All language subtitles for Cleaners.2013.S01E01.Web-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,750 Subs ripped by = J0rpp3 = 2 00:00:12,500 --> 00:00:13,910 Hey, sweetheart. 3 00:00:17,330 --> 00:00:19,830 Want to go to the park, play with the other kids? 4 00:00:19,830 --> 00:00:21,580 Give your head a rest? 5 00:00:22,870 --> 00:00:26,620 Hey, Tyler, do you hear me? 6 00:00:26,620 --> 00:00:28,250 I don’t want to. 7 00:00:28,250 --> 00:00:31,120 I don’t like how they call me special. 8 00:00:31,120 --> 00:00:33,500 9 00:00:36,450 --> 00:00:38,500 All right, I’ll be right back, okay? 10 00:00:38,500 --> 00:00:39,790 You stay right there. 11 00:00:44,410 --> 00:00:46,120 Hello? 12 00:00:46,120 --> 00:00:47,620 Yeah, good morning, ma’am. 13 00:00:47,620 --> 00:00:49,160 My name is Phillip McCracken. 14 00:00:49,160 --> 00:00:50,950 I’m from the Foundation for Starving Children 15 00:00:50,950 --> 00:00:52,950 Around the World, or as we like to call it, 16 00:00:52,950 --> 00:00:55,200 the FFSCATW. 17 00:00:55,200 --> 00:00:56,790 You might have heard of us. 18 00:00:56,790 --> 00:00:58,540 I’m sorry, I don’t have much time right now. 19 00:00:58,540 --> 00:01:01,000 Did you know in the time it took you to answer this call, 20 00:01:01,000 --> 00:01:03,950 20,000 children died around the world of malnutrition? 21 00:01:03,950 --> 00:01:06,700 Did you know that? They just-- Huh? 22 00:01:06,700 --> 00:01:09,080 Yeah, in fact, just wait a second. 23 00:01:09,080 --> 00:01:11,450 Yeah, there goes another one. Boom, just like that. 24 00:01:11,450 --> 00:01:13,200 25 00:01:13,200 --> 00:01:15,000 Hello? 26 00:01:15,000 --> 00:01:16,700 27 00:01:21,250 --> 00:01:22,410 Tyler? 28 00:01:26,290 --> 00:01:28,330 Tyler? 29 00:01:28,330 --> 00:01:29,660 Tyler! 30 00:01:32,160 --> 00:01:34,250 31 00:02:16,120 --> 00:02:17,370 32 00:02:19,040 --> 00:02:21,910 33 00:03:04,500 --> 00:03:06,370 34 00:03:09,120 --> 00:03:11,750 Veronica, it’s Mother. 35 00:03:11,750 --> 00:03:14,120 Meet me at La Chen at 9 a.m. 36 00:03:14,120 --> 00:03:16,700 Get a table outside. 37 00:03:16,700 --> 00:03:18,160 It’s a lovely day. 38 00:03:18,160 --> 00:03:20,040 I have a job for you. 39 00:03:25,160 --> 00:03:27,330 It will all be over soon. 40 00:03:27,330 --> 00:03:30,160 But will it all be worth it? 41 00:03:30,160 --> 00:03:31,830 You wanted out. 42 00:03:31,830 --> 00:03:34,450 This job gives you that opportunity. 43 00:03:34,450 --> 00:03:36,040 So yes. 44 00:03:40,410 --> 00:03:42,080 45 00:03:42,080 --> 00:03:44,950 46 00:04:01,160 --> 00:04:02,660 47 00:04:05,080 --> 00:04:06,330 Mother. 48 00:04:06,330 --> 00:04:08,370 Veronica. 49 00:04:08,370 --> 00:04:10,330 My darling. 50 00:04:12,370 --> 00:04:15,200 Coffee? Tea? 51 00:04:15,200 --> 00:04:18,200 Too early for something stronger? 52 00:04:18,200 --> 00:04:19,790 It’s past noon somewhere in the world. 53 00:04:23,500 --> 00:04:26,040 Ma’am, there’s no smoking here. 54 00:04:26,040 --> 00:04:28,500 But we’re outside. 55 00:04:28,500 --> 00:04:29,620 At a restaurant. 56 00:04:33,580 --> 00:04:35,370 57 00:04:35,370 --> 00:04:36,830 58 00:04:38,000 --> 00:04:39,910 Who is it? 59 00:04:39,910 --> 00:04:41,910 - What? - Excuse me? 60 00:04:41,910 --> 00:04:43,410 What is it? 61 00:04:43,410 --> 00:04:45,580 - Okay, what is it? - A car. 62 00:04:45,580 --> 00:04:47,250 What do you want done with it? 63 00:04:47,250 --> 00:04:49,750 Take it from one location and drive it to the next. 64 00:04:49,750 --> 00:04:51,450 From where and where? 65 00:04:51,450 --> 00:04:52,750 That’s it? 66 00:04:52,750 --> 00:04:54,580 Drive said car from A to B? 67 00:04:54,580 --> 00:04:56,330 It’s currently being watched. 68 00:04:56,330 --> 00:04:58,540 No eyes should be left blinking. 69 00:04:58,540 --> 00:05:00,540 Must be a pretty valuable car. 70 00:05:00,540 --> 00:05:01,830 71 00:05:01,830 --> 00:05:03,080 It’s a classic. 72 00:05:04,910 --> 00:05:07,750 Once in car, stick to speed limit. 73 00:05:07,750 --> 00:05:09,660 Follow traffic signals. Don’t stop at go. 74 00:05:09,660 --> 00:05:12,830 Don’t collect $200. Go directly to B. Am I clear? 75 00:05:12,830 --> 00:05:14,200 Crystal. 76 00:05:14,200 --> 00:05:17,200 By the way, it’s a two-person job. 77 00:05:17,200 --> 00:05:19,450 Okay, so Julian? 78 00:05:19,450 --> 00:05:21,200 Oh, the new kid, Kyle? 79 00:05:21,200 --> 00:05:23,120 He’s a little green but he’s a great wheelman, so-- 80 00:05:23,120 --> 00:05:25,540 - Roxie. - You’re hilarious. 81 00:05:25,540 --> 00:05:27,540 I am when I tell a joke. 82 00:05:27,540 --> 00:05:30,000 Did you forget what happened last time? 83 00:05:30,000 --> 00:05:31,700 She helped get the job done. 84 00:05:31,700 --> 00:05:34,830 A tornado would have got the job done with less damage. 85 00:05:34,830 --> 00:05:37,790 A to B. That’s it. 86 00:05:37,790 --> 00:05:40,450 I’m sure you can handle her for that long. 87 00:05:45,120 --> 00:05:46,580 Goodbye, Veronica. 88 00:05:46,580 --> 00:05:48,080 Goodbye, Mother. 89 00:05:52,620 --> 00:05:55,450 Wait, where do I find her? 90 00:05:55,450 --> 00:05:59,000 91 00:06:12,330 --> 00:06:14,080 92 00:06:16,370 --> 00:06:18,410 Hi, I’m not here to take your call right now, 93 00:06:18,410 --> 00:06:19,910 but if you please leave a message-- 94 00:06:19,910 --> 00:06:21,750 Outside. 95 00:06:21,750 --> 00:06:24,450 I’m sorry, but you’ve reached the message bank of-- 96 00:06:24,450 --> 00:06:25,700 Now. 97 00:06:28,330 --> 00:06:29,750 98 00:06:32,620 --> 00:06:33,750 99 00:06:34,870 --> 00:06:36,000 100 00:06:40,750 --> 00:06:44,200 101 00:06:45,950 --> 00:06:48,830 Good morning, sweetheart. 102 00:06:48,830 --> 00:06:50,660 - Is it? - What? 103 00:06:50,660 --> 00:06:52,290 Morning. 104 00:06:52,290 --> 00:06:53,910 I know, right? 105 00:06:53,910 --> 00:06:56,700 Shame we never got the chance to meet. 106 00:06:56,700 --> 00:06:58,160 I’m Gerry. 107 00:06:58,160 --> 00:06:59,660 I’m leaving. 108 00:06:59,660 --> 00:07:01,910 Wait, hold on, hold on. Where’s the fire? 109 00:07:03,330 --> 00:07:04,950 There it is. 110 00:07:04,950 --> 00:07:08,540 You feel that? Ooh. All right, Gerry. 111 00:07:08,540 --> 00:07:10,580 Will you let me go if I give you a little head? 112 00:07:12,250 --> 00:07:15,370 That sounds delicious. 113 00:07:15,370 --> 00:07:16,790 All right. Great. 114 00:07:16,790 --> 00:07:18,450 Here you go. 115 00:07:18,450 --> 00:07:21,580 116 00:07:29,830 --> 00:07:31,000 Phew. 117 00:07:42,120 --> 00:07:44,120 118 00:07:50,620 --> 00:07:53,950 Now, Gerry, 119 00:07:53,950 --> 00:07:56,040 that was just a little head. 120 00:07:56,040 --> 00:07:58,250 Next time, 121 00:07:58,250 --> 00:08:00,200 I’ll really fuck you. 122 00:08:00,200 --> 00:08:01,830 123 00:08:03,790 --> 00:08:05,450 Call me. 124 00:08:07,410 --> 00:08:09,250 125 00:08:09,250 --> 00:08:12,290 126 00:08:18,620 --> 00:08:20,000 Veronica. 127 00:08:20,000 --> 00:08:21,790 Roxie. 128 00:08:21,790 --> 00:08:23,620 You want some? 129 00:08:26,370 --> 00:08:28,660 Mmm. Breakfast of champions. 130 00:08:29,790 --> 00:08:31,450 131 00:08:37,120 --> 00:08:40,080 132 00:09:02,700 --> 00:09:04,500 Planning your retirement festivities? 133 00:09:04,500 --> 00:09:07,200 Oh, yes. I’m counting the days 134 00:09:07,200 --> 00:09:10,000 till I’m all over that shuffleboard court. 135 00:09:10,000 --> 00:09:12,790 It doesn’t have to be like that. 136 00:09:12,790 --> 00:09:16,330 Trust me, retirement for me 137 00:09:16,330 --> 00:09:19,540 has nothing to do with mahjong and mai tais. 138 00:09:21,950 --> 00:09:23,450 Please, Julian, have one yourself. 139 00:09:23,450 --> 00:09:25,370 I’m fine, Mother. Thank you. 140 00:09:25,370 --> 00:09:28,410 Well, then at least stop hovering. 141 00:09:30,910 --> 00:09:32,790 142 00:09:38,500 --> 00:09:40,200 - How’d it go? - It went. 143 00:09:40,200 --> 00:09:41,870 What now? 144 00:09:41,870 --> 00:09:44,290 It’s currently being moved to a secure location. 145 00:09:44,290 --> 00:09:46,910 I’ll keep it on ice till you settle my account. 146 00:09:46,910 --> 00:09:48,950 Very good. 147 00:09:48,950 --> 00:09:50,450 I’ll be out in a week. 148 00:09:50,450 --> 00:09:52,290 Mr. Madden, 149 00:09:52,290 --> 00:09:54,330 we’ve know each other a long time. 150 00:09:54,330 --> 00:09:55,950 And will all due respect, when you say 151 00:09:55,950 --> 00:09:58,700 you’ll be out in a week, I must ask you how. 152 00:09:58,700 --> 00:10:01,330 You’re serving 20 and you just got in. 153 00:10:01,330 --> 00:10:04,250 You ever heard of the expression "Money talks, bullshit walks"? 154 00:10:04,250 --> 00:10:05,790 Mr. Madden. 155 00:10:05,790 --> 00:10:08,540 You’re the bullshit? Bingo. 156 00:10:08,540 --> 00:10:11,120 One week. 157 00:10:11,120 --> 00:10:13,750 You take care of the package till then. 158 00:10:18,040 --> 00:10:19,700 159 00:10:19,700 --> 00:10:21,120 Thank you, Wayne. 160 00:10:22,660 --> 00:10:25,000 Tell me about the guys you used. 161 00:10:25,000 --> 00:10:27,370 Four East Coast transplants. 162 00:10:27,370 --> 00:10:29,330 Professional enough to handle the job. 163 00:10:29,330 --> 00:10:31,700 Not professional enough to be a part of any network 164 00:10:31,700 --> 00:10:33,750 that will miss them. 165 00:10:33,750 --> 00:10:36,790 In a word, expendable. 166 00:10:36,790 --> 00:10:40,040 I’ll deal with loose ends. 167 00:10:40,040 --> 00:10:41,910 Is that what we’re calling them? 168 00:10:41,910 --> 00:10:43,540 It’s what they are. 169 00:10:43,540 --> 00:10:47,750 I know you’re conflicted. 170 00:10:47,750 --> 00:10:50,660 It proves that muscle in your chest beats every few minutes. 171 00:10:50,660 --> 00:10:53,830 But if you’re willing to walk away from this game, 172 00:10:53,830 --> 00:10:55,620 the only shadow that should ever follow you out 173 00:10:55,620 --> 00:10:56,910 should be your own. 174 00:10:56,910 --> 00:10:58,370 What about you, Julian? 175 00:10:58,370 --> 00:11:01,450 Well, how can I follow you, Mother, 176 00:11:01,450 --> 00:11:04,160 when I’ll always be one step ahead? 177 00:11:04,160 --> 00:11:06,750 178 00:11:06,750 --> 00:11:08,830 179 00:11:14,080 --> 00:11:16,330 I caught this kid sleeping on a subway. 180 00:11:16,330 --> 00:11:17,950 A thousand dollars. 181 00:11:17,950 --> 00:11:19,450 Why a thousand? 182 00:11:19,450 --> 00:11:21,540 What is that about? 183 00:11:21,540 --> 00:11:23,370 That’s-- That’s me, dog. That’s what I do. 184 00:11:25,000 --> 00:11:27,580 - What about you? - What about me what? 185 00:11:27,580 --> 00:11:29,700 Cheapest you ever did it for. Oh, what’s that? Kill somebody? 186 00:11:31,410 --> 00:11:33,870 No, uh, give them a massage and a cup of coffee. 187 00:11:33,870 --> 00:11:35,870 Yeah, kill them. What do you think we’re talking about here? 188 00:11:35,870 --> 00:11:38,080 What’s the daily limit at an ATM? 189 00:11:38,080 --> 00:11:40,250 I don’t know. About $500? There you go. 190 00:11:40,250 --> 00:11:42,370 You did a guy for 500 bucks? Could have been less. 191 00:11:42,370 --> 00:11:44,000 Come on, man. 192 00:11:44,000 --> 00:11:45,620 Get out of here. Come on. 193 00:11:45,620 --> 00:11:47,870 I was at that East Side strip joint. 194 00:11:47,870 --> 00:11:49,910 What’s it called? Cheekie’s. 195 00:11:49,910 --> 00:11:52,450 No, it’s Checkers. I think it’s called Cheetah’s. 196 00:11:52,450 --> 00:11:54,660 Who calls a strip club Checkers, you idiot? 197 00:11:54,660 --> 00:11:56,330 That’s what it is. I’ve been there. 198 00:11:56,330 --> 00:11:58,290 That spot is Cheetah’s. It’s Cheekie’s. 199 00:11:58,290 --> 00:12:01,120 It doesn’t matter. 200 00:12:01,120 --> 00:12:02,950 So I’m sitting next to the stage 201 00:12:02,950 --> 00:12:04,950 and I’m trying to eat one of their chicken kebabs, 202 00:12:04,950 --> 00:12:06,450 which is, you know, let’s face it, 203 00:12:06,450 --> 00:12:08,080 four pieces of rubber on a cheap stick. 204 00:12:08,080 --> 00:12:09,540 You know what? That is Cheekie’s. 205 00:12:14,160 --> 00:12:15,500 206 00:12:15,500 --> 00:12:18,540 207 00:12:18,540 --> 00:12:20,500 Roxie, please stop. 208 00:12:20,500 --> 00:12:23,160 You’re giving me a brain hemorrhage. 209 00:12:23,160 --> 00:12:25,200 Oh, I’m sorry, grandma. 210 00:12:25,200 --> 00:12:27,250 Do you want to listen to some Talk Back, maybe? 211 00:12:27,250 --> 00:12:29,620 Maybe a little Prairie Home Companion? 212 00:12:29,620 --> 00:12:30,750 That’s it. 213 00:12:32,410 --> 00:12:34,950 All right, what’s our play here? 214 00:12:34,950 --> 00:12:37,870 Oh, not that old chestnut. 215 00:12:37,870 --> 00:12:39,160 Mm-hmm. 216 00:12:40,410 --> 00:12:41,790 Four men. 217 00:12:43,370 --> 00:12:45,580 Works every time. 218 00:12:45,580 --> 00:12:47,160 The stripper in the show, 219 00:12:47,160 --> 00:12:49,290 she’s some 4-foot Hobbit with less hairy feet, 220 00:12:49,290 --> 00:12:51,250 but tits like the underside of a Black Angus, right? 221 00:12:51,250 --> 00:12:53,080 I’m still trying to get this damn piece of chicken 222 00:12:53,080 --> 00:12:54,330 off this freaking stick. 223 00:12:54,330 --> 00:12:55,750 She leans over, grabs her right one, 224 00:12:55,750 --> 00:12:57,040 and boom, squeezes it right in my face. 225 00:12:57,040 --> 00:12:58,290 Oh! Jesus Christ. 226 00:12:58,290 --> 00:13:00,830 Yeah. As my witness. 227 00:13:00,830 --> 00:13:02,290 Anyway, I take my kebab, 228 00:13:02,290 --> 00:13:03,950 and I go to the bathroom and I clean up, right? 229 00:13:03,950 --> 00:13:06,290 That’s where I some guy bitching about his missus. 230 00:13:06,290 --> 00:13:09,000 I mean, not the regular, oh, you know, 231 00:13:09,000 --> 00:13:11,870 "the wife’s pissing me off but I’ll get over it" kind of thing. 232 00:13:11,870 --> 00:13:13,750 No, this guy was at the end of his rope. 233 00:13:13,750 --> 00:13:15,870 So I follow him out 234 00:13:15,870 --> 00:13:18,000 and I make him an offer he can’t refuse. 235 00:13:18,000 --> 00:13:21,160 Ten minutes later we’re draining his bank account. 236 00:13:21,160 --> 00:13:24,370 Boom. The wife doesn’t live through the night. 237 00:13:24,370 --> 00:13:25,620 So how does she die? 238 00:13:25,620 --> 00:13:27,200 She choked to death. 239 00:13:27,200 --> 00:13:29,580 Seems she some trouble with the chicken as well. 240 00:13:29,580 --> 00:13:30,700 241 00:13:33,750 --> 00:13:35,290 Can you believe Mother teamed us up again? 242 00:13:35,290 --> 00:13:36,540 No. 243 00:13:36,540 --> 00:13:38,200 I mean, especially after Vegas, huh? 244 00:13:38,200 --> 00:13:40,120 I reminded her of that. 245 00:13:40,120 --> 00:13:41,370 That’s all right. I had your back. 246 00:13:41,370 --> 00:13:43,290 You had my back? 247 00:13:43,290 --> 00:13:44,580 Yeah. 248 00:13:44,580 --> 00:13:46,750 You know, I cleaned up your mess. 249 00:13:46,750 --> 00:13:50,080 Roxie, I don’t know how your little goldfish memory 250 00:13:50,080 --> 00:13:51,620 chooses to remember those events, 251 00:13:51,620 --> 00:13:53,450 but let me tell you this: You did not clean-- 252 00:13:53,450 --> 00:13:54,830 Hey, that’s Mother. 253 00:13:56,370 --> 00:13:58,330 God, it’s like she’s telekinetic. 254 00:13:58,330 --> 00:14:00,500 Telepathic. What? 255 00:14:00,500 --> 00:14:03,660 Telekinetic is the ability to move objects 256 00:14:03,660 --> 00:14:05,330 using psychic power. 257 00:14:05,330 --> 00:14:07,750 Telepathic is the ability 258 00:14:07,750 --> 00:14:11,290 to read one’s mind and mental content. 259 00:14:11,290 --> 00:14:14,330 Jesus, what did you have for breakfast? Wikipedia? 260 00:14:17,080 --> 00:14:18,370 Yes, Mother? 261 00:14:18,370 --> 00:14:20,580 Call you when it’s done. 262 00:14:22,330 --> 00:14:24,910 It’s on. 263 00:14:31,290 --> 00:14:33,080 Shouldn’t that Julian guy be here by now? 264 00:14:33,080 --> 00:14:35,200 I mean, we can’t sit in the car all night. 265 00:14:35,200 --> 00:14:37,540 Take two of those, chill out. 266 00:14:37,540 --> 00:14:39,830 What? I’m just saying we can’t sit in the car all night. 267 00:14:39,830 --> 00:14:41,540 We’re dealing with a pro here. 268 00:14:41,540 --> 00:14:43,830 Let’s everybody just act accordingly. 269 00:14:43,830 --> 00:14:45,080 You think he’s still asleep? 270 00:14:45,080 --> 00:14:46,870 That horse tranq I gave him, 271 00:14:46,870 --> 00:14:48,330 it’s gonna keep him under for a few days. 272 00:14:48,330 --> 00:14:49,750 Especially someone his size. 273 00:14:49,750 --> 00:14:52,290 Ah, ah. 274 00:14:52,290 --> 00:14:55,040 Everyone relax. It’s probably just Joanne. 275 00:14:55,040 --> 00:14:56,660 276 00:14:56,660 --> 00:14:59,540 277 00:15:08,660 --> 00:15:10,250 Can I, uh, help you there, doll face? 278 00:15:10,250 --> 00:15:11,790 OMG, I am so sorry to bother you, 279 00:15:11,790 --> 00:15:13,410 but I can’t find my Bacon, 280 00:15:13,410 --> 00:15:15,290 and I’ve just been calling, like, "Bacon, Bacon!" 281 00:15:15,290 --> 00:15:16,950 But, you know, I just can’t seem to find him-- 282 00:15:16,950 --> 00:15:18,870 Whoa, whoa, whoa. Slow down. Now take a breath. 283 00:15:18,870 --> 00:15:20,450 Who or what is a Bacon? 284 00:15:20,450 --> 00:15:22,250 Well, Bacon’s my dog. 285 00:15:22,250 --> 00:15:23,950 Ew. He, like, totally ran off. 286 00:15:23,950 --> 00:15:26,500 Yeah. Yeah. Must be a big dog, huh? 287 00:15:26,500 --> 00:15:28,040 Well, he’s a big angel. 288 00:15:28,040 --> 00:15:29,870 But, you know, a car backfired and he just took off. 289 00:15:29,870 --> 00:15:32,410 And I need to call my girlfriend for help, but my cell died. 290 00:15:32,410 --> 00:15:34,830 And I know it’s a totally terrible imposition. 291 00:15:34,830 --> 00:15:37,080 It would be so great if I could borrow your phone. 292 00:15:37,080 --> 00:15:39,540 You know, I can-- I can totally pay you for the call. 293 00:15:39,540 --> 00:15:40,790 294 00:15:40,790 --> 00:15:42,040 Keep the tips there, sweet cheeks. 295 00:15:42,040 --> 00:15:43,370 - Oh. - Come on in. 296 00:15:43,370 --> 00:15:45,410 Oh, thank you so much. Yeah. 297 00:15:45,410 --> 00:15:47,250 298 00:15:47,250 --> 00:15:49,870 Oh. Heh. 299 00:15:49,870 --> 00:15:52,000 Wow. Uh, buy me a drink first. 300 00:15:52,000 --> 00:15:53,750 301 00:15:53,750 --> 00:15:55,540 We’re a bunch of nervous Nellies around here, you know? 302 00:15:55,540 --> 00:15:56,950 Oh. Okay. Come on in. 303 00:15:56,950 --> 00:15:58,250 Thank you. 304 00:15:58,250 --> 00:15:59,500 Yeah. 305 00:15:59,500 --> 00:16:01,620 Oh, my God. 306 00:16:01,620 --> 00:16:02,870 Am I interrupting your boys’ night? 307 00:16:02,870 --> 00:16:04,660 Oh, are you kidding? 308 00:16:04,660 --> 00:16:06,660 It’s nice to add a little sauce to this sausage fest. 309 00:16:06,660 --> 00:16:09,370 How about, uh, I get you something to drink, 310 00:16:09,370 --> 00:16:10,910 and a garbage can. 311 00:16:10,910 --> 00:16:12,870 Okay. Oh, you know what? A a drink would be yummy. 312 00:16:12,870 --> 00:16:14,450 What are you fellas having? Beer? 313 00:16:14,450 --> 00:16:16,620 You know, I really think a beer would calm my nerves. 314 00:16:16,620 --> 00:16:17,870 315 00:16:17,870 --> 00:16:19,120 Allow me. Okay. 316 00:16:19,120 --> 00:16:20,330 Okay. 317 00:16:22,580 --> 00:16:24,910 Oh, thank you. 318 00:16:24,910 --> 00:16:27,410 Yeah. 319 00:16:27,410 --> 00:16:29,160 Damn, that is one lucky dog 320 00:16:29,160 --> 00:16:32,040 to have someone like you to take such good care of it. 321 00:16:32,040 --> 00:16:33,660 You know, you... 322 00:16:33,660 --> 00:16:35,790 You’re the angel. 323 00:16:35,790 --> 00:16:37,330 Oh. 324 00:16:37,330 --> 00:16:41,750 Here’s to, uh, bringing home the Bacon. 325 00:16:45,410 --> 00:16:47,160 So about that phone. Heh. 326 00:16:47,160 --> 00:16:49,040 Yeah. Oh, yeah. Of course. 327 00:16:49,040 --> 00:16:51,250 Call your friend. Yeah. She needs to come over. 328 00:16:51,250 --> 00:16:53,290 The more the merrier. Right. 329 00:16:53,290 --> 00:16:57,080 We’ll, uh, all go find poor old Bacon together, okay? 330 00:16:57,080 --> 00:16:59,700 That would be so sweet. Yeah. 331 00:16:59,700 --> 00:17:01,580 I’m a fucking saint. 332 00:17:03,160 --> 00:17:05,000 It’s ringing. Yeah. Good. 333 00:17:05,000 --> 00:17:07,080 334 00:17:07,080 --> 00:17:09,450 Who the fuck is that? 335 00:17:11,080 --> 00:17:12,370 My friend. 336 00:17:12,370 --> 00:17:14,660 337 00:17:47,750 --> 00:17:49,870 See you on the flip side, sweet cheeks. 338 00:18:07,620 --> 00:18:09,040 I don’t know where the hell she’s coming. 339 00:18:21,500 --> 00:18:24,870 340 00:18:32,660 --> 00:18:33,910 Really? 341 00:18:35,620 --> 00:18:36,910 That’s what this is all about? 342 00:18:36,910 --> 00:18:38,500 God, it’s a classic. 343 00:18:38,500 --> 00:18:41,200 Classic piece of shit. We got to lickety-split. 344 00:18:41,200 --> 00:18:42,450 345 00:18:42,450 --> 00:18:43,580 346 00:18:45,620 --> 00:18:47,120 347 00:18:53,580 --> 00:18:55,660 What’s up with you? I have to pee. 348 00:18:55,660 --> 00:18:57,410 Well, you’re gonna have to wait till we get there. 349 00:18:57,410 --> 00:18:59,750 Uh-huh. Oh, it must be all the excitement. 350 00:18:59,750 --> 00:19:01,370 Please, Veronica! 351 00:19:01,370 --> 00:19:04,040 Don’t stop at go, don’t collect $200. 352 00:19:04,040 --> 00:19:06,450 Drive the car from A to B. That was the direction. 353 00:19:06,450 --> 00:19:08,160 Yes, I know. I got the same speech. 354 00:19:08,160 --> 00:19:10,700 Please, please pull over. It’ll take 30 seconds. 355 00:19:10,700 --> 00:19:12,830 Sorry. No can do. 356 00:19:12,830 --> 00:19:15,410 357 00:19:15,410 --> 00:19:17,950 358 00:19:17,950 --> 00:19:20,290 Oh! Shit! 359 00:19:20,290 --> 00:19:22,000 Don’t have a choice now, do you? Heh. 360 00:19:22,000 --> 00:19:24,540 God, it’s like you willed that to happen. 361 00:19:24,540 --> 00:19:26,200 Maybe I’m telekinetic. 362 00:19:29,580 --> 00:19:31,500 363 00:19:33,750 --> 00:19:35,370 364 00:19:35,370 --> 00:19:37,250 Oh... 365 00:19:37,250 --> 00:19:38,700 Crap. 366 00:19:46,040 --> 00:19:49,870 367 00:19:49,870 --> 00:19:51,500 Roxie. 368 00:19:51,500 --> 00:19:52,910 Hold on. I’m almost done. 369 00:19:52,910 --> 00:19:54,870 I think you were right. 370 00:19:54,870 --> 00:19:58,370 I don’t think this has anything to do with just the car. 371 00:20:01,790 --> 00:20:03,620 Fuck me. 372 00:20:06,910 --> 00:20:09,040 373 00:20:12,830 --> 00:20:14,750 Subs ripped by J0rpp3 374 00:20:22,160 --> 00:20:24,040 HI-subs removed 24676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.