All language subtitles for Chicago.Med.S05E11.iNTERNAL.720p.WEB.h264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:06,049 Tell me, Lynne, you under the influence 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,485 of drugs right now? 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,072 You all were handy oxys out like candy, 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,662 and now I'm left to fend for myself. 5 00:00:10,706 --> 00:00:12,012 But I wanna help you now. 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,275 - 35-year-old female. - Looks like an OD. 7 00:00:14,318 --> 00:00:16,581 Let's go. Clear. 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,801 Come on, Lynne. 9 00:00:18,844 --> 00:00:20,846 I'm sorry. 10 00:00:21,630 --> 00:00:24,024 You and I agreed what happened was a mistake. 11 00:00:24,067 --> 00:00:25,895 I have to tell Ethan. 12 00:00:26,548 --> 00:00:29,116 April Sexton, will you marry me? 13 00:00:29,159 --> 00:00:31,248 I don't think I can have kids. 14 00:00:31,292 --> 00:00:33,729 Look, I love you no matter what. 15 00:00:33,772 --> 00:00:34,860 Then yes. 16 00:00:43,565 --> 00:00:44,957 From the looks of that rock, 17 00:00:45,001 --> 00:00:47,482 I'm guessing you didn't tell Ethan. 18 00:00:47,525 --> 00:00:49,005 No, I didn't. 19 00:00:49,049 --> 00:00:51,201 And I would appreciate it if you didn't mention it again. 20 00:00:51,225 --> 00:00:53,227 Mention what? 21 00:00:58,101 --> 00:01:00,712 Morning, Mags. 22 00:01:00,756 --> 00:01:02,497 Big plans tonight? 23 00:01:03,715 --> 00:01:05,456 I'm actually going before the board today. 24 00:01:05,500 --> 00:01:07,371 Uh-oh. What'd you do now? 25 00:01:07,415 --> 00:01:08,981 Funny. 26 00:01:09,025 --> 00:01:11,419 I'm proposing opening a safe injection site at the hospital. 27 00:01:11,462 --> 00:01:13,551 Safe injection of what? 28 00:01:13,595 --> 00:01:14,987 Drugs. 29 00:01:15,031 --> 00:01:16,902 People will be allowed to use, 30 00:01:16,946 --> 00:01:18,252 but with medical staff on hand 31 00:01:18,295 --> 00:01:20,558 to resuscitate should anyone overdose. 32 00:01:20,602 --> 00:01:22,734 This because of that patient you lost last week? 33 00:01:22,778 --> 00:01:25,128 - Lynne. - Mm-hmm. 34 00:01:25,172 --> 00:01:27,174 She should not have died. 35 00:01:27,217 --> 00:01:29,959 She had a kid, Maggie. Now he's an orphan. 36 00:01:30,002 --> 00:01:31,178 But that's not your fault. 37 00:01:31,221 --> 00:01:32,962 I gave her the pills. 38 00:01:33,005 --> 00:01:35,660 Her addiction started with me. 39 00:01:36,444 --> 00:01:38,010 How many other people did I do this to? 40 00:01:39,142 --> 00:01:41,057 I got to take this. 41 00:01:41,101 --> 00:01:42,580 Listen, everyone, 42 00:01:42,624 --> 00:01:44,452 there was an accident at O'Hare. 43 00:01:44,495 --> 00:01:46,932 They're routing victims to us and East Mercy. 44 00:01:46,976 --> 00:01:48,238 Any word on what happened? 45 00:01:48,282 --> 00:01:50,066 An electrical fire in the cabin. 46 00:01:50,110 --> 00:01:51,763 Our first victim is coming in now. 47 00:01:51,807 --> 00:01:53,591 Marcel, you're with Dr. Choi. 48 00:01:53,635 --> 00:01:56,290 We're going to Baghdad. Desmond? 49 00:01:56,333 --> 00:01:58,205 Male, age unknown, was seated in the front 50 00:01:58,248 --> 00:02:00,424 of the plane where the fire started. 51 00:02:00,468 --> 00:02:02,774 Full-thickness burns. 52 00:02:05,342 --> 00:02:07,779 Blunt trauma and suspected C-spine injury. 53 00:02:07,823 --> 00:02:09,496 - Couldn't get a line in. - You know his name? 54 00:02:09,520 --> 00:02:11,914 - Working on it. - Airline gave us a manifest. 55 00:02:11,957 --> 00:02:14,177 We're identifying victims based on seat assignments. 56 00:02:14,221 --> 00:02:16,266 Okay, let's transfer him on my count. 57 00:02:16,310 --> 00:02:19,574 Everybody ready? One, two, three. 58 00:02:19,617 --> 00:02:21,837 Cross table, C-spine, chest, and pelvic x-ray. 59 00:02:21,880 --> 00:02:23,186 Yes, Doctor. 60 00:02:23,230 --> 00:02:25,014 No place to get an IV in the arms. 61 00:02:25,057 --> 00:02:26,755 Okay, give me an IO drill. 62 00:02:26,798 --> 00:02:27,973 Breath sounds bilaterally. 63 00:02:28,017 --> 00:02:30,759 Okay, victim's name is Samuel Abrams. 64 00:02:32,848 --> 00:02:34,066 What? 65 00:02:34,110 --> 00:02:35,981 No, it's just our head of neurosurgery 66 00:02:36,025 --> 00:02:37,200 is Sam Abrams, but... 67 00:02:37,244 --> 00:02:38,201 There's got to be a dozen 68 00:02:38,245 --> 00:02:39,463 Sam Abrams in Chicago. 69 00:02:39,507 --> 00:02:40,658 Wait, but I do think that Sam 70 00:02:40,682 --> 00:02:42,205 was traveling somewhere, though. 71 00:02:42,249 --> 00:02:44,009 Do you know where the plane was coming from? 72 00:02:44,033 --> 00:02:46,862 Honolulu. Flight 3376. 73 00:02:49,125 --> 00:02:50,561 Dr. Charles, 74 00:02:50,605 --> 00:02:52,520 do you know where Sam was traveling to? 75 00:02:52,563 --> 00:02:57,002 Um, neurosurgery conference in Honolulu. 76 00:02:57,046 --> 00:02:58,613 Coming back today, I think. 77 00:02:58,656 --> 00:03:00,397 Mags, see if anyone in neurosurgery 78 00:03:00,441 --> 00:03:01,920 knows what return flight he was on. 79 00:03:01,964 --> 00:03:03,879 Already on it. 80 00:03:03,922 --> 00:03:05,185 Why? What's going on? 81 00:03:05,228 --> 00:03:06,490 X-ray. Clear. 82 00:03:06,534 --> 00:03:09,363 - This could be Dr. Abrams. - What? 83 00:03:10,364 --> 00:03:12,322 See if you can reach him on his cell. 84 00:03:12,366 --> 00:03:14,194 C4 on 5 subluxation. 85 00:03:14,237 --> 00:03:15,978 Could be a catastrophic injury. 86 00:03:18,850 --> 00:03:21,288 Straight to voicemail. 87 00:03:21,897 --> 00:03:24,421 Sam was on flight 3376. 88 00:03:40,263 --> 00:03:42,047 I'm all out of rooms. 89 00:03:42,091 --> 00:03:43,634 You're gonna have to double up in trauma 2. 90 00:03:43,658 --> 00:03:45,592 - Need some help outside. - Another victim from O'Hare? 91 00:03:45,616 --> 00:03:47,662 Yep, Layla Bistarkey, 36, in premature labor. 92 00:03:47,705 --> 00:03:48,837 Heavy vaginal bleeding. 93 00:03:48,880 --> 00:03:50,273 Suspect she abrupted on impact. 94 00:03:50,317 --> 00:03:51,772 Maggie, call up to labor and delivery. 95 00:03:51,796 --> 00:03:52,991 - Have them open up an OR. - No time. 96 00:03:53,015 --> 00:03:54,277 She's already crowning. 97 00:03:54,321 --> 00:03:55,761 Dr. Sexton, April, you go and help. 98 00:03:55,800 --> 00:03:58,629 Yup. 99 00:03:58,673 --> 00:04:00,196 - She have any burns? - No. 100 00:04:00,240 --> 00:04:01,565 She and her husband were in the back of the plane, 101 00:04:01,589 --> 00:04:02,546 evacuated first. 102 00:04:02,590 --> 00:04:03,852 Fire never reached them. 103 00:04:03,895 --> 00:04:05,288 - I'm here. I'm here. - My baby... 104 00:04:05,332 --> 00:04:06,811 Just breathe. 105 00:04:06,855 --> 00:04:08,117 Heart tone's 140. 106 00:04:08,160 --> 00:04:09,225 She isn't due for another four weeks. 107 00:04:09,249 --> 00:04:10,685 This is our last embryo. 108 00:04:10,728 --> 00:04:12,513 So, please don't... oh, God. 109 00:04:13,862 --> 00:04:15,298 I can see the baby's head. 110 00:04:15,342 --> 00:04:17,189 - Heart rate is dropping. - We got to do this here. 111 00:04:17,213 --> 00:04:18,432 - You're okay. - Layla... 112 00:04:18,475 --> 00:04:19,887 we've got to get your baby out right now. 113 00:04:19,911 --> 00:04:20,975 I need you to push with all your might. 114 00:04:20,999 --> 00:04:22,653 - I... - Now, Layla. 115 00:04:22,697 --> 00:04:24,742 Layla, bear down. Push. 116 00:04:24,786 --> 00:04:26,831 Now... yes. 117 00:04:26,875 --> 00:04:28,616 Come on! Push! 118 00:04:28,659 --> 00:04:30,922 That's it. 119 00:04:30,966 --> 00:04:32,881 You're almost there. Keep going. 120 00:04:32,924 --> 00:04:34,839 - A little more. - Through the mouth. 121 00:04:34,883 --> 00:04:37,233 - Oh, my God. - Yes! Yes. 122 00:04:40,018 --> 00:04:41,063 You did it. 123 00:04:41,106 --> 00:04:42,760 Baby. 124 00:04:42,804 --> 00:04:45,110 Baby. 125 00:04:48,157 --> 00:04:50,986 Hi, my love. Oh. 126 00:05:00,474 --> 00:05:02,954 I know. Yes, yes. I know. 127 00:05:02,998 --> 00:05:05,914 Just tell them we'll start in 15 minutes. 128 00:05:05,957 --> 00:05:07,219 Yes. 129 00:05:07,263 --> 00:05:11,876 And move my, uh, 3:00. Move it to 4:30. 130 00:05:11,920 --> 00:05:14,488 Yes... 131 00:05:14,531 --> 00:05:16,316 Look, I got to go. 132 00:05:21,103 --> 00:05:22,539 - Hey. - Have you heard? 133 00:05:22,583 --> 00:05:23,888 No. What's? 134 00:05:23,932 --> 00:05:25,629 There was a plane crash at O'Hare. 135 00:05:25,673 --> 00:05:27,022 Oh, no. No, I... I... 136 00:05:27,065 --> 00:05:29,285 I've been tied up. How many victims? 137 00:05:29,329 --> 00:05:31,026 Well, I haven't gotten a headcount yet. 138 00:05:31,069 --> 00:05:32,593 Oh, goodness. 139 00:05:32,636 --> 00:05:34,551 I'll keep you posted. 140 00:05:34,595 --> 00:05:36,031 Oh, wait. 141 00:05:36,074 --> 00:05:37,380 This proposal from Dr. Halstead? 142 00:05:37,424 --> 00:05:38,990 - Yeah. - A safe injection site? 143 00:05:39,034 --> 00:05:41,210 Well, there are already facilities like that 144 00:05:41,253 --> 00:05:43,255 overseas and in Canada. 145 00:05:43,299 --> 00:05:45,432 Yeah, none in the U.S... Not aboveboard. 146 00:05:45,475 --> 00:05:47,695 Well, the judge in Philadelphia just ruled 147 00:05:47,738 --> 00:05:50,959 that a proposed site there doesn't violate federal law. 148 00:05:51,002 --> 00:05:52,526 Sharon, the legal battles alone 149 00:05:52,569 --> 00:05:54,354 would cost this hospital a fortune. 150 00:05:54,397 --> 00:05:57,052 Yeah, but preventing deaths would save the hospital money 151 00:05:57,095 --> 00:05:58,575 in the long run. 152 00:05:58,619 --> 00:05:59,924 Not to mention the PR value 153 00:05:59,968 --> 00:06:01,404 of being the first hospital... 154 00:06:01,448 --> 00:06:04,451 To allow drug use on our premises? 155 00:06:04,494 --> 00:06:07,018 "A PR nightmare" is how I'd put it. 156 00:06:09,717 --> 00:06:11,893 - Sharon. - Yes. 157 00:06:11,936 --> 00:06:15,636 Sam Abrams was on that plane that crashed today. 158 00:06:15,679 --> 00:06:17,289 Oh, no. 159 00:06:17,333 --> 00:06:18,421 He survived? 160 00:06:18,465 --> 00:06:19,814 He did. 161 00:06:19,857 --> 00:06:21,206 But he's severely burned 162 00:06:21,250 --> 00:06:23,687 and in pretty bad shape. 163 00:06:23,731 --> 00:06:24,862 Okay. 164 00:06:24,906 --> 00:06:26,124 Thanks, Daniel. 165 00:06:28,692 --> 00:06:30,564 We did four rounds of IVF. 166 00:06:31,695 --> 00:06:34,785 I can't believe it. Is she really here? 167 00:06:34,829 --> 00:06:37,266 She's really here. 168 00:06:37,309 --> 00:06:39,442 - Gosh, let me see this. - Yeah. 169 00:06:39,486 --> 00:06:41,923 Where in the world did this red hair come from? 170 00:06:41,966 --> 00:06:43,533 Don't look at me. 171 00:06:43,577 --> 00:06:46,144 Every Bistarkey since the Stone Age has been brunette. 172 00:06:46,188 --> 00:06:47,624 As the only ginger in my family, 173 00:06:47,668 --> 00:06:50,105 I can tell you the redheaded gene is recessive. 174 00:06:50,148 --> 00:06:53,021 So it's possible it just hasn't expressed until now. 175 00:06:53,064 --> 00:06:54,414 - Noah. - Hmm? 176 00:06:54,457 --> 00:06:56,111 Do her hands look a little blue to you? 177 00:06:58,505 --> 00:07:02,291 Hey Layla, I just need to take a quick look at something. 178 00:07:02,334 --> 00:07:04,336 - Okay. - Who's this? 179 00:07:04,380 --> 00:07:06,469 Who's this guy? 180 00:07:06,513 --> 00:07:07,818 Who's that? 181 00:07:08,689 --> 00:07:10,473 - Chest is mottled. - Feet are blue. 182 00:07:10,517 --> 00:07:12,736 - Why is she breathing so hard? - Uh, give her to me. 183 00:07:12,780 --> 00:07:14,434 Okay. 184 00:07:15,609 --> 00:07:17,306 She's retracting. 185 00:07:17,349 --> 00:07:19,029 I'm gonna try to clear out more secretions. 186 00:07:26,184 --> 00:07:27,510 Still struggling. Blow-by with Ambu bag. 187 00:07:27,534 --> 00:07:29,231 - Is she okay? - What's wrong with her? 188 00:07:29,274 --> 00:07:30,338 Transfer her to the NICU. 189 00:07:30,362 --> 00:07:31,886 - Wait. - Don't worry. 190 00:07:31,929 --> 00:07:33,844 We're gonna figure out what's going on. 191 00:07:41,678 --> 00:07:43,332 This... 192 00:07:43,375 --> 00:07:45,508 Can't be my Sam. 193 00:07:47,031 --> 00:07:48,293 Are you sure? 194 00:07:48,337 --> 00:07:49,662 Paramedics used the flight manifest 195 00:07:49,686 --> 00:07:51,122 to identify Sam by his seat number. 196 00:07:51,166 --> 00:07:52,341 I dunno. 197 00:07:52,384 --> 00:07:54,648 Maybe he switched seats with someone. 198 00:07:56,214 --> 00:07:58,216 We recovered this from his pocket. 199 00:08:00,305 --> 00:08:03,047 Oh... Honey... 200 00:08:04,396 --> 00:08:07,138 - No. - I'm so sorry. 201 00:08:09,837 --> 00:08:11,186 You must be Lucy. 202 00:08:11,229 --> 00:08:13,405 I'm Dr. Choi. You father's a friend. 203 00:08:13,449 --> 00:08:16,191 What... no, um, I'm not Sam's daughter. 204 00:08:16,234 --> 00:08:18,367 Um, I'm sorry. 205 00:08:18,410 --> 00:08:22,197 This is Sam's wife, Michelle. 206 00:08:22,240 --> 00:08:24,373 Lucy's backpacking in South America right now, 207 00:08:24,416 --> 00:08:26,636 and I haven't been able to reach her yet. 208 00:08:27,768 --> 00:08:30,031 My apologies. 209 00:08:30,074 --> 00:08:31,399 They're ready for Dr. Abrams in CT. 210 00:08:31,423 --> 00:08:33,861 - Okay. - Can I go with him? 211 00:08:33,904 --> 00:08:35,689 Of course. I'll take you up. 212 00:08:48,615 --> 00:08:50,007 Hey, Maggie. 213 00:08:50,051 --> 00:08:52,575 - Hey. - How's Dr. Abrams doing? 214 00:08:52,619 --> 00:08:53,707 He went up to CT. 215 00:08:53,750 --> 00:08:55,839 We'll know more after we see his scans. 216 00:08:55,883 --> 00:08:58,059 I can't believe it. 217 00:08:58,102 --> 00:08:59,582 So... 218 00:08:59,626 --> 00:09:01,366 couldn't help but notice your tête-à-tête 219 00:09:01,410 --> 00:09:04,065 with Crockett this morning. 220 00:09:04,108 --> 00:09:06,197 Looked a little tense. 221 00:09:06,241 --> 00:09:08,199 It was nothing. 222 00:09:08,243 --> 00:09:09,723 You sure? 223 00:09:09,766 --> 00:09:11,159 I'm sure. 224 00:09:11,202 --> 00:09:13,204 Good. 225 00:09:13,248 --> 00:09:15,250 Great news about you and Ethan. 226 00:09:15,293 --> 00:09:17,426 Thanks. 227 00:09:17,469 --> 00:09:21,561 All I want is to marry him and forget this ever happened. 228 00:09:25,303 --> 00:09:27,262 So Mazie has a genetic condition. 229 00:09:27,305 --> 00:09:30,744 Surfactant protein deficiency. 230 00:09:30,787 --> 00:09:33,094 It's a kind of interstitial lung disease. 231 00:09:33,137 --> 00:09:34,486 "Interstitial"? 232 00:09:34,530 --> 00:09:36,140 It means the scarring of the lungs, 233 00:09:36,184 --> 00:09:37,751 making it difficult to breathe. 234 00:09:37,794 --> 00:09:39,230 So what do we have to do? 235 00:09:39,274 --> 00:09:41,102 Does she have to go on medication or... 236 00:09:41,145 --> 00:09:43,844 No. Unfortunately, the only effective treatment option 237 00:09:43,887 --> 00:09:46,673 is a lung transplant. 238 00:09:46,716 --> 00:09:48,413 Now? 239 00:09:48,457 --> 00:09:49,850 But she's so little. 240 00:09:49,893 --> 00:09:51,329 I don't understand. 241 00:09:51,373 --> 00:09:52,916 Her embryo was tested for genetic disorders 242 00:09:52,940 --> 00:09:54,506 prior to implantation. 243 00:09:54,550 --> 00:09:56,465 It's possible that this was missed 244 00:09:56,508 --> 00:09:58,554 or wasn't even included in the testing. 245 00:09:58,598 --> 00:10:00,600 - It's a very rare condition. - Yeah. 246 00:10:00,643 --> 00:10:04,299 How will she get a lung that's small enough? 247 00:10:04,342 --> 00:10:07,345 Does another baby have to... Have to die first? 248 00:10:07,389 --> 00:10:09,826 Well, there's also a living-donor option. 249 00:10:09,870 --> 00:10:11,262 The lower lobes of a lung 250 00:10:11,306 --> 00:10:12,786 from two donors are transplanted. 251 00:10:12,829 --> 00:10:15,745 If you're matches, you both can donate. 252 00:10:16,833 --> 00:10:19,619 You should know, it is a major surgery, 253 00:10:19,662 --> 00:10:22,578 followed by four to six weeks of recovery. 254 00:10:25,799 --> 00:10:28,671 - But of course we'll do it. - Yeah, anything Mazie needs. 255 00:10:28,715 --> 00:10:31,152 Okay, we'll get you both tested right away. 256 00:10:40,596 --> 00:10:43,338 Oh, God. 257 00:10:53,870 --> 00:10:56,177 Trini, come quick! 258 00:10:56,220 --> 00:10:57,700 What? What's going on? 259 00:10:57,744 --> 00:10:59,286 There's a baby in the back of the car. 260 00:10:59,310 --> 00:11:00,703 - Is he breathing? - I don't know. 261 00:11:00,747 --> 00:11:03,445 Stand back. 262 00:11:09,973 --> 00:11:12,976 He's breathing shallow and he's unresponsive. 263 00:11:13,020 --> 00:11:14,630 You're okay. 264 00:11:14,674 --> 00:11:17,024 You're okay. Come here. 265 00:11:17,067 --> 00:11:20,549 Okay. Let's go. 266 00:11:21,768 --> 00:11:23,180 Get warming blankets and start an IV. 267 00:11:23,204 --> 00:11:24,335 You got it. 268 00:11:24,379 --> 00:11:26,468 Trini, get a core temp. 269 00:11:28,078 --> 00:11:30,211 Wake up, honey. Wake up. 270 00:11:30,254 --> 00:11:31,560 Wake up. 271 00:11:31,603 --> 00:11:33,127 Core temp's 94. 272 00:11:33,170 --> 00:11:34,694 He's hypothermic. 273 00:11:34,737 --> 00:11:37,174 All right, let's bolus 10ccs per kilo of warm... 274 00:11:38,610 --> 00:11:40,787 You're okay. You're okay. 275 00:11:40,830 --> 00:11:43,180 I'm working with security to locate the parents. 276 00:11:43,224 --> 00:11:44,791 Where was the car parked? 277 00:11:44,834 --> 00:11:47,271 Third floor of the parking structure, south end. 278 00:11:47,315 --> 00:11:48,708 That's administrative parking. 279 00:11:48,751 --> 00:11:51,319 Do either of you remember the color or make? 280 00:11:51,362 --> 00:11:53,277 Dark gray BMW. 281 00:11:54,931 --> 00:11:56,367 Do you know it? 282 00:11:56,411 --> 00:11:58,456 That's Gwen Garrett's car. 283 00:12:18,607 --> 00:12:20,565 His name is Devon, right? 284 00:12:20,609 --> 00:12:23,264 Yes. Devon. 285 00:12:23,307 --> 00:12:27,616 - What is he? - About seven months? 286 00:12:27,659 --> 00:12:28,922 Eight. 287 00:12:32,926 --> 00:12:38,932 You know, when my son Michael was about six years old, 288 00:12:38,975 --> 00:12:42,762 I took him school shopping with his baby sister Tara. 289 00:12:44,415 --> 00:12:49,246 And Tara was throwing some kind of fit 290 00:12:49,290 --> 00:12:55,252 about these red, sparkly Mary Janes. 291 00:12:56,253 --> 00:13:01,824 And I turned away from Michael for a second, 292 00:13:01,868 --> 00:13:05,349 and when I looked back, 293 00:13:05,393 --> 00:13:07,264 he was gone. 294 00:13:09,353 --> 00:13:13,401 And I remember how sick I felt at that moment. 295 00:13:13,444 --> 00:13:15,098 Where was he? 296 00:13:15,142 --> 00:13:18,145 Hiding under a clothes rack. 297 00:13:22,323 --> 00:13:24,673 Anyway... 298 00:13:24,716 --> 00:13:26,762 I know how hard it can be sometimes 299 00:13:26,806 --> 00:13:29,896 just managing as a mother. 300 00:13:31,114 --> 00:13:33,508 My husband, Mark... oh. 301 00:13:33,551 --> 00:13:37,338 Excuse me... My soon-to-be ex-husband, 302 00:13:37,381 --> 00:13:40,950 he usually drops Devon off at daycare on Wednesdays, 303 00:13:40,994 --> 00:13:43,648 but we switched schedules this week. 304 00:13:43,692 --> 00:13:47,696 I'm sorry, I didn't know you were going through a divorce. 305 00:13:49,916 --> 00:13:54,659 Well, it's turning into a contentious custody battle, 306 00:13:54,703 --> 00:13:56,313 unfortunately. 307 00:13:56,357 --> 00:13:59,142 Well, you're obviously juggling a lot. 308 00:13:59,186 --> 00:14:02,319 I totally forgot that I had him with me. 309 00:14:03,581 --> 00:14:06,976 I should have double-checked the back seat. 310 00:14:07,020 --> 00:14:10,110 Yes, that's true. 311 00:14:11,415 --> 00:14:15,158 You were very lucky this time, Gwen. 312 00:14:18,205 --> 00:14:20,045 And I'm sure you won't make that mistake again. 313 00:14:20,076 --> 00:14:21,948 No, I won't. 314 00:14:28,084 --> 00:14:30,565 Thank you, Sharon. 315 00:14:44,579 --> 00:14:46,711 Oh, my God. 316 00:14:46,755 --> 00:14:49,018 Um, wait. 317 00:14:49,062 --> 00:14:52,804 You're... you're saying he'll never walk again? 318 00:14:52,848 --> 00:14:57,679 He'll... he'll never be able to use his hands again? 319 00:14:57,722 --> 00:14:59,202 I'm very sorry. 320 00:14:59,246 --> 00:15:01,552 But we are optimistic Sam will wake up 321 00:15:01,596 --> 00:15:04,425 once the swelling in his brain goes down. 322 00:15:04,468 --> 00:15:06,340 And, um... 323 00:15:06,383 --> 00:15:07,950 he'll... he'll be able to talk to me? 324 00:15:07,994 --> 00:15:09,212 We're hopeful 325 00:15:09,256 --> 00:15:10,518 he'll be able to communicate. 326 00:15:10,561 --> 00:15:12,563 Scans showed no major brain injury. 327 00:15:13,695 --> 00:15:15,915 And what about feeding 328 00:15:15,958 --> 00:15:19,222 and... and... and dressing himself and... 329 00:15:21,529 --> 00:15:24,793 He'll be dependent on others for that. 330 00:15:24,836 --> 00:15:27,578 For... for how long? 331 00:15:27,622 --> 00:15:29,580 The rest of his life. 332 00:15:31,843 --> 00:15:36,065 Sam and I were supposed to go to Italy next month. 333 00:15:37,806 --> 00:15:39,416 I'm sorry, I just... 334 00:15:39,460 --> 00:15:41,853 I'll be right back. I just need a minute. 335 00:15:43,812 --> 00:15:45,074 Oh, man. 336 00:15:45,118 --> 00:15:47,294 A lot to put on a young woman's shoulders. 337 00:15:47,337 --> 00:15:50,297 Yeah. 338 00:15:54,040 --> 00:15:56,912 - Looking sharp, Dr. Halstead. - Yeah. 339 00:15:56,956 --> 00:15:59,238 Okay, so I got to... I got to go practice this presentation. 340 00:15:59,262 --> 00:16:00,674 You're still cool to handle the Bistarkey case? 341 00:16:00,698 --> 00:16:02,091 Oh, yeah. 342 00:16:02,135 --> 00:16:03,634 Just waiting on Layla and Patrick's test results. 343 00:16:03,658 --> 00:16:06,574 - Just keep me posted. - Will do. 344 00:16:06,617 --> 00:16:07,575 - Hey. - Hey. 345 00:16:07,618 --> 00:16:08,750 How they holding up? 346 00:16:08,793 --> 00:16:10,970 - Not so great. - They're worried sick. 347 00:16:12,972 --> 00:16:14,669 The Bistarkey's labs just came back. 348 00:16:14,712 --> 00:16:17,280 - Oh, thank you. - Mm-hmm. 349 00:16:17,324 --> 00:16:18,890 Dad isn't a match. 350 00:16:18,934 --> 00:16:20,240 - Mm. - But Mom is. 351 00:16:20,283 --> 00:16:22,111 Well, that's a start. 352 00:16:23,504 --> 00:16:26,637 - Hold on, um... - What? 353 00:16:30,859 --> 00:16:35,037 So the good news is Layla is a donor match. 354 00:16:35,081 --> 00:16:37,083 I am? Oh, thank God. 355 00:16:37,126 --> 00:16:40,651 But Patrick, unfortunately, is not. 356 00:16:40,695 --> 00:16:42,218 It's okay. 357 00:16:42,262 --> 00:16:45,308 Okay, well, uh, still, we're halfway there, right? 358 00:16:45,352 --> 00:16:46,918 What's next? What do we need to do? 359 00:16:46,962 --> 00:16:49,617 Does Mazie's second donor have to be blood-related? 360 00:16:49,660 --> 00:16:51,097 Not necessarily, 361 00:16:51,140 --> 00:16:52,726 and we'll definitely go over the next steps 362 00:16:52,750 --> 00:16:55,144 for getting Mazie onto the transplant list, 363 00:16:55,188 --> 00:16:58,147 but, um, before we do... 364 00:16:58,191 --> 00:17:00,410 Patrick, there are a few documents 365 00:17:00,454 --> 00:17:02,432 you still need to sign, if you wouldn't mind following me. 366 00:17:02,456 --> 00:17:04,675 - Documents? - I mean, can't that wait? 367 00:17:04,719 --> 00:17:07,026 Technically, they should've already been taken care of... 368 00:17:07,069 --> 00:17:09,637 Whoa. What's up? 369 00:17:10,638 --> 00:17:14,207 Whatever you need to share with me, my husband can hear too. 370 00:17:15,991 --> 00:17:19,038 Testing revealed that... 371 00:17:19,081 --> 00:17:22,302 Patrick is not Mazie's biological father. 372 00:17:22,345 --> 00:17:24,217 - What? - Not her father? 373 00:17:24,260 --> 00:17:25,846 Obviously there's been some kind of mistake 374 00:17:25,870 --> 00:17:27,742 because that's... I mean, that's just wrong. 375 00:17:27,785 --> 00:17:29,004 Patrick is her father. 376 00:17:29,048 --> 00:17:30,701 How would that even be possible? 377 00:17:30,745 --> 00:17:32,636 Usually there would be no reason to even bring this up. 378 00:17:32,660 --> 00:17:35,184 It's just that Mazie's best chance at a match 379 00:17:35,228 --> 00:17:36,664 is a blood relative. 380 00:17:36,707 --> 00:17:38,709 And if we can gain contact with the father... 381 00:17:38,753 --> 00:17:40,711 - Oh, my God! - Patrick is the father! 382 00:17:40,755 --> 00:17:43,018 There's obviously something wrong with your tests. 383 00:17:43,062 --> 00:17:45,325 We'll, um... 384 00:17:45,368 --> 00:17:46,804 we'll run the labs again, 385 00:17:46,848 --> 00:17:48,130 see if we can get to the bottom of this. 386 00:17:48,154 --> 00:17:49,459 Yeah, you do that. 387 00:17:56,988 --> 00:17:58,555 - Devon's father. - Oh, my God! 388 00:17:58,599 --> 00:18:00,557 - Is he okay? - Shh, shh. 389 00:18:00,601 --> 00:18:02,231 - He's sleeping. He's fine. - What the hell, Gwen? 390 00:18:02,255 --> 00:18:03,580 I must've called you a dozen times. 391 00:18:03,604 --> 00:18:06,085 Sandy said you never showed up to daycare. 392 00:18:06,128 --> 00:18:09,262 Um, Devon woke up with a runny nose. 393 00:18:09,305 --> 00:18:11,177 And he was coughing last night, 394 00:18:11,220 --> 00:18:13,222 so I just thought that I'd bring him in 395 00:18:13,266 --> 00:18:15,877 so he could get checked out. 396 00:18:15,920 --> 00:18:19,141 Better safe than sorry, right? 397 00:18:19,185 --> 00:18:21,012 Uh... 398 00:18:21,056 --> 00:18:23,493 I'm gonna leave you two. 399 00:18:26,453 --> 00:18:28,281 You should have picked up your cell. 400 00:18:28,324 --> 00:18:30,109 I thought you were in an accident. 401 00:18:30,152 --> 00:18:31,501 So that's it? 402 00:18:31,545 --> 00:18:33,590 We're just gonna keep Gwen's husband in the dark? 403 00:18:33,634 --> 00:18:35,288 Well, I think she's afraid he'll use it 404 00:18:35,331 --> 00:18:37,942 as ammunition to get full custody. 405 00:18:37,986 --> 00:18:40,945 Listen, if anyone was trying to take Owen away from me, 406 00:18:40,989 --> 00:18:42,140 I don't know what I would do. 407 00:18:42,164 --> 00:18:43,402 But if something ever happened to him 408 00:18:43,426 --> 00:18:44,775 and someone kept it from me... 409 00:18:44,819 --> 00:18:46,473 Trust me, I'm right there with you. 410 00:18:46,516 --> 00:18:47,885 He has every right to know the truth, 411 00:18:47,909 --> 00:18:50,390 but the truth should come from Gwen. 412 00:18:50,433 --> 00:18:52,218 I can't lie to my patient's father. 413 00:18:52,261 --> 00:18:53,697 I'm not asking you to do that. 414 00:18:53,741 --> 00:18:56,483 Just give me a chance to speak with her first. 415 00:18:58,093 --> 00:19:00,400 - Okay. - All right. 416 00:19:00,443 --> 00:19:02,924 Hey, Michelle. 417 00:19:02,967 --> 00:19:04,206 I know you had some questions pertaining 418 00:19:04,230 --> 00:19:05,448 to Sam's care earlier. 419 00:19:05,492 --> 00:19:07,015 So I brought you a... Thank you. 420 00:19:07,058 --> 00:19:08,147 Um... 421 00:19:08,190 --> 00:19:11,062 I've decided I want... 422 00:19:11,106 --> 00:19:13,195 Sam taken off life support. 423 00:19:14,283 --> 00:19:15,980 Oh. 424 00:19:16,024 --> 00:19:17,460 Um... 425 00:19:17,504 --> 00:19:20,202 Michelle, do you know what you're saying? 426 00:19:20,246 --> 00:19:23,292 When I married Sam, I made a vow. 427 00:19:23,336 --> 00:19:26,513 For better or for worse, and I meant that. 428 00:19:27,644 --> 00:19:29,298 But this isn't about what I want. 429 00:19:29,342 --> 00:19:32,214 It's about what Sam would want. 430 00:19:32,258 --> 00:19:34,303 That's right. It is. 431 00:19:34,347 --> 00:19:36,262 And there are still plenty of things we can do 432 00:19:36,305 --> 00:19:38,394 to positively affect Sam's outcome. 433 00:19:38,438 --> 00:19:40,048 He could still have a meaningful life. 434 00:19:40,091 --> 00:19:41,310 How? 435 00:19:41,354 --> 00:19:43,747 I mean, not being able to operate again? 436 00:19:43,791 --> 00:19:47,186 Not be able to feed or... or... or bathe himself? 437 00:19:47,229 --> 00:19:48,491 No. 438 00:19:48,535 --> 00:19:50,232 No, my husband is a proud man. 439 00:19:50,276 --> 00:19:52,408 He's fiercely independent. 440 00:19:52,452 --> 00:19:55,281 He would resent me forever, and I just... 441 00:19:55,324 --> 00:19:57,674 I... I just can't do that to him. 442 00:19:57,718 --> 00:19:59,023 We understand. 443 00:19:59,067 --> 00:20:01,591 Michelle, I just wonder if this is a decision 444 00:20:01,635 --> 00:20:03,202 you should be taking on alone. 445 00:20:03,245 --> 00:20:05,421 - Who else would take it on? - I'm his wife. 446 00:20:05,465 --> 00:20:07,031 You are. Of a few months. 447 00:20:07,075 --> 00:20:08,598 - Dr. Choi. - Excuse me? 448 00:20:08,642 --> 00:20:10,513 - I'm sorry. - With all due respect, 449 00:20:10,557 --> 00:20:13,299 his daughter might be better equipped to make this decision. 450 00:20:13,342 --> 00:20:16,650 I think what Dr. Choi means is that 451 00:20:16,693 --> 00:20:20,044 maybe we should wait for Lucy to come and say her goodbyes. 452 00:20:20,088 --> 00:20:21,350 No, that's not what I mean. 453 00:20:21,394 --> 00:20:22,960 Lucy has known Sam her whole life. 454 00:20:23,004 --> 00:20:25,049 - Dr. Choi... - Don't you think she should 455 00:20:25,093 --> 00:20:26,442 be able to speak for him? 456 00:20:26,486 --> 00:20:29,358 Sam wouldn't want Lucy to have to make this call, 457 00:20:29,402 --> 00:20:32,492 and he wouldn't want her to see him like this. 458 00:20:32,535 --> 00:20:36,060 He would want her to remember him at his best. 459 00:20:36,104 --> 00:20:37,714 Okay. 460 00:20:37,758 --> 00:20:39,238 We'll get the paperwork started. 461 00:20:51,946 --> 00:20:53,469 What's up? 462 00:20:53,513 --> 00:20:54,881 Had HR check Sam's life insurance policy. 463 00:20:54,905 --> 00:20:55,926 Turns out Michelle's on it. 464 00:20:55,950 --> 00:20:58,387 She stands to gain millions. 465 00:20:58,431 --> 00:21:00,128 Not surprising. 466 00:21:00,171 --> 00:21:02,130 She married him three months after meeting him, 467 00:21:02,173 --> 00:21:03,368 and from what his colleagues tell me, 468 00:21:03,392 --> 00:21:05,046 she was the one who rushed it. 469 00:21:05,089 --> 00:21:06,743 You know what they say. 470 00:21:06,787 --> 00:21:09,920 When you know, you know. 471 00:21:09,964 --> 00:21:11,487 Look, I get it... Your whole shtick. 472 00:21:11,531 --> 00:21:12,880 You don't get invested. 473 00:21:12,923 --> 00:21:14,534 "Shtick"? 474 00:21:14,577 --> 00:21:18,146 No, I just don't stick my nose where it doesn't belong. 475 00:21:18,189 --> 00:21:20,409 You know, like looking into a patient's 476 00:21:20,453 --> 00:21:21,889 life insurance policy. 477 00:21:21,932 --> 00:21:24,021 Which med school class they teach that in? 478 00:21:24,065 --> 00:21:25,893 First rule of medicine... 479 00:21:25,936 --> 00:21:27,590 is "do no harm." 480 00:21:27,634 --> 00:21:29,070 I'm not gonna ignore the red flags 481 00:21:29,113 --> 00:21:30,941 just because you can't be bothered. 482 00:21:30,985 --> 00:21:33,553 Look, bottom line, Michelle is Sam's next of kin. 483 00:21:33,596 --> 00:21:35,903 If she wants him off the vent, we're taking him off. 484 00:21:35,946 --> 00:21:37,905 Yeah, we'll see about that. 485 00:21:37,948 --> 00:21:41,256 I'm convening an emergency ethics committee. 486 00:21:44,868 --> 00:21:47,306 You know, this is probably my fault. 487 00:21:47,915 --> 00:21:50,396 The other night, on my way to my mom's house... 488 00:21:50,439 --> 00:21:51,919 And I was in a rush... 489 00:21:51,962 --> 00:21:53,921 I ran out without even putting a coat on him. 490 00:21:53,964 --> 00:21:55,488 And I know better. I just... 491 00:21:55,531 --> 00:21:57,838 We all make mistakes. 492 00:21:57,881 --> 00:21:59,187 Right, Dr. Manning? 493 00:22:00,797 --> 00:22:03,409 The good news is, Devon's temperature is back to normal 494 00:22:03,452 --> 00:22:06,063 and he is alert and engaged. 495 00:22:06,107 --> 00:22:09,110 Isn't that right, buddy? 496 00:22:09,153 --> 00:22:10,851 You should be able to discharge him soon. 497 00:22:13,506 --> 00:22:14,942 It's my mom. 498 00:22:14,985 --> 00:22:16,485 I'm just gonna give her a quick update. 499 00:22:16,509 --> 00:22:18,293 Right. 500 00:22:18,337 --> 00:22:19,555 Gwen. 501 00:22:19,599 --> 00:22:20,619 Please leave me out of this. 502 00:22:20,643 --> 00:22:22,079 I do not feel comfortable. 503 00:22:22,123 --> 00:22:24,386 You have no idea what I'm dealing with here. 504 00:22:24,430 --> 00:22:26,606 Just don't say anything. 505 00:22:26,649 --> 00:22:28,347 I'm begging you. 506 00:22:29,609 --> 00:22:31,306 - All good? - Yup. 507 00:22:31,350 --> 00:22:33,395 She's gonna bring over her chicken soup tonight. 508 00:22:36,267 --> 00:22:38,182 Ms. Garrett, the board meeting is in 15. 509 00:22:38,226 --> 00:22:40,533 - Uh, we should reschedule. - My son is still... 510 00:22:40,576 --> 00:22:42,273 Go. I got this. 511 00:22:42,317 --> 00:22:44,319 Okay? 512 00:22:48,236 --> 00:22:50,238 Drug overdose in the U.S. 513 00:22:50,281 --> 00:22:53,372 is the leading cause of death in people under 50. 514 00:22:53,415 --> 00:22:56,157 More than 68,000 Americans died last year... 515 00:22:56,200 --> 00:22:58,986 Dr. Halstead, we're all aware of the devastating effects 516 00:22:59,029 --> 00:23:00,640 of the opioid crisis. 517 00:23:00,683 --> 00:23:02,990 What I don't understand is why you want to make it easier 518 00:23:03,033 --> 00:23:04,992 for addicts to use drugs. 519 00:23:05,035 --> 00:23:06,820 And having the site here. 520 00:23:06,863 --> 00:23:08,735 It looks like we're condoning drug use. 521 00:23:08,778 --> 00:23:10,389 - No, no. - We're not condoning it. 522 00:23:10,432 --> 00:23:12,129 We're just trying to save lives 523 00:23:12,173 --> 00:23:13,566 while also offering counseling... 524 00:23:13,609 --> 00:23:15,002 Do you have any evidence 525 00:23:15,045 --> 00:23:17,439 that these facilities achieve that end? 526 00:23:17,483 --> 00:23:19,398 I do. 527 00:23:20,399 --> 00:23:22,096 Uh... 528 00:23:26,100 --> 00:23:29,016 A review of 75 studies shows that safe injection sites 529 00:23:29,059 --> 00:23:30,452 reduce overdose deaths 530 00:23:30,496 --> 00:23:32,846 and the transmission of infectious diseases, 531 00:23:32,889 --> 00:23:35,762 while increasing the number of people starting treatment. 532 00:23:35,805 --> 00:23:37,154 Okay, but what happens 533 00:23:37,198 --> 00:23:38,852 after these people finish shooting up? 534 00:23:38,895 --> 00:23:40,375 We will provide a space 535 00:23:40,419 --> 00:23:42,135 where they can rest until their high subsides... 536 00:23:42,159 --> 00:23:43,813 And what if they won't comply? 537 00:23:43,857 --> 00:23:45,467 - Mm. - Exactly. 538 00:23:46,642 --> 00:23:48,078 Why don't we all just 539 00:23:48,122 --> 00:23:49,340 take a little recess, 540 00:23:49,384 --> 00:23:51,604 stretch our legs, get some coffee. 541 00:23:58,567 --> 00:23:59,699 I'm not getting through. 542 00:23:59,742 --> 00:24:02,484 I have an idea. 543 00:24:06,096 --> 00:24:08,142 So did you sort things out? 544 00:24:08,185 --> 00:24:09,709 I apologize for the wait. 545 00:24:09,752 --> 00:24:11,754 But yes, we were able to figure out what happened. 546 00:24:11,798 --> 00:24:13,190 At least in part. 547 00:24:13,234 --> 00:24:15,236 But we ran the labs again, 548 00:24:15,279 --> 00:24:18,326 and Patrick is not Mazie's biological father. 549 00:24:18,369 --> 00:24:21,068 What? This is ridiculous. 550 00:24:21,111 --> 00:24:22,722 Hang on. There's more. 551 00:24:22,765 --> 00:24:26,900 Layla, we went ahead and karyotyped your blood sample 552 00:24:26,943 --> 00:24:29,772 and found that you are not Mazie's biological mother. 553 00:24:29,816 --> 00:24:31,121 Wait, what? 554 00:24:31,165 --> 00:24:32,577 - I don't understand. - How is this possible? 555 00:24:32,601 --> 00:24:35,909 Stats are dropping! 556 00:24:35,952 --> 00:24:37,563 Take her off the vent and bag her. 557 00:24:37,606 --> 00:24:38,912 Hold on a second. 558 00:24:38,955 --> 00:24:40,755 If Mazie's not ours, then who are her parents? 559 00:24:40,783 --> 00:24:42,045 We don't know. 560 00:24:42,089 --> 00:24:43,545 We believe there must've been a mix-up 561 00:24:43,569 --> 00:24:44,918 at the fertility clinic. 562 00:24:44,961 --> 00:24:47,137 You were implanted with another couple's embryo. 563 00:24:47,181 --> 00:24:49,575 - She's bradying down. - 2 mills of atropine. 564 00:24:49,618 --> 00:24:51,011 Is she gonna be okay? 565 00:24:56,799 --> 00:24:57,757 Heart rate's coming back up. 566 00:24:57,800 --> 00:24:59,367 Stats are improving. 567 00:24:59,410 --> 00:25:01,456 - Call ped surgery. - She needs to go on ECMO. 568 00:25:01,500 --> 00:25:03,589 April, get in touch with the fertility clinic. 569 00:25:03,632 --> 00:25:06,287 We need to track down Mazie's biological parents right away. 570 00:25:06,330 --> 00:25:08,768 - What if we can't find them? - One step at a time. 571 00:25:08,811 --> 00:25:10,900 We can just hope for the best. 572 00:25:10,944 --> 00:25:12,946 All right. Let's move. 573 00:25:14,991 --> 00:25:19,039 I've been asked to come and share some thoughts with you 574 00:25:19,082 --> 00:25:21,607 about safe injection sites. 575 00:25:21,650 --> 00:25:25,785 My younger brother Tommy, he played baseball. 576 00:25:25,828 --> 00:25:30,050 His talent was such that he was being scouted 577 00:25:30,093 --> 00:25:32,226 by big Division I schools 578 00:25:32,269 --> 00:25:34,881 when he was just a freshman in high school. 579 00:25:35,621 --> 00:25:38,145 But then, when he was around 15, 580 00:25:38,188 --> 00:25:41,801 he started to gravitate towards, um, 581 00:25:41,844 --> 00:25:43,280 you know, not-so-great kids. 582 00:25:43,324 --> 00:25:46,327 He started to experiment with drugs and alcohol, 583 00:25:46,370 --> 00:25:49,678 and he was hooked on heroin by the time he was 17. 584 00:25:51,767 --> 00:25:53,377 There was a good stretch there 585 00:25:53,421 --> 00:25:55,336 where Tommy got himself healthy. 586 00:25:55,379 --> 00:25:58,339 You know, he got married, had a kid. 587 00:25:58,382 --> 00:26:00,689 His... his arm was shot by then, 588 00:26:00,733 --> 00:26:04,040 but he loved teaching his son the game. 589 00:26:04,084 --> 00:26:06,739 And he was actually getting him ready 590 00:26:06,782 --> 00:26:08,871 for Little League tryouts 591 00:26:08,915 --> 00:26:11,352 when he died... 592 00:26:11,395 --> 00:26:13,833 on the floor of his bathroom 593 00:26:13,876 --> 00:26:15,617 from a heroin overdose. 594 00:26:16,792 --> 00:26:19,534 My little brother was alone. 595 00:26:19,578 --> 00:26:23,494 I know this because I'm the one who found him. 596 00:26:23,538 --> 00:26:28,761 And... and I was minutes... Just minutes too late. 597 00:26:30,240 --> 00:26:33,635 The time that it took for Tommy to die 598 00:26:33,679 --> 00:26:36,986 from lack of oxygen to his brain 599 00:26:37,030 --> 00:26:38,466 are why sites 600 00:26:38,509 --> 00:26:41,556 like Dr. Halstead is proposing today 601 00:26:41,600 --> 00:26:43,166 are so important. 602 00:26:43,210 --> 00:26:45,342 Because if he hadn't been alone, 603 00:26:45,386 --> 00:26:47,475 if there had been somebody there who had the tools 604 00:26:47,518 --> 00:26:50,086 and training to revive him... 605 00:26:51,435 --> 00:26:54,700 Tommy could very well still be alive today. 606 00:26:58,704 --> 00:27:01,707 Thank you for your time. 607 00:27:05,014 --> 00:27:08,235 I think I speak for all of us 608 00:27:08,278 --> 00:27:12,065 when I say that Dr. Charles, Dr. Halstead, 609 00:27:12,108 --> 00:27:14,371 you've made a very compelling case. 610 00:27:14,415 --> 00:27:17,723 And while the official vote won't happen 611 00:27:17,766 --> 00:27:19,376 until we've reviewed 612 00:27:19,420 --> 00:27:22,292 the funding proposals for the quarter, 613 00:27:22,336 --> 00:27:24,686 I have a good feeling. 614 00:27:29,430 --> 00:27:31,911 Once we disconnect your husband from life support, 615 00:27:31,954 --> 00:27:34,870 may be another few minutes before his heart stops. 616 00:27:36,306 --> 00:27:38,221 If you're sure... 617 00:27:38,265 --> 00:27:40,093 I would do anything to have Sam back, 618 00:27:40,136 --> 00:27:42,095 but he wouldn't want to live like this. 619 00:27:42,138 --> 00:27:43,662 Of course. 620 00:27:43,705 --> 00:27:44,750 I understand. 621 00:27:47,317 --> 00:27:50,103 Um, you would just need to fill out a few documents, 622 00:27:50,146 --> 00:27:52,496 and then we can proceed. 623 00:27:53,672 --> 00:27:56,022 Can I just have a minute to read this? 624 00:27:56,065 --> 00:27:58,328 Please. 625 00:28:02,768 --> 00:28:05,161 What did the ethics committee say? 626 00:28:05,205 --> 00:28:07,076 They ruled in Michelle's favor. 627 00:28:07,120 --> 00:28:08,295 Oh, come on. 628 00:28:08,338 --> 00:28:09,794 There's got to be some other recourse. 629 00:28:09,818 --> 00:28:12,212 There isn't. 630 00:28:18,348 --> 00:28:20,786 They're letting her pull the plug. 631 00:28:33,712 --> 00:28:35,670 Sam? 632 00:28:36,758 --> 00:28:38,804 All right, so I tan like an Irishman. 633 00:28:38,847 --> 00:28:42,677 S... how are you... I... 634 00:28:42,721 --> 00:28:45,071 you were on the 6:00 a.m. flight from Honolulu. 635 00:28:45,114 --> 00:28:46,594 Yeah, I was supposed to be, 636 00:28:46,637 --> 00:28:48,727 but I gave up my seat for a later flight. 637 00:28:48,770 --> 00:28:51,164 You know, figured a few extra hours in paradise 638 00:28:51,207 --> 00:28:52,731 never killed anyone, right? 639 00:28:56,038 --> 00:28:57,997 Oh, no. 640 00:29:02,741 --> 00:29:04,264 Ethan? 641 00:29:04,307 --> 00:29:07,180 Dr. Choi! 642 00:29:07,223 --> 00:29:08,790 How long has he been asystolic? 643 00:29:08,834 --> 00:29:10,507 - Just under a minute. - All right, start bagging him. 644 00:29:10,531 --> 00:29:12,359 What are you doing? 645 00:29:12,402 --> 00:29:13,664 Dr. Choi, stop! 646 00:29:13,708 --> 00:29:15,275 I told you he doesn't want this! 647 00:29:15,318 --> 00:29:16,731 - Give him a milligram of epi! - Dr. Choi! 648 00:29:16,755 --> 00:29:18,395 - You don't understand! - Understand what? 649 00:29:19,801 --> 00:29:22,325 Oh, my... oh, my God! 650 00:29:22,369 --> 00:29:24,893 - Oh! - Dr. Abrams? 651 00:29:31,857 --> 00:29:33,902 - All right, I feel a pulse. - He's back. 652 00:29:35,295 --> 00:29:36,557 Wow. 653 00:29:44,521 --> 00:29:46,262 Hey, Gwen? 654 00:29:46,306 --> 00:29:50,658 Listen, I wanted to thank you for your support. 655 00:29:50,701 --> 00:29:52,051 Oh, no need. 656 00:29:52,094 --> 00:29:54,488 Consider it a favor returned. 657 00:29:54,531 --> 00:29:55,837 Um, 658 00:29:55,881 --> 00:29:58,187 clearly there's been a misunderstanding. 659 00:29:58,231 --> 00:30:02,322 My silence this morning was not a bargaining chip. 660 00:30:02,365 --> 00:30:04,498 Sharon, I understand how the world works. 661 00:30:04,541 --> 00:30:07,327 No, no, I wanted you to have the space 662 00:30:07,370 --> 00:30:11,157 so you could tell your husband the truth on your own. 663 00:30:12,462 --> 00:30:14,116 I can't do that. 664 00:30:14,160 --> 00:30:15,814 Gwen, I know you're in a tough spot... 665 00:30:15,857 --> 00:30:18,120 I can't lose my son. 666 00:30:27,782 --> 00:30:30,829 - That's our baby girl? - I can't believe it. 667 00:30:30,872 --> 00:30:33,179 Patrick, Layla, 668 00:30:33,222 --> 00:30:36,182 this is Denise and Steve Bistarkey. 669 00:30:36,225 --> 00:30:39,315 Same last name as us. 670 00:30:39,359 --> 00:30:41,317 I've never met another Bistarkey. 671 00:30:41,361 --> 00:30:42,579 Us either. 672 00:30:42,623 --> 00:30:43,842 The clinic believes 673 00:30:43,885 --> 00:30:45,452 that's what may have caused the mix-up. 674 00:30:45,495 --> 00:30:46,757 Are you kidding me? 675 00:30:46,801 --> 00:30:48,672 How could they have let this happen? 676 00:30:48,716 --> 00:30:51,110 So does that mean... 677 00:30:51,153 --> 00:30:52,894 We don't know yet. 678 00:30:52,938 --> 00:30:54,417 We still have to determine 679 00:30:54,461 --> 00:30:56,680 if Denise was implanted with your embryo. 680 00:30:56,724 --> 00:30:58,421 We'll also run labs to see 681 00:30:58,465 --> 00:31:01,337 if either of you are a match to donate to Mazie. 682 00:31:01,381 --> 00:31:02,686 Mazie? 683 00:31:02,730 --> 00:31:04,340 That's what we named her. 684 00:31:05,559 --> 00:31:07,517 - I have an exam room ready. - I'll take you. 685 00:31:07,561 --> 00:31:09,302 I don't want to leave her. 686 00:31:10,129 --> 00:31:11,957 We'll stay with her till you get back. 687 00:31:12,000 --> 00:31:15,047 Thank you so much. 688 00:31:16,309 --> 00:31:17,832 Okay. 689 00:31:22,924 --> 00:31:24,230 Hey, hey, hey. Come on. 690 00:31:24,273 --> 00:31:26,232 Come on. It's okay. 691 00:31:27,363 --> 00:31:32,760 I am so, so sorry I didn't call, honey. 692 00:31:32,803 --> 00:31:34,153 My cell phone died 693 00:31:34,196 --> 00:31:35,981 and I left my charger at the hotel. 694 00:31:36,024 --> 00:31:37,983 You know, they do sell chargers at the airport. 695 00:31:38,026 --> 00:31:39,941 I am not gonna shell out 30 bucks 696 00:31:39,985 --> 00:31:41,421 for a piece of plastic. 697 00:31:49,995 --> 00:31:52,084 They tracked down John Doe's family. 698 00:31:52,127 --> 00:31:54,042 Turns out he's a medical sales rep. 699 00:31:54,086 --> 00:31:56,305 That's why he had a pass to the conference. 700 00:31:57,916 --> 00:31:59,308 You're not thinking about... 701 00:31:59,352 --> 00:32:00,590 I'm gonna tell Sam the truth. 702 00:32:00,614 --> 00:32:03,182 I think you should just leave it alone. 703 00:32:03,225 --> 00:32:05,184 He deserves to know who he married. 704 00:32:06,446 --> 00:32:07,708 Ethan. 705 00:32:09,623 --> 00:32:11,059 You got a sec? 706 00:32:11,103 --> 00:32:12,428 Seeing as how I just narrowly escaped death, 707 00:32:12,452 --> 00:32:13,801 yeah. 708 00:32:13,844 --> 00:32:15,368 I'd say I have a lifetime. 709 00:32:17,022 --> 00:32:19,850 Okay, Sam... 710 00:32:19,894 --> 00:32:22,462 Michelle told us to unplug you. 711 00:32:23,811 --> 00:32:24,986 And? 712 00:32:26,640 --> 00:32:30,600 And she wouldn't even wait for your daughter to get here. 713 00:32:30,644 --> 00:32:31,950 Well, thank God. 714 00:32:31,993 --> 00:32:33,623 I'd hate for Lucy to remember me like that. 715 00:32:33,647 --> 00:32:36,258 I'm sorry, but... 716 00:32:36,302 --> 00:32:37,738 I didn't get the sense 717 00:32:37,781 --> 00:32:39,498 that Michelle had your best interest at heart. 718 00:32:39,522 --> 00:32:40,915 Uh-huh. 719 00:32:40,959 --> 00:32:42,699 And what would make you think that? 720 00:32:44,136 --> 00:32:47,095 Ah, I get it. 721 00:32:47,139 --> 00:32:49,030 Maybe you're thinking the only reason a woman like her 722 00:32:49,054 --> 00:32:51,447 would be with a guy like me is money. 723 00:32:51,491 --> 00:32:54,146 - No, no, no. - I didn't mean that at all. 724 00:32:54,189 --> 00:32:55,886 For your information, 725 00:32:55,930 --> 00:32:58,193 I'm the eye candy in this relationship. 726 00:32:59,194 --> 00:33:01,327 You ever hear of Max Amino Pro? 727 00:33:02,023 --> 00:33:04,112 The protein shake? 728 00:33:04,156 --> 00:33:06,288 Yeah, I drink it every day. 729 00:33:06,332 --> 00:33:09,030 Right, so does every fitness freak in the country. 730 00:33:09,074 --> 00:33:10,684 My wife invented the formula. 731 00:33:11,815 --> 00:33:13,643 Yeah. 732 00:33:13,687 --> 00:33:15,776 Cha-ching. 733 00:33:15,819 --> 00:33:18,039 Now, if you'll excuse me... 734 00:33:30,530 --> 00:33:32,488 - You lying bitch. - Mark. 735 00:33:32,532 --> 00:33:34,577 You will never be alone with our child again. 736 00:33:34,621 --> 00:33:35,901 - Please, please. Let me... - No. 737 00:33:35,926 --> 00:33:37,189 Let me explain. 738 00:33:37,232 --> 00:33:39,147 You'll be hearing from my lawyer. 739 00:33:39,191 --> 00:33:41,410 He was asking questions and blaming himself. 740 00:33:41,454 --> 00:33:42,803 I had to tell him the truth. 741 00:33:42,846 --> 00:33:44,718 You had no right to insert yourself. 742 00:33:44,761 --> 00:33:47,503 - I am your baby's doctor. - Do you see what you've done? 743 00:33:47,547 --> 00:33:49,331 If I lose my son... Listen, Gwen- 744 00:33:49,375 --> 00:33:50,854 - Sharon, this does not concern you. 745 00:33:50,898 --> 00:33:51,942 Actually, it does. 746 00:33:51,986 --> 00:33:53,335 I instructed Dr. Manning 747 00:33:53,379 --> 00:33:54,858 to be honest with your husband. 748 00:33:54,902 --> 00:33:57,470 - Ms. Goodwin, you don't... - I confided in you. 749 00:33:57,513 --> 00:34:00,386 - Lying to a minor's guardian? - Come on, Gwen! 750 00:34:00,429 --> 00:34:03,084 It's too big of a liability. 751 00:34:03,128 --> 00:34:04,912 You wanna talk about liabilities? 752 00:34:05,782 --> 00:34:08,872 You can forget about your little pet project. 753 00:34:10,222 --> 00:34:11,721 Consider the safe injection site dead. 754 00:34:11,745 --> 00:34:13,399 Really? 755 00:34:13,442 --> 00:34:15,575 You know, I actually thought 756 00:34:15,618 --> 00:34:17,881 that you and I made some strides today. 757 00:34:20,928 --> 00:34:22,756 Me too. 758 00:34:26,107 --> 00:34:27,563 - Ms. Goodwin, I'm sorry. - I couldn't... 759 00:34:27,587 --> 00:34:30,068 There is no need for you to apologize. 760 00:34:45,344 --> 00:34:47,389 Hey. 761 00:34:47,433 --> 00:34:49,043 I just heard that the board passed. 762 00:34:49,087 --> 00:34:51,480 I'm sorry. It was a valiant effort. 763 00:34:51,524 --> 00:34:53,395 I don't know what the hell happened. 764 00:34:53,439 --> 00:34:55,049 They spouted some legalistic garbage 765 00:34:55,093 --> 00:34:56,268 in the rejection email. 766 00:34:56,311 --> 00:34:58,922 They're just, you know... They're afraid. 767 00:35:00,315 --> 00:35:03,275 Yeah, well, it doesn't matter. There's another way. 768 00:35:03,318 --> 00:35:05,146 What do you mean? 769 00:35:09,194 --> 00:35:10,978 Look, I wanna do this on the up-and-up, 770 00:35:11,021 --> 00:35:14,068 but if they're not gonna let me spearhead it at the hospital, 771 00:35:14,112 --> 00:35:17,637 I got a friend who's got something already in the works. 772 00:35:17,680 --> 00:35:20,640 You mean an unsanctioned site? 773 00:35:20,683 --> 00:35:22,120 You said it yourself. 774 00:35:22,163 --> 00:35:24,905 A site like this could've saved your brother's life. 775 00:35:24,948 --> 00:35:27,212 I know how badly you wanna help, 776 00:35:27,255 --> 00:35:29,170 but, buddy, they're illegal. 777 00:35:29,214 --> 00:35:32,130 I mean, you could lose your license. 778 00:35:33,435 --> 00:35:36,264 Yeah. You're right. 779 00:35:36,308 --> 00:35:38,397 Thank you for your help today. 780 00:35:38,440 --> 00:35:40,181 Well, of course. 781 00:35:42,705 --> 00:35:45,969 And Dr. Charles... 782 00:35:46,013 --> 00:35:48,058 I'm sorry about your brother. 783 00:35:55,327 --> 00:35:58,199 After testing and speaking with the clinic, 784 00:35:58,243 --> 00:36:01,507 we can confirm they made a terrible mistake 785 00:36:01,550 --> 00:36:03,030 and swapped your embryos. 786 00:36:03,073 --> 00:36:04,814 Denise is carrying your baby. 787 00:36:04,858 --> 00:36:07,339 Thank God. 788 00:36:07,382 --> 00:36:09,254 Uh, what about Mazie? 789 00:36:09,297 --> 00:36:11,081 Steve is a donor match. 790 00:36:11,125 --> 00:36:14,346 - But I wasn't? - Unfortunately, no. 791 00:36:14,389 --> 00:36:15,869 Don't worry. 792 00:36:15,912 --> 00:36:17,325 There are other options to find a second donor. 793 00:36:17,349 --> 00:36:19,089 We're getting her on the transplant list. 794 00:36:19,133 --> 00:36:21,527 Well, you said I'm a match, right? 795 00:36:21,570 --> 00:36:24,530 You are, yes. 796 00:36:24,573 --> 00:36:25,835 Yeah. 797 00:36:25,879 --> 00:36:27,533 I'll do it. I'll donate. 798 00:36:27,576 --> 00:36:29,709 Oh, we can't ask that of you. 799 00:36:29,752 --> 00:36:32,320 No, no, you've done more for us than you know. 800 00:36:34,104 --> 00:36:37,978 Besides, me and Mazie, we've been through a lot. 801 00:36:39,719 --> 00:36:42,722 And I know she isn't mine... 802 00:36:42,765 --> 00:36:45,290 But I still love her like she is. 803 00:36:51,296 --> 00:36:54,255 Wow, what a crazy ride. 804 00:36:54,299 --> 00:36:56,605 Like an IVF nightmare. 805 00:37:02,263 --> 00:37:03,699 Look at them. 806 00:37:05,310 --> 00:37:08,269 I'm guessing they'd do it all again. 807 00:37:20,455 --> 00:37:22,588 Listen, Crockett. 808 00:37:22,631 --> 00:37:24,416 Yeah. 809 00:37:24,459 --> 00:37:27,549 You might've noticed I can be a little quick to judge. 810 00:37:27,593 --> 00:37:29,159 I get it, man. You... 811 00:37:29,203 --> 00:37:30,465 were trying to do right by Sam. 812 00:37:30,509 --> 00:37:31,466 It's all good. 813 00:37:31,510 --> 00:37:33,033 Not just with that. 814 00:37:34,382 --> 00:37:37,298 With you too. 815 00:37:37,342 --> 00:37:39,561 Oh. 816 00:37:39,605 --> 00:37:42,260 - Well... - Look, man. 817 00:37:42,303 --> 00:37:44,131 I made some assumptions about you. 818 00:37:44,174 --> 00:37:46,699 The truth is, I really don't know you. 819 00:37:46,742 --> 00:37:49,658 Appreciate the sentiment, but you don't... 820 00:37:51,747 --> 00:37:53,029 You don't have to worry about it, man. 821 00:37:53,053 --> 00:37:55,447 - It's all good. - Yeah, I do. 822 00:37:59,407 --> 00:38:00,756 Fresh start? 823 00:38:01,583 --> 00:38:03,585 Sure. 824 00:38:03,629 --> 00:38:06,153 - What's going on? - Hey. 825 00:38:06,196 --> 00:38:08,373 Nothing, just saying good night. 826 00:38:08,416 --> 00:38:09,852 Oh. 827 00:38:09,896 --> 00:38:12,028 Well, good night, Dr. Marcel. 828 00:38:13,508 --> 00:38:15,336 Good night. 829 00:38:17,686 --> 00:38:19,862 - Hi. - Hi. 830 00:38:24,476 --> 00:38:26,826 - Ethan? - Yeah? 831 00:38:26,869 --> 00:38:30,830 I want us to try to get pregnant again. 832 00:38:30,873 --> 00:38:32,353 Really? 833 00:38:32,397 --> 00:38:34,050 What if we give IVF a shot? 834 00:38:34,094 --> 00:38:36,836 Uh, I thought you didn't want to go down that road. 835 00:38:36,879 --> 00:38:39,839 I know, I just... 836 00:38:39,882 --> 00:38:42,885 I was afraid. 837 00:38:42,929 --> 00:38:46,672 And IVF isn't a sure thing, and given my condition, 838 00:38:46,715 --> 00:38:49,544 it's possible it may not even work, 839 00:38:49,588 --> 00:38:52,504 but there's a chance that it could. 840 00:38:55,245 --> 00:38:57,465 It seems like it's worth the risk. 841 00:38:58,858 --> 00:39:00,903 - Right? - Yeah. 842 00:39:14,090 --> 00:39:16,049 - Nice, Matty. - Don't pinch your shoulders. 843 00:39:16,092 --> 00:39:17,809 It could cause elbow problems down the road. 844 00:39:17,833 --> 00:39:19,226 Just ignore him. 845 00:39:19,269 --> 00:39:20,923 When Uncle Dan was your age, 846 00:39:20,967 --> 00:39:23,273 he was picking dandelions in the outfield. 847 00:40:00,398 --> 00:40:01,921 Why the mirrors? 848 00:40:01,964 --> 00:40:04,271 It makes it easier for the users to find a vein 849 00:40:04,314 --> 00:40:07,448 and helps us keep an eye on everybody. 850 00:40:10,973 --> 00:40:12,429 Where are you getting the naloxone kits? 851 00:40:12,453 --> 00:40:14,455 I got a guy who's hooking us up. 852 00:40:14,499 --> 00:40:16,762 There's a clinic that's closing on the South Side, 853 00:40:16,805 --> 00:40:19,155 so we're getting them on the cheap. 854 00:40:20,635 --> 00:40:23,595 Anyway, what do you think? 855 00:40:26,249 --> 00:40:27,773 You in? 856 00:40:30,384 --> 00:40:32,212 Yeah. 857 00:40:32,255 --> 00:40:33,474 I'm in. 60206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.