:35:22,496 --> 00:35:25,465 Okay, so maybe someone helped him get into that wheel well. 721 00:35:25,863 --> 00:35:27,634 He could've died up there. 722 00:35:27,735 --> 00:35:29,998 Or it could've been hypoxia - 723 00:35:30,604 --> 00:35:32,205 slowed his metabolism down to a deep sleep, 724 00:35:32,254 --> 00:35:34,222 which would've helped him survive. 725 00:35:34,382 --> 00:35:36,349 Can you test for hypoxia? 726 00:35:36,444 --> 00:35:38,344 No. [SIGHS] 727 00:35:38,446 --> 00:35:39,946 Then what am I taking to the Crown? 728 00:35:40,047 --> 00:35:41,815 At best, it's criminal negligence. 729 00:35:41,916 --> 00:35:43,131 [SIGHS HEAVILY] 730 00:35:43,248 --> 00:35:44,851 - [KNOCKING] - Hey! 731 00:35:46,554 --> 00:35:49,201 I was looking at the autopsy results. 732 00:35:49,423 --> 00:35:51,324 I noticed there's a rupture, 733 00:35:51,425 --> 00:35:53,526 in the aorta of the heart. 734 00:35:55,496 --> 00:35:59,299 Trauma can wrench it out, but the person has to be alive. 735 00:35:59,400 --> 00:36:01,053 So Alerio was alive... 736 00:36:01,106 --> 00:36:02,573 When he hit the ground. 737 00:36:04,083 --> 00:36:05,584 [SIGHS] 738 00:36:05,633 --> 00:36:07,334 [SIGHS] He was just a kid. 739 00:36:07,453 --> 00:36:09,233 This is a homicide. 740 00:36:10,449 --> 00:36:12,183 Let's follow the money. 741 00:36:13,180 --> 00:36:16,449 JENNY: Roberto said that he was sending money home to Alerio. 742 00:36:16,550 --> 00:36:18,151 [BAG RUSTLES] 743 00:36:19,386 --> 00:36:22,655 Alerio collects this money in Caracas. 744 00:36:22,943 --> 00:36:25,412 [STREET HUMS WITH CHATTER] 745 00:36:26,527 --> 00:36:28,968 And then Alerio trades his Bolivares 746 00:36:29,040 --> 00:36:31,007 for US dollars. 747 00:36:31,280 --> 00:36:34,368 [SPEAKING SPANISH] _ 748 00:36:34,417 --> 00:36:37,133 _ 749 00:36:37,281 --> 00:36:39,297 _ 750 00:36:41,966 --> 00:36:43,507 DONOVAN: He would have to find someone 751 00:36:43,556 --> 00:36:45,034 to smuggle him onto the airport grounds. 752 00:36:45,145 --> 00:36:46,961 Maybe a baggage handler. 753 00:36:47,248 --> 00:36:49,148 That guy gets a map of the Capital Airport 754 00:36:49,197 --> 00:36:51,423 and a small cut of the money. 755 00:36:51,719 --> 00:36:53,019 [FOOTSTEPS CLANK] 756 00:36:53,273 --> 00:36:54,414 But the big money, 757 00:36:54,463 --> 00:36:56,804 would go to the person that turned a blind eye 758 00:36:56,857 --> 00:36:58,646 as he climbed into the wheel well. 759 00:36:58,750 --> 00:37:00,860 JENNY: The person who did the final walk-around 760 00:37:00,909 --> 00:37:02,081 before the plane took off. 761 00:37:02,130 --> 00:37:03,177 [PLANE ROARS OVERHEAD] 762 00:37:03,226 --> 00:37:05,131 CAPTAIN: Passengers, due to a medical emergency, 763 00:37:05,232 --> 00:37:07,617 we are rerouting through Metro Toronto Airport. 764 00:37:07,734 --> 00:37:09,102 Please return to your seats. 765 00:37:09,664 --> 00:37:12,038 Jackie, deploy the landing gear now. 766 00:37:12,139 --> 00:37:14,641 JACKIE: Already? We're still 10 minutes out from the airport. 767 00:37:15,071 --> 00:37:16,643 CAPTAIN: It's okay, you can do it now. 768 00:37:16,744 --> 00:37:18,232 Wind speed's looking pretty good. 769 00:37:18,281 --> 00:37:20,898 I could wait till we're at 15,000 feet so there's less drag. 770 00:37:20,947 --> 00:37:23,563 - Do as I say! Do it now! - [SIRENS WAIL] 771 00:37:25,019 --> 00:37:26,819 DONOVAN: The pilot opened the landing gear early, 772 00:37:26,921 --> 00:37:28,655 right after they were rerouted. 773 00:37:28,756 --> 00:37:31,457 He jettisoned the body because they knew that he was in there. 774 00:37:31,559 --> 00:37:33,927 [DOORS OPEN AND BANG SHUT] 775 00:37:35,663 --> 00:37:38,054 There was no one to smuggle him out in Toronto. 776 00:37:38,566 --> 00:37:41,334 The pilot knew he would get caught... 777 00:37:42,476 --> 00:37:44,070 so he killed him. 778 00:37:44,171 --> 00:37:50,109 ♪ ♪ 779 00:37:57,117 --> 00:37:58,551 [LOW HUM OF CHATTER, MUSIC PLAYS] 780 00:37:58,652 --> 00:38:00,319 ROSS: [SUCKS IN HIS BREATH] 781 00:38:00,710 --> 00:38:02,789 [DEEPENS VOICE] Hey! 782 00:38:03,164 --> 00:38:05,775 Can I just get like a... a Horse's Neck, please, 783 00:38:05,824 --> 00:38:07,235 with one ice cube? 784 00:38:07,445 --> 00:38:08,845 - Sure, no problem. - Sweet. 785 00:38:08,946 --> 00:38:10,312 Can I get some ID? 786 00:38:10,412 --> 00:38:11,812 [SIGHS HEAVILY] 787 00:38:13,618 --> 00:38:15,018 [LOW HUM OF CHATTER, MUSIC PLAYS] 788 00:38:15,119 --> 00:38:22,025 ♪ ♪ 789 00:38:22,126 --> 00:38:24,094 [PHONE BEEPS PERIODICALLY ON HOLD] 790 00:38:24,195 --> 00:38:26,129 [LADDER CLUNKS] 791 00:38:26,230 --> 00:38:28,698 [YANKING THUMPS] 792 00:38:32,804 --> 00:38:34,304 [PHONE BEEPS] 793 00:38:34,405 --> 00:38:36,306 [WATER DRIPS] 794 00:38:39,377 --> 00:38:41,411 [LIVE WIRE SPARKS, LADDER CREAKS] 795 00:38:42,480 --> 00:38:44,381 [PHONE BEEPS] 796 00:38:46,350 --> 00:38:48,652 [LIVE WIRE SPARKS, PHONE BEEPS] 797 00:38:48,753 --> 00:38:50,954 [LIVE WIRE SPARKS, PHONE BEEPS] 798 00:38:51,055 --> 00:38:54,089 [LIVE WIRE SPARKS REPEATEDLY, PHONE BEEPS REPEATEDLY] 799 00:38:54,174 --> 00:38:55,251 Hey! 800 00:38:55,300 --> 00:38:57,379 I'm not sure how hungry you are, but, uh, 801 00:38:57,428 --> 00:38:59,210 I got us some ackee and saltfish, 802 00:38:59,263 --> 00:39:00,707 some festival, 803 00:39:00,756 --> 00:39:02,680 some rice and peas! 804 00:39:02,733 --> 00:39:04,000 Uh... 805 00:39:05,336 --> 00:39:06,870 [MUFFLED CRY OF SEAGULLS] 806 00:39:06,971 --> 00:39:09,237 - Noor? - [KEYS CLATTER ON TABLE] 807 00:39:12,743 --> 00:39:14,110 Noor? 808 00:39:15,279 --> 00:39:17,113 [DOG BARKS IN THE DISTANCE] 809 00:39:18,616 --> 00:39:26,616 ♪ ♪ 810 00:39:28,059 --> 00:39:30,026 [AIRPLANE ENGINE ROARS] 811 00:39:32,935 --> 00:39:34,670 I brought your brother's ashes. 812 00:39:34,966 --> 00:39:37,033 [CHAIN LINK FENCE RATTLES] 813 00:39:39,882 --> 00:39:41,550 Thank you. 814 00:39:45,832 --> 00:39:48,634 I couldn't claim his body because... 815 00:39:48,813 --> 00:39:50,547 You're undocumented. 816 00:39:54,543 --> 00:39:56,293 I realize it was a... 817 00:39:56,342 --> 00:39:58,004 a big risk for you to come forward 818 00:39:58,053 --> 00:40:00,104 and help identify your brother. 819 00:40:02,274 --> 00:40:04,608 I wanted, um, at least, 820 00:40:04,657 --> 00:40:06,525 for you to be able to, uh, 821 00:40:07,053 --> 00:40:09,154 to lay him to rest. 822 00:40:12,313 --> 00:40:14,614 I'm sorry that you can't take him home. 823 00:40:17,014 --> 00:40:19,248 But where is home? 824 00:40:24,415 --> 00:40:27,083 [PLANE ENGINE RUMBLES IN THE DISTANCE] 825 00:40:29,287 --> 00:40:31,688 [ASHES SCATTER] 826 00:40:34,959 --> 00:40:38,561 [PLANE ENGINE HISSES AND RUMBLES IN THE DISTANCE] 827 00:40:42,600 --> 00:40:45,602 [DRYER BUMPS AND RATTLES LOUDLY] 828 00:40:51,142 --> 00:40:52,909 [INHALES DEEPLY] 829 00:40:53,010 --> 00:40:55,712 [BREATHING HARD] 830 00:40:59,817 --> 00:41:02,026 - Hey! - [INHALES DEEPLY] 831 00:41:02,175 --> 00:41:03,320 Hey. 832 00:41:03,421 --> 00:41:04,754 Whatchya doing? 833 00:41:04,855 --> 00:41:07,156 - Uh... - [TURNS DRYER OFF] 834 00:41:07,284 --> 00:41:09,492 nothing. Just uh... 835 00:41:10,568 --> 00:41:12,669 drying my boots. 836 00:41:12,785 --> 00:41:15,020 - Yeah? - Yeah, yeah. 837 00:41:17,019 --> 00:41:19,755 I, I found my drip! It was uh... 838 00:41:21,078 --> 00:41:23,045 driving me crazy. [RELIEVED SIGH] 839 00:41:23,240 --> 00:41:25,508 As crazy as waking up in a bathtub? 840 00:41:26,778 --> 00:41:28,512 - Eh... - [BOTH CHUCKLE] 841 00:41:28,746 --> 00:41:31,748 - Yeah. - [PHONE RINGS] 842 00:41:32,950 --> 00:41:35,145 It's Rosssss. 843 00:41:35,252 --> 00:41:36,419 Hey. 844 00:41:36,520 --> 00:41:38,455 Mom? Hey. 845 00:41:38,556 --> 00:41:40,368 Yeah, I got a job! 846 00:41:40,567 --> 00:41:42,825 - You did?! - Yeah. At the Angel Bar. 847 00:41:42,927 --> 00:41:44,706 I'm like washing dishes, and putting out garbage, 848 00:41:44,755 --> 00:41:46,162 and, you know, just like stuff like that! 849 00:41:46,211 --> 00:41:48,079 Wow, okay, your... 850 00:41:49,230 --> 00:41:50,988 first job! 851 00:41:51,335 --> 00:41:54,491 - Amazing! - Mom, I'm... I'm, 852 00:41:54,546 --> 00:41:56,473 I'm so sorry I lied to you. 853 00:41:56,522 --> 00:41:57,544 Yeah, well, just, we'll talk 854 00:41:57,593 --> 00:41:58,923 about the rest of it later, okay? 855 00:41:58,976 --> 00:42:01,177 Okay. Um, I gotta go, I'm on the clock, 856 00:42:01,278 --> 00:42:02,612 but I'll be home late. Bye! 857 00:42:02,713 --> 00:42:04,381 Okay, bye. [CHUCKLES] 858 00:42:07,721 --> 00:42:10,265 - Ross got a job. - Oh! 859 00:42:10,705 --> 00:42:12,399 - Yeah. - Good. 860 00:42:13,138 --> 00:42:14,906 [SIGHS] I just... 861 00:42:16,218 --> 00:42:18,428 You know, I'm, I'm worried about his future, 862 00:42:18,529 --> 00:42:20,363 but uh... 863 00:42:20,464 --> 00:42:22,493 Nobody knows. 864 00:42:22,845 --> 00:42:25,051 - Yeah. - You do your best. 865 00:42:25,336 --> 00:42:27,797 - [KISS] Hmm? - Hmm. 866 00:42:28,865 --> 00:42:29,936 [GASPS] 867 00:42:29,985 --> 00:42:32,902 Oh, hey, did you uh... 868 00:42:32,951 --> 00:42:34,085 [CLEARS THROAT] 869 00:42:35,653 --> 00:42:37,554 Did you change the... 870 00:42:38,121 --> 00:42:39,449 whatchamacallit? 871 00:42:39,550 --> 00:42:41,671 Oh yeah. Change of address. 872 00:42:41,720 --> 00:42:43,059 Done, Boom. 873 00:42:43,108 --> 00:42:44,402 I live here now. 874 00:42:45,029 --> 00:42:46,256 - Really. - Mm-hmm. 875 00:42:46,357 --> 00:42:48,739 Okay. So it's official. 876 00:42:49,107 --> 00:42:52,643 We are uh... roommates. 877 00:42:52,830 --> 00:42:55,209 [CHUCKLES] Roommates?! 878 00:42:55,258 --> 00:42:57,425 Mm-hmm. Yeah. We're roommates. 879 00:42:57,802 --> 00:42:59,836 - [MUFFLED] Roommates... - Mm-hmm. 880 00:43:00,375 --> 00:43:01,775 I guess. 881 00:43:07,011 --> 00:43:08,812 [LOUD CLICK, EVERYTHING POWERS DOWN] 882 00:43:11,994 --> 00:43:14,276 Oh boy... [SIGHS HEAVILY] 883 00:43:15,027 --> 00:43:19,027 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 61337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.