Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,834 --> 00:00:08,000
Subs ripped by
= J0rpp3 =
2
00:00:09,375 --> 00:00:10,918
How’d it go?
It went.
3
00:00:14,292 --> 00:00:15,626
Tyler!
4
00:00:15,626 --> 00:00:17,167
I’ll be out in a week.
5
00:00:17,167 --> 00:00:18,709
Take care of the package till then.
6
00:00:18,709 --> 00:00:20,542
I have a job for you.
7
00:00:22,000 --> 00:00:23,834
By the way, it’s a two-person job.
8
00:00:27,167 --> 00:00:29,501
Veronica.
Roxie.
9
00:00:29,501 --> 00:00:31,209
What is it?
10
00:00:31,209 --> 00:00:32,918
A car.
11
00:00:32,918 --> 00:00:35,000
That’s it?
No eyes should be left blinking.
12
00:00:39,792 --> 00:00:41,250
That’s what this is all about?
13
00:00:41,250 --> 00:00:42,667
Roxie, I don’t think this has
14
00:00:42,667 --> 00:00:44,417
anything to do with just the car.
15
00:00:53,876 --> 00:00:56,334
Old MacDonald had a farm
16
00:00:56,334 --> 00:00:57,959
E-I-E-I-O
17
00:00:57,959 --> 00:00:59,626
Good. Yeah?
18
00:00:59,626 --> 00:01:01,375
Attaboy.
19
00:01:01,375 --> 00:01:03,083
E-I-E-I-O
20
00:01:03,083 --> 00:01:04,876
With a moo, moo here
And a moo, moo there
21
00:01:04,876 --> 00:01:07,292
Here a moo, there a moo
Everywhere a moo, moo
22
00:01:07,292 --> 00:01:09,792
Mr. Madden, please.
I can’t hold them much longer.
23
00:01:09,792 --> 00:01:11,792
]
24
00:01:11,792 --> 00:01:14,626
FBI! We got a warrant!
25
00:01:14,626 --> 00:01:16,334
Aah! Yeah!
26
00:01:16,334 --> 00:01:19,751
Mr. Madden, you’re under arrest
for the financial crime
27
00:01:19,751 --> 00:01:21,375
of tax evasion...
Yeah, okay.
28
00:01:21,375 --> 00:01:22,626
Yeah, all right.
29
00:01:22,626 --> 00:01:24,334
...fraud, embezzlement.
30
00:01:24,334 --> 00:01:25,918
You have the right to remain silent.
31
00:01:25,918 --> 00:01:27,667
You have a right to an attorney.
32
00:01:27,667 --> 00:01:29,292
Anything that you say...
Good luck!
33
00:01:29,292 --> 00:01:32,792
...can and will be used
against you in a court of law.
34
00:01:32,792 --> 00:01:35,876
E-I-E-I-O
35
00:01:38,626 --> 00:01:40,834
36
00:01:40,834 --> 00:01:42,584
37
00:01:54,209 --> 00:01:55,417
38
00:02:16,542 --> 00:02:18,501
39
00:02:23,584 --> 00:02:25,042
Is he alive?
40
00:02:26,667 --> 00:02:29,250
Yeah.
41
00:02:29,250 --> 00:02:31,918
This doesn’t seem like something
Mother would be involved in.
42
00:02:31,918 --> 00:02:34,209
She generally trades in things
a little more...
43
00:02:34,209 --> 00:02:35,876
Dead?
Exactly.
44
00:02:35,876 --> 00:02:37,876
And people that are
a little less...
45
00:02:37,876 --> 00:02:39,459
Young?
Get out of my head.
46
00:02:39,459 --> 00:02:41,375
Oh, that is not a place
I want to be.
47
00:02:41,375 --> 00:02:43,626
Although I’m sure there’s
a lot of cheap real estate.
48
00:02:43,626 --> 00:02:44,918
What?
Nothing.
49
00:02:44,918 --> 00:02:46,334
I heard something.
50
00:02:46,334 --> 00:02:49,417
He’s a cute kid.
51
00:02:49,417 --> 00:02:51,542
Probably do him in another
10 or so football seasons.
52
00:02:55,250 --> 00:02:56,959
53
00:02:58,667 --> 00:03:00,292
Talk to me.
54
00:03:00,292 --> 00:03:01,667
It’s done. Car secured.
55
00:03:01,667 --> 00:03:03,667
Excellent.
56
00:03:03,667 --> 00:03:06,000
I can only assume
you are currently on route?
57
00:03:06,000 --> 00:03:07,501
Yes, Mother, of course.
58
00:03:07,501 --> 00:03:10,792
Something on your mind, Veronica?
59
00:03:10,792 --> 00:03:14,125
No, it’s just that was a lot
of carnage for an old car.
60
00:03:14,125 --> 00:03:15,834
I didn’t know you were
such a collector.
61
00:03:15,834 --> 00:03:17,375
She’s never heard of craigslist?
62
00:03:17,375 --> 00:03:20,042
Veronica, I know you weren’t
born yesterday.
63
00:03:20,042 --> 00:03:22,459
When it comes to Roxie I’m not
so sure, but I like her.
64
00:03:22,459 --> 00:03:23,918
She’s a good operative,
65
00:03:23,918 --> 00:03:26,125
and sometimes not overthinking
in this business
66
00:03:26,125 --> 00:03:27,959
is actually an asset.
67
00:03:27,959 --> 00:03:32,626
Now, Veronica, I wasn’t born yesterday either.
68
00:03:32,626 --> 00:03:35,876
I could only assume
that this isn’t about the car,
69
00:03:35,876 --> 00:03:37,584
but what’s inside it.
70
00:03:37,584 --> 00:03:39,501
But see, the thing is,
71
00:03:39,501 --> 00:03:41,792
I don’t give a flying fuck
as long as the price is right.
72
00:03:41,792 --> 00:03:43,667
Do you see where I’m going with this?
73
00:03:43,667 --> 00:03:45,501
Yes. Yes, of course.
74
00:03:45,501 --> 00:03:48,042
I shouldn’t have questioned
what you thought was in the car.
75
00:03:48,042 --> 00:03:50,834
Oh, so that’s what this is about.
76
00:03:50,834 --> 00:03:55,083
You’re questioning what I think
is in the car?
77
00:03:55,083 --> 00:03:56,334
78
00:03:56,334 --> 00:03:57,709
Oh, this is fun.
I’ll play.
79
00:03:57,709 --> 00:03:59,918
Let’s see.
Well, I can only imagine
80
00:03:59,918 --> 00:04:01,751
it’s one of the usual:
81
00:04:01,751 --> 00:04:06,209
a bag of cash, hard drugs,
hard drives, a NOC list,
82
00:04:06,209 --> 00:04:09,000
some compromising snaps
of some Republican senator
83
00:04:09,000 --> 00:04:11,375
getting blown by some rent boy
in a men’s room
84
00:04:11,375 --> 00:04:13,209
in some rural train station.
85
00:04:13,209 --> 00:04:16,375
But as I said, and let me say it
again for the cheap seats,
86
00:04:16,375 --> 00:04:18,292
I do not give a fuck.
87
00:04:18,292 --> 00:04:19,876
It’s a boy.
88
00:04:21,334 --> 00:04:23,000
Excuse me?
89
00:04:23,000 --> 00:04:26,375
There’s a boy
in the trunk.
90
00:04:26,375 --> 00:04:28,459
He’s about 8.
Heavily sedated.
91
00:04:28,459 --> 00:04:30,876
That’s what’s in the car.
I know I shouldn’t have looked,
92
00:04:30,876 --> 00:04:33,501
but Roxie really had to pee.
And I didn’t want to stop.
93
00:04:33,501 --> 00:04:34,834
And then the tire blew out and--
94
00:04:34,834 --> 00:04:36,792
Shut up, Veronica.
Shut up.
95
00:04:36,792 --> 00:04:39,209
Veronica.
Yes, Mother.
96
00:04:39,209 --> 00:04:40,792
Alive you say?
Very much.
97
00:04:40,792 --> 00:04:43,667
All right, listen, I need to get
in touch with my client
98
00:04:43,667 --> 00:04:45,667
and sort out this grade A
cluster fuck.
99
00:04:45,667 --> 00:04:47,876
Where are you?
Just off 6th Street.
100
00:04:47,876 --> 00:04:50,792
There’s bound to be amber alerts
everywhere.
101
00:04:50,792 --> 00:04:53,334
You are close to the place where
you did that thing that time.
102
00:04:53,334 --> 00:04:54,584
Go there.
103
00:04:54,584 --> 00:04:55,876
The Bulgarian thing?
104
00:04:55,876 --> 00:04:57,125
Romanian thing.
105
00:04:57,125 --> 00:04:59,167
Got it.
Thank you, Veronica.
106
00:04:59,167 --> 00:05:01,334
I’ll sort this out and
give you girls a little bonus
107
00:05:01,334 --> 00:05:03,209
for all your troubles.
108
00:05:03,209 --> 00:05:05,834
Stay online.
I’ll be in touch.
109
00:05:05,834 --> 00:05:06,959
Shit.
110
00:05:10,501 --> 00:05:11,834
I’m already there.
111
00:05:22,709 --> 00:05:25,000
Hey! Hey!
112
00:05:25,000 --> 00:05:26,792
Stop that.
What are you doing?
113
00:05:26,792 --> 00:05:28,042
There’s a boy in there.
114
00:05:28,042 --> 00:05:29,417
He is asleep and happy.
115
00:05:29,417 --> 00:05:31,083
Trust me, I’ll avoid potholes.
116
00:05:31,083 --> 00:05:33,375
Okay, I’m pretty sure happy
for a kid is Disneyland,
117
00:05:33,375 --> 00:05:35,083
not the trunk
of some old shitty--
118
00:05:35,083 --> 00:05:36,542
It’s a classic.
119
00:05:36,542 --> 00:05:37,751
120
00:05:39,042 --> 00:05:40,292
That came from in there.
121
00:05:40,292 --> 00:05:41,834
No, it didn’t.
122
00:05:41,834 --> 00:05:43,167
123
00:05:46,667 --> 00:05:47,918
124
00:05:47,918 --> 00:05:49,083
125
00:05:51,876 --> 00:05:53,834
Holy shit!
126
00:05:53,834 --> 00:05:55,709
That was loud.
127
00:05:55,709 --> 00:05:57,751
128
00:05:57,751 --> 00:06:00,542
You’re right, he was much
happier in the trunk.
129
00:06:00,542 --> 00:06:02,751
And I’m more than happy
to put him back there.
130
00:06:02,751 --> 00:06:05,459
Look, we just have to find him
something to play with.
131
00:06:05,459 --> 00:06:07,167
Here you go, kid.
132
00:06:07,167 --> 00:06:09,209
Play Cowboys--
No!
133
00:06:09,209 --> 00:06:11,626
Tell me you’re joking.
What? The safety’s on.
134
00:06:11,626 --> 00:06:13,918
You weren’t. Great.
135
00:06:13,918 --> 00:06:15,918
Not a lot of babysitting
experience, I see.
136
00:06:15,918 --> 00:06:17,667
Well, what do you got,
Mary Poppins?
137
00:06:18,876 --> 00:06:20,667
138
00:06:20,667 --> 00:06:22,626
We can’t give him that, can we?
139
00:06:22,626 --> 00:06:24,667
- No!
- It’s a joke.
140
00:06:24,667 --> 00:06:25,959
- Right.
- Yeah.
141
00:06:25,959 --> 00:06:28,292
Yeah. Oh!
142
00:06:30,876 --> 00:06:33,292
Here you go, Picasso.
Scribble. Draw. Color.
143
00:06:33,292 --> 00:06:35,459
Create a masterpiece.
144
00:06:39,209 --> 00:06:42,834
We did it! High five, girl!
145
00:06:42,834 --> 00:06:44,417
I don’t do that.
146
00:06:44,417 --> 00:06:46,459
What are you,
a high-fiver-phobe?
147
00:06:46,459 --> 00:06:49,167
It’s a celebratory gesture
between two or more people.
148
00:06:49,167 --> 00:06:51,459
Just hit it.
149
00:06:51,459 --> 00:06:53,334
Don’t leave me hanging.
150
00:06:53,334 --> 00:06:56,000
If I hit it, do you promise
it’ll be the last?
151
00:06:56,000 --> 00:06:58,626
Yeah, sure, whatever.
152
00:07:00,501 --> 00:07:01,959
Wow.
153
00:07:01,959 --> 00:07:04,042
Good thing I didn’t ask for 10.
154
00:07:04,042 --> 00:07:06,125
155
00:07:06,125 --> 00:07:08,250
156
00:07:15,042 --> 00:07:16,918
157
00:07:34,125 --> 00:07:36,250
I know you’re willing
that thing to ring.
158
00:07:36,250 --> 00:07:38,792
But you should really
get some rest.
159
00:07:38,792 --> 00:07:40,334
We’re here.
160
00:07:40,334 --> 00:07:42,209
Thank you, Agent Barnes.
Thank you.
161
00:07:42,209 --> 00:07:44,042
I know you’re here.
I can see you.
162
00:07:44,042 --> 00:07:46,918
I can smell you, in fact.
You think I need a rest?
163
00:07:46,918 --> 00:07:49,125
Grab a towel
and knock yourself out.
164
00:07:49,125 --> 00:07:51,459
You’ll find them in the box
marked "bathroom shit."
165
00:07:51,459 --> 00:07:53,918
You’re a smart guy. I’m sure
you could figure that out.
166
00:07:53,918 --> 00:07:56,876
Mrs. Madden,
it’s been over 48 hours,
167
00:07:56,876 --> 00:08:01,334
and we have no calls,
no ransom demands.
168
00:08:01,334 --> 00:08:03,876
We need you to understand--
Look, don’t, okay?
169
00:08:03,876 --> 00:08:07,125
Don’t tell me
about the first 48 hours.
170
00:08:07,125 --> 00:08:08,459
Don’t you dare do that.
171
00:08:08,459 --> 00:08:10,918
I know all about
the first 48 hours.
172
00:08:10,918 --> 00:08:12,959
I know how important
they are.
173
00:08:12,959 --> 00:08:15,334
He is my son.
174
00:08:15,334 --> 00:08:16,792
He is everything to me.
175
00:08:16,792 --> 00:08:18,501
The only thing I have
176
00:08:18,501 --> 00:08:21,000
since my husband turned my life
into a fucking toilet.
177
00:08:21,000 --> 00:08:22,959
So don’t force me
to give up hope, okay?
178
00:08:24,459 --> 00:08:26,250
Well, that went well.
179
00:08:29,459 --> 00:08:31,042
180
00:08:31,042 --> 00:08:34,417
So how’s the old ball and chain,
Wayne? Huh?
181
00:08:34,417 --> 00:08:37,459
She’s doing great.
Thanks for asking, Mr. Madden.
182
00:08:37,459 --> 00:08:41,000
She enjoying a few of those
perks she never had before?
183
00:08:41,000 --> 00:08:42,417
Never been happier,
Mr. Madden.
184
00:08:42,417 --> 00:08:45,876
Well, you know what
some people say:
185
00:08:45,876 --> 00:08:47,876
happy wife, happy life.
186
00:08:47,876 --> 00:08:49,209
187
00:08:53,125 --> 00:08:54,751
Yeah.
188
00:08:54,751 --> 00:08:56,042
Five minutes, Mr. M.
189
00:08:59,167 --> 00:09:01,751
You were right
about that Wayne, Paco.
190
00:09:01,751 --> 00:09:03,417
Press his flesh,
he’s yours for life.
191
00:09:03,417 --> 00:09:05,584
Hector, my very
large friend.
192
00:09:05,584 --> 00:09:07,667
You’ll be able to press
as much flesh as you desire
193
00:09:07,667 --> 00:09:09,250
as soon as we get out
of here.
194
00:09:09,250 --> 00:09:11,334
That’s what makes the world
go round, homes.
195
00:09:11,334 --> 00:09:13,751
The pressing of the flesh, homes.
196
00:09:13,751 --> 00:09:15,459
In more ways than one.
197
00:09:15,459 --> 00:09:17,792
Which brings me
to the point.
198
00:09:17,792 --> 00:09:19,626
I held up my end.
199
00:09:19,626 --> 00:09:21,709
I greased more wheels
than a NASCAR pit crew.
200
00:09:21,709 --> 00:09:23,334
Did, uh, you get what we need?
201
00:09:23,334 --> 00:09:25,709
Yeah.
202
00:09:25,709 --> 00:09:27,292
Blueprints for the whole facility.
203
00:09:27,292 --> 00:09:29,292
One week, as planned.
Excellent.
204
00:09:29,292 --> 00:09:31,667
Shall we, uh, go through it
one more time?
205
00:09:31,667 --> 00:09:33,626
Oh, yes, yes.
Oh, yeah.
206
00:09:33,626 --> 00:09:35,626
207
00:09:46,542 --> 00:09:48,083
Come on.
208
00:09:48,083 --> 00:09:49,751
Kid, sure does
like to draw.
209
00:09:49,751 --> 00:09:51,375
Let’s go, let’s go, let’s go.
210
00:09:54,918 --> 00:09:57,125
Come on, come on, come on.
211
00:09:59,876 --> 00:10:01,501
What?
No, no, no!
212
00:10:01,501 --> 00:10:05,042
No! Don’t touch it!
Too many-- Too many two’s!
213
00:10:05,042 --> 00:10:06,584
ROXIE: Okay, okay, okay.
Too--
214
00:10:06,584 --> 00:10:08,459
Too many two’s!
We’ll get another room.
215
00:10:08,459 --> 00:10:10,792
Okay, shh!
Hey!
216
00:10:10,792 --> 00:10:13,501
Uh, okay, all right.
Too many two’s!
217
00:10:13,501 --> 00:10:15,042
Let’s get another room.
Yes, okay.
218
00:10:15,042 --> 00:10:18,292
We’re going to get another room.
All right.
219
00:10:18,292 --> 00:10:21,167
Put some pants on,
for God’s sake.
220
00:10:21,167 --> 00:10:23,626
No more twos.
No more twos.
221
00:10:23,626 --> 00:10:25,250
You’re okay.
222
00:10:25,250 --> 00:10:26,626
You’re all right.
223
00:10:28,083 --> 00:10:29,626
Oh, poor kid.
224
00:10:29,626 --> 00:10:31,542
Who knows how long
he was in that trunk.
225
00:10:31,542 --> 00:10:34,375
Yeah, or what Mother’s client
had in store for him.
226
00:10:42,626 --> 00:10:47,083
Oh, I desperately need a shower.
227
00:10:47,083 --> 00:10:50,459
Oh, come on!
228
00:10:50,459 --> 00:10:52,417
Hey, I had to carry the shit bag.
229
00:10:52,417 --> 00:10:53,959
I had to find the shit to put in it.
230
00:10:53,959 --> 00:10:55,459
231
00:10:55,459 --> 00:10:57,042
Look, I’m pretty much naked.
232
00:10:57,042 --> 00:10:59,083
So I should probably
just get in, right?
233
00:10:59,083 --> 00:11:01,292
No, you know what you can do?
You can go...
234
00:11:03,042 --> 00:11:04,501
235
00:11:04,501 --> 00:11:05,751
Just breathe.
236
00:11:05,751 --> 00:11:07,751
Mother’s on it.
237
00:11:07,751 --> 00:11:09,459
This will all be over soon.
238
00:11:18,918 --> 00:11:22,626
Okay, C3.
239
00:11:25,584 --> 00:11:27,417
Oh, come on.
240
00:11:27,417 --> 00:11:29,417
You’ve got to be kidding me.
241
00:11:29,417 --> 00:11:31,417
242
00:11:31,417 --> 00:11:33,000
243
00:11:36,709 --> 00:11:39,334
244
00:11:44,792 --> 00:11:49,167
Okay, dinner is served.
245
00:11:51,042 --> 00:11:52,959
Really?
246
00:11:52,959 --> 00:11:54,834
What?
247
00:11:54,834 --> 00:11:56,501
Oh, this?
248
00:11:56,501 --> 00:11:59,167
I bring it with me everywhere.
It really relaxes me.
249
00:11:59,167 --> 00:12:01,167
Can I get little more
wool there, Tyler?
250
00:12:01,167 --> 00:12:02,542
Is that enough, Roxie?
251
00:12:02,542 --> 00:12:04,125
That is more than enough,
my good man.
252
00:12:04,125 --> 00:12:06,959
You know his--? He knows yours?
Oh, I get it.
253
00:12:06,959 --> 00:12:08,292
You don’t want
to feel left out.
254
00:12:08,292 --> 00:12:10,792
Um, Tyler,
this is Veronica.
255
00:12:10,792 --> 00:12:12,292
Veronica, this is Tyler.
256
00:12:12,292 --> 00:12:13,667
What?
Come here.
257
00:12:13,667 --> 00:12:15,626
He’s a hostage,
not a pet.
258
00:12:15,626 --> 00:12:17,542
A hostage?
He’s a liability.
259
00:12:17,542 --> 00:12:19,709
He’s a little kid.
He’s none of our business.
260
00:12:19,709 --> 00:12:21,209
Whatever.
261
00:12:21,209 --> 00:12:23,250
I’m just going to take a shower
262
00:12:23,250 --> 00:12:24,667
and pretend none of this ever--
263
00:12:24,667 --> 00:12:25,918
264
00:12:25,918 --> 00:12:27,501
Oh. Oh, so you asked him
to do that?
265
00:12:27,501 --> 00:12:29,292
Well, we did
talk about it,
266
00:12:29,292 --> 00:12:31,501
but I didn’t think he’d actually
go through with it.
267
00:12:31,501 --> 00:12:33,167
What, is this all
a big joke to you?
268
00:12:33,167 --> 00:12:35,501
No, I’m just trying to make
the best of a bad situation.
269
00:12:35,501 --> 00:12:37,250
Yeah? Well,
I want to go home.
270
00:12:37,250 --> 00:12:39,918
I want to get away from you
and I want to get away from him,
271
00:12:39,918 --> 00:12:42,459
and go back to doing jobs
on my own.
272
00:12:48,209 --> 00:12:50,167
273
00:12:53,876 --> 00:12:55,584
Look, I’m sorry, okay?
274
00:12:55,584 --> 00:12:57,709
I know I can be a bit impulsive.
275
00:12:57,709 --> 00:13:00,626
And you’re more of a control freak
276
00:13:00,626 --> 00:13:02,959
and overanalyzer,
277
00:13:02,959 --> 00:13:06,542
which, if you think about it,
has the word "anal" in it.
278
00:13:06,542 --> 00:13:09,709
Anyways, what I’m trying
to say is...
279
00:13:09,709 --> 00:13:11,250
280
00:13:11,250 --> 00:13:13,292
You know, I really like
working with you.
281
00:13:13,292 --> 00:13:15,125
You make me nervous.
282
00:13:15,125 --> 00:13:17,000
In this biz, you are the benchmark,
283
00:13:17,000 --> 00:13:18,918
whether you know it or not.
284
00:13:18,918 --> 00:13:21,417
I mean, check this out.
285
00:13:21,417 --> 00:13:23,334
These damn things
give me a brain period
286
00:13:23,334 --> 00:13:24,709
just looking at it.
287
00:13:24,709 --> 00:13:27,417
But you? No problem.
288
00:13:28,959 --> 00:13:30,876
God, every single
one of these is done.
289
00:13:32,751 --> 00:13:34,000
Let me see that.
290
00:13:37,292 --> 00:13:38,876
Roxie...
291
00:13:38,876 --> 00:13:40,501
What?
292
00:13:40,501 --> 00:13:41,751
293
00:13:41,751 --> 00:13:43,459
I’m terrible at these.
294
00:13:43,459 --> 00:13:44,834
295
00:13:46,417 --> 00:13:48,292
296
00:13:55,417 --> 00:13:57,042
297
00:14:04,626 --> 00:14:06,209
The cavalry has arrived.
298
00:14:07,876 --> 00:14:09,209
Nice knowing you, kid.
299
00:14:12,751 --> 00:14:14,834
At least she sent Julian.
300
00:14:14,834 --> 00:14:16,959
You can always rely on Mother.
301
00:14:16,959 --> 00:14:20,417
I’ll be taking that shower
at my own place.
302
00:14:20,417 --> 00:14:22,334
303
00:14:26,459 --> 00:14:28,042
Did you tell Mother
we changed rooms?
304
00:14:28,042 --> 00:14:29,751
Oh, shit!
305
00:14:29,751 --> 00:14:31,834
I totally forgot,
with all his yelling--
306
00:14:31,834 --> 00:14:33,792
Shh. Stop.
307
00:14:33,792 --> 00:14:36,042
This doesn’t look like
a containment team.
308
00:14:38,501 --> 00:14:40,209
Grab the kid.
Keep him quiet.
309
00:14:42,459 --> 00:14:44,542
Shh. Shh.
310
00:14:48,876 --> 00:14:50,834
Shh.
311
00:15:06,250 --> 00:15:08,125
312
00:15:24,751 --> 00:15:26,042
I can’t breathe.
Shh.
313
00:16:31,334 --> 00:16:32,626
314
00:16:36,542 --> 00:16:38,209
315
00:16:38,209 --> 00:16:40,167
Jesus Christ.
316
00:16:47,083 --> 00:16:49,125
Get back!
Take a deep breath.
317
00:16:49,125 --> 00:16:51,626
318
00:17:01,083 --> 00:17:03,083
319
00:17:12,125 --> 00:17:13,792
320
00:17:26,083 --> 00:17:27,959
321
00:17:39,959 --> 00:17:41,292
322
00:17:43,626 --> 00:17:46,792
Goddamn it.
323
00:17:46,792 --> 00:17:48,250
Hey!
324
00:17:51,792 --> 00:17:54,334
Jesus, put some pants on.
325
00:17:54,334 --> 00:17:56,209
326
00:18:03,709 --> 00:18:05,375
It looks like
they shot them out.
327
00:18:05,375 --> 00:18:07,876
No shit, Einstein.
328
00:18:07,876 --> 00:18:10,667
Let’s go.
We need to find another ride.
329
00:18:17,083 --> 00:18:18,709
330
00:18:18,709 --> 00:18:21,459
Mother, they got away.
331
00:18:23,834 --> 00:18:24,959
Damn it!
332
00:18:27,209 --> 00:18:29,083
333
00:18:31,250 --> 00:18:32,918
What are you--?
334
00:18:37,626 --> 00:18:39,000
335
00:18:39,000 --> 00:18:41,167
Get in.
336
00:18:41,167 --> 00:18:43,959
Let’s go clean
this shit up.
337
00:18:43,959 --> 00:18:45,250
338
00:18:56,876 --> 00:18:58,250
339
00:18:58,250 --> 00:19:00,209
340
00:19:00,209 --> 00:19:03,042
Sorry about all that, kid.
341
00:19:03,042 --> 00:19:06,626
That’s okay.
It was fun.
342
00:19:06,626 --> 00:19:07,834
343
00:19:10,918 --> 00:19:12,792
Those things will kill you.
344
00:19:12,792 --> 00:19:14,834
Yeah, so will Mother, apparently.
345
00:19:16,042 --> 00:19:18,000
Apparently so.
346
00:19:18,000 --> 00:19:19,876
347
00:19:19,876 --> 00:19:21,959
Who the hell is this kid?
348
00:19:25,501 --> 00:19:27,542
We need to go somewhere safe.
349
00:19:27,542 --> 00:19:29,083
I know a place.
350
00:19:33,000 --> 00:19:35,751
You were really great
back there, Roxie.
351
00:19:35,751 --> 00:19:37,667
352
00:19:37,667 --> 00:19:39,125
Nah, it was all you.
353
00:19:39,125 --> 00:19:41,083
I told you,
you’re the benchmark.
354
00:19:47,459 --> 00:19:49,042
Go on, then.
355
00:19:50,542 --> 00:19:52,292
356
00:19:58,667 --> 00:20:00,000
357
00:20:06,876 --> 00:20:08,459
Subs ripped by J0rpp3
358
00:20:15,459 --> 00:20:18,209
Hi-Subs removed
23509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.