All language subtitles for Conducta.2014.Cuba.HDRip.1080p.mkv-Makalakato.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,545 --> 00:01:21,545 Easy, Sultán... 2 00:01:26,955 --> 00:01:29,195 What's up boy? 3 00:01:35,155 --> 00:01:36,595 Carmela! 4 00:01:51,805 --> 00:01:53,431 Excuse me. 5 00:02:14,255 --> 00:02:16,905 I left coffee in the kitchen. 6 00:02:22,930 --> 00:02:24,697 Let's go, teach. 7 00:02:26,125 --> 00:02:28,625 - Good morning! - Good morning. 8 00:02:29,715 --> 00:02:32,747 - Come on, hurry up or we'll be late. - Give me that, teach. 9 00:02:33,065 --> 00:02:34,727 Since your grandson is going away 10 00:02:34,778 --> 00:02:37,183 I'll be helping you with your things every day. 11 00:02:42,075 --> 00:02:44,285 It's roughly written. 12 00:02:45,745 --> 00:02:48,781 Maybe I should have thought some things better, 13 00:02:50,496 --> 00:02:52,601 but this is how I feel. 14 00:02:56,545 --> 00:02:58,196 There's no "i" in friend. 15 00:02:58,715 --> 00:03:01,845 - Daniela, what word did you write? - Friends. 16 00:03:02,425 --> 00:03:05,845 "Friends", very well. 17 00:03:06,635 --> 00:03:10,805 What other nouns can you find in the story? 18 00:03:11,855 --> 00:03:15,475 My grandmother was the grandchild of slaves, 19 00:03:15,775 --> 00:03:20,195 and she couldn't believe it when I showed her my teacher degree. 20 00:03:20,695 --> 00:03:26,115 She spent five pesos to hung it next to the image of the Virgin of Charity. 21 00:03:27,225 --> 00:03:29,065 It's still there. 22 00:03:29,528 --> 00:03:31,625 "Pigeon", very well. 23 00:03:32,075 --> 00:03:34,245 Very well, Pedrito... Another word? 24 00:03:34,799 --> 00:03:36,525 - Yesica. - You're a clown, "papi". 25 00:03:36,575 --> 00:03:39,444 It's been fifty years now... 26 00:03:39,755 --> 00:03:44,045 and I've spent most of that time in this classroom. 27 00:03:46,595 --> 00:03:49,008 I think most of you weren't born 28 00:03:49,059 --> 00:03:52,325 the first time I wrote in this blackboard. 29 00:03:52,375 --> 00:03:56,586 "Infancy". Very well, Yesica. 30 00:03:58,525 --> 00:04:00,705 Hey! Wait a minute! 31 00:04:00,834 --> 00:04:02,855 - Where's the fire? - Prof! Not now... 32 00:04:02,905 --> 00:04:05,505 You know I haven't set your homework yet. 33 00:04:07,115 --> 00:04:08,639 You're going to write an essay 34 00:04:08,932 --> 00:04:12,734 on any subject you want, in the first person. 35 00:04:13,205 --> 00:04:16,875 Is that when you say "I myself", teach? 36 00:04:17,835 --> 00:04:20,916 The first person would be like... 37 00:04:22,295 --> 00:04:27,135 I am Chala... 38 00:04:28,265 --> 00:04:32,345 and I am hell on wheels... 39 00:04:33,905 --> 00:04:39,775 and because I'm a clown, I'm always running from Carmela! 40 00:04:45,735 --> 00:04:50,275 - Watch out, Richard. Is it clear? - It's clear, c'mon, hurry up! 41 00:04:51,655 --> 00:04:56,165 - Now we got it: "Sex A". - That's why you get in so much trouble. 42 00:04:59,018 --> 00:05:01,075 That was cool, man! 43 00:05:05,545 --> 00:05:08,518 - Did you see what those crazies did? - They are just fools. 44 00:05:09,735 --> 00:05:11,005 Yeni! 45 00:05:15,625 --> 00:05:17,292 They're so childish! 46 00:05:17,555 --> 00:05:20,815 - Icy! - Shut up. At least I try! 47 00:05:32,225 --> 00:05:34,898 Didn't I say I didn't want any more trouble at school? 48 00:05:35,041 --> 00:05:37,755 - Eat something before you go. - Answer me, damn it! 49 00:05:38,125 --> 00:05:40,125 It's not my fault. 50 00:05:40,495 --> 00:05:42,695 It's that social worker... 51 00:05:43,465 --> 00:05:46,465 They threatened me again with re-education school. 52 00:05:47,045 --> 00:05:49,245 It's always the same with them. 53 00:05:49,885 --> 00:05:53,385 This is for the electricity bill. Minors are not allowed to pay it. 54 00:05:55,095 --> 00:05:59,095 - Where did you get that? - My dog Sultán, he can't lose! 55 00:06:06,695 --> 00:06:09,095 Aren't you gonna eat? 56 00:06:10,865 --> 00:06:13,065 You made me lose my appetite. 57 00:06:14,495 --> 00:06:17,312 Remember, the money is for the electricity bill. 58 00:06:31,345 --> 00:06:33,580 Ignacio, we're ready, man! 59 00:06:38,975 --> 00:06:40,698 Come here! 60 00:06:41,677 --> 00:06:43,865 - What's up, man? - What are you doing here? 61 00:06:44,263 --> 00:06:46,200 - Is it over? - Don't piss around. 62 00:06:46,263 --> 00:06:49,175 You know, you can't be up here when there's fight. 63 00:06:49,355 --> 00:06:51,285 Bring the dog! 64 00:06:54,235 --> 00:06:57,235 I told you. No dog can beat him! 65 00:06:58,865 --> 00:07:01,125 Put this on "24". 66 00:07:01,745 --> 00:07:04,155 You don't say! How funny! 67 00:07:04,205 --> 00:07:08,215 - C'mon, I always play that number! - Kids don't gamble! 68 00:07:09,335 --> 00:07:13,595 Here, take him down for a walk, he finished fresh. 69 00:07:15,965 --> 00:07:17,524 Hey! 70 00:07:17,940 --> 00:07:20,267 Don't play with fire, get down! 71 00:07:23,015 --> 00:07:26,352 I don't want you around till this is finished. 72 00:08:42,525 --> 00:08:43,954 Hey, Chala! 73 00:08:44,185 --> 00:08:46,925 - What's up? - There's a man looking for white pigeons. 74 00:08:46,975 --> 00:08:49,385 - Tell him I have. - How much? 75 00:08:49,443 --> 00:08:51,467 A hundred a pigeon. 76 00:08:52,290 --> 00:08:54,975 - My cut? - Twenty pesos each. 77 00:08:55,057 --> 00:08:57,275 You got it. You're a real bro! 78 00:08:57,349 --> 00:09:00,285 Hey! Chala, Chala! The social worker is here! 79 00:09:00,785 --> 00:09:05,075 And the local police too! We're doomed, man. 80 00:09:06,645 --> 00:09:10,543 Until when, Sonia? You have been warned a thousand times! 81 00:09:10,685 --> 00:09:12,695 That kid lives like an animal! 82 00:09:12,745 --> 00:09:15,035 You're the fucking animal! Don't fuck with me! 83 00:09:15,085 --> 00:09:17,133 Norma, you take care of this... 84 00:09:19,325 --> 00:09:22,544 - Don't fuck around here anymore! - Ma'am, please, listen to me. 85 00:09:27,996 --> 00:09:29,195 What about this bite? 86 00:09:29,346 --> 00:09:32,405 They start playing and end up fighting. 87 00:09:32,895 --> 00:09:35,208 No... This was a real fight. 88 00:09:36,195 --> 00:09:39,036 - Who's to say? - You have a big mouth, kid. 89 00:09:40,735 --> 00:09:43,745 Tell the social worker to get off our backs. 90 00:09:44,205 --> 00:09:47,695 Chala... You better speak to your mother, 91 00:09:47,745 --> 00:09:51,335 because you'll be the one paying for the consequences. 92 00:09:57,575 --> 00:10:01,795 Listen ma'am, this is not the first report from the social worker. 93 00:10:01,845 --> 00:10:06,225 And you know all of this goes in Chala's Student Record. 94 00:10:10,315 --> 00:10:12,645 With all due respect director, 95 00:10:13,785 --> 00:10:16,355 while you're scribbling papers, 96 00:10:16,745 --> 00:10:19,634 I have to toil it real hard to bring him up... 97 00:10:20,775 --> 00:10:24,245 What do you mean by "toil it real hard"? 98 00:10:26,545 --> 00:10:29,245 Do you really want me to explain it? 99 00:10:30,125 --> 00:10:33,166 Sonia, Raquel is the specialist from the Municipality 100 00:10:33,217 --> 00:10:35,475 who is in charge of these type of cases. 101 00:10:35,525 --> 00:10:38,169 Chala, please, wait outside. 102 00:10:45,225 --> 00:10:48,185 Did you read this before you sign it? 103 00:10:48,845 --> 00:10:50,456 What for? It's always the same. 104 00:10:50,599 --> 00:10:53,847 They're suggesting to take Chala away for a while. 105 00:10:53,897 --> 00:10:57,766 And give you all of the support you need to solve your problem. 106 00:10:58,275 --> 00:10:59,775 My problem? 107 00:11:00,295 --> 00:11:04,035 Ma'am, you're perfectly aware of what we're talking about... 108 00:11:04,575 --> 00:11:09,325 ...and as long as you don't own that, Chala will be paying the consequences. 109 00:11:10,955 --> 00:11:13,085 Do we know each other? 110 00:11:14,085 --> 00:11:15,995 We don't. Don't we? 111 00:11:16,045 --> 00:11:18,521 Then I'm not going to answer you like you deserve 112 00:11:18,572 --> 00:11:21,426 out of respect for the director and Carmela. 113 00:11:24,935 --> 00:11:27,725 What is this about taking Chala away from home? 114 00:11:28,555 --> 00:11:31,325 He needs to go into re-education, Mercedes. 115 00:11:31,375 --> 00:11:36,025 No student of mine has ever ended up in a re-education school, 116 00:11:37,315 --> 00:11:39,815 and Chala is not going to be the first. 117 00:11:40,025 --> 00:11:42,668 That's not for you to decide, Carmela. 118 00:11:43,375 --> 00:11:47,335 The day I can't decide what goes on in my class 119 00:11:47,385 --> 00:11:50,365 will be my last day as a teacher. 120 00:11:54,225 --> 00:11:57,295 - It's so nice, grandma... - It is, isn't? 121 00:11:58,383 --> 00:12:00,314 Pull over, please. 122 00:12:01,045 --> 00:12:04,755 Mom, we need to be in the airport two hours before the flight. 123 00:12:10,325 --> 00:12:11,564 Mom... 124 00:12:11,890 --> 00:12:14,848 Don't worry, I'm not going to take much of your time. 125 00:12:21,945 --> 00:12:25,990 What a perfume, uh? This is fine to say goodbye. 126 00:12:27,925 --> 00:12:30,075 Aren't you going to the airport? 127 00:12:30,175 --> 00:12:33,925 - It's nicer in a place like this. - Don't leave me hanging, grandma. 128 00:12:33,975 --> 00:12:37,475 As soon as the year is through you must come to Miami with us. 129 00:12:41,675 --> 00:12:43,703 And when Camilo gets out of the hospital... 130 00:12:43,754 --> 00:12:45,505 I'll give him your toys. 131 00:12:55,055 --> 00:12:57,685 How are you going back, mom? 132 00:12:58,675 --> 00:13:03,920 Don't worry. I'll... take the bus or a taxi. 133 00:14:03,925 --> 00:14:09,417 In this exercise we have to fill the empty spaces... 134 00:14:10,225 --> 00:14:12,103 Silence! 135 00:14:13,979 --> 00:14:17,505 - Chala, shut up! - Keep your voice down, people. 136 00:14:17,555 --> 00:14:20,141 - What's going on, Yeni? - Nothing, director. 137 00:14:21,935 --> 00:14:25,225 - Good morning! - Good morning! 138 00:14:25,450 --> 00:14:28,021 Well, as you already know, Professor Carmela 139 00:14:28,095 --> 00:14:31,832 will be recovering from a heart attack. So, this is Marta... 140 00:14:32,445 --> 00:14:34,374 - She's hot! - ... your new teacher. 141 00:14:34,460 --> 00:14:36,324 - Good morning. - Good morning! 142 00:14:40,335 --> 00:14:43,997 Chala, we appreciate the enthusiastic welcome. 143 00:14:48,005 --> 00:14:50,715 - C'mon! - Cut his thread! 144 00:14:59,265 --> 00:15:01,515 He killed you, man 145 00:15:01,565 --> 00:15:03,435 - Pay. - Put those teeth away. 146 00:15:05,625 --> 00:15:07,815 I told you to put those teeth away. 147 00:15:13,303 --> 00:15:14,542 Here! 148 00:15:15,725 --> 00:15:18,227 - C'mon, Richard. - What are we betting now? 149 00:15:19,135 --> 00:15:21,306 Whatever you want, at school. 150 00:15:23,079 --> 00:15:24,935 Did you chicken out? 151 00:15:25,665 --> 00:15:29,125 Easy, man. I'll catch up with you at school. 152 00:15:30,925 --> 00:15:33,545 So you lose and I pay? What's wrong with you, man? 153 00:15:33,595 --> 00:15:35,040 Why didn't you go for revenge? 154 00:15:35,090 --> 00:15:37,215 Didn't you see how sharp his bottle top was? 155 00:15:37,265 --> 00:15:39,975 Sharp? It's always something different with you, man! 156 00:15:48,145 --> 00:15:50,275 What are you doing here? 157 00:15:51,155 --> 00:15:54,275 - Aren't you going out on the recess? - Wait for me in the patio. 158 00:15:54,325 --> 00:15:56,075 I never show up in your classroom like that. 159 00:15:56,235 --> 00:15:59,715 - Hey, Niño! Check out this cool thing! - Give it back. 160 00:15:59,765 --> 00:16:02,765 - The "Palestinian" is hip! - Hey, give it back! 161 00:16:03,335 --> 00:16:05,175 Calm down, man. 162 00:16:05,225 --> 00:16:07,015 Chala, I know how to defend myself. 163 00:16:07,065 --> 00:16:09,835 - I told you to give it back. - I said calm down, man. 164 00:16:10,835 --> 00:16:12,875 I'm not afraid of you... 165 00:16:13,108 --> 00:16:15,505 Hey! What's going on here? 166 00:16:16,925 --> 00:16:19,315 Come on, back to your classrooms. 167 00:16:19,365 --> 00:16:20,515 Give me that. 168 00:16:21,185 --> 00:16:23,685 You can tell your mom to come and get it. 169 00:16:23,765 --> 00:16:25,765 That's mine, teacher. 170 00:16:25,975 --> 00:16:28,815 Yoan, what's in your hand? 171 00:16:29,235 --> 00:16:32,105 - Nothing. - Nothing? Let me see. 172 00:16:33,695 --> 00:16:35,985 What about that deck? 173 00:16:39,195 --> 00:16:42,195 Is it yours too, María Paula? 174 00:16:47,335 --> 00:16:49,841 Don't bring it again. 175 00:16:55,225 --> 00:16:57,165 I'm not bringing the deck anymore. 176 00:16:57,215 --> 00:16:59,045 Give it to me, Chala. 177 00:16:59,095 --> 00:17:02,185 What for? So that my mom can come and get it? 178 00:17:05,355 --> 00:17:08,935 I'm not going to ask again. 179 00:17:17,225 --> 00:17:19,825 Come with me. 180 00:17:21,725 --> 00:17:23,900 Chala, come on! 181 00:17:31,875 --> 00:17:34,455 Every year, I have a Chala in my class... 182 00:17:34,924 --> 00:17:36,329 What happened now, Chala? 183 00:17:36,432 --> 00:17:38,775 None of them has ever been stronger than me, 184 00:17:38,825 --> 00:17:42,425 because, at heart, they are all children. 185 00:17:42,765 --> 00:17:46,015 There are four things you need to bring up a child: 186 00:17:46,225 --> 00:17:51,355 a home, a school, rigor and affection. 187 00:17:52,565 --> 00:17:55,935 But outside that door, there's the street, 188 00:17:55,985 --> 00:18:00,405 and a teacher needs to know what's waiting for them out there. 189 00:18:00,455 --> 00:18:03,195 In the past, life was clearer, 190 00:18:03,245 --> 00:18:07,325 and I knew what I was preparing my students for. 191 00:18:07,625 --> 00:18:10,655 Now, the only thing clear to me 192 00:18:10,705 --> 00:18:13,705 is what not to prepare them for. 193 00:18:26,975 --> 00:18:29,075 C'mon, move! 194 00:18:29,125 --> 00:18:31,585 - No fear! - What fear? 195 00:18:34,775 --> 00:18:37,680 The train is coming! Hurry up, man! 196 00:18:39,065 --> 00:18:41,065 Look! For real! 197 00:18:42,945 --> 00:18:44,665 We gotta jump, man! 198 00:18:44,715 --> 00:18:46,815 Jump, it's going to kill me! 199 00:18:46,865 --> 00:18:48,315 Chala, jump! 200 00:18:48,365 --> 00:18:49,413 Be cool, man! 201 00:19:09,328 --> 00:19:11,195 They're so sharp, man! 202 00:19:11,245 --> 00:19:13,725 Sharp as knives, man. 203 00:19:14,855 --> 00:19:16,735 Look how sharp is the edge... 204 00:19:17,525 --> 00:19:19,105 The lineman! 205 00:19:24,195 --> 00:19:25,995 Look, it's Yeni! 206 00:19:26,905 --> 00:19:28,961 I bet you don't dare to make a move. 207 00:19:29,285 --> 00:19:30,925 A pigeon if I do. 208 00:19:30,975 --> 00:19:33,875 Don't bluff! A pigeon if she says yes, smartass. 209 00:19:34,425 --> 00:19:37,451 You can start saying goodbye to your carrier pigeon then. 210 00:19:37,506 --> 00:19:39,665 But if she rejects you, you'll owe me one. 211 00:19:39,715 --> 00:19:42,255 - You got it! - Go tiger! 212 00:19:43,675 --> 00:19:46,365 - What are you doing around here? - Waiting for you. 213 00:19:47,135 --> 00:19:49,533 Listen, do you want to be my girlfriend? 214 00:19:49,584 --> 00:19:50,995 Have you gone crazy? 215 00:19:51,045 --> 00:19:52,975 You wouldn't have to walk by yourself... 216 00:19:53,025 --> 00:19:55,775 - I like walking by myself. - Yeni! 217 00:19:56,645 --> 00:19:59,305 If we were together nobody would mess with you again. 218 00:19:59,355 --> 00:20:03,048 - Sure, ‘cause you're such a champion. - You know I am. 219 00:20:03,473 --> 00:20:06,100 That's why they're sending you into re-education school. 220 00:20:06,445 --> 00:20:08,805 I'm gonna give you till Monday to think about it. 221 00:20:08,855 --> 00:20:11,245 I have nothing to think about. 222 00:20:11,785 --> 00:20:16,915 This is for luck. You can give it back when you decide to be my girlfriend. 223 00:20:19,625 --> 00:20:23,625 Chala, can't you understand the word "no"? 224 00:20:29,595 --> 00:20:32,765 Slapped in the face, man! 225 00:20:32,845 --> 00:20:35,105 My pi-ge-on! 226 00:20:35,515 --> 00:20:37,384 You know she's just playing hard to get. 227 00:20:37,435 --> 00:20:39,435 "Hard" was the slap in the face you got! 228 00:20:39,485 --> 00:20:41,225 Man, don't you know hate is the same as love? 229 00:20:41,275 --> 00:20:43,615 - And love is the same as hate... - Look at those punks! 230 00:20:44,445 --> 00:20:47,245 Learn to play basketball, old men! 231 00:20:47,295 --> 00:20:48,485 Punks! 232 00:20:50,455 --> 00:20:51,955 Oh, no. Here. 233 00:20:54,165 --> 00:20:56,865 - Thank you, Pablo. - Glad to be of service, teacher. 234 00:20:56,915 --> 00:20:59,105 - Hope you get well soon. - Thank you, Yeni. 235 00:20:59,255 --> 00:21:00,855 - See you later! - See you later. 236 00:21:04,925 --> 00:21:06,885 - Carmela! - Chala! 237 00:21:07,305 --> 00:21:10,305 - When are you coming back? - I still can't. 238 00:21:10,555 --> 00:21:13,805 - We really need you... - What did I say about the dogs? 239 00:21:13,935 --> 00:21:17,145 - This one is friendly, teach. - I don't buy that. 240 00:21:17,315 --> 00:21:21,225 I've told you to not even say "hello" when you are with them. 241 00:21:21,275 --> 00:21:24,315 - Let me help you. - It's not necessary. 242 00:21:25,195 --> 00:21:28,695 And I hope not to hear a complaint about you! 243 00:21:31,785 --> 00:21:32,995 Chala! 244 00:21:34,495 --> 00:21:36,493 I still don't dare to go out by myself 245 00:21:36,543 --> 00:21:38,405 and I want to visit Camilo tomorrow... 246 00:21:38,455 --> 00:21:40,955 Say no more! I'm your guy! 247 00:21:42,415 --> 00:21:44,425 See you tomorrow, teach! 248 00:22:06,425 --> 00:22:09,075 How is he doing, teach? 249 00:22:11,925 --> 00:22:13,675 So-so... 250 00:22:13,725 --> 00:22:15,955 What do you mean? 251 00:22:16,225 --> 00:22:19,035 Camilo is very sick, Chala. 252 00:22:21,045 --> 00:22:24,045 What's up, "girl"? You know who not to mess with. 253 00:22:26,625 --> 00:22:28,625 You're not crazy enough to cut me. 254 00:22:29,045 --> 00:22:32,675 - Professor Marta can be such a pain. 255 00:22:33,015 --> 00:22:35,015 Hey! Look at this! 256 00:22:35,265 --> 00:22:38,425 - What's with the abuse, Niño? - Get out of the way. 257 00:22:38,475 --> 00:22:40,225 Did you bring the spinning top? 258 00:22:40,395 --> 00:22:41,975 What are you betting this time? 259 00:22:42,271 --> 00:22:43,904 - A pigeon. - You lost it already... 260 00:22:43,954 --> 00:22:45,293 Play! 261 00:22:48,825 --> 00:22:50,795 This bottle top is blessed by me! 262 00:22:50,845 --> 00:22:52,845 Beat it, man! 263 00:22:56,225 --> 00:22:57,986 You lost! 264 00:23:01,415 --> 00:23:03,875 - Give the spinning top back. - I'm not gonna pay. 265 00:23:03,925 --> 00:23:05,415 I paid you, so come on! 266 00:23:05,465 --> 00:23:08,327 - What's your problem? - You're finished! 267 00:23:12,625 --> 00:23:15,225 Did you see, man? C'mon. 268 00:23:21,185 --> 00:23:23,685 Hey! No do over? 269 00:23:24,645 --> 00:23:28,145 No, my "girl". No revenge. 270 00:23:29,065 --> 00:23:32,695 Listen, man! Be careful who you hang out with. 271 00:23:32,945 --> 00:23:35,085 Do you know why Yoan's old man is in jail? 272 00:23:35,135 --> 00:23:37,025 His father is more of a man than yours! 273 00:23:37,138 --> 00:23:39,075 Hey! What's the matter? 274 00:23:42,725 --> 00:23:44,725 Chala! Boy! 275 00:23:46,225 --> 00:23:48,027 Hold him! 276 00:23:53,979 --> 00:23:56,731 - Chala's always getting into trouble. - Don't say that! 277 00:23:56,781 --> 00:23:59,685 Stop! He did it to defend Yoan. 278 00:24:03,875 --> 00:24:06,175 The new teacher was really worked up. 279 00:24:06,225 --> 00:24:09,775 - I told you, again and again, damn it. - What did you want me to do...? 280 00:24:09,825 --> 00:24:12,725 - It wasn't my fault. - Sure, it's never your fault. 281 00:24:13,305 --> 00:24:15,075 The director stopped by to see you. 282 00:24:15,125 --> 00:24:17,825 She says the social worker is gonna be back too. 283 00:24:19,785 --> 00:24:23,995 Chala, didn't I say I didn't want any more trouble with those people? 284 00:24:27,725 --> 00:24:30,545 Did you pay the electricity bill? 285 00:24:31,625 --> 00:24:34,465 May I? 286 00:24:41,625 --> 00:24:44,145 You're already inside, aren't you? 287 00:24:50,985 --> 00:24:53,775 I'm coming to see you before you have a fit... 288 00:24:53,865 --> 00:24:55,945 The "24" came up. 289 00:24:57,405 --> 00:25:00,405 It's okay. I took my stakes someplace else. 290 00:25:02,365 --> 00:25:05,005 I would like to know who's helping you out with that... 291 00:25:05,455 --> 00:25:07,455 Never mind, man. 292 00:25:08,165 --> 00:25:10,655 I'm going into re-education school. 293 00:25:14,616 --> 00:25:16,595 I'll go as an intern... 294 00:25:17,255 --> 00:25:19,755 but I don't want you to take the dogs away. 295 00:25:20,345 --> 00:25:22,175 What did you do now? 296 00:25:22,225 --> 00:25:25,124 Is this new teacher, she's got it in for me. 297 00:25:27,575 --> 00:25:29,904 And who's going to take care of the dogs? 298 00:25:29,954 --> 00:25:33,105 - Richard and Yoan. - Forget about it... 299 00:25:33,275 --> 00:25:35,235 I've got enough with one kid. 300 00:25:35,405 --> 00:25:37,905 I need the money, man. 301 00:25:38,945 --> 00:25:40,736 I gotta help mom. 302 00:25:46,625 --> 00:25:49,625 Maybe I'll find someone to take care of them, 303 00:25:49,745 --> 00:25:53,245 but you'll have to work twice as hard on the weekends. 304 00:26:06,145 --> 00:26:09,015 Harder! Harder! 305 00:26:12,275 --> 00:26:15,605 Look Ignacio! He is a beast! 306 00:26:18,485 --> 00:26:20,695 Chala! Chala! 307 00:26:24,955 --> 00:26:27,955 Fuck, man! She saw him. 308 00:26:35,875 --> 00:26:39,675 - Do you fight dogs? - Nah, these are the neighbor's. 309 00:26:39,725 --> 00:26:42,925 My thing is pigeons. Come with me... 310 00:26:43,625 --> 00:26:45,625 Come, look... 311 00:26:49,575 --> 00:26:51,465 This one is a female. 312 00:26:51,515 --> 00:26:54,645 I can get 25 for this one... "dollars". 313 00:26:58,735 --> 00:27:00,735 Touch it. 314 00:27:02,575 --> 00:27:05,075 Don't you like it? 315 00:27:14,525 --> 00:27:17,525 You're going to need it in the new school. 316 00:27:17,965 --> 00:27:20,675 What about the question I asked? 317 00:27:22,425 --> 00:27:24,338 You know that I don't want to be your girlfriend. 318 00:27:24,595 --> 00:27:27,375 - Now least of all, right? - It's not like that. 319 00:27:28,725 --> 00:27:32,011 You don't need to worry, nobody is going to give you a hard time at school. 320 00:27:32,105 --> 00:27:34,591 Is that what you think of me? 321 00:28:37,125 --> 00:28:38,585 Fix that uniform. 322 00:28:38,635 --> 00:28:40,655 - What are you looking at? - Whatever the fuck I want! 323 00:28:40,755 --> 00:28:43,425 - Hey, come on! - You'll see how things are in here. 324 00:28:43,475 --> 00:28:46,005 Fix your uniform. Tuck your shirt. 325 00:28:48,225 --> 00:28:51,635 I'm fine, dear. Don't worry about me. 326 00:28:54,125 --> 00:28:56,605 These calls are too expensive. 327 00:28:58,315 --> 00:29:03,105 I'm not alone, people are always stopping by. 328 00:29:04,235 --> 00:29:08,075 There, there, my soup is getting cold. 329 00:29:10,575 --> 00:29:12,575 Me too. 330 00:29:15,665 --> 00:29:17,915 Another kiss to Orlandito. 331 00:29:20,205 --> 00:29:22,505 God bless you. 332 00:29:57,225 --> 00:30:00,225 - The ball, "papi". The ball! - Come and get it. 333 00:30:06,425 --> 00:30:08,215 Hey, what's going on here? 334 00:30:12,635 --> 00:30:15,265 What's going on? 335 00:30:15,385 --> 00:30:18,605 Hey, come! Stand right there. 336 00:30:21,275 --> 00:30:23,435 Don't hold him. Let him go! 337 00:30:23,685 --> 00:30:26,695 Be careful, you're hitting me. 338 00:30:42,415 --> 00:30:44,045 Teacher! 339 00:30:47,505 --> 00:30:52,215 - How are you? - Fine. But hurry up, you'll be late. 340 00:31:01,625 --> 00:31:04,025 You seem better. 341 00:31:04,145 --> 00:31:06,445 How are you? 342 00:31:07,025 --> 00:31:09,105 I'm starting tomorrow. 343 00:31:09,905 --> 00:31:12,155 Don't you think is too soon? 344 00:31:12,525 --> 00:31:14,645 The school year is almost ending. 345 00:31:14,695 --> 00:31:18,325 But there's no rush. The new teacher stands up for herself. 346 00:31:18,425 --> 00:31:21,785 Mercedes, I'm going crazy at home. 347 00:31:23,745 --> 00:31:26,045 It's going to be good for the kids. 348 00:31:26,125 --> 00:31:28,387 Camilo's illness has affected them very much. 349 00:31:28,738 --> 00:31:30,945 - Excuse me. - Ah! Look, Carmela... 350 00:31:31,086 --> 00:31:32,725 This is Marta. 351 00:31:35,525 --> 00:31:39,435 - Good morning! - Good morning! 352 00:31:39,805 --> 00:31:43,975 - Good morning! - Teacher! 353 00:31:44,435 --> 00:31:49,105 Sit down... Sit down! 354 00:31:52,195 --> 00:31:55,365 It's not like you loved me that much. 355 00:31:55,535 --> 00:31:57,115 How is Orlandito doing? 356 00:31:57,445 --> 00:32:01,995 He's very well. He calls every weekend and says hello to all of you. 357 00:32:02,415 --> 00:32:06,209 Teacher, is it true that Camilo is going to be discharged from the hospital? 358 00:32:06,835 --> 00:32:08,729 Well... starting tomorrow, 359 00:32:08,779 --> 00:32:11,635 Professor Carmela will be teaching Humanities... 360 00:32:11,835 --> 00:32:15,169 ...and Marta will be teaching Sciences. 361 00:32:17,375 --> 00:32:19,215 Chala is missing. 362 00:32:19,408 --> 00:32:21,193 Yes, he is. 363 00:32:22,358 --> 00:32:24,935 - Chala was sent to... - Gaby! 364 00:32:25,575 --> 00:32:27,685 I'll explain everything right now. 365 00:32:28,985 --> 00:32:30,775 Yeni is also missing, teacher. 366 00:32:30,945 --> 00:32:34,275 - What's the matter with Yeni? - That's why I went to see you before... 367 00:32:34,325 --> 00:32:38,321 This arrived while you were gone and I sent her to look for her father. 368 00:32:50,525 --> 00:32:52,545 Good afternoon! 369 00:32:59,515 --> 00:33:02,765 They said you stopped by the market. What happened? 370 00:33:03,095 --> 00:33:05,265 The teacher sent me to get you. 371 00:33:06,765 --> 00:33:10,159 - Is this about indiscipline? - An inspection. 372 00:33:11,065 --> 00:33:14,065 They noticed something is wrong with my registration. 373 00:33:20,495 --> 00:33:22,995 Let's see what we can do, sweetie. 374 00:33:23,575 --> 00:33:26,995 Truth is I'm embarrassed to speak with Carmela again. 375 00:33:40,925 --> 00:33:42,572 Chala! Chala! 376 00:33:44,935 --> 00:33:46,292 Teacher. 377 00:33:47,895 --> 00:33:50,102 You play, twin. 378 00:33:56,525 --> 00:34:00,145 He was messing with Yoan's father. What did you expect me to do? 379 00:34:00,195 --> 00:34:02,781 And the rest of the complaints? 380 00:34:04,245 --> 00:34:06,071 Wait for me outside. 381 00:34:10,654 --> 00:34:13,717 - Coffee? - The doctor said I shouldn't. 382 00:34:17,385 --> 00:34:20,005 I was at his home, Carmela. 383 00:34:20,095 --> 00:34:22,595 This kid raises fighting dogs. 384 00:34:23,201 --> 00:34:26,095 Neither the mother nor the teacher know what to do with him... 385 00:34:26,145 --> 00:34:28,475 - ... and on top of that... - Excuse me, Carlos, 386 00:34:28,685 --> 00:34:30,216 but I am Chala's teacher, 387 00:34:30,526 --> 00:34:34,135 and my name is not Carmela if I don't know what to do with him. 388 00:34:34,185 --> 00:34:36,905 I know, but you weren't around... 389 00:34:36,985 --> 00:34:39,315 and the kid is a handful. 390 00:34:39,525 --> 00:34:42,070 I've already caught him twice trying to escape. 391 00:34:42,121 --> 00:34:44,665 Chala will not leave his mother by herself. 392 00:34:44,955 --> 00:34:48,326 Did you know he's the one that puts bread on the table? 393 00:34:49,285 --> 00:34:51,408 Another reason for him to be here. 394 00:34:51,575 --> 00:34:54,014 A kid shouldn't have to take care of such things. 395 00:34:54,625 --> 00:34:57,675 Wherever you put him, reality will be waiting outside. 396 00:34:57,835 --> 00:35:00,833 There's nothing you can do here to change that. 397 00:35:01,465 --> 00:35:03,562 Carmela, please... 398 00:35:04,675 --> 00:35:06,475 Look at his student record... 399 00:35:07,025 --> 00:35:10,189 - It's like a novel! - In which I didn't write a single word... 400 00:35:10,515 --> 00:35:13,525 and I'm his teacher since the fourth grade. 401 00:35:15,842 --> 00:35:20,937 I take full responsibility. I'm taking him back with me. 402 00:35:24,405 --> 00:35:26,541 You know you can't do that. 403 00:35:28,615 --> 00:35:32,540 Carlos... you weren't any better than Chala. 404 00:35:35,915 --> 00:35:38,675 Leave this to me, please. 405 00:35:39,675 --> 00:35:42,255 And have the Committee go looking for me at the school. 406 00:35:51,025 --> 00:35:53,225 There's a taxi, teach! 407 00:35:53,565 --> 00:35:55,685 It's empty, stop it. 408 00:35:57,565 --> 00:35:59,091 Capitol? 409 00:36:00,445 --> 00:36:02,262 - Get in, teach. - Up! Up! 410 00:36:05,905 --> 00:36:08,455 - Ma'am! Shut the door gently... - Oh, I'm sorry. 411 00:36:08,575 --> 00:36:12,035 - Can you please turn the volume down? - But it is good, Carmela! 412 00:36:12,245 --> 00:36:14,322 Good is what's coming at you. 413 00:36:16,601 --> 00:36:19,995 First of all, you will have all of your class notes up to date by Monday. 414 00:36:20,045 --> 00:36:21,823 On with the abuse. 415 00:36:23,135 --> 00:36:25,085 Do you want to go back? 416 00:36:29,722 --> 00:36:31,772 And I'm going to find you a tutor. 417 00:36:32,145 --> 00:36:34,765 I don't need a tutor, I can study by myself. 418 00:36:34,855 --> 00:36:37,178 Really? With the dogs? 419 00:36:39,485 --> 00:36:43,575 I also need you to help me run some errands. I mustn't strain myself. 420 00:36:43,625 --> 00:36:45,395 More abuse? 421 00:36:45,825 --> 00:36:48,165 "Children exploitation" is the name for it, right? 422 00:36:48,215 --> 00:36:51,861 - Boy, do as your grandmother says. - She is not my grandmother! 423 00:37:02,045 --> 00:37:03,941 But I wish she was. 424 00:38:10,902 --> 00:38:12,400 Did you escape? 425 00:38:16,205 --> 00:38:17,776 What do you think? 426 00:38:20,495 --> 00:38:24,375 Chala... you're driving me crazy. 427 00:38:25,375 --> 00:38:27,439 You've always been crazy. 428 00:40:19,344 --> 00:40:21,004 What are you doing here? 429 00:40:21,165 --> 00:40:23,027 Do you always ask the same question? 430 00:40:24,125 --> 00:40:25,495 You escaped. 431 00:40:26,335 --> 00:40:27,864 You too? 432 00:40:31,006 --> 00:40:31,823 Yeni! 433 00:40:34,345 --> 00:40:36,641 That day, why did you came to return the bracelet? 434 00:40:49,306 --> 00:40:51,988 Raquel, one thing is to have Chala on the street by himself 435 00:40:52,039 --> 00:40:53,685 and another when Carmela is around. 436 00:40:53,735 --> 00:40:58,525 Look, you know all of the work we do before deciding to intern a boy. 437 00:40:58,575 --> 00:41:02,205 And Carmela is much respected, but she has become a problem. 438 00:41:02,415 --> 00:41:04,115 - Again? - Teacher, but I...! 439 00:41:04,411 --> 00:41:07,106 Don't even think about it. Wait for me in the office. 440 00:41:08,295 --> 00:41:10,125 Well, then, what are you going to do? 441 00:41:10,255 --> 00:41:12,255 The boy has to come back. 442 00:41:12,545 --> 00:41:14,835 And we need to have a meeting with Carmela. 443 00:41:15,345 --> 00:41:17,958 Okay, you let me know. 444 00:41:46,025 --> 00:41:48,085 I don't know when I'll be finishing today. 445 00:41:48,205 --> 00:41:51,375 But don't worry, I'll go and try to fix this at school. 446 00:41:54,675 --> 00:41:58,675 [NATIONAL ANTHEM] 447 00:42:06,099 --> 00:42:09,895 - Pioneers for Communism!: We will be like Ch�! 448 00:42:10,426 --> 00:42:12,580 Are we getting an Argentinean passport? 449 00:42:15,905 --> 00:42:19,171 - What are you doing here? - Ask Carmela. 450 00:42:23,483 --> 00:42:25,978 María Paula, get them inside please. 451 00:42:38,575 --> 00:42:41,045 I'm sorry, Marta. You arrived during the morning meeting 452 00:42:41,095 --> 00:42:43,305 - ... and I had no time to let you know. - Good morning! 453 00:42:43,475 --> 00:42:45,587 Mercedes, if Carmela is coming back 454 00:42:45,638 --> 00:42:48,775 and she has the right to do as she pleases then, 455 00:42:48,855 --> 00:42:53,046 - I think I'm not needed anymore. - Everybody is needed here. 456 00:42:55,553 --> 00:42:58,542 And Chala is not stronger than us. 457 00:42:59,195 --> 00:43:01,774 Carmela, this is not only about us. 458 00:43:02,115 --> 00:43:05,405 - Have you seen how that boy lives? - What do you know about Chala's life? 459 00:43:05,495 --> 00:43:08,615 - I know he needs help. - Yeni needs help as well, 460 00:43:08,665 --> 00:43:10,515 and she's the best of the class. 461 00:43:10,745 --> 00:43:14,365 What did you do for her yesterday? Send her to fetch her father? 462 00:43:14,705 --> 00:43:17,220 They have no official address in Havana. 463 00:43:17,510 --> 00:43:20,135 Her father came to me, so that I would register her. 464 00:43:20,255 --> 00:43:23,415 What's the matter with that? They are from Holguin, is that it? 465 00:43:23,465 --> 00:43:25,794 Isn't Holguín a province of Cuba? 466 00:43:26,589 --> 00:43:28,935 Excuse me, but we were talking about Chala. 467 00:43:29,095 --> 00:43:32,475 If you want a delinquent, treat him as a delinquent. 468 00:43:33,105 --> 00:43:36,105 And Chala is not the only kid we have with motives to become one. 469 00:43:36,275 --> 00:43:37,779 Please, Carmela. 470 00:43:39,035 --> 00:43:43,115 None of this was done lightly. I agreed to do it. 471 00:43:43,789 --> 00:43:46,635 Excuse me, Mercedes, but we'll discuss that later. 472 00:43:47,535 --> 00:43:49,286 Did Yeni show up today? 473 00:43:51,035 --> 00:43:53,370 We have to take care of that then. 474 00:44:02,425 --> 00:44:04,255 Good afternoon Pablo. How are you? 475 00:44:04,305 --> 00:44:06,775 - Good afternoon teacher. - I'm here to see about Yeni. 476 00:44:06,805 --> 00:44:08,142 Oh, yes. 477 00:44:12,679 --> 00:44:16,815 Yeni, dear, get some water for me. It's not easy to get here... 478 00:44:16,847 --> 00:44:18,276 - Yes. - Take a seat, professor. 479 00:44:21,235 --> 00:44:24,097 I've tried everything but... 480 00:44:25,441 --> 00:44:28,557 There's no way to legalize our occupancy here in Havana. 481 00:44:29,455 --> 00:44:33,720 The one thing that can't happen is Yeni skipping school. 482 00:44:35,585 --> 00:44:38,081 You saved our lives when you registered her, 483 00:44:38,715 --> 00:44:40,451 but now I've gotten you into trouble. 484 00:44:40,516 --> 00:44:42,842 Then don't make me look bad, Pablo. 485 00:44:43,175 --> 00:44:46,092 I expect to see Yeni at school tomorrow. 486 00:44:48,675 --> 00:44:51,743 - Doesn't the noise bother you? - I hardly notice it. 487 00:44:52,515 --> 00:44:54,715 She comes and goes alone from school every day? 488 00:44:54,765 --> 00:44:56,804 No. We come home together. 489 00:44:57,145 --> 00:45:00,402 When I get out of school, I have choir lessons or dance lessons. 490 00:45:00,453 --> 00:45:02,735 And then I go by the market and pick him up. 491 00:45:02,815 --> 00:45:06,771 - That way I can take care of him. - What do you mean? 492 00:45:07,535 --> 00:45:10,005 The police never messes with him when we are together. 493 00:45:10,055 --> 00:45:12,944 Because they know me by now. They know I'm just making a living. 494 00:45:13,075 --> 00:45:16,575 And most of them come from the same place as we do. Do you know? 495 00:45:18,555 --> 00:45:21,139 But "servants make the worse masters". 496 00:45:24,795 --> 00:45:28,777 Let's see. Who's going to comment on today's Jos� Martí's quote? 497 00:45:30,385 --> 00:45:33,365 - Cristian. - I believe there's only one homeland. 498 00:45:33,415 --> 00:45:36,425 Homeland is the place where one is born and lives. 499 00:45:36,613 --> 00:45:40,475 The friends, the neighborhood, the people... Everything! 500 00:45:40,676 --> 00:45:43,468 For instance, I have an uncle who lives in the United States, 501 00:45:43,521 --> 00:45:47,625 but he says he always carries Cuba in his heart. 502 00:45:47,925 --> 00:45:49,724 That's very good, Cristian. 503 00:45:50,496 --> 00:45:52,810 Anybody has a different point of view? 504 00:45:53,615 --> 00:45:54,909 Excuse me. 505 00:45:56,049 --> 00:45:57,312 Excuse me! 506 00:46:00,755 --> 00:46:03,104 They just called from the hospital... 507 00:46:05,335 --> 00:46:06,733 He died. 508 00:46:07,741 --> 00:46:09,845 They're talking about Camilo. 509 00:46:33,705 --> 00:46:39,380 You knew Camilo had been sick for months. 510 00:46:42,081 --> 00:46:44,532 The doctors did everything they could. 511 00:46:46,872 --> 00:46:50,565 But sometimes that's not enough. 512 00:47:48,787 --> 00:47:51,229 I hate it when people call me "Palestinian". 513 00:47:52,181 --> 00:47:55,680 And when I first came to this school everybody called me that. 514 00:47:56,831 --> 00:47:59,575 But Camilo gave me this card of the Virgin of Charity 515 00:47:59,625 --> 00:48:03,336 and said she was the patron of all Cubans. 516 00:48:04,049 --> 00:48:06,246 He took me to the church for the first time. 517 00:48:08,063 --> 00:48:10,617 That's why I put the card on the mural. 518 00:48:18,235 --> 00:48:20,404 Do you want me to serve the food? 519 00:48:24,649 --> 00:48:26,991 Come on. Come on. 520 00:48:39,460 --> 00:48:40,770 Mom! 521 00:49:01,975 --> 00:49:04,055 We're more comfortable here. 522 00:49:04,935 --> 00:49:05,769 What is this? 523 00:49:07,245 --> 00:49:08,935 Put it back, please. 524 00:49:09,062 --> 00:49:11,043 - But this... - Please! 525 00:49:15,945 --> 00:49:19,745 Carmela, you know perfectly well you can't do this. 526 00:49:20,035 --> 00:49:24,525 - I can't, but the children can. - Look, let me explain what happened... 527 00:49:24,575 --> 00:49:26,861 Excuse me, Mercedes, but there's no explanation 528 00:49:26,956 --> 00:49:30,575 for the presence of that image in the mural of one of our classrooms. 529 00:49:30,625 --> 00:49:34,047 There are so many unexplainable things that I've been forced to do. 530 00:49:35,027 --> 00:49:37,744 Let's try and keep to the matter in hand. 531 00:49:38,715 --> 00:49:41,036 You asked me to be here to discuss about Chala. 532 00:49:44,368 --> 00:49:45,629 Very well. 533 00:49:46,671 --> 00:49:48,557 The decision of sending him off to you 534 00:49:48,608 --> 00:49:51,109 was taken after thorough consideration of his student record 535 00:49:51,938 --> 00:49:56,348 by the school, the social worker, the local police, the psychologist... 536 00:49:56,438 --> 00:50:02,228 I know he's not a saint! But I also know he has moral values, 537 00:50:02,405 --> 00:50:04,265 that he didn't pick up at home. 538 00:50:04,558 --> 00:50:07,867 But re-education school is not going to take that away from him... 539 00:50:07,907 --> 00:50:11,227 Re-education school would be another mark in his life. 540 00:50:11,705 --> 00:50:13,956 Whether we like it or not, it marginalizes him. 541 00:50:14,478 --> 00:50:17,731 I was his mother's teacher. I've been his since three years ago. 542 00:50:17,845 --> 00:50:19,775 None of you know him better than I do. 543 00:50:19,825 --> 00:50:23,229 But we cannot set in motion such a serious process like this 544 00:50:23,483 --> 00:50:25,371 and then pull back three weeks later. 545 00:50:26,595 --> 00:50:30,259 That's because you're thinking about how this makes you look, 546 00:50:31,203 --> 00:50:33,430 and I'm thinking on what's the best for the boy. 547 00:50:36,139 --> 00:50:40,676 Carmela, you know you're much respected, 548 00:50:41,761 --> 00:50:45,654 but there are too many problems in your class. 549 00:50:46,372 --> 00:50:48,690 We cannot allow that to you. 550 00:50:49,277 --> 00:50:52,127 Excuse me, but you don't get to "allow" things in my class. 551 00:50:52,795 --> 00:50:55,177 I've been teaching since before you were born. 552 00:50:57,671 --> 00:50:59,984 Maybe it has been too long. 553 00:51:02,697 --> 00:51:05,195 Not as long as the people who rule this country. 554 00:51:06,039 --> 00:51:07,736 Do you think that's too long? 555 00:51:15,525 --> 00:51:19,332 You talk to her. The last thing I would like to do... 556 00:51:19,655 --> 00:51:22,011 is being forced to take action on Carmela. 557 00:51:42,228 --> 00:51:44,332 No two classes are the same, 558 00:51:45,235 --> 00:51:49,485 and each one of them has children that will leave a mark on you forever. 559 00:51:50,449 --> 00:51:53,973 This is the class in which I had to teach my own grandson. 560 00:51:54,395 --> 00:51:56,641 With him, it's been seven of my students 561 00:51:56,692 --> 00:51:58,978 that have left Cuba in the past three years. 562 00:51:59,855 --> 00:52:02,865 One speaks about Martí and the motherland. 563 00:52:02,985 --> 00:52:06,172 But at home, their families are digging up dead people 564 00:52:06,223 --> 00:52:07,845 to become Spanish citizens. 565 00:52:09,186 --> 00:52:11,651 This was also Camilo's class, 566 00:52:12,771 --> 00:52:14,686 who taught them about death. 567 00:52:14,740 --> 00:52:18,875 Yoan's class, with his father in prison because of political reasons. 568 00:52:19,541 --> 00:52:22,445 Yeni's class. A great student... 569 00:52:23,358 --> 00:52:25,988 who has to bear the cross of being called "Palestinian". 570 00:52:27,335 --> 00:52:30,858 And, of course... Chala's class. 571 00:52:32,721 --> 00:52:37,972 The class in which there's an image of the Virgin of Charity on the mural. 572 00:52:43,235 --> 00:52:48,227 And no God to remove it as long as the teacher is Carmela. 573 00:52:49,365 --> 00:52:52,000 A synonymous of "servile"? 574 00:52:54,915 --> 00:52:57,819 I'll go. "Asslicker" and "asskisser"! 575 00:52:59,525 --> 00:53:05,425 Good, there's those two. But there are others... 576 00:53:07,925 --> 00:53:09,473 This is the last of the errands, teach. 577 00:53:09,584 --> 00:53:13,595 Yes, but I'll still be checking your class notes on Monday. 578 00:53:14,893 --> 00:53:17,085 - Come on, give me. - Be careful, it weighs. 579 00:53:17,135 --> 00:53:19,909 - Don't worry. See you tomorrow. - Bye, teach. 580 00:53:22,449 --> 00:53:25,942 The truth is I didn't like how things went last time. 581 00:53:26,405 --> 00:53:28,686 - We can agree on that. - Thank you. 582 00:53:33,058 --> 00:53:35,154 But I'm also doing my job, 583 00:53:36,035 --> 00:53:39,613 and unfortunately, re-education school is the best option for Chala. 584 00:53:40,825 --> 00:53:44,571 "Unfortunately", Chala has no options at all, Raquel. 585 00:53:45,541 --> 00:53:48,604 Neither does an excellent student as Yeni. 586 00:53:49,015 --> 00:53:54,453 Carmela, there's an infraction in her registration and you know it. 587 00:53:55,855 --> 00:53:59,568 Can I speak the truth...? I don't care. 588 00:54:01,112 --> 00:54:02,729 The only thing that matters to me 589 00:54:02,755 --> 00:54:05,279 is the opportunity we're giving to a student like her. 590 00:54:07,405 --> 00:54:09,826 Maybe something can be done about Yeni... 591 00:54:10,556 --> 00:54:12,470 But what about the religious image? 592 00:54:12,969 --> 00:54:16,105 We both know they're not going to let us get away with it. 593 00:54:16,581 --> 00:54:20,120 The thing is that it has to go as naturally as it arrived. 594 00:54:23,036 --> 00:54:25,717 Couldn't that be before the inspection? 595 00:54:26,722 --> 00:54:28,077 I don't know. 596 00:54:31,246 --> 00:54:33,359 What should we do then, Carmela? 597 00:54:35,547 --> 00:54:38,865 Raquel, as we both know, 598 00:54:39,668 --> 00:54:42,488 each one of us must do its own duty. 599 00:54:55,825 --> 00:54:58,140 Look who showed up! 600 00:55:02,435 --> 00:55:03,959 Find a stick. 601 00:55:04,359 --> 00:55:06,795 Be careful, there's a cop in the corner. 602 00:55:07,085 --> 00:55:08,299 What are you looking at? 603 00:55:10,325 --> 00:55:12,758 Easy, Niño, the cop is watching. 604 00:55:13,982 --> 00:55:15,625 I'll see you tomorrow at the bay. 605 00:55:15,675 --> 00:55:17,041 You got it! 606 00:55:18,435 --> 00:55:20,618 After sports class. Get it? 607 00:55:21,455 --> 00:55:22,892 Chala! Chala! 608 00:55:30,135 --> 00:55:31,699 Chala, don't! 609 00:55:38,578 --> 00:55:41,117 Come back, Chala! 610 00:55:45,965 --> 00:55:47,463 Come back! 611 00:56:21,881 --> 00:56:24,032 Hey man, slow down, we're not gonna make it. 612 00:56:24,075 --> 00:56:26,350 - Fuck, we're beaten! - You're beaten! 613 00:56:30,308 --> 00:56:32,960 Go to the buoy! Swim towards the buoy! 614 00:56:34,035 --> 00:56:35,753 The buoy is closer, c'mon. 615 00:56:50,525 --> 00:56:52,725 Swim, you can do it! 616 00:56:53,175 --> 00:56:54,683 I can't...! 617 00:56:54,972 --> 00:56:56,043 Don't be nervous. 618 00:57:01,605 --> 00:57:02,877 Help me... 619 00:57:05,855 --> 00:57:07,101 I can't...! 620 00:57:09,485 --> 00:57:12,485 C'mon, grab my foot! You can do it, c'mon! 621 00:57:25,634 --> 00:57:28,455 - They're in big trouble. - At least they won't drown. 622 00:57:28,505 --> 00:57:30,705 They're taking them! C'mon! 623 00:57:36,800 --> 00:57:38,822 Captaincy calling the police... 624 00:57:45,275 --> 00:57:47,237 There was a call from the Municipality. 625 00:57:49,728 --> 00:57:51,760 Raquel is coming to meet me. 626 00:57:51,964 --> 00:57:54,305 Why don't we seize the opportunity and talk to her? 627 00:57:54,935 --> 00:57:58,366 No Mercedes, let's not make it worse. 628 00:57:58,411 --> 00:58:00,943 You know we're not going to understand each other. 629 00:58:02,025 --> 00:58:03,832 I'm going to pick up my daughter. 630 00:58:04,195 --> 00:58:07,179 If Raquel gets here before I do, tell her to wait for me. 631 00:58:14,865 --> 00:58:16,439 What? 632 00:58:18,075 --> 00:58:20,282 What's on "Secret Friend" this week? 633 00:58:22,955 --> 00:58:26,155 "A small gesture to make you smile". 634 00:58:30,675 --> 00:58:32,133 Excuse me... 635 00:58:32,635 --> 00:58:34,675 Can I see you for a minute, teacher? 636 00:58:37,895 --> 00:58:39,269 Hey! 637 00:58:42,565 --> 00:58:44,158 I'm aware of everything. 638 00:58:44,235 --> 00:58:47,305 I know you don't like it when I take him to the police station 639 00:58:47,355 --> 00:58:48,617 but he's going too far. 640 00:58:48,702 --> 00:58:51,813 There's nothing you could do that would be worse than what awaits him here. 641 00:58:52,655 --> 00:58:56,114 I left the other one with his folks. But what should I do with him? 642 00:58:56,339 --> 00:58:57,897 Leave him with me, please. 643 00:58:58,119 --> 00:59:00,143 This is the last time I bring him to you. 644 00:59:00,198 --> 00:59:02,531 And you know I've tried everything. 645 00:59:05,045 --> 00:59:07,184 I'm glad you're a witness. 646 00:59:13,465 --> 00:59:15,538 Yeni, go home. 647 00:59:20,798 --> 00:59:23,195 - Have you lost your mind? - But it wasn't at school! 648 00:59:23,241 --> 00:59:25,266 - So what? - He had no reason to bring me to you! 649 00:59:25,323 --> 00:59:28,323 - To whom, then? - Nobody, I don't need anybody! 650 00:59:29,195 --> 00:59:31,555 Don't raise your voice at me, damn it! 651 00:59:35,269 --> 00:59:36,934 It makes me furious. 652 00:59:38,471 --> 00:59:40,332 I don't like seeing you like this. 653 00:59:46,275 --> 00:59:48,324 Wait for me at home. 654 00:59:51,295 --> 00:59:53,842 Tell your mom we need to talk. 655 01:00:09,575 --> 01:00:11,815 Are you going out like that? 656 01:00:13,873 --> 01:00:16,107 Carmela said she was coming to see you. 657 01:00:18,940 --> 01:00:22,894 Chala, I said I didn't want any more trouble with Carmela. 658 01:00:23,375 --> 01:00:26,630 Sure. You just don't want her to see you like that. 659 01:01:13,995 --> 01:01:16,557 - Let me help you. - It's not necessary. 660 01:01:20,675 --> 01:01:22,991 Where's your mother, Chala? 661 01:01:29,065 --> 01:01:31,944 - How are you, Carmela? - So-so. 662 01:01:33,976 --> 01:01:36,834 Do you have any idea of where Sonia could be? 663 01:01:37,667 --> 01:01:39,366 I haven't seen her today. 664 01:01:40,088 --> 01:01:42,215 Chala, I'll bring him back later. 665 01:01:51,207 --> 01:01:52,655 Ignacio... 666 01:01:57,925 --> 01:02:00,040 You have to help me out with Chala. 667 01:02:01,250 --> 01:02:03,774 I'm sorry Carmela, but Chala is not my problem. 668 01:02:04,630 --> 01:02:05,924 Some people think he is. 669 01:02:07,305 --> 01:02:10,105 You know not even the mother is certain of it. 670 01:02:10,725 --> 01:02:13,105 I've been taking care of them anyway... 671 01:02:13,275 --> 01:02:15,095 Really, Ignacio? 672 01:02:16,905 --> 01:02:20,865 - That family lives on what I pay Chala. - But he's not old enough for that. 673 01:02:21,011 --> 01:02:24,889 Chala's not old enough for many things, but he still has to deal with them. 674 01:02:25,365 --> 01:02:30,119 If the mother could, she would sell him to buy some more of that crap she uses. 675 01:02:36,366 --> 01:02:39,316 Do you think a dog fight is a place for a child? 676 01:02:44,475 --> 01:02:46,394 Worse is a dog's life, Carmela. 677 01:02:47,019 --> 01:02:49,105 At least, he's fed because of the fights. 678 01:02:49,265 --> 01:02:53,678 Ignacio, you and I both know that Chala deserves a chance. 679 01:02:56,275 --> 01:02:58,221 That's why we are giving it to him. 680 01:02:59,235 --> 01:03:01,368 Each one of us in our own way. 681 01:03:16,175 --> 01:03:19,169 - Forgive me, son. - Why? 682 01:03:23,385 --> 01:03:25,453 Because I have no right to hurt you. 683 01:03:25,775 --> 01:03:28,227 And all the strokes with the ruler you give me! 684 01:03:28,314 --> 01:03:31,426 - It's not the same. - The ruler hurts more... 685 01:03:32,543 --> 01:03:35,283 It hurts me more to lay a hand on you. 686 01:03:39,655 --> 01:03:42,369 I don't deserve what you're doing for me. 687 01:03:43,075 --> 01:03:45,401 Wouldn't you do anything for me? 688 01:03:48,615 --> 01:03:51,317 Who was the only student to visit me in the hospital? 689 01:03:53,205 --> 01:03:56,865 They wouldn't let me see you, but I talked my way in. 690 01:03:58,085 --> 01:03:59,965 Oh, Chala, my boy...! 691 01:04:05,805 --> 01:04:09,005 You gotta help me! If you don't, we're screwed. 692 01:04:44,935 --> 01:04:47,023 That rascal caught me old. 693 01:04:47,505 --> 01:04:51,109 I swear it's the first time I lay a hand on a kid. 694 01:04:51,935 --> 01:04:54,125 You get too much involved, Carmela. 695 01:04:55,185 --> 01:04:58,693 And this proves that Chala will be better off in a re-education school. 696 01:04:58,815 --> 01:05:01,855 What Chala needs, we have to give it to him. 697 01:05:02,775 --> 01:05:04,975 I'm sorry, but I disagree. 698 01:05:06,445 --> 01:05:09,772 And we could have handled the card thing in a different way, too... 699 01:05:10,905 --> 01:05:15,623 I'm not going to push things just because somebody else is pushing us. 700 01:05:16,975 --> 01:05:19,111 I'm not being pushed by anybody. 701 01:05:21,255 --> 01:05:22,870 I hope so. 702 01:05:25,271 --> 01:05:27,248 See you tomorrow, Carmela. 703 01:05:33,345 --> 01:05:35,916 Inside! Come on! Inside! 704 01:05:40,065 --> 01:05:45,168 During recess, each one of you left a present 705 01:05:45,565 --> 01:05:48,184 for your secret friend beneath their seat. 706 01:05:48,775 --> 01:05:50,664 I was going to wait till the school's out, 707 01:05:52,825 --> 01:05:56,023 but I see you're not going to wait that long. 708 01:06:00,585 --> 01:06:04,385 You have... two minutes to scratch the itch! 709 01:06:20,907 --> 01:06:23,099 - Let me see! - Here. 710 01:06:25,925 --> 01:06:28,645 "When you get out of school, look inside your backpack. " 711 01:06:28,695 --> 01:06:31,415 - C'mon! What are you waiting for? - For us to be alone. 712 01:06:31,535 --> 01:06:34,520 - C'mon, girl! There's no one here. - What if we're being watched? 713 01:06:35,655 --> 01:06:39,655 - Let me see, man. - Look! Come! 714 01:06:45,388 --> 01:06:47,909 I can't wait to know what it is! 715 01:06:53,483 --> 01:06:55,683 Look, here's fine. 716 01:06:58,975 --> 01:07:00,864 They're gonna see you. 717 01:07:02,395 --> 01:07:04,137 - Hurry! - Wait. 718 01:07:08,246 --> 01:07:09,397 It's so beautiful! 719 01:07:09,457 --> 01:07:14,473 Man! You really worked it! She's hooked! 720 01:07:15,865 --> 01:07:18,825 - Look at that. - Look at her face. 721 01:07:19,575 --> 01:07:21,741 Do you know who gave it to you? 722 01:07:23,336 --> 01:07:24,439 The fan is nice, uh? 723 01:07:24,844 --> 01:07:28,144 Listen, man, don't you wanna be my secret friend? 724 01:08:16,311 --> 01:08:19,811 - Bro, isn't that your old man? - He's out! 725 01:08:20,515 --> 01:08:23,805 - Hey, dad! - Hey! What a surprise, boy! 726 01:08:28,625 --> 01:08:30,847 I missed you! Where's your mom? 727 01:08:33,385 --> 01:08:36,449 - You'll see how grown my little sister is! - Really? 728 01:08:49,646 --> 01:08:53,644 Fellows, this is our most experienced and prestigious teacher 729 01:08:53,920 --> 01:08:56,132 we're talking about. 730 01:08:56,425 --> 01:08:58,473 That's why we asked for this meeting. 731 01:08:59,575 --> 01:09:01,125 How old is Carmela? 732 01:09:01,175 --> 01:09:04,043 She could have retired like ten years ago. 733 01:09:04,867 --> 01:09:07,050 And her heart attack was pretty serious. 734 01:09:07,179 --> 01:09:08,867 I don't know if we're all 735 01:09:09,315 --> 01:09:12,805 in the same page, but retirement could be a good option. 736 01:09:12,855 --> 01:09:15,431 With all of the recognition that she deserves, of course. 737 01:09:16,714 --> 01:09:20,609 I have noticed that here, today, two of us are her former students. 738 01:09:21,189 --> 01:09:24,439 Excuse me. How is that related to the matter in hand? 739 01:09:24,618 --> 01:09:25,840 It cannot be a coincidence. 740 01:09:26,221 --> 01:09:29,209 Vocation is born in the presence of teachers like her. 741 01:09:29,795 --> 01:09:32,141 Look, I've known Carmela since I was... 742 01:09:32,192 --> 01:09:36,332 shorter than this table, and I can assure you she's as capable as ever. 743 01:09:36,575 --> 01:09:39,596 - Fighting for her children and... - Cut to the chase, please! 744 01:09:39,991 --> 01:09:42,834 I don't think Carmela deserves to be forced into retirement. 745 01:09:43,103 --> 01:09:45,040 So, if this is what we're talking about, 746 01:09:45,091 --> 01:09:46,587 I tell you I'm not okay with it. 747 01:09:47,205 --> 01:09:50,094 No, Carlos. What we're talking about is finding 748 01:09:50,140 --> 01:09:52,482 a decent way out for an exemplary teacher 749 01:09:52,935 --> 01:09:55,225 who is been acting on her own for years now. 750 01:09:55,275 --> 01:09:57,442 A teacher not acting on her own... 751 01:09:57,545 --> 01:10:00,273 - That's enough, Carlos! - Fellows, please! 752 01:10:01,566 --> 01:10:03,836 We cannot lose sight of our strategy right now: 753 01:10:03,862 --> 01:10:06,477 getting experienced educators back in the classrooms. 754 01:10:09,585 --> 01:10:13,875 Suppose we turn a blind eye on Carmela again. 755 01:10:15,675 --> 01:10:19,245 What would happen if the Committee finds a religious image 756 01:10:19,342 --> 01:10:21,167 on the mural of one of our classrooms? 757 01:10:21,219 --> 01:10:22,157 Oh, please...! 758 01:10:22,765 --> 01:10:26,215 I'm the director of that same school and I practice santería! 759 01:10:26,265 --> 01:10:28,747 Mercedes, everybody has their own thing! 760 01:10:29,629 --> 01:10:32,200 But they're not going to let us get away with this. 761 01:10:32,685 --> 01:10:34,535 You'll have to excuse me then. 762 01:10:34,994 --> 01:10:38,754 But I don't want to be here if Carmela is not sitting at the table too. 763 01:10:39,865 --> 01:10:41,661 Excuse me for a minute. 764 01:10:47,535 --> 01:10:48,810 Mercedes! 765 01:10:50,665 --> 01:10:52,538 I wouldn't have asked for meeting 766 01:10:52,578 --> 01:10:54,816 if I hadn't exhausted every option with Carmela. 767 01:10:55,965 --> 01:10:58,244 I still don't want to be a part of this, Raquel. 768 01:10:59,885 --> 01:11:01,395 Do you have a better idea? 769 01:11:03,595 --> 01:11:05,414 Carmela is one of your teachers. 770 01:11:05,610 --> 01:11:06,762 If I have to intervene 771 01:11:07,461 --> 01:11:10,405 is only because you weren't capable of solving the problem. 772 01:11:16,645 --> 01:11:20,445 - I'm not going to accept it, Mercedes. - I know you'll put up a fight. 773 01:11:22,735 --> 01:11:25,041 We cannot let the children know. 774 01:11:31,705 --> 01:11:34,284 Forgive me for all the trouble I'm causing you. 775 01:11:35,715 --> 01:11:37,961 You've always been a troublemaker. 776 01:11:39,075 --> 01:11:41,713 But you're damn giving me a hard time this year, old woman! 777 01:11:43,025 --> 01:11:45,838 - Do you know what the matter is? - You're taking a stand. 778 01:11:47,805 --> 01:11:50,231 You got fed up and you're taking a stand. 779 01:11:52,193 --> 01:11:55,924 But remember you're not the only one facing the consequences. 780 01:12:00,235 --> 01:12:02,678 Everything has dropped on me at once Mercedes. 781 01:12:04,235 --> 01:12:07,381 And it's been too many years fighting against too much shit. 782 01:12:11,115 --> 01:12:14,059 Don't repeat that if you're not thinking about retirement. 783 01:12:14,955 --> 01:12:18,837 - You're killing me with this equation! - Gimme that, man! 784 01:12:20,585 --> 01:12:22,785 You girls are playing smart! 785 01:12:26,635 --> 01:12:28,875 - Yoan! - Pay attention! 786 01:12:28,925 --> 01:12:30,092 Write "24" like she did! 787 01:12:30,785 --> 01:12:32,006 I'm done! 788 01:12:32,305 --> 01:12:35,645 This is too hard! 789 01:12:35,875 --> 01:12:39,367 You're the best! The girls are up by ten. 790 01:12:39,775 --> 01:12:41,901 - You're pathetic. - Beat ya. 791 01:12:42,105 --> 01:12:43,879 You lost! 792 01:12:44,565 --> 01:12:46,185 - See? - It's your fault. 793 01:12:46,235 --> 01:12:49,896 My fault? You ignorant...! I got everything right. 794 01:12:50,495 --> 01:12:51,805 Let me see... 795 01:12:55,455 --> 01:12:56,990 It's true. 796 01:12:59,192 --> 01:13:03,002 That's why I'm telling Carmela tomorrow that you don't need more tutoring. 797 01:13:03,613 --> 01:13:05,522 Don't. It would make me sad. 798 01:13:10,265 --> 01:13:12,665 Come, María Paula, I'm gonna show you something. 799 01:13:12,715 --> 01:13:15,266 - What? - Just something! In the balcony. C'mon! 800 01:13:15,831 --> 01:13:17,142 C'mon. 801 01:13:24,105 --> 01:13:25,921 It's hot inside! 802 01:13:32,487 --> 01:13:34,432 Aren't you pretty? 803 01:13:35,593 --> 01:13:37,307 Never get tired of telling the same? 804 01:13:39,367 --> 01:13:43,131 If I got tired you would die of sadness. 805 01:14:03,060 --> 01:14:04,838 Do you know who your secret friend is? 806 01:14:07,275 --> 01:14:09,126 I know mine... 807 01:14:10,535 --> 01:14:13,005 It's the boy with the worst handwriting of the class. 808 01:14:18,515 --> 01:14:20,698 And you're the best flamenco dancer in the world. 809 01:14:42,525 --> 01:14:45,745 - Hey, Chala! - Man, I'm gonna throw you out the balcony! 810 01:14:46,025 --> 01:14:49,081 There's a lot of yelling upstairs! It must be a fight. C'mon! 811 01:15:08,675 --> 01:15:11,786 - Chala, I don't like this. - I want to leave now. 812 01:15:12,135 --> 01:15:14,349 You can't leave now. 813 01:15:16,765 --> 01:15:18,330 Let's go, María Paula. 814 01:15:24,105 --> 01:15:25,927 - Yeni! - Hey, "papi"! 815 01:15:31,125 --> 01:15:33,040 - Yeni! - Let go of me! 816 01:15:33,100 --> 01:15:35,970 - What's wrong? - If you fight dogs I can't be your girlfriend. 817 01:15:36,115 --> 01:15:37,905 - I don't fight dogs! - Oh, really? 818 01:15:37,955 --> 01:15:40,612 - I take care of them. - So others can fight them. 819 01:15:41,575 --> 01:15:43,225 It's the same, Chala! 820 01:15:45,915 --> 01:15:50,069 - You don't understand! - And you have no feelings! 821 01:15:52,845 --> 01:15:54,166 Take it. 822 01:16:41,395 --> 01:16:45,507 Hey, man. Where were you? That dog is finishing Sultán. 823 01:17:09,175 --> 01:17:11,425 - What are you doing up here? - You got him killed, damn it! 824 01:17:11,475 --> 01:17:14,425 - It was all very fast! - You shouldn't have put him up so often! 825 01:17:14,451 --> 01:17:16,545 Gonna teach me about dogs? 826 01:17:16,595 --> 01:17:18,915 Your dog gets killed and you act like nothing. 827 01:17:19,805 --> 01:17:21,462 - Let go of me! - Be calm. 828 01:17:21,566 --> 01:17:23,389 Let me teach you something about dogs. 829 01:17:23,424 --> 01:17:24,900 I know dogs better than you do! 830 01:17:25,165 --> 01:17:28,065 You cannot be sentimental about this, Chala! 831 01:17:28,395 --> 01:17:29,950 Son of a bitch! 832 01:17:30,808 --> 01:17:32,970 Chala, listen to me! 833 01:17:33,970 --> 01:17:35,724 I made Sultán fight weak dogs first, 834 01:17:35,756 --> 01:17:37,887 so that he would make a name for himself. 835 01:17:37,985 --> 01:17:41,057 I knew everybody was going to bet on the dog they already knew. 836 01:17:41,101 --> 01:17:44,447 But, what did I do? I put our money on the best dog. 837 01:17:47,375 --> 01:17:48,698 Do you get it? 838 01:17:49,835 --> 01:17:51,032 Here... 839 01:18:18,838 --> 01:18:20,685 - Chala... - I'm gonna look for pigeon food. 840 01:18:20,735 --> 01:18:23,105 - Chala, where is it? - Where is what? 841 01:18:23,155 --> 01:18:26,227 - The bottle, son. Where is it? - What bottle, mom? 842 01:18:26,535 --> 01:18:30,123 The bottle that I keep here... 843 01:18:30,956 --> 01:18:33,214 Let go of me! You need to see a doctor! 844 01:18:33,289 --> 01:18:36,688 Who do you think you are telling me what to do?! 845 01:18:36,888 --> 01:18:38,635 I have the right! 846 01:18:40,595 --> 01:18:42,543 I'm leaving. Move! 847 01:18:43,345 --> 01:18:46,992 All of this shit is mine, you hear me? All of it! Fuck! 848 01:18:47,475 --> 01:18:51,087 - Where are you going? - Mom! Where are you going? 849 01:18:56,275 --> 01:18:59,154 Anybody owes a book from the last "Literary Cushion"? 850 01:18:59,258 --> 01:19:01,825 - No! - Well, who brought something new for today? 851 01:19:02,025 --> 01:19:04,439 - "Lord of the Rings" - We saw that already! 852 01:19:05,175 --> 01:19:08,245 - "The Little Prince" - Let's see... Yeni. 853 01:19:08,665 --> 01:19:10,985 - I have one we haven't seen yet. - Which one? 854 01:19:11,035 --> 01:19:13,948 - "White fang", by Jack London. - Very well, Yeni. 855 01:19:14,955 --> 01:19:17,098 What's it about? 856 01:19:17,169 --> 01:19:19,336 About the friendship between a man and his dog. 857 01:19:20,175 --> 01:19:21,732 The man takes care of the dog 858 01:19:21,783 --> 01:19:24,005 after the dog is almost killed in a fight. 859 01:19:24,215 --> 01:19:26,255 I see... And then? 860 01:19:26,564 --> 01:19:28,660 And then the dog helps the man. 861 01:19:28,765 --> 01:19:30,469 "White fang" is a great book. 862 01:19:32,207 --> 01:19:34,517 Who's going to be the lucky one to borrow it? 863 01:19:34,572 --> 01:19:36,135 Me, Yeni! 864 01:19:47,405 --> 01:19:50,205 Have you chosen the passage Chala must read to us? 865 01:19:51,503 --> 01:19:53,541 Yes teacher, it's marked. 866 01:19:55,515 --> 01:19:58,350 Listen, I'm gonna lock this pigeon away... 867 01:19:58,817 --> 01:20:00,584 You're not cut out for this, man. 868 01:20:00,826 --> 01:20:03,366 - Who says? - I'm gonna have to give you 869 01:20:03,417 --> 01:20:06,249 - ... some lessons about pigeons. - I'm not listening to you. 870 01:20:07,392 --> 01:20:10,595 Hey, bro, is that book any good? 871 01:20:12,555 --> 01:20:15,583 Hey Chala! There's that cop downstairs. Hurry! 872 01:20:19,875 --> 01:20:21,668 What did I do now? 873 01:20:29,655 --> 01:20:31,886 Only for a few minutes. 874 01:20:41,425 --> 01:20:44,044 They said you were almost dead. 875 01:20:55,275 --> 01:20:57,632 You're gonna leave me alone, mom. 876 01:22:33,625 --> 01:22:35,493 Can I stay here tonight? 877 01:23:25,380 --> 01:23:26,681 Chala. 878 01:23:28,425 --> 01:23:29,860 Chala! 879 01:23:34,217 --> 01:23:36,261 Did you sleep well? 880 01:23:38,555 --> 01:23:40,755 We have to go to class. 881 01:23:41,275 --> 01:23:43,525 - I can't today. - Why not? 882 01:23:45,608 --> 01:23:47,406 Mom is going into rehab. 883 01:23:48,282 --> 01:23:50,769 I've to get her some stuff to the hospital. 884 01:23:55,535 --> 01:23:58,951 If you hurry up I can help you with that. 885 01:24:03,415 --> 01:24:05,224 Breakfast is ready. 886 01:24:09,575 --> 01:24:11,067 Teach... 887 01:24:12,545 --> 01:24:16,479 When the year is over you're gonna go and live with your grandson, right? 888 01:24:18,425 --> 01:24:22,525 I'm a worn-out old woman... I don't want to be a burden for them. 889 01:24:22,630 --> 01:24:25,791 - But Orlandito said... - I know... 890 01:24:27,025 --> 01:24:29,416 But I can tell you the truth. 891 01:24:38,726 --> 01:24:40,097 Richard! 892 01:24:41,875 --> 01:24:44,010 Don't worry, Carmela is getting here any moment. 893 01:24:44,072 --> 01:24:46,866 - There's teacher Marta. - Why aren't you inside? 894 01:24:46,923 --> 01:24:48,820 We're waiting for Carmela, teach. 895 01:24:50,505 --> 01:24:51,922 What's the matter? 896 01:24:55,595 --> 01:24:57,107 Yeni's father... 897 01:25:15,844 --> 01:25:18,101 - Good morning. - Good morning. 898 01:25:18,273 --> 01:25:19,638 Chala, how is Sonia doing? 899 01:25:21,292 --> 01:25:23,463 She's better, but she's going into rehab. 900 01:25:23,672 --> 01:25:25,698 She's going to be away for a few weeks. 901 01:25:26,247 --> 01:25:30,557 Chala, didn't you have to feed the pigeons before we left? 902 01:25:38,325 --> 01:25:43,925 Ignacio, the local police and the social worker are very concerned about Chala. 903 01:25:44,975 --> 01:25:48,975 I was thinking, between you and me, we could take care of him. 904 01:25:50,185 --> 01:25:52,885 You can't make decisions for me, Carmela. 905 01:25:53,695 --> 01:25:56,445 That's why we're talking now. 906 01:25:57,056 --> 01:26:01,056 Don't insist. I'm not falling for that. 907 01:26:01,475 --> 01:26:03,475 I don't want anything to do with you either. 908 01:26:03,525 --> 01:26:04,343 There you go. 909 01:26:04,394 --> 01:26:06,425 And I already know you aren't my father! 910 01:26:06,475 --> 01:26:08,278 Then you know more than your mother does. 911 01:26:08,357 --> 01:26:10,589 Hey! That's enough! 912 01:26:14,675 --> 01:26:16,212 You have no right to do this! 913 01:26:16,254 --> 01:26:19,680 I was hoping you could be the firm hand he needs. 914 01:26:20,095 --> 01:26:22,760 You know me! Do you think I'm the right person for the job? 915 01:26:22,852 --> 01:26:24,825 Where is the right person? 916 01:26:27,375 --> 01:26:31,381 Take responsibility, Ignacio. One day you'll thank me. 917 01:26:38,905 --> 01:26:42,119 And I'm cutting loose your dogs, so you can shove your money! 918 01:26:49,181 --> 01:26:51,285 - Let go of me! - Stop it! 919 01:26:51,326 --> 01:26:52,578 Chala, enough! 920 01:26:57,505 --> 01:26:59,205 Tell us how this is going to be. 921 01:27:00,635 --> 01:27:03,835 That's a problem you have to solve yourselves. 922 01:27:07,345 --> 01:27:08,492 But Carmela! 923 01:27:09,555 --> 01:27:13,333 No "Carmela"! I want you tomorrow at school first thing in the morning. 924 01:27:14,065 --> 01:27:17,565 And let's be clear: no more dogs for Chala. 925 01:27:37,295 --> 01:27:38,730 There he is! 926 01:27:38,885 --> 01:27:40,364 Yeni! 927 01:27:46,125 --> 01:27:49,265 - How are you, sweetie? - You took so long... 928 01:27:49,543 --> 01:27:51,805 I'm sorry, teacher, but his case is complicated. 929 01:27:52,055 --> 01:27:54,255 He was in custody for a whole day. 930 01:27:55,475 --> 01:27:57,675 Because he has several warnings... 931 01:27:58,395 --> 01:28:03,294 Look... I had to vouch that he would return to his province. 932 01:28:03,771 --> 01:28:04,571 But why? 933 01:28:05,084 --> 01:28:07,983 Didn't you explain that this man is no delinquent, 934 01:28:08,034 --> 01:28:09,965 that he kills himself working...? 935 01:28:10,165 --> 01:28:14,655 I know all of that very well, teacher. I'm from the provinces too, you know? 936 01:28:14,705 --> 01:28:16,793 But those are the rules. 937 01:28:19,675 --> 01:28:21,756 Thank you for everything, teacher. 938 01:28:23,425 --> 01:28:26,135 I still don't understand why they held you in custody. 939 01:28:27,845 --> 01:28:30,560 Because they know they can get something from me. 940 01:28:30,685 --> 01:28:33,427 But they caught me penniless this time. 941 01:28:59,854 --> 01:29:03,675 It's important for the atmosphere and for the ozone layer, teacher. 942 01:29:05,002 --> 01:29:08,327 - Because it is the habitat of many animals. - What else? 943 01:29:08,515 --> 01:29:10,515 Yeni and María Paula! 944 01:29:11,125 --> 01:29:12,636 Please. 945 01:29:13,128 --> 01:29:15,878 Can the rest of us know what you're talking about? 946 01:29:15,993 --> 01:29:17,977 Is it true that Carmela is being retired? 947 01:29:19,315 --> 01:29:21,873 - Who told you that? - Tell her. 948 01:29:23,505 --> 01:29:27,739 When I was in the rest room, I overheard the cleaning ladies speaking 949 01:29:28,147 --> 01:29:30,066 of Carmela being retired. 950 01:29:30,262 --> 01:29:31,395 Why is that? 951 01:29:32,825 --> 01:29:34,851 Because of the card on the mural. 952 01:29:34,902 --> 01:29:37,648 And because she took you out of re-education school. 953 01:30:00,958 --> 01:30:05,738 Carmela... Carmela! Are you taking much longer? 954 01:30:06,275 --> 01:30:10,245 Leave, don't mind me. I just can't mince my words. 955 01:30:10,295 --> 01:30:12,384 I want to write everything I have to say. 956 01:30:13,325 --> 01:30:15,525 Why don't you use the computer? 957 01:30:18,495 --> 01:30:20,695 I like words to have sound. 958 01:30:21,875 --> 01:30:24,075 You don't have to tell me that. 959 01:30:25,715 --> 01:30:28,398 What you didn't want has just happened. 960 01:30:31,707 --> 01:30:33,469 The children know everything. 961 01:30:58,665 --> 01:31:00,945 - Come here. - Me? 962 01:31:13,627 --> 01:31:15,119 So mysterious! 963 01:32:07,925 --> 01:32:10,425 Do you know what you have just proven to me? 964 01:32:12,792 --> 01:32:14,638 That Carmela was right. 965 01:32:16,905 --> 01:32:19,155 You have no business being here. 966 01:32:19,205 --> 01:32:21,507 But she's going to be retired because of me. 967 01:32:21,561 --> 01:32:23,482 This is how I see it: 968 01:32:24,375 --> 01:32:30,085 Now, it's your turn now to walk out that door and make her look good. 969 01:32:31,005 --> 01:32:33,415 - That will satisfy her. - But you don't understand... 970 01:32:33,465 --> 01:32:37,331 Chala, that's the only thing that's up to you. 971 01:32:38,469 --> 01:32:40,628 The rest is yet to be seen. 972 01:32:56,485 --> 01:33:01,697 Let's see, do you remember why you put the card on the mural? 973 01:33:03,825 --> 01:33:06,199 Did anybody see anything wrong with that? 974 01:33:07,533 --> 01:33:08,745 No. 975 01:33:08,795 --> 01:33:10,071 What happened then? 976 01:33:10,621 --> 01:33:13,468 It's because of what María Paula overheard in the rest room. 977 01:33:14,441 --> 01:33:16,981 And that's why you turned yourself in. 978 01:33:17,305 --> 01:33:20,067 - Do you believe in the Virgin? - I did my catechism 979 01:33:20,107 --> 01:33:23,135 and my first Holy Communion in the same church you go to now. 980 01:33:23,192 --> 01:33:25,352 But I haven't seen you at mass. 981 01:33:26,015 --> 01:33:28,783 I can stand priests telling me there's something wrong 982 01:33:28,833 --> 01:33:30,710 with my grandmother's African saints. 983 01:33:30,895 --> 01:33:34,514 Teach, you still haven't told us if you're really retiring. 984 01:33:34,775 --> 01:33:37,985 They're worried about my health. They want to take care of me. 985 01:33:38,035 --> 01:33:41,859 - Is that it? - What's the big deal? 986 01:33:42,617 --> 01:33:45,523 I was out for 3 months and nothing stopped around here. 987 01:33:45,849 --> 01:33:48,995 No, but there's only one Carmela, and everybody knows that. 988 01:33:49,045 --> 01:33:52,755 Richard, I'm tired of telling you not to be such a suck up! 989 01:33:52,875 --> 01:33:56,875 Teacher, is there something wrong with the card being on the mural? 990 01:33:59,135 --> 01:34:01,164 There's a reason for everything, Yeni. 991 01:34:01,349 --> 01:34:04,495 I promise some other time we'll talk of it. 992 01:34:05,975 --> 01:34:07,911 But now, what matters the most 993 01:34:07,962 --> 01:34:11,525 is that you feel everything is the way it ought to be. 994 01:34:11,575 --> 01:34:16,355 None of us is fool, teach. We know we're getting you into trouble. 995 01:34:16,405 --> 01:34:18,605 Is that the problem? 996 01:34:20,892 --> 01:34:22,489 Give me the card. 997 01:34:40,425 --> 01:34:42,625 And now, let's go over homework. 998 01:34:56,655 --> 01:34:58,989 Give your mother a hug, c'mon. 999 01:35:07,175 --> 01:35:10,675 I'm trying, my boy, but it's so hard! 1000 01:35:14,836 --> 01:35:17,447 I'm taking this shit out of the house. 1001 01:35:23,175 --> 01:35:25,641 I'm gonna lay myself down for a bit. 1002 01:35:45,619 --> 01:35:48,486 You have to go back to the clinic tomorrow, mom. 1003 01:35:52,175 --> 01:35:55,175 Don't tell your mother what she has to do. 1004 01:36:41,372 --> 01:36:42,788 What's going on? 1005 01:36:43,775 --> 01:36:45,755 I'm taking them away, remember? 1006 01:36:45,805 --> 01:36:48,165 To get them killed in another fight? 1007 01:36:54,395 --> 01:36:58,787 Chala, I give you what I've got. That's all I can do. 1008 01:36:59,235 --> 01:37:01,345 - You could make me a bookmaker. - What? 1009 01:37:01,395 --> 01:37:04,427 I'm good at math and no one is going to mistrust a kid. 1010 01:37:05,195 --> 01:37:09,212 - Are you off your head? - I gotta help mom. 1011 01:37:18,295 --> 01:37:21,174 Listen carefully what I'm about to say... 1012 01:37:22,225 --> 01:37:25,057 If you ever do so much as mention that to me again, 1013 01:37:26,005 --> 01:37:28,010 we're going straight to Carmela. 1014 01:37:29,345 --> 01:37:32,313 And I'm sending you back to re-education school myself. 1015 01:37:33,095 --> 01:37:34,481 Okay? 1016 01:37:41,735 --> 01:37:45,698 Ignacio... leave the dogs then. 1017 01:37:49,925 --> 01:37:52,590 You can keep Oso, he's too old anyway. 1018 01:37:52,855 --> 01:37:55,514 I told you I gotta help mom. 1019 01:38:00,275 --> 01:38:02,245 We'll come up with something. 1020 01:38:02,295 --> 01:38:05,795 Something that has nothing to do with dogs nor bets. 1021 01:38:08,965 --> 01:38:10,493 Tell me the truth... 1022 01:38:11,875 --> 01:38:14,375 Are you my father or not? 1023 01:38:21,605 --> 01:38:23,703 I swear to you I don't know. 1024 01:38:54,975 --> 01:38:56,975 I think it won't take too long. 1025 01:39:10,405 --> 01:39:13,334 I'm sorry to be late to my own funeral, 1026 01:39:14,785 --> 01:39:17,397 but I'm only punctual for class. 1027 01:39:18,825 --> 01:39:21,945 Well, all presents agree that Carmela is one of those teachers 1028 01:39:21,995 --> 01:39:23,916 you can't let go in silence, right? 1029 01:39:24,487 --> 01:39:27,455 That's why we have invited some of her former students... 1030 01:39:27,505 --> 01:39:29,019 Excuse me, Raquel. 1031 01:39:30,275 --> 01:39:33,946 You don't know how much I appreciate all of this. 1032 01:39:34,531 --> 01:39:36,494 But I've written something. 1033 01:39:37,241 --> 01:39:41,538 So, if you don't mind, I'll rather do this my way. 1034 01:39:57,182 --> 01:39:58,643 It's roughly written. 1035 01:39:59,745 --> 01:40:03,615 I don't know if I should have thought some things better. 1036 01:40:03,665 --> 01:40:05,711 But this is how I feel. 1037 01:40:47,875 --> 01:40:51,105 - I didn't see you at class today. - I'm not going anymore. 1038 01:40:54,045 --> 01:40:56,668 - We have to go. - Why is that? 1039 01:40:58,143 --> 01:40:59,491 Yeni. 1040 01:41:13,475 --> 01:41:15,336 I know I crossed a line... 1041 01:41:16,269 --> 01:41:20,565 But being on this side was the only way to stay at peace with my conscience. 1042 01:41:21,655 --> 01:41:25,023 If you decide so, Carmela goes... 1043 01:41:26,205 --> 01:41:27,823 but Marta stays. 1044 01:41:29,955 --> 01:41:32,542 I only wanted to teach you one very simple thing, 1045 01:41:32,653 --> 01:41:34,746 that you have learned very well. 1046 01:41:35,635 --> 01:41:39,811 Now, time will make you a better teacher than this old woman, 1047 01:41:43,664 --> 01:41:48,622 who is only retiring the day she can't climb those stairs. 1048 01:41:54,225 --> 01:41:56,129 You'll have to fire me. 1049 01:41:58,113 --> 01:42:00,975 And I want this attached to my dismissal papers. 1050 01:42:10,275 --> 01:42:12,198 Attach this too. 1051 01:42:12,665 --> 01:42:15,566 This is my opinion on Chala's case. 1052 01:42:19,335 --> 01:42:23,907 Fine. Let's say we could cover up for the girl from Holguín. 1053 01:42:23,978 --> 01:42:25,438 There's no need for that now. 1054 01:42:25,975 --> 01:42:29,004 Yeni and her father must return to their province. 1055 01:42:31,375 --> 01:42:32,831 I'm sorry. 1056 01:42:33,192 --> 01:42:35,668 Especially because I know the kind of student she is. 1057 01:42:37,064 --> 01:42:40,253 I was even willing to do what I shouldn't for her. 1058 01:42:47,624 --> 01:42:50,181 What should we do about the card then? 1059 01:42:54,975 --> 01:42:57,373 You didn't understand a thing. 1060 01:42:57,875 --> 01:42:59,435 Did you? 1061 01:44:28,745 --> 01:44:30,613 Carmela! 1062 01:44:41,815 --> 01:44:43,935 Here, teacher, give me your bag. 1063 01:44:43,985 --> 01:44:46,985 - Good afternoon! - Good afternoon. 1064 01:44:51,205 --> 01:44:55,875 BEHAVIOR 82999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.