All language subtitles for Chicago.P.D.S06E20.Sacrifice.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,788 --> 00:00:06,180 . 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,269 - Hey. - Hey. 3 00:00:08,312 --> 00:00:09,661 - You sleep down here? You okay? 4 00:00:09,705 --> 00:00:11,750 - Yeah, um, shouldn't have had that last drink. 5 00:00:11,794 --> 00:00:13,970 It kicked in my insomnia. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,103 - All right, well, I'll make us coffee. 7 00:00:16,146 --> 00:00:18,192 - Okay. - Hey, uh, my uncle messaged. 8 00:00:18,235 --> 00:00:19,497 He wants to know if we wanna go 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,499 to Mackinac Island next weekend. 10 00:00:21,543 --> 00:00:22,892 What do you think about that? 11 00:00:22,935 --> 00:00:25,721 - Can we go now? - Oh, I wish. 12 00:00:30,073 --> 00:00:32,206 [scoffs] 13 00:00:32,249 --> 00:00:34,860 New poll came out. 14 00:00:34,904 --> 00:00:36,862 Kelton's 20 points out in front. 15 00:00:36,906 --> 00:00:40,257 Well, good-bye, Intelligence. Hello, 16th district. 16 00:00:40,301 --> 00:00:42,520 - Why would he send you to the 16th? 17 00:00:42,564 --> 00:00:44,740 - Because he's gonna send the South-siders North 18 00:00:44,783 --> 00:00:47,786 and North-siders South. 19 00:00:47,830 --> 00:00:49,049 He's gonna separate the units. 20 00:00:49,092 --> 00:00:50,528 Send us to all parts of the city. 21 00:00:50,572 --> 00:00:52,313 - Well, Kelton wants his own people close. 22 00:00:52,356 --> 00:00:53,923 It sucks but you would do the same thing. 23 00:00:53,966 --> 00:00:56,491 - Break up the team with the highest clear rate in the city? 24 00:00:56,534 --> 00:00:58,580 No, I would not. 25 00:00:59,929 --> 00:01:01,322 What? 26 00:01:01,365 --> 00:01:02,888 - You're adorable when you're stubborn. 27 00:01:02,932 --> 00:01:04,325 - I'm not stubborn. I'm right. 28 00:01:04,368 --> 00:01:06,109 - Again, proving my point. 29 00:01:06,153 --> 00:01:08,372 - Units in the 9th district and units on the city-wide, 30 00:01:08,416 --> 00:01:09,895 we have an armed robbery in progress 31 00:01:09,939 --> 00:01:11,549 at 730 West on 31st. 32 00:01:11,593 --> 00:01:13,464 - 730 West, that's a couple of blocks from here. 33 00:01:13,508 --> 00:01:16,076 5021 Henry, we're gonna roll on that. 34 00:01:16,119 --> 00:01:17,686 [tires squeal] 35 00:01:17,729 --> 00:01:19,992 [tense music] 36 00:01:20,036 --> 00:01:23,083 5021 Henry on the scene, call's bonafide. 37 00:01:23,126 --> 00:01:24,867 We have a man down. 38 00:01:24,910 --> 00:01:26,825 [tires squeal] 39 00:01:26,869 --> 00:01:30,481 ♪ 40 00:01:30,525 --> 00:01:32,222 Chicago PD! 41 00:01:32,266 --> 00:01:34,268 Let's see your hands! 42 00:01:34,311 --> 00:01:36,226 Get your hands in the air now! 43 00:01:36,270 --> 00:01:38,533 - Listen, pal, you back away from the van! 44 00:01:38,576 --> 00:01:40,970 Keep your hands where we can see them right now! 45 00:01:41,013 --> 00:01:42,014 I'm not asking again! 46 00:01:42,058 --> 00:01:43,190 - Ruz! 47 00:01:43,233 --> 00:01:45,453 [gunshots] 48 00:01:49,196 --> 00:01:50,806 - You all right? - Yeah. 49 00:01:50,849 --> 00:01:52,938 10-1, 10-1, shots fired at the police! We're pinned down! 50 00:01:52,982 --> 00:01:55,941 - 5021 Henry, back-up's on the way. 51 00:01:55,985 --> 00:01:58,118 [gunshots, tires squeal] 52 00:02:02,165 --> 00:02:04,211 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Help's on the way, okay? 53 00:02:04,254 --> 00:02:05,821 Can you hear me? - Yeah. 54 00:02:05,864 --> 00:02:07,431 - Okay, we've got an ambulance coming for you, okay? 55 00:02:07,475 --> 00:02:08,954 Just stay talking to me! 56 00:02:08,998 --> 00:02:10,260 Okay, what are you delivering? 57 00:02:10,304 --> 00:02:12,958 - [groans] Pills. Pills for the pharmacies. 58 00:02:13,002 --> 00:02:14,830 - We're losing him! 59 00:02:14,873 --> 00:02:17,485 [panting] 60 00:02:19,008 --> 00:02:21,967 [dramatic music] 61 00:02:22,011 --> 00:02:26,146 ♪ 62 00:02:26,189 --> 00:02:27,538 - All right, where we at? 63 00:02:27,582 --> 00:02:29,714 - When we rolled up, it was in progress. 64 00:02:29,758 --> 00:02:31,412 Offenders made good their escape. 65 00:02:31,455 --> 00:02:32,891 - Yeah, and did some planning. 66 00:02:32,935 --> 00:02:35,067 Took fast escape routes on the interstate from here. 67 00:02:35,111 --> 00:02:36,330 You got the tags? 68 00:02:36,373 --> 00:02:37,809 - Yeah, it came back hot. 69 00:02:37,853 --> 00:02:39,420 Stolen from the Gold Coast a week ago. 70 00:02:39,463 --> 00:02:41,726 Patrol's got a possible sighting in Humboldt Park. 71 00:02:41,770 --> 00:02:43,467 Atwater and Burgess are on it. - Okay. 72 00:02:43,511 --> 00:02:45,295 - Driver's in surgery at Med. 73 00:02:45,339 --> 00:02:46,905 Severe blunt-force trauma to the head. 74 00:02:46,949 --> 00:02:48,168 It could go either way. 75 00:02:48,211 --> 00:02:49,256 - Okay, what were they after? 76 00:02:49,299 --> 00:02:51,997 - Pills. - How much did they get? 77 00:02:52,041 --> 00:02:53,608 - I checked the driver's manifest. 78 00:02:53,651 --> 00:02:55,000 It looks like they got away 79 00:02:55,044 --> 00:02:56,567 with four boxes of bulk opioids. 80 00:02:56,611 --> 00:02:58,134 Street value of about a quarter million. 81 00:02:58,178 --> 00:03:00,092 - Patrolman told me this is the third van heist 82 00:03:00,136 --> 00:03:01,485 in the area this month. 83 00:03:01,529 --> 00:03:02,834 There's no working PODS on the block. 84 00:03:02,878 --> 00:03:04,532 No luck with business surveillance either. 85 00:03:04,575 --> 00:03:06,403 - All right, let's talk to the drug manufacturer 86 00:03:06,447 --> 00:03:07,665 and the shipping company. 87 00:03:07,709 --> 00:03:09,101 I want to know all their routes 88 00:03:09,145 --> 00:03:11,016 and what exactly was on those vans. 89 00:03:11,060 --> 00:03:13,671 We figure out how they did it, should help us find who did it. 90 00:03:13,715 --> 00:03:15,804 - Copy that. - Let's go. 91 00:03:17,893 --> 00:03:19,286 - I spoke to Robbery. 92 00:03:19,329 --> 00:03:20,939 All three vans were owned by Venture Shipping. 93 00:03:20,983 --> 00:03:23,115 The offenders, they hit the vans early in their route 94 00:03:23,159 --> 00:03:24,116 while the pig was fat. 95 00:03:24,160 --> 00:03:25,509 They got in and out fast. 96 00:03:25,553 --> 00:03:27,163 Seems like they know what they're doing. 97 00:03:27,207 --> 00:03:28,295 - And nothing on the van drivers? 98 00:03:28,338 --> 00:03:29,687 - No, all three are clean. 99 00:03:29,731 --> 00:03:31,298 Nothing to suggest it was an inside job. 100 00:03:31,341 --> 00:03:32,821 - So... 101 00:03:32,864 --> 00:03:34,736 - All right, our best lead comes from these blowups 102 00:03:34,779 --> 00:03:36,651 taken from a nearby auto repair shop. 103 00:03:36,694 --> 00:03:38,609 Now this? This is offender one. 104 00:03:38,653 --> 00:03:40,350 This guy's got $300 sneakers on. 105 00:03:40,394 --> 00:03:41,743 This is the one that beat down the driver. 106 00:03:41,786 --> 00:03:43,353 The driver said he was speaking English. 107 00:03:43,397 --> 00:03:44,659 He sounded like a local. 108 00:03:44,702 --> 00:03:46,226 - All right, boss, as far as I can tell, 109 00:03:46,269 --> 00:03:47,966 this is all about the opioids. 110 00:03:48,010 --> 00:03:49,185 But in this whole process, 111 00:03:49,229 --> 00:03:50,708 there were some other meds taken. 112 00:03:50,752 --> 00:03:52,710 - Other drugs? - Mm-hmm. 113 00:03:52,754 --> 00:03:55,757 - All right, these pills distinct enough to ID? 114 00:03:55,800 --> 00:03:57,933 - Not really--they all got the same manufacturer stamp, 115 00:03:57,976 --> 00:03:59,369 but that's about it. 116 00:03:59,413 --> 00:04:00,936 - Hey, Sarge. - Anything on the SUV? 117 00:04:00,979 --> 00:04:02,851 - Yes, sir, they found it empty on a random lot 118 00:04:02,894 --> 00:04:05,070 in Humboldt Park, two miles away from the robbery. 119 00:04:05,114 --> 00:04:06,724 - Techs ran the GPS. 120 00:04:06,768 --> 00:04:08,726 The SUV was parked on a Back Of The Yards neighborhood 121 00:04:08,770 --> 00:04:10,380 for two days, one block from a known drug den 122 00:04:10,424 --> 00:04:12,252 owned and operated by the Night Lords. 123 00:04:12,295 --> 00:04:13,775 - But you know what? 124 00:04:13,818 --> 00:04:16,560 I got a junkie unwitting that's actually pretty tight 125 00:04:16,604 --> 00:04:18,083 with some of these guys. 126 00:04:18,127 --> 00:04:20,042 He grew up with them. I could take a run at him. 127 00:04:20,085 --> 00:04:21,783 - Chase it. - Copy that. 128 00:04:25,395 --> 00:04:27,354 Hey, Tommy, it's your boy, Eddy. 129 00:04:27,397 --> 00:04:30,095 What's up? 130 00:04:30,792 --> 00:04:34,404 Sarge, now my guy couldn't say much over the phone, 131 00:04:34,448 --> 00:04:36,928 but it sounds like the Night Lords have a large inventory 132 00:04:36,972 --> 00:04:38,321 of painers at the moment. 133 00:04:38,365 --> 00:04:40,671 Guy by the name of Time Bomb is selling the stuff. 134 00:04:40,715 --> 00:04:43,108 That's what he goes by. His real name is Eric Shaw. 135 00:04:43,152 --> 00:04:44,588 He did two stints in Big Muddy, 136 00:04:44,632 --> 00:04:46,155 one for armed robbery, 137 00:04:46,198 --> 00:04:47,591 the other one for aggravated assault. 138 00:04:47,635 --> 00:04:50,159 He beat up his PO with the handle of a shotgun. 139 00:04:50,202 --> 00:04:51,726 - Sounds like our offender one. 140 00:04:51,769 --> 00:04:53,945 All right, find out what your guy knows about the heist 141 00:04:53,989 --> 00:04:55,599 and Eric Shaw. 142 00:04:55,643 --> 00:04:57,775 But our priority is getting Shaw off the street. 143 00:04:57,819 --> 00:04:59,342 So I want you to bring Adam with you, 144 00:04:59,386 --> 00:05:01,213 put him in play as a dealer, 145 00:05:01,257 --> 00:05:02,693 set up a buy/bust of Shaw. 146 00:05:02,737 --> 00:05:04,695 - It's a little early for all that, don't you think? 147 00:05:04,739 --> 00:05:06,480 I'm better solo with my guy. Trust me. 148 00:05:06,523 --> 00:05:08,438 - No, I want all pieces in place. 149 00:05:08,482 --> 00:05:11,136 I want Adam close. 150 00:05:11,180 --> 00:05:12,660 - [sighs] 151 00:05:12,703 --> 00:05:15,663 If you got a problem with me around opioids, just say it. 152 00:05:15,706 --> 00:05:18,927 - [sighs] I just did. 153 00:05:18,970 --> 00:05:21,930 [dramatic music] 154 00:05:21,973 --> 00:05:29,024 ♪ 155 00:05:30,852 --> 00:05:32,854 - It comes right from the source? 156 00:05:34,203 --> 00:05:36,684 - I can get 1,000 of those in your hand by tomorrow. 157 00:05:40,688 --> 00:05:43,081 40k, nonnegotiable. 158 00:05:43,125 --> 00:05:44,561 - I mean, it looks legit, man, 159 00:05:44,605 --> 00:05:47,129 but I'm serious when I say I need a steady supply. 160 00:05:47,172 --> 00:05:48,913 - Not a problem. 161 00:05:48,957 --> 00:05:52,743 - All right, well, we got a deal then. 162 00:05:52,787 --> 00:05:54,179 But at 30. 163 00:05:54,223 --> 00:05:57,226 - [chuckles] 164 00:05:57,269 --> 00:05:59,663 I don't negotiate. 165 00:06:01,491 --> 00:06:03,014 I'm here as a favor to Tommy. 166 00:06:03,058 --> 00:06:05,495 If you don't like my terms, that's fine. 167 00:06:06,844 --> 00:06:10,848 - All right. Yeah, yeah, we got a deal. 168 00:06:11,806 --> 00:06:16,071 Uh, you, uh, just call me when you're ready to do this. 169 00:06:16,114 --> 00:06:18,421 Tommy's got my number. 170 00:06:18,465 --> 00:06:20,380 See you, Tommy. 171 00:06:23,948 --> 00:06:26,516 - Hank, you seen this? 172 00:06:33,305 --> 00:06:35,873 - That's catchy. - Where are we at? 173 00:06:35,917 --> 00:06:38,485 - We're circling a dealer in the Night Lords. 174 00:06:38,528 --> 00:06:40,008 - You're circling? 175 00:06:40,051 --> 00:06:41,531 - Kate, it takes time. 176 00:06:41,575 --> 00:06:43,881 Bad guys don't run on an election cycle. 177 00:06:43,925 --> 00:06:46,101 - Oh, okay. 178 00:06:46,580 --> 00:06:48,364 Look, I know you've got bad blood with Kelton. 179 00:06:48,408 --> 00:06:49,583 I get it. 180 00:06:49,626 --> 00:06:51,062 But if you want Intelligence to survive, 181 00:06:51,106 --> 00:06:53,369 you're gonna have to make peace with him. 182 00:06:53,413 --> 00:06:55,371 Now, I do not want to bury you, Hank. 183 00:06:55,415 --> 00:06:56,546 I'm a Chicagoan. 184 00:06:56,590 --> 00:06:57,939 I know the good work that you guys do. 185 00:06:57,982 --> 00:07:00,028 - It's not that simple, Kate. You know it. 186 00:07:00,071 --> 00:07:02,987 - Hey, boss. Excuse me, Miss Deputy. 187 00:07:03,640 --> 00:07:05,250 Uh, Shaw just made a phone call. 188 00:07:05,294 --> 00:07:06,687 He's ready to do the deal. 189 00:07:06,730 --> 00:07:08,776 - Good, set it up. Have Jay and Hailey ghost. 190 00:07:08,819 --> 00:07:12,432 [suspenseful music] 191 00:07:12,475 --> 00:07:14,564 Anything else? 192 00:07:14,608 --> 00:07:21,832 ♪ 193 00:07:25,314 --> 00:07:26,968 - Are you guys all set? 194 00:07:27,011 --> 00:07:29,623 [beep] - Yeah, we got you, Adam. 195 00:07:33,670 --> 00:07:35,933 - All right, all right. This is Shaw; here we go. 196 00:07:37,282 --> 00:07:42,157 ♪ 197 00:07:42,200 --> 00:07:45,203 All right, all right. 198 00:07:49,512 --> 00:07:52,689 If I remember correctly, we said no guns. 199 00:07:52,733 --> 00:07:55,431 - Yeah, for you and me. 200 00:07:55,475 --> 00:07:57,085 My guys pack. 201 00:07:57,128 --> 00:07:58,782 Is it gonna be a problem for you? 202 00:07:58,826 --> 00:08:01,959 - Hey, where's the stuff? 203 00:08:02,003 --> 00:08:03,787 - You first. 204 00:08:03,831 --> 00:08:05,528 - [laughs] 205 00:08:05,572 --> 00:08:07,878 [car door opens] 206 00:08:08,879 --> 00:08:10,620 All right. [sighs] 207 00:08:12,492 --> 00:08:19,673 ♪ 208 00:08:21,283 --> 00:08:23,546 It's all there. 209 00:08:23,590 --> 00:08:26,593 - All right, hop in. 210 00:08:27,724 --> 00:08:30,858 - Hop in? No. No, no, man. No. 211 00:08:30,901 --> 00:08:32,729 You told me you were gonna bring the stuff here, man. 212 00:08:32,773 --> 00:08:35,166 - No, I said we had a deal. 213 00:08:35,210 --> 00:08:36,994 How we do that deal is up to me. 214 00:08:37,038 --> 00:08:39,910 - This is not good. - It's Adam's call. 215 00:08:39,954 --> 00:08:41,608 He hasn't used the distress signal yet. 216 00:08:41,651 --> 00:08:43,697 - I have a lot of cash here, man. 217 00:08:43,740 --> 00:08:45,786 And it ain't like you and I go way back. 218 00:08:45,829 --> 00:08:48,571 You know what I mean? 219 00:08:48,615 --> 00:08:50,399 - You in or out, bro? 220 00:08:50,442 --> 00:08:53,141 - Where do you want me to go? 221 00:08:53,184 --> 00:08:54,708 - I got a house over on Webster. 222 00:08:54,751 --> 00:08:56,361 No prying eyes. Come on. 223 00:08:56,405 --> 00:08:57,667 - I don't like it. 224 00:08:57,711 --> 00:09:00,191 5021 Henry, do you have any patrol cars 225 00:09:00,235 --> 00:09:02,063 near 3400 Princeton? 226 00:09:02,106 --> 00:09:04,892 - 10-4, I show 922 coming off a traffic stop a block away. 227 00:09:04,935 --> 00:09:07,938 - Have them do a slow crawl down Princeton. 228 00:09:09,766 --> 00:09:12,247 - All right, let's go. 229 00:09:12,290 --> 00:09:17,687 ♪ 230 00:09:17,731 --> 00:09:19,602 - Hey, hold up. 231 00:09:19,646 --> 00:09:21,952 - What the hell? 232 00:09:23,650 --> 00:09:25,652 - No, no, no. It's off. 233 00:09:25,695 --> 00:09:27,523 - Yo. 234 00:09:27,567 --> 00:09:28,959 - If this is on you, you're dead. 235 00:09:29,003 --> 00:09:31,005 - Bro, it's just a cop car, man. 236 00:09:31,048 --> 00:09:33,224 Hey, yo, Shaw. He just turned, bro. 237 00:09:33,268 --> 00:09:36,445 Dude, it's just a cop. He probably lost his donuts. 238 00:09:36,488 --> 00:09:38,839 Man, come on! 239 00:09:39,970 --> 00:09:41,406 Come on! 240 00:09:41,450 --> 00:09:48,631 ♪ 241 00:09:57,466 --> 00:09:57,640 . 242 00:09:57,684 --> 00:09:59,599 - Hey, guys. 243 00:10:04,908 --> 00:10:06,518 What the hell was that? 244 00:10:06,562 --> 00:10:08,520 What was that? I had the prick. 245 00:10:08,564 --> 00:10:10,435 I don't understand it. - Had him? 246 00:10:10,479 --> 00:10:12,176 He wanted you to go mobile. We weren't equipped for that. 247 00:10:12,220 --> 00:10:13,961 - Had rip written all over it. - All right, who made the call? 248 00:10:14,004 --> 00:10:15,527 - It doesn't matter. - I did. 249 00:10:15,571 --> 00:10:17,573 - Yeah, you made the wrong call. You made it too early. 250 00:10:17,617 --> 00:10:19,314 Listen, when I'm in the middle of it 251 00:10:19,357 --> 00:10:20,707 and I use the distress signal, then we call it. 252 00:10:20,750 --> 00:10:22,056 If I don't use the distress signal-- 253 00:10:22,099 --> 00:10:24,754 - I made the call, Adam. Move on. 254 00:10:28,584 --> 00:10:30,281 - Let it go, bro. - Hey, Trudy. 255 00:10:30,325 --> 00:10:31,761 - Yeah? - This mic's a little spotty. 256 00:10:31,805 --> 00:10:33,371 - I'll have tech take a look. - Thanks. 257 00:10:33,415 --> 00:10:36,505 - Hailey, just give me a second. 258 00:10:43,730 --> 00:10:46,950 Look, I know that it's complicated-- 259 00:10:46,994 --> 00:10:48,778 - It had nothing to do with us. 260 00:10:48,822 --> 00:10:51,825 - It had nothing to do with us. Are you sure? 261 00:10:51,868 --> 00:10:54,871 - Yes. 262 00:10:54,915 --> 00:11:02,139 ♪ 263 00:11:06,013 --> 00:11:08,276 - So where we at with Shaw? 264 00:11:08,319 --> 00:11:09,712 Can we get this deal back on track? 265 00:11:09,756 --> 00:11:11,932 - Well, he just texted me a bunch of emojis 266 00:11:11,975 --> 00:11:13,585 I never even knew existed. 267 00:11:13,629 --> 00:11:15,500 So based on that, I'm guessing that the deal is off. 268 00:11:15,544 --> 00:11:17,764 - Well, we're keeping the pressure on. 269 00:11:17,807 --> 00:11:20,418 Going from the top didn't work, so we start from the bottom. 270 00:11:20,462 --> 00:11:22,638 We catch one of Shaw's crew dirty and flip him. 271 00:11:22,682 --> 00:11:24,205 Narcotics know where the Night Lords 272 00:11:24,248 --> 00:11:25,597 are slinging these pills? 273 00:11:25,641 --> 00:11:27,077 - There's a house in the Back Of The Yards 274 00:11:27,121 --> 00:11:28,383 that's getting a lot of action. 275 00:11:28,426 --> 00:11:29,732 Walk ups, hands offs, stuff like that. 276 00:11:29,776 --> 00:11:31,386 - It's on the corner of Ashland and 54th. 277 00:11:31,429 --> 00:11:34,563 It's been up for demolition for about a year. 278 00:11:34,606 --> 00:11:36,739 Would you look at that? Look who it's registered to. 279 00:11:36,783 --> 00:11:38,393 Shaw's uncle. 280 00:11:38,436 --> 00:11:41,309 - Get eyes on that house. Let's go. 281 00:11:41,352 --> 00:11:48,620 ♪ 282 00:11:51,972 --> 00:11:54,452 - We got another hype coming in--white, 30s. 283 00:11:54,496 --> 00:11:56,716 Male with a beard. 284 00:11:56,759 --> 00:11:59,588 Green army jacket, green ski cap. 285 00:11:59,631 --> 00:12:01,895 Looks like another buyer. 286 00:12:01,938 --> 00:12:04,332 - Okay, let us know when you got eyes on the seller. 287 00:12:04,375 --> 00:12:08,075 ♪ 288 00:12:08,118 --> 00:12:09,467 - Oh, that's a negative. 289 00:12:09,511 --> 00:12:11,078 Just another satisfied customer. 290 00:12:11,121 --> 00:12:13,820 ♪ 291 00:12:13,863 --> 00:12:16,387 Hold on. 292 00:12:16,431 --> 00:12:18,781 ♪ 293 00:12:18,825 --> 00:12:20,217 Who's that? 294 00:12:20,261 --> 00:12:21,784 - He went in the house about two hours ago. 295 00:12:21,828 --> 00:12:23,655 - He might be a runner re-upping the spot. 296 00:12:23,699 --> 00:12:25,570 We need to stay with this guy. 297 00:12:25,614 --> 00:12:27,703 - Okay, we think we got one of Shaw's boys exiting the house. 298 00:12:27,747 --> 00:12:29,966 Looks like he's carrying a bag. 299 00:12:30,010 --> 00:12:32,099 Here we go. 300 00:12:32,142 --> 00:12:33,361 - I think she just gave him cash. 301 00:12:33,404 --> 00:12:34,797 Okay, I'm gonna stay with the buyer. 302 00:12:34,841 --> 00:12:36,320 I'll let you know if we got a positive. 303 00:12:36,364 --> 00:12:37,757 - All right, we're going on foot. 304 00:12:37,800 --> 00:12:39,410 - Copy that. 305 00:12:39,454 --> 00:12:45,329 ♪ 306 00:12:45,373 --> 00:12:48,637 - Ah, he's gonna run. Son of a bitch. 307 00:12:51,205 --> 00:12:52,902 - Hey, stop right there! - Cut him off! 308 00:12:52,946 --> 00:12:55,035 - 5021 Ida, I've got a male offender in a red jacket 309 00:12:55,078 --> 00:12:56,863 fleeing under the-- 310 00:12:56,906 --> 00:12:59,213 Last seen fleeing southbound on Ashland. 311 00:12:59,256 --> 00:13:00,823 - Let me see what's in the bag. 312 00:13:00,867 --> 00:13:02,042 Give me the bag. 313 00:13:02,085 --> 00:13:03,086 - No. - Give me the bag! 314 00:13:03,130 --> 00:13:04,609 - How are we doing? 315 00:13:04,653 --> 00:13:05,828 - She says there's no pills in there. 316 00:13:05,872 --> 00:13:07,308 Hands up. Get your hands up. 317 00:13:07,351 --> 00:13:08,439 Do you have anything sharp on you? 318 00:13:08,483 --> 00:13:10,833 - No. - Turn around. 319 00:13:10,877 --> 00:13:13,488 - I don't know. These look a lot like pills. 320 00:13:13,531 --> 00:13:15,707 - What's your name? You got an ID? 321 00:13:15,751 --> 00:13:17,709 Hey, hey! Slow. 322 00:13:17,753 --> 00:13:19,233 - Gina Reilly. 323 00:13:19,276 --> 00:13:21,844 - [panting] 324 00:13:21,888 --> 00:13:24,368 ♪ 325 00:13:24,412 --> 00:13:26,109 - Out of the way! Out of the way! 326 00:13:26,153 --> 00:13:27,545 - Chicago PD! - Out of the way! 327 00:13:27,589 --> 00:13:28,851 Out of the way! Police! 328 00:13:28,895 --> 00:13:31,114 Out of the way! Move! Police! Police! 329 00:13:31,158 --> 00:13:33,987 Hey! Out of the way! 330 00:13:34,030 --> 00:13:35,858 Hey! 331 00:13:35,902 --> 00:13:37,904 Out of the way! Out of the way! Move! 332 00:13:37,947 --> 00:13:39,601 - 5021 Eddie, we've got a man on the tracks. 333 00:13:39,644 --> 00:13:41,081 Advise CTA. - Move! Move! 334 00:13:41,124 --> 00:13:43,344 - Shut down the Red Line towards Lansing! Shut it down! 335 00:13:43,387 --> 00:13:45,563 [electricity zapping] - [yelling] 336 00:13:45,607 --> 00:13:48,479 - Copy that, 5021 Eddie. We'll notify CTA. 337 00:13:48,523 --> 00:13:55,791 ♪ 338 00:14:02,580 --> 00:14:02,929 . 339 00:14:02,972 --> 00:14:04,974 - Get an ID? - Joe Powell. 340 00:14:05,018 --> 00:14:06,454 Nickname J-Dog. Two busts for distro. 341 00:14:06,497 --> 00:14:08,978 Three DUIs and battery to a police officer. 342 00:14:09,022 --> 00:14:10,675 - Born and raised in the Yards. 343 00:14:10,719 --> 00:14:12,808 Been running with Shaw's crew for a couple years. 344 00:14:12,852 --> 00:14:15,115 - High level guy? - Nah, just a packman. 345 00:14:15,158 --> 00:14:17,117 Everything in our records shows he's a wannabe. 346 00:14:17,160 --> 00:14:19,206 - All right, what about the buyer--she know anything? 347 00:14:19,249 --> 00:14:22,078 - Hailey is starting to talk to her right now. 348 00:14:22,122 --> 00:14:23,863 - This is all a misunderstanding. 349 00:14:23,906 --> 00:14:25,908 I'm not a drug addict. I swear! 350 00:14:25,952 --> 00:14:29,172 - Okay. - Hey, I need a word. 351 00:14:34,743 --> 00:14:36,136 - What's up? 352 00:14:36,179 --> 00:14:37,920 - I ran the identifiers on those pills 353 00:14:37,964 --> 00:14:39,530 you caught her with. 354 00:14:39,574 --> 00:14:41,271 They're not opioids. 355 00:14:41,315 --> 00:14:42,577 - What are they? 356 00:14:42,620 --> 00:14:44,579 - Uh, it's a drug called Lumicin. 357 00:14:44,622 --> 00:14:46,929 It treats a rare liver disease. 358 00:14:46,973 --> 00:14:48,670 - Can you get high taking them? 359 00:14:48,713 --> 00:14:50,019 - No. 360 00:14:50,063 --> 00:14:51,281 - Why would someone steal them? 361 00:14:51,325 --> 00:14:54,545 - It costs about 40 grand a month. 362 00:14:54,589 --> 00:14:56,460 - 40 grand? - Yeah. 363 00:14:56,504 --> 00:14:58,898 [somber music] 364 00:14:58,941 --> 00:15:01,378 - So are you saying Gina's sick? 365 00:15:01,422 --> 00:15:03,728 - [sighs] Gina's dying. 366 00:15:03,772 --> 00:15:10,997 ♪ 367 00:15:17,394 --> 00:15:19,396 - Hey, um... 368 00:15:20,658 --> 00:15:23,357 We made a few phone calls. 369 00:15:23,400 --> 00:15:26,360 We know what's going on. 370 00:15:26,403 --> 00:15:28,884 We know you're sick. 371 00:15:28,928 --> 00:15:31,234 - So you--you know I wasn't out there on the street 372 00:15:31,278 --> 00:15:33,584 buying dope. 373 00:15:33,628 --> 00:15:35,369 - Yeah. 374 00:15:35,412 --> 00:15:41,766 ♪ 375 00:15:41,810 --> 00:15:44,769 If you don't mind talking about it, 376 00:15:44,813 --> 00:15:47,424 those pills you take, Lumicin, 377 00:15:47,468 --> 00:15:49,165 what does it do for you? 378 00:15:51,298 --> 00:15:54,562 - It replaces an enzyme my liver can't produce anymore. 379 00:15:55,650 --> 00:15:56,956 It keeps me alive. 380 00:15:56,999 --> 00:15:59,784 ♪ 381 00:15:59,828 --> 00:16:02,048 - I'm assuming since you're getting them on the corner, 382 00:16:02,091 --> 00:16:04,659 your insurance doesn't cover the costs? 383 00:16:04,702 --> 00:16:07,662 - What insurance? 384 00:16:07,705 --> 00:16:09,490 I lost it a year ago. 385 00:16:09,533 --> 00:16:12,754 And, uh, my husband's insurance doesn't cover it, so... 386 00:16:12,797 --> 00:16:15,017 [sniffles] 387 00:16:18,368 --> 00:16:20,762 - The guy that gave you the pills-- 388 00:16:20,805 --> 00:16:24,287 Joe Powell-- how do you know him? 389 00:16:24,331 --> 00:16:25,723 - I don't, really. 390 00:16:25,767 --> 00:16:28,074 I just--I knew where to go. 391 00:16:28,117 --> 00:16:30,554 - And you knew that he would have these pills? 392 00:16:33,470 --> 00:16:36,647 How did you know that? Did someone tell you? 393 00:16:36,691 --> 00:16:38,954 - Yeah, a friend. 394 00:16:40,042 --> 00:16:42,523 - Does this friend have a name? 395 00:16:42,566 --> 00:16:45,439 - [sighs] Am I under arrest? 396 00:16:46,614 --> 00:16:49,225 - We're just talking. 397 00:16:49,269 --> 00:16:52,011 But you've got to level with me, okay? 398 00:16:53,360 --> 00:16:56,015 We've been chasing a robbery crew. 399 00:16:57,277 --> 00:16:59,627 And they steal meds from vans. 400 00:17:02,369 --> 00:17:04,327 We have the delivery manifests. 401 00:17:04,371 --> 00:17:08,114 And all of the vans had Lumicin in them. 402 00:17:09,985 --> 00:17:12,031 Three bottles were taken in the last heist 403 00:17:12,074 --> 00:17:14,033 and those are the three bottles I found on you. 404 00:17:14,076 --> 00:17:16,992 ♪ 405 00:17:17,036 --> 00:17:20,430 This guy here? 406 00:17:21,910 --> 00:17:24,913 He almost got killed in the last attack. 407 00:17:24,956 --> 00:17:27,394 He may never walk again. 408 00:17:29,831 --> 00:17:32,181 - If what you say is true, 409 00:17:32,225 --> 00:17:38,405 that someone's committing crimes to save my life... 410 00:17:40,581 --> 00:17:43,149 Then those robberies might be my only hope 411 00:17:43,192 --> 00:17:45,455 to see my daughter grow up. 412 00:17:47,588 --> 00:17:49,764 I help you, I die. 413 00:17:49,807 --> 00:17:57,076 ♪ 414 00:17:59,600 --> 00:18:02,994 - This is a tough one, Sarge. - I know. 415 00:18:03,038 --> 00:18:04,779 You still got a job to do. 416 00:18:04,822 --> 00:18:07,564 Jay, any more of this Lumicin coming to Chicago? 417 00:18:07,608 --> 00:18:09,131 - I'm trying to get an answer on that. 418 00:18:09,175 --> 00:18:10,915 The drug companies aren't being responsive. 419 00:18:10,959 --> 00:18:12,221 A lot of privacy issues. 420 00:18:12,265 --> 00:18:13,744 But, uh, I'm working on it. 421 00:18:13,788 --> 00:18:15,268 - I got something. 422 00:18:15,311 --> 00:18:17,400 I found a nexus between Gina's husband, Robert, 423 00:18:17,444 --> 00:18:19,489 and our shot caller Eric Shaw. 424 00:18:19,533 --> 00:18:20,577 They're cousins. 425 00:18:20,621 --> 00:18:22,318 They went to the same high school. 426 00:18:22,362 --> 00:18:24,364 They're in a bunch of social media pictures together. 427 00:18:24,407 --> 00:18:26,583 - All right, what do we know about him? 428 00:18:26,627 --> 00:18:29,020 - Uh, full name Robert Reilly. He's 34. 429 00:18:29,064 --> 00:18:30,196 He didn't even have a sheet 430 00:18:30,239 --> 00:18:31,893 until about six months ago, Sarge. 431 00:18:31,936 --> 00:18:33,286 Uh, he was a high school Algebra teacher. 432 00:18:33,329 --> 00:18:36,811 Had to take a leave of absence when Gina got sick. 433 00:18:36,854 --> 00:18:39,770 - His height, weight, and build are a match for offender two. 434 00:18:39,814 --> 00:18:41,250 - So we're gonna dig into him. 435 00:18:41,294 --> 00:18:43,426 I mean, he and Shaw are cousins--how close are they? 436 00:18:43,470 --> 00:18:44,949 - What about Gina? 437 00:18:44,993 --> 00:18:48,779 - We hold her for 48 hours, keep her away from phones. 438 00:18:48,823 --> 00:18:51,478 All right, let's get eyes on Reilly fast. 439 00:18:51,521 --> 00:18:57,179 ♪ 440 00:18:57,223 --> 00:18:59,529 - There he is. 441 00:19:03,011 --> 00:19:04,926 [camera shutter clicks] 442 00:19:04,969 --> 00:19:06,971 [brakes squeal] 443 00:19:07,015 --> 00:19:09,974 [tense music] 444 00:19:10,018 --> 00:19:12,803 ♪ 445 00:19:12,847 --> 00:19:14,283 - We got eyes on our target. 446 00:19:14,327 --> 00:19:16,459 He's on the move in his Toyota. 447 00:19:16,503 --> 00:19:18,026 We're gonna keep a loose tail. 448 00:19:18,069 --> 00:19:19,593 We're headed westbound on Ivy Street. 449 00:19:19,636 --> 00:19:26,687 ♪ 450 00:19:38,612 --> 00:19:40,353 - I thought this guy was an unemployed teacher. 451 00:19:40,396 --> 00:19:42,659 - What the hell is this place? 452 00:19:42,703 --> 00:19:44,183 - 5021 George. 453 00:19:44,226 --> 00:19:47,534 Squad, run an address. Uh, 4101 South Packers. 454 00:19:47,577 --> 00:19:49,840 I'm trying to get the name of the business. 455 00:19:49,884 --> 00:19:51,668 - 4101 South Packers. 456 00:19:51,712 --> 00:19:55,063 Ownership comes back to a corporation, Venture Shipping. 457 00:19:55,106 --> 00:19:56,499 Do you need backup? 458 00:19:56,543 --> 00:19:59,154 - No, we're good. Mobile out. 459 00:19:59,198 --> 00:20:01,722 - You've got to be kidding me. 460 00:20:02,723 --> 00:20:05,508 Reilly is the inside man. Fox guarding the hen house. 461 00:20:05,552 --> 00:20:07,206 - The hen house is filled with opioids 462 00:20:07,249 --> 00:20:10,078 and the drug that's going to keep his wife alive. 463 00:20:11,906 --> 00:20:14,169 - So we know all three vans worked for Venture Shipping. 464 00:20:14,213 --> 00:20:15,692 Reilly works in their dispatch unit. 465 00:20:15,736 --> 00:20:17,128 He started three months ago. 466 00:20:17,172 --> 00:20:18,695 - He has access to all the delivery routes. 467 00:20:18,739 --> 00:20:20,958 - Now all the van drivers said the first guy was muscle, 468 00:20:21,002 --> 00:20:22,351 the second guy took the drugs. 469 00:20:22,395 --> 00:20:25,528 - So Shaw handles the drivers, 470 00:20:25,572 --> 00:20:28,575 Reilly grabs the drugs and the Lumicin for his wife. 471 00:20:28,618 --> 00:20:30,359 - Yeah, it's a very good theory. 472 00:20:30,403 --> 00:20:33,188 How do we prove it? 473 00:20:33,232 --> 00:20:35,234 - We get up on Gina's phone. 474 00:20:36,974 --> 00:20:38,759 [clank] 475 00:20:40,064 --> 00:20:42,284 - Gina, we appreciate your patience. 476 00:20:42,328 --> 00:20:44,286 You're free to go. 477 00:20:45,331 --> 00:20:47,246 - You're not charging me? 478 00:20:47,289 --> 00:20:50,249 - No. Sorry it took so long. 479 00:20:51,467 --> 00:20:53,730 I convinced our ASA to not press any charges 480 00:20:53,774 --> 00:20:55,863 considering everything you're going through. 481 00:20:57,299 --> 00:20:59,258 - Thanks. 482 00:21:01,782 --> 00:21:03,871 - I'm going to shoot you straight, okay? 483 00:21:05,916 --> 00:21:07,266 If it's in your power, 484 00:21:07,309 --> 00:21:10,791 if you know anything about these robberies... 485 00:21:10,834 --> 00:21:12,923 You need to call the people that are doing them 486 00:21:12,967 --> 00:21:14,316 and make them stop. 487 00:21:15,796 --> 00:21:17,580 - Okay. 488 00:21:17,624 --> 00:21:19,930 ♪ 489 00:21:19,974 --> 00:21:21,758 - Okay. 490 00:21:21,802 --> 00:21:24,631 - I'm sorry, we'll send in the payment today. 491 00:21:24,674 --> 00:21:26,720 Thanks for understanding. - This is your last delay-- 492 00:21:26,763 --> 00:21:28,330 - [sighs] - [click, ringtone] 493 00:21:28,374 --> 00:21:30,419 - Healthcare bills. 494 00:21:30,463 --> 00:21:32,552 You get sick, they never stop. 495 00:21:32,595 --> 00:21:35,294 My dad's still paying off my grandfather's cancer treatment. 496 00:21:35,337 --> 00:21:36,904 He died five years ago. 497 00:21:36,947 --> 00:21:38,340 [phone ringing] 498 00:21:38,384 --> 00:21:40,168 All right, another call coming in. 499 00:21:40,211 --> 00:21:41,952 That's Reilly's number. 500 00:21:41,996 --> 00:21:46,087 - Baby, is that you? - Yeah. How's Hannah? 501 00:21:46,130 --> 00:21:47,523 - She's good. 502 00:21:47,567 --> 00:21:49,438 - Listen, sweetie, uh, I can't talk. 503 00:21:49,482 --> 00:21:52,702 Just know I'm working on something big. 504 00:21:52,746 --> 00:21:55,444 - Bob, listen to me. I'm begging you. 505 00:21:55,488 --> 00:21:56,967 It's gone too far. 506 00:21:57,011 --> 00:21:59,318 Don't do this. We can find another way. 507 00:21:59,361 --> 00:22:02,321 - There is no other way. 508 00:22:02,364 --> 00:22:06,499 We're gonna beat this together, okay? 509 00:22:06,542 --> 00:22:08,327 - [sobbing] Okay. 510 00:22:08,370 --> 00:22:10,807 I love you so much. 511 00:22:10,851 --> 00:22:12,722 - I love you too. 512 00:22:16,596 --> 00:22:18,075 - Something big? What's that? 513 00:22:18,119 --> 00:22:19,381 - Jay talked to Venture Shipping. 514 00:22:19,425 --> 00:22:21,165 He said they're going to have armored guards 515 00:22:21,209 --> 00:22:22,471 with every van now. 516 00:22:22,515 --> 00:22:23,994 Reilly would know that. 517 00:22:24,038 --> 00:22:26,475 They've got to be hitting a wholesaler or a pharmacy. 518 00:22:26,519 --> 00:22:29,260 - [sighs] I'll call Voight. 519 00:22:30,479 --> 00:22:32,699 - All right, listen up. Kim, Kevin? 520 00:22:32,742 --> 00:22:34,527 Get over to Shaw's house. If he's still there, 521 00:22:34,570 --> 00:22:36,746 just lay low. You wait for him to move out. 522 00:22:36,790 --> 00:22:40,402 Jay, reach back out to your manufacturing contacts. 523 00:22:40,446 --> 00:22:42,839 We need to know where this Lumicin is sitting. 524 00:22:42,883 --> 00:22:44,580 - Hey, hold up. 525 00:22:44,624 --> 00:22:46,887 I got something coming from Dispatch about a pharmacy. 526 00:22:46,930 --> 00:22:48,715 Squad, can you repeat that robbery call? 527 00:22:48,758 --> 00:22:51,108 - Armed Robbery in progress. 24-hour Pharmacy. 528 00:22:51,152 --> 00:22:53,023 50th and Shields. We have cars on the way. 529 00:22:53,067 --> 00:22:54,373 - Let's go. 530 00:22:54,416 --> 00:22:56,026 - 10-4. Show 5021 units responding. 531 00:22:56,070 --> 00:22:58,812 [siren wailing] 532 00:22:58,855 --> 00:23:01,510 ♪ 533 00:23:01,554 --> 00:23:04,383 - Get back! Get back! 534 00:23:04,426 --> 00:23:06,733 Hey, cover the back! - Copy that. 535 00:23:06,776 --> 00:23:09,736 - Ready? - Ready. 536 00:23:13,740 --> 00:23:15,872 [alarm blaring] 537 00:23:15,916 --> 00:23:18,875 [suspenseful music] 538 00:23:18,919 --> 00:23:25,882 ♪ 539 00:23:28,668 --> 00:23:30,496 - Chicago PD! 540 00:23:30,539 --> 00:23:33,324 Let me see your hands, Reilly. 541 00:23:33,368 --> 00:23:35,979 - Stand up! Stand up! 542 00:23:36,023 --> 00:23:37,938 Put your hands on your head. 543 00:23:37,981 --> 00:23:40,288 Now walk forward. 544 00:23:40,331 --> 00:23:42,986 Nice and easy. 545 00:23:43,030 --> 00:23:44,510 Nice and easy. 546 00:23:44,553 --> 00:23:46,903 Stop right there. Down on your knees. 547 00:23:46,947 --> 00:23:51,299 ♪ 548 00:23:51,342 --> 00:23:52,779 - He's gone. 549 00:23:52,822 --> 00:23:58,567 ♪ 550 00:24:02,528 --> 00:24:02,963 . 551 00:24:03,006 --> 00:24:04,138 [gunshot] - [grunting] 552 00:24:04,181 --> 00:24:05,835 Hey, what are you doing? 553 00:24:05,879 --> 00:24:08,316 Oh, man, what did you just do? 554 00:24:08,359 --> 00:24:11,145 What did you do? 555 00:24:11,188 --> 00:24:15,062 - It's clear that you never meant to hurt anyone, Bob. 556 00:24:16,716 --> 00:24:19,109 All right? 557 00:24:19,153 --> 00:24:20,981 You stuck around. You tried to save that man 558 00:24:21,024 --> 00:24:22,417 when I know you knew we were coming. 559 00:24:22,461 --> 00:24:25,159 You could've just as well left him to die alone. 560 00:24:25,202 --> 00:24:28,815 Now Bob, I-I know your story, okay? 561 00:24:28,858 --> 00:24:30,904 I know what's going on with your wife. 562 00:24:30,947 --> 00:24:32,514 - She has nothing to do with this. 563 00:24:32,558 --> 00:24:33,950 - I'm not saying that she does. 564 00:24:33,994 --> 00:24:35,169 What I'm trying to say to you 565 00:24:35,212 --> 00:24:37,476 is I would very much like to help you. 566 00:24:37,519 --> 00:24:39,652 But we've got to start with you telling me about the guy 567 00:24:39,695 --> 00:24:41,480 who just killed that man. 568 00:24:42,742 --> 00:24:45,092 Now I know it's your cousin, Eric Shaw. 569 00:24:48,661 --> 00:24:51,359 You're not gonna say anything? 570 00:24:51,402 --> 00:24:52,839 Nothing? 571 00:24:52,882 --> 00:24:56,886 Okay, you're staring down three counts of armed robbery 572 00:24:56,930 --> 00:24:58,627 and felony murder. 573 00:24:58,671 --> 00:25:00,237 That's life in prison. 574 00:25:00,281 --> 00:25:02,239 That's you never seeing your kid as a free man ever again. 575 00:25:02,283 --> 00:25:05,155 That's your wife dying alone. 576 00:25:10,291 --> 00:25:12,815 Just tell me about Shaw. All right? 577 00:25:12,859 --> 00:25:16,427 Just tell me about him and then you and I, we make a deal. 578 00:25:17,864 --> 00:25:19,430 - Not a chance. - Please, Bob. 579 00:25:19,474 --> 00:25:21,084 This is the best thing for your family. 580 00:25:21,128 --> 00:25:23,347 I'm not lying to you here. I'm telling you the truth. 581 00:25:23,391 --> 00:25:26,089 - It's not. Trust me. 582 00:25:26,133 --> 00:25:29,702 [somber music] 583 00:25:29,745 --> 00:25:32,443 - Because Shaw still has your wife's drugs, is that it? 584 00:25:32,487 --> 00:25:34,184 ♪ 585 00:25:34,228 --> 00:25:35,882 - [crying] Nothing you can say, 586 00:25:35,925 --> 00:25:39,015 nothing you can threaten, is ever going to change my mind. 587 00:25:39,059 --> 00:25:45,065 ♪ 588 00:25:45,108 --> 00:25:47,023 I want a lawyer. 589 00:25:47,067 --> 00:25:49,765 ♪ 590 00:25:49,809 --> 00:25:52,376 - Okay. 591 00:25:52,420 --> 00:25:59,470 ♪ 592 00:26:00,689 --> 00:26:02,212 He's not gonna flip, 593 00:26:02,256 --> 00:26:04,040 not while Shaw has those pills anyway. 594 00:26:04,084 --> 00:26:05,476 He loves his wife too much. 595 00:26:05,520 --> 00:26:07,130 He's not gonna jeopardize her health. 596 00:26:07,174 --> 00:26:08,741 - Did we get anything from the crime scene? 597 00:26:08,784 --> 00:26:11,221 - Witnesses saw a masked man hop into an SUV and take off. 598 00:26:11,265 --> 00:26:13,267 No license plate. No forensics. 599 00:26:13,310 --> 00:26:15,225 - Uh, the pharmacy did confirm that the offender made off 600 00:26:15,269 --> 00:26:16,792 with a bunch of opioids 601 00:26:16,836 --> 00:26:18,185 and about six months' worth of Lumicin. 602 00:26:18,228 --> 00:26:20,143 - Which is now in the hands of Shaw. 603 00:26:20,187 --> 00:26:21,971 - Has he talked to his wife? 604 00:26:22,015 --> 00:26:23,146 - No, we brought him straight here. 605 00:26:23,190 --> 00:26:24,408 They've had no contact at all. 606 00:26:24,452 --> 00:26:27,934 - Okay. Okay, Gina. Notify her. 607 00:26:28,587 --> 00:26:30,110 Have a talk. 608 00:26:34,897 --> 00:26:36,420 - [sniffling] 609 00:26:36,464 --> 00:26:39,162 - That man has two daughters. 610 00:26:39,206 --> 00:26:42,078 They're never going to see their father again. 611 00:26:42,122 --> 00:26:44,907 - I can't tell you how sorry I am. 612 00:26:44,951 --> 00:26:47,475 [sobbing] Oh, my God. 613 00:26:48,258 --> 00:26:53,394 - Gina, right now Bob is going to prison for felony murder. 614 00:26:53,437 --> 00:26:55,352 - You just said that he wasn't the shooter, 615 00:26:55,396 --> 00:26:57,398 that he was trying to help the pharmacist. 616 00:26:57,441 --> 00:26:59,443 - Doesn't matter. He's involved. 617 00:26:59,487 --> 00:27:02,272 Legally, he's held responsible. 618 00:27:07,277 --> 00:27:10,585 I need you to be honest with me. 619 00:27:10,629 --> 00:27:12,282 What do you know about the robberies? 620 00:27:12,326 --> 00:27:16,112 - [sighs] Nothing specific. 621 00:27:16,156 --> 00:27:17,810 Bob kept me in the dark. 622 00:27:17,853 --> 00:27:19,202 [sniffles] 623 00:27:19,246 --> 00:27:20,900 - But you knew they were robbing vans? 624 00:27:20,943 --> 00:27:23,511 - He never--he never told me. 625 00:27:23,554 --> 00:27:25,121 But, um... 626 00:27:25,165 --> 00:27:27,210 Once I realized that Venture Shipping vans 627 00:27:27,254 --> 00:27:28,951 were being robbed, 628 00:27:28,995 --> 00:27:31,301 I did the math. 629 00:27:31,345 --> 00:27:34,000 It's not like he had some big criminal plans. 630 00:27:34,043 --> 00:27:37,481 Just--he just wanted to keep me alive. 631 00:27:37,525 --> 00:27:39,048 We were desperate. 632 00:27:39,092 --> 00:27:40,963 [sniffles, sobs] 633 00:27:41,007 --> 00:27:43,096 - I know. 634 00:27:43,139 --> 00:27:46,490 ♪ 635 00:27:46,534 --> 00:27:49,102 What about his cousin, Eric Shaw? 636 00:27:50,364 --> 00:27:52,540 - Uh, Bob never said he was involved. 637 00:27:52,583 --> 00:27:54,716 Not explicitly. 638 00:27:54,760 --> 00:27:56,631 But I-I knew it was him. 639 00:27:58,372 --> 00:28:01,505 Bob said if--if anything ever happened to him, 640 00:28:01,549 --> 00:28:03,899 I should reach out to Shaw. 641 00:28:03,943 --> 00:28:06,423 - Have you? - Not yet. 642 00:28:06,467 --> 00:28:09,339 - Okay. That's good. 643 00:28:13,126 --> 00:28:14,475 We'd like you to reach out to Shaw 644 00:28:14,518 --> 00:28:17,260 and get him talk about the pharmacy heist. 645 00:28:18,914 --> 00:28:21,656 - You want me to wear a wire? 646 00:28:21,700 --> 00:28:23,789 - Yeah. 647 00:28:25,312 --> 00:28:29,011 If you help us, we might be able to help Bob. 648 00:28:29,055 --> 00:28:31,187 Reduce his sentence to manslaughter. 649 00:28:31,231 --> 00:28:32,928 He'll be out in three to four years. 650 00:28:32,972 --> 00:28:37,150 ♪ 651 00:28:37,193 --> 00:28:39,543 - And, um, uh, what about my medicine? 652 00:28:40,849 --> 00:28:44,853 Shaw's the one who controls it, so if you arrest him, 653 00:28:44,897 --> 00:28:47,682 I won't get it. 654 00:28:47,726 --> 00:28:49,771 - Gina, those pills were stolen. 655 00:28:49,815 --> 00:28:52,469 ♪ 656 00:28:52,513 --> 00:28:56,909 They're evidence now. Proceeds from the robbery. 657 00:28:56,952 --> 00:28:59,650 - [sobs] 658 00:28:59,694 --> 00:29:02,523 But if I-I do all this, you'll help Bob. 659 00:29:03,916 --> 00:29:06,179 - You have my word. 660 00:29:08,921 --> 00:29:11,401 - I'm in. 661 00:29:12,620 --> 00:29:14,491 - You sure? 662 00:29:14,535 --> 00:29:17,712 - He would do the same thing for me. 663 00:29:17,756 --> 00:29:20,106 [sniffles] 664 00:29:20,149 --> 00:29:26,852 ♪ 665 00:29:35,425 --> 00:29:36,731 - All right, we got a good signal. 666 00:29:36,775 --> 00:29:39,386 Gina's camera's up. - Copy that. 667 00:29:42,302 --> 00:29:44,391 - She's making a hell of a sacrifice. 668 00:29:44,434 --> 00:29:46,741 - They're madly in love. 669 00:29:46,785 --> 00:29:48,482 [knock on door] 670 00:29:54,314 --> 00:29:56,403 - Come in. 671 00:29:57,491 --> 00:29:59,493 - All right, we're up. 672 00:29:59,536 --> 00:30:02,061 Everyone hang tight. Wait for her to draw him out. 673 00:30:02,104 --> 00:30:03,627 On my call. 674 00:30:03,671 --> 00:30:05,804 - I can't believe this is happening. 675 00:30:05,847 --> 00:30:07,457 - Talked to Bob yet? 676 00:30:07,501 --> 00:30:09,764 - Yeah, for, like, two minutes. 677 00:30:09,808 --> 00:30:12,419 He told me to hire a lawyer and he told me to get my meds. 678 00:30:12,462 --> 00:30:13,812 He said you had them. 679 00:30:13,855 --> 00:30:16,684 - What else he say? - Nothing. 680 00:30:17,685 --> 00:30:19,339 - You talk to the police? 681 00:30:19,382 --> 00:30:21,297 - No, he--he asked for a lawyer, that's it. 682 00:30:21,341 --> 00:30:23,082 - What about you? - What do you mean? 683 00:30:23,125 --> 00:30:24,823 - Have you talked to the cops? 684 00:30:24,866 --> 00:30:27,608 - They came by, but I didn't say anything. 685 00:30:27,651 --> 00:30:29,349 'Cause I-I don't really know anything. 686 00:30:29,392 --> 00:30:31,264 That's how Bob wanted it. 687 00:30:31,307 --> 00:30:33,875 But I'm not stupid--I know what you two have been doing. 688 00:30:33,919 --> 00:30:36,486 This is all my fault. I should've put a stop to it. 689 00:30:36,530 --> 00:30:38,532 - Hey, calm down. - Calm down? 690 00:30:38,575 --> 00:30:41,013 Bob's in jail for murder! 691 00:30:41,056 --> 00:30:42,971 - It is what it is. 692 00:30:43,015 --> 00:30:45,539 It was his idea to do those robberies. 693 00:30:45,582 --> 00:30:47,628 He wanted to help you. 694 00:30:47,671 --> 00:30:50,936 - Yeah, I'm sure you're right, but I guarantee you, 695 00:30:50,979 --> 00:30:52,807 it wasn't his idea to shoot that pharmacist. 696 00:30:52,851 --> 00:30:54,548 - All right, here we go. Here we go. 697 00:30:54,591 --> 00:30:57,333 - No need to talk about that. That's over. 698 00:30:57,377 --> 00:31:00,510 - For you! Not for Bob, not for me. 699 00:31:00,554 --> 00:31:02,469 - That pharmacist got exactly what he deserved. 700 00:31:02,512 --> 00:31:04,123 He reached for a gun. I did what I had to do. 701 00:31:04,166 --> 00:31:05,472 - Got him. 702 00:31:05,515 --> 00:31:06,995 - Wait, can we give her a sec, boss? 703 00:31:07,039 --> 00:31:08,344 - What's up? 704 00:31:08,388 --> 00:31:10,520 - Just give her a sec to find her meds. 705 00:31:10,564 --> 00:31:12,174 - All right, everyone stand by. 706 00:31:12,218 --> 00:31:15,525 - Look, just--just give my meds and I'll go, okay? 707 00:31:15,569 --> 00:31:17,788 You'll never hear from me again. 708 00:31:17,832 --> 00:31:21,357 - Sure. They're upstairs. Come on. 709 00:31:22,532 --> 00:31:25,013 - No, I'm--I'm not gonna go up there with you. 710 00:31:25,057 --> 00:31:28,930 - I'm not gonna hurt you. 711 00:31:28,974 --> 00:31:32,151 - Okay, I'm--I'm leaving. - You're not going anywhere. 712 00:31:32,194 --> 00:31:33,717 - Sunshine! 713 00:31:33,761 --> 00:31:35,937 - That's the safe word. Come on, let's go. 714 00:31:35,981 --> 00:31:39,854 [dramatic music] 715 00:31:39,898 --> 00:31:42,161 - Hailey, cover me. 716 00:31:42,204 --> 00:31:49,255 ♪ 717 00:32:00,396 --> 00:32:01,397 - All right, downstairs is clear. 718 00:32:01,441 --> 00:32:03,486 We're going up. 719 00:32:03,530 --> 00:32:06,185 - Copy. Nothing out here. 720 00:32:06,228 --> 00:32:07,969 We'll hold it down. 721 00:32:08,013 --> 00:32:15,020 ♪ 722 00:32:20,242 --> 00:32:22,114 - Clear. 723 00:32:22,157 --> 00:32:24,986 ♪ 724 00:32:25,030 --> 00:32:27,728 [gunshots] 725 00:32:29,817 --> 00:32:31,775 [gunshots] 726 00:32:33,734 --> 00:32:35,779 - I'm gonna blast this bitch all over the walls! 727 00:32:35,823 --> 00:32:38,957 Okay, you listen to me now! 728 00:32:39,000 --> 00:32:40,610 I will blast this bitch! You hear me? 729 00:32:40,654 --> 00:32:42,264 - There's no way out of this! 730 00:32:42,308 --> 00:32:43,962 - Don't mess with me, copper! 731 00:32:44,005 --> 00:32:46,094 - Put the weapon down! Let Gina go! 732 00:32:46,138 --> 00:32:47,661 - Too late for all of that! 733 00:32:47,704 --> 00:32:50,403 - Talk to me, Hailey. You guys all right? 734 00:32:50,446 --> 00:32:52,971 - Yeah. Yeah, we're okay. We're okay. 735 00:32:53,014 --> 00:32:55,060 He's got Gina upstairs in the front bedroom. 736 00:32:55,103 --> 00:32:57,410 We're holed up in the back. 737 00:32:57,453 --> 00:32:59,107 - Your leg. Your leg. 738 00:32:59,151 --> 00:33:01,109 - [gasps] - I got it. 739 00:33:01,153 --> 00:33:03,111 You've got to tie it off. You gotta tie it off. 740 00:33:03,155 --> 00:33:08,595 ♪ 741 00:33:08,638 --> 00:33:11,990 You all right? Okay. - Yeah. I'm okay. 742 00:33:12,033 --> 00:33:13,295 You gotta pull it out. 743 00:33:13,339 --> 00:33:14,775 - No, no. We'll wait for it. - Adam. 744 00:33:14,818 --> 00:33:17,691 - We'll wait for the ambo. - Pull it out. 745 00:33:20,172 --> 00:33:21,825 - You ready? - Yeah. 746 00:33:21,869 --> 00:33:23,827 [groans] 747 00:33:26,221 --> 00:33:27,875 - Stay here. - Wait, Adam. 748 00:33:27,918 --> 00:33:31,400 Wait, he doesn't know I'm here. I'm gonna go in. 749 00:33:31,444 --> 00:33:32,488 It's the only advantage we've got. 750 00:33:32,532 --> 00:33:33,837 - No, no, no, no, no. 751 00:33:33,881 --> 00:33:35,404 - Adam, it's the only advantage we have. 752 00:33:35,448 --> 00:33:37,145 You're gonna keep him talking. I'm gonna go. 753 00:33:37,189 --> 00:33:40,322 - No, no, no. No! - Adam, I'm good. 754 00:33:40,366 --> 00:33:42,542 Just keep him talking. 755 00:33:42,585 --> 00:33:49,201 ♪ 756 00:33:49,244 --> 00:33:51,855 [sirens wailing in distance] 757 00:33:51,899 --> 00:33:53,335 ♪ 758 00:33:53,379 --> 00:33:56,730 - Listen, Shaw, talk to me, man. 759 00:33:56,773 --> 00:33:58,340 You hear those sirens? 760 00:33:58,384 --> 00:34:00,255 The only way out of here is with me. 761 00:34:00,299 --> 00:34:02,040 - Don't mess with me, copper. 762 00:34:02,083 --> 00:34:04,042 ♪ 763 00:34:04,085 --> 00:34:05,956 - Go. 764 00:34:07,958 --> 00:34:09,395 Just let Gina go. 765 00:34:09,438 --> 00:34:11,049 - It's too late for all that. 766 00:34:11,092 --> 00:34:13,529 - Then you and I can figure this thing out. 767 00:34:13,573 --> 00:34:17,098 - Stop talking. You don't know me! 768 00:34:18,056 --> 00:34:19,709 - Shaw. 769 00:34:19,753 --> 00:34:22,843 - [inaudible] - Listen to me, man. 770 00:34:22,886 --> 00:34:25,628 We know you were trying to help Gina. 771 00:34:26,716 --> 00:34:28,805 Don't change the story. 772 00:34:28,849 --> 00:34:30,851 Let her go. That's all I care about. 773 00:34:30,894 --> 00:34:32,722 Then you can figure out what you and I are gonna do. 774 00:34:32,766 --> 00:34:35,551 - Don't play your games with me, man! 775 00:34:35,595 --> 00:34:37,423 Get out of my head! 776 00:34:37,466 --> 00:34:40,730 If Gina dies, that's on you! 777 00:34:40,774 --> 00:34:42,384 Bro! 778 00:34:42,428 --> 00:34:44,865 [nervous chuckle] Just send her out! 779 00:34:44,908 --> 00:34:46,910 - Stay back or I'll blow her head right off! 780 00:34:46,954 --> 00:34:49,130 - I'm not moving! I'm not moving! 781 00:34:49,174 --> 00:34:50,479 [gunshots] 782 00:34:50,523 --> 00:34:52,916 [grunting] 783 00:34:56,224 --> 00:34:58,008 [gunshot] 784 00:34:58,052 --> 00:35:00,185 [grunting] 785 00:35:02,274 --> 00:35:03,579 Give me a reason! 786 00:35:03,623 --> 00:35:05,190 - Oh, my God! - Give me a reason! 787 00:35:05,233 --> 00:35:07,888 - You're okay. You're okay. We got you. We got you. 788 00:35:07,931 --> 00:35:09,194 We got you. 789 00:35:15,069 --> 00:35:15,200 . 790 00:35:15,243 --> 00:35:17,376 [indistinct radio chatter] 791 00:35:19,726 --> 00:35:22,163 - Hey. - Hey. 792 00:35:22,207 --> 00:35:24,252 - How's your leg? - It's fine. 793 00:35:24,296 --> 00:35:25,688 - Good. 794 00:35:25,732 --> 00:35:27,386 - Narcotics found the opioids in the attic. 795 00:35:27,429 --> 00:35:28,952 We found the Lumicin too. 796 00:35:28,996 --> 00:35:30,563 - All right, has it been inventoried? 797 00:35:30,606 --> 00:35:32,956 - Yeah. - That's not good. 798 00:35:33,000 --> 00:35:35,742 - Hey, uh, I--I think we need to get you to a hospital 799 00:35:35,785 --> 00:35:37,047 just to be safe. 800 00:35:37,091 --> 00:35:38,527 - No, I'm fine, I'm fine. I just-- 801 00:35:38,571 --> 00:35:41,182 I've had my fill of doctors and hospitals lately. 802 00:35:41,226 --> 00:35:43,010 [sniffles] 803 00:35:43,053 --> 00:35:45,273 Listen, I want to see my husband. 804 00:35:45,317 --> 00:35:46,622 - Gina. 805 00:35:46,666 --> 00:35:49,103 - Look, I know this is all my fault. 806 00:35:49,147 --> 00:35:50,409 If I didn't get sick, I-- 807 00:35:50,452 --> 00:35:53,238 - No, hey. Don't do that to yourself. 808 00:35:53,281 --> 00:35:54,717 - [sighs] 809 00:35:54,761 --> 00:35:56,676 Everything he did, he did for me. 810 00:35:56,719 --> 00:35:58,765 He was trying to save me. 811 00:35:58,808 --> 00:36:01,724 I just--I just-- I wanna see him. 812 00:36:01,768 --> 00:36:03,248 Please! 813 00:36:03,291 --> 00:36:05,467 - All right, I'm gonna take you. 814 00:36:07,600 --> 00:36:09,993 - [sobbing] 815 00:36:10,951 --> 00:36:12,779 - Oh, Chief. - Hank. 816 00:36:12,822 --> 00:36:15,173 - May I have a word? 817 00:36:18,480 --> 00:36:24,094 - So I talked to Kiesel in Narcotics 'cause... 818 00:36:25,270 --> 00:36:28,273 I wanted to use some of those drugs seized at Shaw's house 819 00:36:28,316 --> 00:36:31,232 for an operation. 820 00:36:31,276 --> 00:36:33,234 - Hmm. 821 00:36:33,278 --> 00:36:35,280 - They said you took control. 822 00:36:42,200 --> 00:36:44,332 You already handled the problem? 823 00:36:48,336 --> 00:36:50,425 - I did. 824 00:36:53,254 --> 00:36:56,039 I watched my mother suffer through it. 825 00:36:57,998 --> 00:37:01,088 Had to sell her damn house just to pay for her meds. 826 00:37:01,131 --> 00:37:04,004 [somber music] 827 00:37:04,047 --> 00:37:07,137 ♪ 828 00:37:07,181 --> 00:37:08,835 Kate, you're better than Kelton. 829 00:37:08,878 --> 00:37:16,146 ♪ 830 00:37:18,105 --> 00:37:20,847 - Hey. - Hey. 831 00:37:21,978 --> 00:37:23,502 - I won't ask how your leg is 832 00:37:23,545 --> 00:37:25,895 'cause you'll just tell me it's fine. 833 00:37:25,939 --> 00:37:28,681 - 'Cause it's fine. - See? 834 00:37:28,724 --> 00:37:31,205 How are you otherwise? 835 00:37:33,338 --> 00:37:34,469 - You mean Adam? 836 00:37:34,513 --> 00:37:36,950 - Yeah, I noticed a little tension. 837 00:37:38,212 --> 00:37:40,823 - I thought I could pull it off. 838 00:37:40,867 --> 00:37:44,871 Find balance. It's a tough one. 839 00:37:48,048 --> 00:37:50,311 - Yeah. 840 00:37:50,355 --> 00:37:54,141 I'm gonna give you some advice. 841 00:37:54,184 --> 00:37:57,405 Because, for a young woman, I am wise beyond my years. 842 00:37:57,449 --> 00:37:58,667 - [chuckles] 843 00:37:58,711 --> 00:38:00,756 - And I do care what happens to both of you. 844 00:38:00,800 --> 00:38:03,237 - I appreciate that. 845 00:38:03,281 --> 00:38:05,544 - [sighs] Look... 846 00:38:07,328 --> 00:38:12,290 If Adam's the one, then make it work. 847 00:38:12,333 --> 00:38:14,857 But that probably means that one of you 848 00:38:14,901 --> 00:38:17,469 has to get out of Intelligence. 849 00:38:21,734 --> 00:38:25,085 It's a very tiny needle you're trying to thread here. 850 00:38:28,088 --> 00:38:30,003 - Yeah, I know. 851 00:38:31,004 --> 00:38:32,614 And if neither one of us are willing to make 852 00:38:32,658 --> 00:38:34,442 that kind of sacrifice? 853 00:38:34,486 --> 00:38:36,226 - Then what you have isn't worth 854 00:38:36,270 --> 00:38:38,620 compromising your career for. 855 00:38:38,664 --> 00:38:45,932 ♪ 856 00:38:48,587 --> 00:38:51,503 - Yeah. 857 00:38:51,546 --> 00:38:56,812 ♪ 858 00:38:56,856 --> 00:38:58,988 - Hailey. 859 00:39:03,297 --> 00:39:05,647 That was a long day, huh? 860 00:39:05,691 --> 00:39:07,954 - Yeah. 861 00:39:09,303 --> 00:39:10,522 - [sighs] 862 00:39:10,565 --> 00:39:12,828 Look, I was hoping we could go back to my place 863 00:39:12,872 --> 00:39:14,917 and just talk about everything. 864 00:39:14,961 --> 00:39:18,530 ♪ 865 00:39:18,573 --> 00:39:22,403 - I think maybe we should just talk right now. 866 00:39:23,535 --> 00:39:29,671 ♪ 867 00:39:29,715 --> 00:39:31,456 - Okay. 868 00:39:31,499 --> 00:39:38,550 ♪ 869 00:39:50,605 --> 00:39:54,261 - Adam, I want you to know I care about you a lot. 870 00:39:57,133 --> 00:39:59,658 But-- - I know. 871 00:40:02,835 --> 00:40:05,315 I know you do. 872 00:40:07,143 --> 00:40:09,407 It's hard being together and working together. 873 00:40:10,886 --> 00:40:13,280 - Yeah. 874 00:40:15,151 --> 00:40:18,590 But it's more than that though. 875 00:40:18,633 --> 00:40:20,592 Isn't it? 876 00:40:22,811 --> 00:40:25,945 - [sighs] 877 00:40:25,988 --> 00:40:27,990 Yeah. 878 00:40:28,034 --> 00:40:31,516 ♪ 879 00:40:31,559 --> 00:40:34,954 Yeah. 880 00:40:34,997 --> 00:40:38,044 [sighs] 881 00:40:38,087 --> 00:40:40,263 Maybe we should take a break. 882 00:40:40,307 --> 00:40:44,616 ♪ 883 00:40:44,659 --> 00:40:46,748 - Yeah. 884 00:40:46,792 --> 00:40:54,060 ♪ 885 00:40:55,583 --> 00:40:57,280 - [sighs] 886 00:40:57,324 --> 00:41:04,549 ♪ 887 00:41:19,651 --> 00:41:19,868 . 888 00:41:19,912 --> 00:41:22,697 [dramatic music] 889 00:41:22,741 --> 00:41:29,791 ♪ 890 00:41:49,028 --> 00:41:52,292 [wolf howling] 61588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.