All language subtitles for Cleaners.2013.S01E02.Web-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,834 --> 00:00:08,000 Subs ripped by = J0rpp3 = 2 00:00:09,375 --> 00:00:10,918 How’d it go? It went. 3 00:00:14,292 --> 00:00:15,626 Tyler! 4 00:00:15,626 --> 00:00:17,167 I’ll be out in a week. 5 00:00:17,167 --> 00:00:18,709 Take care of the package till then. 6 00:00:18,709 --> 00:00:20,542 I have a job for you. 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,834 By the way, it’s a two-person job. 8 00:00:27,167 --> 00:00:29,501 Veronica. Roxie. 9 00:00:29,501 --> 00:00:31,209 What is it? 10 00:00:31,209 --> 00:00:32,918 A car. 11 00:00:32,918 --> 00:00:35,000 That’s it? No eyes should be left blinking. 12 00:00:39,792 --> 00:00:41,250 That’s what this is all about? 13 00:00:41,250 --> 00:00:42,667 Roxie, I don’t think this has 14 00:00:42,667 --> 00:00:44,417 anything to do with just the car. 15 00:00:53,876 --> 00:00:56,334 Old MacDonald had a farm 16 00:00:56,334 --> 00:00:57,959 E-I-E-I-O 17 00:00:57,959 --> 00:00:59,626 Good. Yeah? 18 00:00:59,626 --> 00:01:01,375 Attaboy. 19 00:01:01,375 --> 00:01:03,083 E-I-E-I-O 20 00:01:03,083 --> 00:01:04,876 With a moo, moo here And a moo, moo there 21 00:01:04,876 --> 00:01:07,292 Here a moo, there a moo Everywhere a moo, moo 22 00:01:07,292 --> 00:01:09,792 Mr. Madden, please. I can’t hold them much longer. 23 00:01:09,792 --> 00:01:11,792 ] 24 00:01:11,792 --> 00:01:14,626 FBI! We got a warrant! 25 00:01:14,626 --> 00:01:16,334 Aah! Yeah! 26 00:01:16,334 --> 00:01:19,751 Mr. Madden, you’re under arrest for the financial crime 27 00:01:19,751 --> 00:01:21,375 of tax evasion... Yeah, okay. 28 00:01:21,375 --> 00:01:22,626 Yeah, all right. 29 00:01:22,626 --> 00:01:24,334 ...fraud, embezzlement. 30 00:01:24,334 --> 00:01:25,918 You have the right to remain silent. 31 00:01:25,918 --> 00:01:27,667 You have a right to an attorney. 32 00:01:27,667 --> 00:01:29,292 Anything that you say... Good luck! 33 00:01:29,292 --> 00:01:32,792 ...can and will be used against you in a court of law. 34 00:01:32,792 --> 00:01:35,876 E-I-E-I-O 35 00:01:38,626 --> 00:01:40,834 36 00:01:40,834 --> 00:01:42,584 37 00:01:54,209 --> 00:01:55,417 38 00:02:16,542 --> 00:02:18,501 39 00:02:23,584 --> 00:02:25,042 Is he alive? 40 00:02:26,667 --> 00:02:29,250 Yeah. 41 00:02:29,250 --> 00:02:31,918 This doesn’t seem like something Mother would be involved in. 42 00:02:31,918 --> 00:02:34,209 She generally trades in things a little more... 43 00:02:34,209 --> 00:02:35,876 Dead? Exactly. 44 00:02:35,876 --> 00:02:37,876 And people that are a little less... 45 00:02:37,876 --> 00:02:39,459 Young? Get out of my head. 46 00:02:39,459 --> 00:02:41,375 Oh, that is not a place I want to be. 47 00:02:41,375 --> 00:02:43,626 Although I’m sure there’s a lot of cheap real estate. 48 00:02:43,626 --> 00:02:44,918 What? Nothing. 49 00:02:44,918 --> 00:02:46,334 I heard something. 50 00:02:46,334 --> 00:02:49,417 He’s a cute kid. 51 00:02:49,417 --> 00:02:51,542 Probably do him in another 10 or so football seasons. 52 00:02:55,250 --> 00:02:56,959 53 00:02:58,667 --> 00:03:00,292 Talk to me. 54 00:03:00,292 --> 00:03:01,667 It’s done. Car secured. 55 00:03:01,667 --> 00:03:03,667 Excellent. 56 00:03:03,667 --> 00:03:06,000 I can only assume you are currently on route? 57 00:03:06,000 --> 00:03:07,501 Yes, Mother, of course. 58 00:03:07,501 --> 00:03:10,792 Something on your mind, Veronica? 59 00:03:10,792 --> 00:03:14,125 No, it’s just that was a lot of carnage for an old car. 60 00:03:14,125 --> 00:03:15,834 I didn’t know you were such a collector. 61 00:03:15,834 --> 00:03:17,375 She’s never heard of craigslist? 62 00:03:17,375 --> 00:03:20,042 Veronica, I know you weren’t born yesterday. 63 00:03:20,042 --> 00:03:22,459 When it comes to Roxie I’m not so sure, but I like her. 64 00:03:22,459 --> 00:03:23,918 She’s a good operative, 65 00:03:23,918 --> 00:03:26,125 and sometimes not overthinking in this business 66 00:03:26,125 --> 00:03:27,959 is actually an asset. 67 00:03:27,959 --> 00:03:32,626 Now, Veronica, I wasn’t born yesterday either. 68 00:03:32,626 --> 00:03:35,876 I could only assume that this isn’t about the car, 69 00:03:35,876 --> 00:03:37,584 but what’s inside it. 70 00:03:37,584 --> 00:03:39,501 But see, the thing is, 71 00:03:39,501 --> 00:03:41,792 I don’t give a flying fuck as long as the price is right. 72 00:03:41,792 --> 00:03:43,667 Do you see where I’m going with this? 73 00:03:43,667 --> 00:03:45,501 Yes. Yes, of course. 74 00:03:45,501 --> 00:03:48,042 I shouldn’t have questioned what you thought was in the car. 75 00:03:48,042 --> 00:03:50,834 Oh, so that’s what this is about. 76 00:03:50,834 --> 00:03:55,083 You’re questioning what I think is in the car? 77 00:03:55,083 --> 00:03:56,334 78 00:03:56,334 --> 00:03:57,709 Oh, this is fun. I’ll play. 79 00:03:57,709 --> 00:03:59,918 Let’s see. Well, I can only imagine 80 00:03:59,918 --> 00:04:01,751 it’s one of the usual: 81 00:04:01,751 --> 00:04:06,209 a bag of cash, hard drugs, hard drives, a NOC list, 82 00:04:06,209 --> 00:04:09,000 some compromising snaps of some Republican senator 83 00:04:09,000 --> 00:04:11,375 getting blown by some rent boy in a men’s room 84 00:04:11,375 --> 00:04:13,209 in some rural train station. 85 00:04:13,209 --> 00:04:16,375 But as I said, and let me say it again for the cheap seats, 86 00:04:16,375 --> 00:04:18,292 I do not give a fuck. 87 00:04:18,292 --> 00:04:19,876 It’s a boy. 88 00:04:21,334 --> 00:04:23,000 Excuse me? 89 00:04:23,000 --> 00:04:26,375 There’s a boy in the trunk. 90 00:04:26,375 --> 00:04:28,459 He’s about 8. Heavily sedated. 91 00:04:28,459 --> 00:04:30,876 That’s what’s in the car. I know I shouldn’t have looked, 92 00:04:30,876 --> 00:04:33,501 but Roxie really had to pee. And I didn’t want to stop. 93 00:04:33,501 --> 00:04:34,834 And then the tire blew out and-- 94 00:04:34,834 --> 00:04:36,792 Shut up, Veronica. Shut up. 95 00:04:36,792 --> 00:04:39,209 Veronica. Yes, Mother. 96 00:04:39,209 --> 00:04:40,792 Alive you say? Very much. 97 00:04:40,792 --> 00:04:43,667 All right, listen, I need to get in touch with my client 98 00:04:43,667 --> 00:04:45,667 and sort out this grade A cluster fuck. 99 00:04:45,667 --> 00:04:47,876 Where are you? Just off 6th Street. 100 00:04:47,876 --> 00:04:50,792 There’s bound to be amber alerts everywhere. 101 00:04:50,792 --> 00:04:53,334 You are close to the place where you did that thing that time. 102 00:04:53,334 --> 00:04:54,584 Go there. 103 00:04:54,584 --> 00:04:55,876 The Bulgarian thing? 104 00:04:55,876 --> 00:04:57,125 Romanian thing. 105 00:04:57,125 --> 00:04:59,167 Got it. Thank you, Veronica. 106 00:04:59,167 --> 00:05:01,334 I’ll sort this out and give you girls a little bonus 107 00:05:01,334 --> 00:05:03,209 for all your troubles. 108 00:05:03,209 --> 00:05:05,834 Stay online. I’ll be in touch. 109 00:05:05,834 --> 00:05:06,959 Shit. 110 00:05:10,501 --> 00:05:11,834 I’m already there. 111 00:05:22,709 --> 00:05:25,000 Hey! Hey! 112 00:05:25,000 --> 00:05:26,792 Stop that. What are you doing? 113 00:05:26,792 --> 00:05:28,042 There’s a boy in there. 114 00:05:28,042 --> 00:05:29,417 He is asleep and happy. 115 00:05:29,417 --> 00:05:31,083 Trust me, I’ll avoid potholes. 116 00:05:31,083 --> 00:05:33,375 Okay, I’m pretty sure happy for a kid is Disneyland, 117 00:05:33,375 --> 00:05:35,083 not the trunk of some old shitty-- 118 00:05:35,083 --> 00:05:36,542 It’s a classic. 119 00:05:36,542 --> 00:05:37,751 120 00:05:39,042 --> 00:05:40,292 That came from in there. 121 00:05:40,292 --> 00:05:41,834 No, it didn’t. 122 00:05:41,834 --> 00:05:43,167 123 00:05:46,667 --> 00:05:47,918 124 00:05:47,918 --> 00:05:49,083 125 00:05:51,876 --> 00:05:53,834 Holy shit! 126 00:05:53,834 --> 00:05:55,709 That was loud. 127 00:05:55,709 --> 00:05:57,751 128 00:05:57,751 --> 00:06:00,542 You’re right, he was much happier in the trunk. 129 00:06:00,542 --> 00:06:02,751 And I’m more than happy to put him back there. 130 00:06:02,751 --> 00:06:05,459 Look, we just have to find him something to play with. 131 00:06:05,459 --> 00:06:07,167 Here you go, kid. 132 00:06:07,167 --> 00:06:09,209 Play Cowboys-- No! 133 00:06:09,209 --> 00:06:11,626 Tell me you’re joking. What? The safety’s on. 134 00:06:11,626 --> 00:06:13,918 You weren’t. Great. 135 00:06:13,918 --> 00:06:15,918 Not a lot of babysitting experience, I see. 136 00:06:15,918 --> 00:06:17,667 Well, what do you got, Mary Poppins? 137 00:06:18,876 --> 00:06:20,667 138 00:06:20,667 --> 00:06:22,626 We can’t give him that, can we? 139 00:06:22,626 --> 00:06:24,667 - No! - It’s a joke. 140 00:06:24,667 --> 00:06:25,959 - Right. - Yeah. 141 00:06:25,959 --> 00:06:28,292 Yeah. Oh! 142 00:06:30,876 --> 00:06:33,292 Here you go, Picasso. Scribble. Draw. Color. 143 00:06:33,292 --> 00:06:35,459 Create a masterpiece. 144 00:06:39,209 --> 00:06:42,834 We did it! High five, girl! 145 00:06:42,834 --> 00:06:44,417 I don’t do that. 146 00:06:44,417 --> 00:06:46,459 What are you, a high-fiver-phobe? 147 00:06:46,459 --> 00:06:49,167 It’s a celebratory gesture between two or more people. 148 00:06:49,167 --> 00:06:51,459 Just hit it. 149 00:06:51,459 --> 00:06:53,334 Don’t leave me hanging. 150 00:06:53,334 --> 00:06:56,000 If I hit it, do you promise it’ll be the last? 151 00:06:56,000 --> 00:06:58,626 Yeah, sure, whatever. 152 00:07:00,501 --> 00:07:01,959 Wow. 153 00:07:01,959 --> 00:07:04,042 Good thing I didn’t ask for 10. 154 00:07:04,042 --> 00:07:06,125 155 00:07:06,125 --> 00:07:08,250 156 00:07:15,042 --> 00:07:16,918 157 00:07:34,125 --> 00:07:36,250 I know you’re willing that thing to ring. 158 00:07:36,250 --> 00:07:38,792 But you should really get some rest. 159 00:07:38,792 --> 00:07:40,334 We’re here. 160 00:07:40,334 --> 00:07:42,209 Thank you, Agent Barnes. Thank you. 161 00:07:42,209 --> 00:07:44,042 I know you’re here. I can see you. 162 00:07:44,042 --> 00:07:46,918 I can smell you, in fact. You think I need a rest? 163 00:07:46,918 --> 00:07:49,125 Grab a towel and knock yourself out. 164 00:07:49,125 --> 00:07:51,459 You’ll find them in the box marked "bathroom shit." 165 00:07:51,459 --> 00:07:53,918 You’re a smart guy. I’m sure you could figure that out. 166 00:07:53,918 --> 00:07:56,876 Mrs. Madden, it’s been over 48 hours, 167 00:07:56,876 --> 00:08:01,334 and we have no calls, no ransom demands. 168 00:08:01,334 --> 00:08:03,876 We need you to understand-- Look, don’t, okay? 169 00:08:03,876 --> 00:08:07,125 Don’t tell me about the first 48 hours. 170 00:08:07,125 --> 00:08:08,459 Don’t you dare do that. 171 00:08:08,459 --> 00:08:10,918 I know all about the first 48 hours. 172 00:08:10,918 --> 00:08:12,959 I know how important they are. 173 00:08:12,959 --> 00:08:15,334 He is my son. 174 00:08:15,334 --> 00:08:16,792 He is everything to me. 175 00:08:16,792 --> 00:08:18,501 The only thing I have 176 00:08:18,501 --> 00:08:21,000 since my husband turned my life into a fucking toilet. 177 00:08:21,000 --> 00:08:22,959 So don’t force me to give up hope, okay? 178 00:08:24,459 --> 00:08:26,250 Well, that went well. 179 00:08:29,459 --> 00:08:31,042 180 00:08:31,042 --> 00:08:34,417 So how’s the old ball and chain, Wayne? Huh? 181 00:08:34,417 --> 00:08:37,459 She’s doing great. Thanks for asking, Mr. Madden. 182 00:08:37,459 --> 00:08:41,000 She enjoying a few of those perks she never had before? 183 00:08:41,000 --> 00:08:42,417 Never been happier, Mr. Madden. 184 00:08:42,417 --> 00:08:45,876 Well, you know what some people say: 185 00:08:45,876 --> 00:08:47,876 happy wife, happy life. 186 00:08:47,876 --> 00:08:49,209 187 00:08:53,125 --> 00:08:54,751 Yeah. 188 00:08:54,751 --> 00:08:56,042 Five minutes, Mr. M. 189 00:08:59,167 --> 00:09:01,751 You were right about that Wayne, Paco. 190 00:09:01,751 --> 00:09:03,417 Press his flesh, he’s yours for life. 191 00:09:03,417 --> 00:09:05,584 Hector, my very large friend. 192 00:09:05,584 --> 00:09:07,667 You’ll be able to press as much flesh as you desire 193 00:09:07,667 --> 00:09:09,250 as soon as we get out of here. 194 00:09:09,250 --> 00:09:11,334 That’s what makes the world go round, homes. 195 00:09:11,334 --> 00:09:13,751 The pressing of the flesh, homes. 196 00:09:13,751 --> 00:09:15,459 In more ways than one. 197 00:09:15,459 --> 00:09:17,792 Which brings me to the point. 198 00:09:17,792 --> 00:09:19,626 I held up my end. 199 00:09:19,626 --> 00:09:21,709 I greased more wheels than a NASCAR pit crew. 200 00:09:21,709 --> 00:09:23,334 Did, uh, you get what we need? 201 00:09:23,334 --> 00:09:25,709 Yeah. 202 00:09:25,709 --> 00:09:27,292 Blueprints for the whole facility. 203 00:09:27,292 --> 00:09:29,292 One week, as planned. Excellent. 204 00:09:29,292 --> 00:09:31,667 Shall we, uh, go through it one more time? 205 00:09:31,667 --> 00:09:33,626 Oh, yes, yes. Oh, yeah. 206 00:09:33,626 --> 00:09:35,626 207 00:09:46,542 --> 00:09:48,083 Come on. 208 00:09:48,083 --> 00:09:49,751 Kid, sure does like to draw. 209 00:09:49,751 --> 00:09:51,375 Let’s go, let’s go, let’s go. 210 00:09:54,918 --> 00:09:57,125 Come on, come on, come on. 211 00:09:59,876 --> 00:10:01,501 What? No, no, no! 212 00:10:01,501 --> 00:10:05,042 No! Don’t touch it! Too many-- Too many two’s! 213 00:10:05,042 --> 00:10:06,584 ROXIE: Okay, okay, okay. Too-- 214 00:10:06,584 --> 00:10:08,459 Too many two’s! We’ll get another room. 215 00:10:08,459 --> 00:10:10,792 Okay, shh! Hey! 216 00:10:10,792 --> 00:10:13,501 Uh, okay, all right. Too many two’s! 217 00:10:13,501 --> 00:10:15,042 Let’s get another room. Yes, okay. 218 00:10:15,042 --> 00:10:18,292 We’re going to get another room. All right. 219 00:10:18,292 --> 00:10:21,167 Put some pants on, for God’s sake. 220 00:10:21,167 --> 00:10:23,626 No more twos. No more twos. 221 00:10:23,626 --> 00:10:25,250 You’re okay. 222 00:10:25,250 --> 00:10:26,626 You’re all right. 223 00:10:28,083 --> 00:10:29,626 Oh, poor kid. 224 00:10:29,626 --> 00:10:31,542 Who knows how long he was in that trunk. 225 00:10:31,542 --> 00:10:34,375 Yeah, or what Mother’s client had in store for him. 226 00:10:42,626 --> 00:10:47,083 Oh, I desperately need a shower. 227 00:10:47,083 --> 00:10:50,459 Oh, come on! 228 00:10:50,459 --> 00:10:52,417 Hey, I had to carry the shit bag. 229 00:10:52,417 --> 00:10:53,959 I had to find the shit to put in it. 230 00:10:53,959 --> 00:10:55,459 231 00:10:55,459 --> 00:10:57,042 Look, I’m pretty much naked. 232 00:10:57,042 --> 00:10:59,083 So I should probably just get in, right? 233 00:10:59,083 --> 00:11:01,292 No, you know what you can do? You can go... 234 00:11:03,042 --> 00:11:04,501 235 00:11:04,501 --> 00:11:05,751 Just breathe. 236 00:11:05,751 --> 00:11:07,751 Mother’s on it. 237 00:11:07,751 --> 00:11:09,459 This will all be over soon. 238 00:11:18,918 --> 00:11:22,626 Okay, C3. 239 00:11:25,584 --> 00:11:27,417 Oh, come on. 240 00:11:27,417 --> 00:11:29,417 You’ve got to be kidding me. 241 00:11:29,417 --> 00:11:31,417 242 00:11:31,417 --> 00:11:33,000 243 00:11:36,709 --> 00:11:39,334 244 00:11:44,792 --> 00:11:49,167 Okay, dinner is served. 245 00:11:51,042 --> 00:11:52,959 Really? 246 00:11:52,959 --> 00:11:54,834 What? 247 00:11:54,834 --> 00:11:56,501 Oh, this? 248 00:11:56,501 --> 00:11:59,167 I bring it with me everywhere. It really relaxes me. 249 00:11:59,167 --> 00:12:01,167 Can I get little more wool there, Tyler? 250 00:12:01,167 --> 00:12:02,542 Is that enough, Roxie? 251 00:12:02,542 --> 00:12:04,125 That is more than enough, my good man. 252 00:12:04,125 --> 00:12:06,959 You know his--? He knows yours? Oh, I get it. 253 00:12:06,959 --> 00:12:08,292 You don’t want to feel left out. 254 00:12:08,292 --> 00:12:10,792 Um, Tyler, this is Veronica. 255 00:12:10,792 --> 00:12:12,292 Veronica, this is Tyler. 256 00:12:12,292 --> 00:12:13,667 What? Come here. 257 00:12:13,667 --> 00:12:15,626 He’s a hostage, not a pet. 258 00:12:15,626 --> 00:12:17,542 A hostage? He’s a liability. 259 00:12:17,542 --> 00:12:19,709 He’s a little kid. He’s none of our business. 260 00:12:19,709 --> 00:12:21,209 Whatever. 261 00:12:21,209 --> 00:12:23,250 I’m just going to take a shower 262 00:12:23,250 --> 00:12:24,667 and pretend none of this ever-- 263 00:12:24,667 --> 00:12:25,918 264 00:12:25,918 --> 00:12:27,501 Oh. Oh, so you asked him to do that? 265 00:12:27,501 --> 00:12:29,292 Well, we did talk about it, 266 00:12:29,292 --> 00:12:31,501 but I didn’t think he’d actually go through with it. 267 00:12:31,501 --> 00:12:33,167 What, is this all a big joke to you? 268 00:12:33,167 --> 00:12:35,501 No, I’m just trying to make the best of a bad situation. 269 00:12:35,501 --> 00:12:37,250 Yeah? Well, I want to go home. 270 00:12:37,250 --> 00:12:39,918 I want to get away from you and I want to get away from him, 271 00:12:39,918 --> 00:12:42,459 and go back to doing jobs on my own. 272 00:12:48,209 --> 00:12:50,167 273 00:12:53,876 --> 00:12:55,584 Look, I’m sorry, okay? 274 00:12:55,584 --> 00:12:57,709 I know I can be a bit impulsive. 275 00:12:57,709 --> 00:13:00,626 And you’re more of a control freak 276 00:13:00,626 --> 00:13:02,959 and overanalyzer, 277 00:13:02,959 --> 00:13:06,542 which, if you think about it, has the word "anal" in it. 278 00:13:06,542 --> 00:13:09,709 Anyways, what I’m trying to say is... 279 00:13:09,709 --> 00:13:11,250 280 00:13:11,250 --> 00:13:13,292 You know, I really like working with you. 281 00:13:13,292 --> 00:13:15,125 You make me nervous. 282 00:13:15,125 --> 00:13:17,000 In this biz, you are the benchmark, 283 00:13:17,000 --> 00:13:18,918 whether you know it or not. 284 00:13:18,918 --> 00:13:21,417 I mean, check this out. 285 00:13:21,417 --> 00:13:23,334 These damn things give me a brain period 286 00:13:23,334 --> 00:13:24,709 just looking at it. 287 00:13:24,709 --> 00:13:27,417 But you? No problem. 288 00:13:28,959 --> 00:13:30,876 God, every single one of these is done. 289 00:13:32,751 --> 00:13:34,000 Let me see that. 290 00:13:37,292 --> 00:13:38,876 Roxie... 291 00:13:38,876 --> 00:13:40,501 What? 292 00:13:40,501 --> 00:13:41,751 293 00:13:41,751 --> 00:13:43,459 I’m terrible at these. 294 00:13:43,459 --> 00:13:44,834 295 00:13:46,417 --> 00:13:48,292 296 00:13:55,417 --> 00:13:57,042 297 00:14:04,626 --> 00:14:06,209 The cavalry has arrived. 298 00:14:07,876 --> 00:14:09,209 Nice knowing you, kid. 299 00:14:12,751 --> 00:14:14,834 At least she sent Julian. 300 00:14:14,834 --> 00:14:16,959 You can always rely on Mother. 301 00:14:16,959 --> 00:14:20,417 I’ll be taking that shower at my own place. 302 00:14:20,417 --> 00:14:22,334 303 00:14:26,459 --> 00:14:28,042 Did you tell Mother we changed rooms? 304 00:14:28,042 --> 00:14:29,751 Oh, shit! 305 00:14:29,751 --> 00:14:31,834 I totally forgot, with all his yelling-- 306 00:14:31,834 --> 00:14:33,792 Shh. Stop. 307 00:14:33,792 --> 00:14:36,042 This doesn’t look like a containment team. 308 00:14:38,501 --> 00:14:40,209 Grab the kid. Keep him quiet. 309 00:14:42,459 --> 00:14:44,542 Shh. Shh. 310 00:14:48,876 --> 00:14:50,834 Shh. 311 00:15:06,250 --> 00:15:08,125 312 00:15:24,751 --> 00:15:26,042 I can’t breathe. Shh. 313 00:16:31,334 --> 00:16:32,626 314 00:16:36,542 --> 00:16:38,209 315 00:16:38,209 --> 00:16:40,167 Jesus Christ. 316 00:16:47,083 --> 00:16:49,125 Get back! Take a deep breath. 317 00:16:49,125 --> 00:16:51,626 318 00:17:01,083 --> 00:17:03,083 319 00:17:12,125 --> 00:17:13,792 320 00:17:26,083 --> 00:17:27,959 321 00:17:39,959 --> 00:17:41,292 322 00:17:43,626 --> 00:17:46,792 Goddamn it. 323 00:17:46,792 --> 00:17:48,250 Hey! 324 00:17:51,792 --> 00:17:54,334 Jesus, put some pants on. 325 00:17:54,334 --> 00:17:56,209 326 00:18:03,709 --> 00:18:05,375 It looks like they shot them out. 327 00:18:05,375 --> 00:18:07,876 No shit, Einstein. 328 00:18:07,876 --> 00:18:10,667 Let’s go. We need to find another ride. 329 00:18:17,083 --> 00:18:18,709 330 00:18:18,709 --> 00:18:21,459 Mother, they got away. 331 00:18:23,834 --> 00:18:24,959 Damn it! 332 00:18:27,209 --> 00:18:29,083 333 00:18:31,250 --> 00:18:32,918 What are you--? 334 00:18:37,626 --> 00:18:39,000 335 00:18:39,000 --> 00:18:41,167 Get in. 336 00:18:41,167 --> 00:18:43,959 Let’s go clean this shit up. 337 00:18:43,959 --> 00:18:45,250 338 00:18:56,876 --> 00:18:58,250 339 00:18:58,250 --> 00:19:00,209 340 00:19:00,209 --> 00:19:03,042 Sorry about all that, kid. 341 00:19:03,042 --> 00:19:06,626 That’s okay. It was fun. 342 00:19:06,626 --> 00:19:07,834 343 00:19:10,918 --> 00:19:12,792 Those things will kill you. 344 00:19:12,792 --> 00:19:14,834 Yeah, so will Mother, apparently. 345 00:19:16,042 --> 00:19:18,000 Apparently so. 346 00:19:18,000 --> 00:19:19,876 347 00:19:19,876 --> 00:19:21,959 Who the hell is this kid? 348 00:19:25,501 --> 00:19:27,542 We need to go somewhere safe. 349 00:19:27,542 --> 00:19:29,083 I know a place. 350 00:19:33,000 --> 00:19:35,751 You were really great back there, Roxie. 351 00:19:35,751 --> 00:19:37,667 352 00:19:37,667 --> 00:19:39,125 Nah, it was all you. 353 00:19:39,125 --> 00:19:41,083 I told you, you’re the benchmark. 354 00:19:47,459 --> 00:19:49,042 Go on, then. 355 00:19:50,542 --> 00:19:52,292 356 00:19:58,667 --> 00:20:00,000 357 00:20:06,876 --> 00:20:08,459 Subs ripped by J0rpp3 358 00:20:15,459 --> 00:20:18,209 Hi-Subs removed 23509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.