Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,439 --> 00:00:06,049
Tell me, Lynne,
you under the influence
2
00:00:06,093 --> 00:00:07,485
of drugs right now?
3
00:00:07,529 --> 00:00:09,072
You all were handy oxys out
like candy,
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,662
and now I'm left
to fend for myself.
5
00:00:10,706 --> 00:00:12,012
But I wanna help you now.
6
00:00:12,055 --> 00:00:14,275
- 35-year-old female.
- Looks like an OD.
7
00:00:14,318 --> 00:00:16,581
Let's go. Clear.
8
00:00:16,625 --> 00:00:18,801
Come on, Lynne.
9
00:00:18,844 --> 00:00:20,846
I'm sorry.
10
00:00:21,630 --> 00:00:24,024
You and I agreed what
happened was a mistake.
11
00:00:24,067 --> 00:00:25,895
I have to tell Ethan.
12
00:00:26,548 --> 00:00:29,116
April Sexton, will you marry me?
13
00:00:29,159 --> 00:00:31,248
I don't think I can have kids.
14
00:00:31,292 --> 00:00:33,729
Look, I love you no matter what.
15
00:00:33,772 --> 00:00:34,860
Then yes.
16
00:00:43,565 --> 00:00:44,957
From the looks of that rock,
17
00:00:45,001 --> 00:00:47,482
I'm guessing
you didn't tell Ethan.
18
00:00:47,525 --> 00:00:49,005
No, I didn't.
19
00:00:49,049 --> 00:00:51,201
And I would appreciate it
if you didn't mention it again.
20
00:00:51,225 --> 00:00:53,227
Mention what?
21
00:00:58,101 --> 00:01:00,712
Morning, Mags.
22
00:01:00,756 --> 00:01:02,497
Big plans tonight?
23
00:01:03,715 --> 00:01:05,456
I'm actually going before
the board today.
24
00:01:05,500 --> 00:01:07,371
Uh-oh. What'd you do now?
25
00:01:07,415 --> 00:01:08,981
Funny.
26
00:01:09,025 --> 00:01:11,419
I'm proposing opening a safe
injection site at the hospital.
27
00:01:11,462 --> 00:01:13,551
Safe injection of what?
28
00:01:13,595 --> 00:01:14,987
Drugs.
29
00:01:15,031 --> 00:01:16,902
People will be allowed to use,
30
00:01:16,946 --> 00:01:18,252
but with medical staff on hand
31
00:01:18,295 --> 00:01:20,558
to resuscitate
should anyone overdose.
32
00:01:20,602 --> 00:01:22,734
This because of that patient
you lost last week?
33
00:01:22,778 --> 00:01:25,128
- Lynne.
- Mm-hmm.
34
00:01:25,172 --> 00:01:27,174
She should not have died.
35
00:01:27,217 --> 00:01:29,959
She had a kid, Maggie.
Now he's an orphan.
36
00:01:30,002 --> 00:01:31,178
But that's not your fault.
37
00:01:31,221 --> 00:01:32,962
I gave her the pills.
38
00:01:33,005 --> 00:01:35,660
Her addiction started with me.
39
00:01:36,444 --> 00:01:38,010
How many other people
did I do this to?
40
00:01:39,142 --> 00:01:41,057
I got to take this.
41
00:01:41,101 --> 00:01:42,580
Listen, everyone,
42
00:01:42,624 --> 00:01:44,452
there was an accident at O'Hare.
43
00:01:44,495 --> 00:01:46,932
They're routing victims
to us and East Mercy.
44
00:01:46,976 --> 00:01:48,238
Any word on what happened?
45
00:01:48,282 --> 00:01:50,066
An electrical fire in the cabin.
46
00:01:50,110 --> 00:01:51,763
Our first victim
is coming in now.
47
00:01:51,807 --> 00:01:53,591
Marcel, you're with Dr. Choi.
48
00:01:53,635 --> 00:01:56,290
We're going to Baghdad. Desmond?
49
00:01:56,333 --> 00:01:58,205
Male, age unknown,
was seated in the front
50
00:01:58,248 --> 00:02:00,424
of the plane
where the fire started.
51
00:02:00,468 --> 00:02:02,774
Full-thickness burns.
52
00:02:05,342 --> 00:02:07,779
Blunt trauma and suspected
C-spine injury.
53
00:02:07,823 --> 00:02:09,496
- Couldn't get a line in.
- You know his name?
54
00:02:09,520 --> 00:02:11,914
- Working on it.
- Airline gave us a manifest.
55
00:02:11,957 --> 00:02:14,177
We're identifying victims
based on seat assignments.
56
00:02:14,221 --> 00:02:16,266
Okay, let's transfer him
on my count.
57
00:02:16,310 --> 00:02:19,574
Everybody ready?
One, two, three.
58
00:02:19,617 --> 00:02:21,837
Cross table, C-spine, chest,
and pelvic x-ray.
59
00:02:21,880 --> 00:02:23,186
Yes, Doctor.
60
00:02:23,230 --> 00:02:25,014
No place to get an IV
in the arms.
61
00:02:25,057 --> 00:02:26,755
Okay, give me an IO drill.
62
00:02:26,798 --> 00:02:27,973
Breath sounds bilaterally.
63
00:02:28,017 --> 00:02:30,759
Okay, victim's name
is Samuel Abrams.
64
00:02:32,848 --> 00:02:34,066
What?
65
00:02:34,110 --> 00:02:35,981
No, it's just our head
of neurosurgery
66
00:02:36,025 --> 00:02:37,200
is Sam Abrams, but...
67
00:02:37,244 --> 00:02:38,201
There's got to be a dozen
68
00:02:38,245 --> 00:02:39,463
Sam Abrams in Chicago.
69
00:02:39,507 --> 00:02:40,658
Wait, but I do think that Sam
70
00:02:40,682 --> 00:02:42,205
was traveling somewhere, though.
71
00:02:42,249 --> 00:02:44,009
Do you know where
the plane was coming from?
72
00:02:44,033 --> 00:02:46,862
Honolulu. Flight 3376.
73
00:02:49,125 --> 00:02:50,561
Dr. Charles,
74
00:02:50,605 --> 00:02:52,520
do you know where Sam
was traveling to?
75
00:02:52,563 --> 00:02:57,002
Um, neurosurgery conference
in Honolulu.
76
00:02:57,046 --> 00:02:58,613
Coming back today, I think.
77
00:02:58,656 --> 00:03:00,397
Mags, see if anyone
in neurosurgery
78
00:03:00,441 --> 00:03:01,920
knows what return flight
he was on.
79
00:03:01,964 --> 00:03:03,879
Already on it.
80
00:03:03,922 --> 00:03:05,185
Why? What's going on?
81
00:03:05,228 --> 00:03:06,490
X-ray. Clear.
82
00:03:06,534 --> 00:03:09,363
- This could be Dr. Abrams.
- What?
83
00:03:10,364 --> 00:03:12,322
See if you can reach him
on his cell.
84
00:03:12,366 --> 00:03:14,194
C4 on 5 subluxation.
85
00:03:14,237 --> 00:03:15,978
Could be a catastrophic injury.
86
00:03:18,850 --> 00:03:21,288
Straight to voicemail.
87
00:03:21,897 --> 00:03:24,421
Sam was on flight 3376.
88
00:03:40,263 --> 00:03:42,047
I'm all out of rooms.
89
00:03:42,091 --> 00:03:43,634
You're gonna have
to double up in trauma 2.
90
00:03:43,658 --> 00:03:45,592
- Need some help outside.
- Another victim from O'Hare?
91
00:03:45,616 --> 00:03:47,662
Yep, Layla Bistarkey, 36,
in premature labor.
92
00:03:47,705 --> 00:03:48,837
Heavy vaginal bleeding.
93
00:03:48,880 --> 00:03:50,273
Suspect she abrupted on impact.
94
00:03:50,317 --> 00:03:51,772
Maggie, call up to labor
and delivery.
95
00:03:51,796 --> 00:03:52,991
- Have them open up an OR.
- No time.
96
00:03:53,015 --> 00:03:54,277
She's already crowning.
97
00:03:54,321 --> 00:03:55,761
Dr. Sexton, April,
you go and help.
98
00:03:55,800 --> 00:03:58,629
Yup.
99
00:03:58,673 --> 00:04:00,196
- She have any burns?
- No.
100
00:04:00,240 --> 00:04:01,565
She and her husband
were in the back of the plane,
101
00:04:01,589 --> 00:04:02,546
evacuated first.
102
00:04:02,590 --> 00:04:03,852
Fire never reached them.
103
00:04:03,895 --> 00:04:05,288
- I'm here. I'm here.
- My baby...
104
00:04:05,332 --> 00:04:06,811
Just breathe.
105
00:04:06,855 --> 00:04:08,117
Heart tone's 140.
106
00:04:08,160 --> 00:04:09,225
She isn't due
for another four weeks.
107
00:04:09,249 --> 00:04:10,685
This is our last embryo.
108
00:04:10,728 --> 00:04:12,513
So, please don't... oh, God.
109
00:04:13,862 --> 00:04:15,298
I can see the baby's head.
110
00:04:15,342 --> 00:04:17,189
- Heart rate is dropping.
- We got to do this here.
111
00:04:17,213 --> 00:04:18,432
- You're okay.
- Layla...
112
00:04:18,475 --> 00:04:19,887
we've got to get
your baby out right now.
113
00:04:19,911 --> 00:04:20,975
I need you to push
with all your might.
114
00:04:20,999 --> 00:04:22,653
- I...
- Now, Layla.
115
00:04:22,697 --> 00:04:24,742
Layla, bear down. Push.
116
00:04:24,786 --> 00:04:26,831
Now... yes.
117
00:04:26,875 --> 00:04:28,616
Come on! Push!
118
00:04:28,659 --> 00:04:30,922
That's it.
119
00:04:30,966 --> 00:04:32,881
You're almost there. Keep going.
120
00:04:32,924 --> 00:04:34,839
- A little more.
- Through the mouth.
121
00:04:34,883 --> 00:04:37,233
- Oh, my God.
- Yes! Yes.
122
00:04:40,018 --> 00:04:41,063
You did it.
123
00:04:41,106 --> 00:04:42,760
Baby.
124
00:04:42,804 --> 00:04:45,110
Baby.
125
00:04:48,157 --> 00:04:50,986
Hi, my love. Oh.
126
00:05:00,474 --> 00:05:02,954
I know. Yes, yes. I know.
127
00:05:02,998 --> 00:05:05,914
Just tell them we'll start
in 15 minutes.
128
00:05:05,957 --> 00:05:07,219
Yes.
129
00:05:07,263 --> 00:05:11,876
And move my, uh, 3:00.
Move it to 4:30.
130
00:05:11,920 --> 00:05:14,488
Yes...
131
00:05:14,531 --> 00:05:16,316
Look, I got to go.
132
00:05:21,103 --> 00:05:22,539
- Hey.
- Have you heard?
133
00:05:22,583 --> 00:05:23,888
No. What's?
134
00:05:23,932 --> 00:05:25,629
There was a plane crash
at O'Hare.
135
00:05:25,673 --> 00:05:27,022
Oh, no. No, I... I...
136
00:05:27,065 --> 00:05:29,285
I've been tied up.
How many victims?
137
00:05:29,329 --> 00:05:31,026
Well, I haven't gotten
a headcount yet.
138
00:05:31,069 --> 00:05:32,593
Oh, goodness.
139
00:05:32,636 --> 00:05:34,551
I'll keep you posted.
140
00:05:34,595 --> 00:05:36,031
Oh, wait.
141
00:05:36,074 --> 00:05:37,380
This proposal from Dr. Halstead?
142
00:05:37,424 --> 00:05:38,990
- Yeah.
- A safe injection site?
143
00:05:39,034 --> 00:05:41,210
Well, there are already
facilities like that
144
00:05:41,253 --> 00:05:43,255
overseas and in Canada.
145
00:05:43,299 --> 00:05:45,432
Yeah, none in the U.S...
Not aboveboard.
146
00:05:45,475 --> 00:05:47,695
Well, the judge in
Philadelphia just ruled
147
00:05:47,738 --> 00:05:50,959
that a proposed site there
doesn't violate federal law.
148
00:05:51,002 --> 00:05:52,526
Sharon, the legal battles alone
149
00:05:52,569 --> 00:05:54,354
would cost this hospital
a fortune.
150
00:05:54,397 --> 00:05:57,052
Yeah, but preventing deaths
would save the hospital money
151
00:05:57,095 --> 00:05:58,575
in the long run.
152
00:05:58,619 --> 00:05:59,924
Not to mention the PR value
153
00:05:59,968 --> 00:06:01,404
of being the first hospital...
154
00:06:01,448 --> 00:06:04,451
To allow drug use
on our premises?
155
00:06:04,494 --> 00:06:07,018
"A PR nightmare"
is how I'd put it.
156
00:06:09,717 --> 00:06:11,893
- Sharon.
- Yes.
157
00:06:11,936 --> 00:06:15,636
Sam Abrams was on that plane
that crashed today.
158
00:06:15,679 --> 00:06:17,289
Oh, no.
159
00:06:17,333 --> 00:06:18,421
He survived?
160
00:06:18,465 --> 00:06:19,814
He did.
161
00:06:19,857 --> 00:06:21,206
But he's severely burned
162
00:06:21,250 --> 00:06:23,687
and in pretty bad shape.
163
00:06:23,731 --> 00:06:24,862
Okay.
164
00:06:24,906 --> 00:06:26,124
Thanks, Daniel.
165
00:06:28,692 --> 00:06:30,564
We did four rounds of IVF.
166
00:06:31,695 --> 00:06:34,785
I can't believe it.
Is she really here?
167
00:06:34,829 --> 00:06:37,266
She's really here.
168
00:06:37,309 --> 00:06:39,442
- Gosh, let me see this.
- Yeah.
169
00:06:39,486 --> 00:06:41,923
Where in the world did
this red hair come from?
170
00:06:41,966 --> 00:06:43,533
Don't look at me.
171
00:06:43,577 --> 00:06:46,144
Every Bistarkey since the
Stone Age has been brunette.
172
00:06:46,188 --> 00:06:47,624
As the only ginger in my family,
173
00:06:47,668 --> 00:06:50,105
I can tell you the
redheaded gene is recessive.
174
00:06:50,148 --> 00:06:53,021
So it's possible it just
hasn't expressed until now.
175
00:06:53,064 --> 00:06:54,414
- Noah.
- Hmm?
176
00:06:54,457 --> 00:06:56,111
Do her hands look
a little blue to you?
177
00:06:58,505 --> 00:07:02,291
Hey Layla, I just need to
take a quick look at something.
178
00:07:02,334 --> 00:07:04,336
- Okay.
- Who's this?
179
00:07:04,380 --> 00:07:06,469
Who's this guy?
180
00:07:06,513 --> 00:07:07,818
Who's that?
181
00:07:08,689 --> 00:07:10,473
- Chest is mottled.
- Feet are blue.
182
00:07:10,517 --> 00:07:12,736
- Why is she breathing so hard?
- Uh, give her to me.
183
00:07:12,780 --> 00:07:14,434
Okay.
184
00:07:15,609 --> 00:07:17,306
She's retracting.
185
00:07:17,349 --> 00:07:19,029
I'm gonna try to clear
out more secretions.
186
00:07:26,184 --> 00:07:27,510
Still struggling.
Blow-by with Ambu bag.
187
00:07:27,534 --> 00:07:29,231
- Is she okay?
- What's wrong with her?
188
00:07:29,274 --> 00:07:30,338
Transfer her to the NICU.
189
00:07:30,362 --> 00:07:31,886
- Wait.
- Don't worry.
190
00:07:31,929 --> 00:07:33,844
We're gonna figure out
what's going on.
191
00:07:41,678 --> 00:07:43,332
This...
192
00:07:43,375 --> 00:07:45,508
Can't be my Sam.
193
00:07:47,031 --> 00:07:48,293
Are you sure?
194
00:07:48,337 --> 00:07:49,662
Paramedics used
the flight manifest
195
00:07:49,686 --> 00:07:51,122
to identify Sam
by his seat number.
196
00:07:51,166 --> 00:07:52,341
I dunno.
197
00:07:52,384 --> 00:07:54,648
Maybe he switched seats
with someone.
198
00:07:56,214 --> 00:07:58,216
We recovered this
from his pocket.
199
00:08:00,305 --> 00:08:03,047
Oh... Honey...
200
00:08:04,396 --> 00:08:07,138
- No.
- I'm so sorry.
201
00:08:09,837 --> 00:08:11,186
You must be Lucy.
202
00:08:11,229 --> 00:08:13,405
I'm Dr. Choi.
You father's a friend.
203
00:08:13,449 --> 00:08:16,191
What... no, um,
I'm not Sam's daughter.
204
00:08:16,234 --> 00:08:18,367
Um, I'm sorry.
205
00:08:18,410 --> 00:08:22,197
This is Sam's wife, Michelle.
206
00:08:22,240 --> 00:08:24,373
Lucy's backpacking
in South America right now,
207
00:08:24,416 --> 00:08:26,636
and I haven't been able
to reach her yet.
208
00:08:27,768 --> 00:08:30,031
My apologies.
209
00:08:30,074 --> 00:08:31,399
They're ready
for Dr. Abrams in CT.
210
00:08:31,423 --> 00:08:33,861
- Okay.
- Can I go with him?
211
00:08:33,904 --> 00:08:35,689
Of course. I'll take you up.
212
00:08:48,615 --> 00:08:50,007
Hey, Maggie.
213
00:08:50,051 --> 00:08:52,575
- Hey.
- How's Dr. Abrams doing?
214
00:08:52,619 --> 00:08:53,707
He went up to CT.
215
00:08:53,750 --> 00:08:55,839
We'll know more
after we see his scans.
216
00:08:55,883 --> 00:08:58,059
I can't believe it.
217
00:08:58,102 --> 00:08:59,582
So...
218
00:08:59,626 --> 00:09:01,366
couldn't help
but notice your tête-à-tête
219
00:09:01,410 --> 00:09:04,065
with Crockett this morning.
220
00:09:04,108 --> 00:09:06,197
Looked a little tense.
221
00:09:06,241 --> 00:09:08,199
It was nothing.
222
00:09:08,243 --> 00:09:09,723
You sure?
223
00:09:09,766 --> 00:09:11,159
I'm sure.
224
00:09:11,202 --> 00:09:13,204
Good.
225
00:09:13,248 --> 00:09:15,250
Great news about you and Ethan.
226
00:09:15,293 --> 00:09:17,426
Thanks.
227
00:09:17,469 --> 00:09:21,561
All I want is to marry him
and forget this ever happened.
228
00:09:25,303 --> 00:09:27,262
So Mazie has
a genetic condition.
229
00:09:27,305 --> 00:09:30,744
Surfactant protein deficiency.
230
00:09:30,787 --> 00:09:33,094
It's a kind of
interstitial lung disease.
231
00:09:33,137 --> 00:09:34,486
"Interstitial"?
232
00:09:34,530 --> 00:09:36,140
It means the scarring
of the lungs,
233
00:09:36,184 --> 00:09:37,751
making it difficult to breathe.
234
00:09:37,794 --> 00:09:39,230
So what do we have to do?
235
00:09:39,274 --> 00:09:41,102
Does she have to go
on medication or...
236
00:09:41,145 --> 00:09:43,844
No. Unfortunately, the only
effective treatment option
237
00:09:43,887 --> 00:09:46,673
is a lung transplant.
238
00:09:46,716 --> 00:09:48,413
Now?
239
00:09:48,457 --> 00:09:49,850
But she's so little.
240
00:09:49,893 --> 00:09:51,329
I don't understand.
241
00:09:51,373 --> 00:09:52,916
Her embryo was tested
for genetic disorders
242
00:09:52,940 --> 00:09:54,506
prior to implantation.
243
00:09:54,550 --> 00:09:56,465
It's possible that this was
missed
244
00:09:56,508 --> 00:09:58,554
or wasn't even included
in the testing.
245
00:09:58,598 --> 00:10:00,600
- It's a very rare condition.
- Yeah.
246
00:10:00,643 --> 00:10:04,299
How will she get a lung
that's small enough?
247
00:10:04,342 --> 00:10:07,345
Does another baby have to...
Have to die first?
248
00:10:07,389 --> 00:10:09,826
Well, there's also
a living-donor option.
249
00:10:09,870 --> 00:10:11,262
The lower lobes of a lung
250
00:10:11,306 --> 00:10:12,786
from two donors
are transplanted.
251
00:10:12,829 --> 00:10:15,745
If you're matches,
you both can donate.
252
00:10:16,833 --> 00:10:19,619
You should know,
it is a major surgery,
253
00:10:19,662 --> 00:10:22,578
followed by four to six weeks
of recovery.
254
00:10:25,799 --> 00:10:28,671
- But of course we'll do it.
- Yeah, anything Mazie needs.
255
00:10:28,715 --> 00:10:31,152
Okay, we'll get you both
tested right away.
256
00:10:40,596 --> 00:10:43,338
Oh, God.
257
00:10:53,870 --> 00:10:56,177
Trini, come quick!
258
00:10:56,220 --> 00:10:57,700
What? What's going on?
259
00:10:57,744 --> 00:10:59,286
There's a baby
in the back of the car.
260
00:10:59,310 --> 00:11:00,703
- Is he breathing?
- I don't know.
261
00:11:00,747 --> 00:11:03,445
Stand back.
262
00:11:09,973 --> 00:11:12,976
He's breathing shallow
and he's unresponsive.
263
00:11:13,020 --> 00:11:14,630
You're okay.
264
00:11:14,674 --> 00:11:17,024
You're okay. Come here.
265
00:11:17,067 --> 00:11:20,549
Okay. Let's go.
266
00:11:21,768 --> 00:11:23,180
Get warming blankets
and start an IV.
267
00:11:23,204 --> 00:11:24,335
You got it.
268
00:11:24,379 --> 00:11:26,468
Trini, get a core temp.
269
00:11:28,078 --> 00:11:30,211
Wake up, honey. Wake up.
270
00:11:30,254 --> 00:11:31,560
Wake up.
271
00:11:31,603 --> 00:11:33,127
Core temp's 94.
272
00:11:33,170 --> 00:11:34,694
He's hypothermic.
273
00:11:34,737 --> 00:11:37,174
All right, let's bolus
10ccs per kilo of warm...
274
00:11:38,610 --> 00:11:40,787
You're okay. You're okay.
275
00:11:40,830 --> 00:11:43,180
I'm working with security
to locate the parents.
276
00:11:43,224 --> 00:11:44,791
Where was the car parked?
277
00:11:44,834 --> 00:11:47,271
Third floor of the parking
structure, south end.
278
00:11:47,315 --> 00:11:48,708
That's administrative parking.
279
00:11:48,751 --> 00:11:51,319
Do either of you remember
the color or make?
280
00:11:51,362 --> 00:11:53,277
Dark gray BMW.
281
00:11:54,931 --> 00:11:56,367
Do you know it?
282
00:11:56,411 --> 00:11:58,456
That's Gwen Garrett's car.
283
00:12:18,607 --> 00:12:20,565
His name is Devon, right?
284
00:12:20,609 --> 00:12:23,264
Yes. Devon.
285
00:12:23,307 --> 00:12:27,616
- What is he?
- About seven months?
286
00:12:27,659 --> 00:12:28,922
Eight.
287
00:12:32,926 --> 00:12:38,932
You know, when my son Michael
was about six years old,
288
00:12:38,975 --> 00:12:42,762
I took him school shopping
with his baby sister Tara.
289
00:12:44,415 --> 00:12:49,246
And Tara was throwing
some kind of fit
290
00:12:49,290 --> 00:12:55,252
about these red, sparkly
Mary Janes.
291
00:12:56,253 --> 00:13:01,824
And I turned away
from Michael for a second,
292
00:13:01,868 --> 00:13:05,349
and when I looked back,
293
00:13:05,393 --> 00:13:07,264
he was gone.
294
00:13:09,353 --> 00:13:13,401
And I remember how sick
I felt at that moment.
295
00:13:13,444 --> 00:13:15,098
Where was he?
296
00:13:15,142 --> 00:13:18,145
Hiding under a clothes rack.
297
00:13:22,323 --> 00:13:24,673
Anyway...
298
00:13:24,716 --> 00:13:26,762
I know how hard it can be
sometimes
299
00:13:26,806 --> 00:13:29,896
just managing as a mother.
300
00:13:31,114 --> 00:13:33,508
My husband, Mark... oh.
301
00:13:33,551 --> 00:13:37,338
Excuse me...
My soon-to-be ex-husband,
302
00:13:37,381 --> 00:13:40,950
he usually drops Devon off
at daycare on Wednesdays,
303
00:13:40,994 --> 00:13:43,648
but we switched
schedules this week.
304
00:13:43,692 --> 00:13:47,696
I'm sorry, I didn't know you
were going through a divorce.
305
00:13:49,916 --> 00:13:54,659
Well, it's turning into
a contentious custody battle,
306
00:13:54,703 --> 00:13:56,313
unfortunately.
307
00:13:56,357 --> 00:13:59,142
Well, you're obviously
juggling a lot.
308
00:13:59,186 --> 00:14:02,319
I totally forgot
that I had him with me.
309
00:14:03,581 --> 00:14:06,976
I should have double-checked
the back seat.
310
00:14:07,020 --> 00:14:10,110
Yes, that's true.
311
00:14:11,415 --> 00:14:15,158
You were very lucky this time,
Gwen.
312
00:14:18,205 --> 00:14:20,045
And I'm sure you won't make
that mistake again.
313
00:14:20,076 --> 00:14:21,948
No, I won't.
314
00:14:28,084 --> 00:14:30,565
Thank you, Sharon.
315
00:14:44,579 --> 00:14:46,711
Oh, my God.
316
00:14:46,755 --> 00:14:49,018
Um, wait.
317
00:14:49,062 --> 00:14:52,804
You're... you're saying
he'll never walk again?
318
00:14:52,848 --> 00:14:57,679
He'll... he'll never be able
to use his hands again?
319
00:14:57,722 --> 00:14:59,202
I'm very sorry.
320
00:14:59,246 --> 00:15:01,552
But we are optimistic
Sam will wake up
321
00:15:01,596 --> 00:15:04,425
once the swelling in his brain
goes down.
322
00:15:04,468 --> 00:15:06,340
And, um...
323
00:15:06,383 --> 00:15:07,950
he'll... he'll be able
to talk to me?
324
00:15:07,994 --> 00:15:09,212
We're hopeful
325
00:15:09,256 --> 00:15:10,518
he'll be able to communicate.
326
00:15:10,561 --> 00:15:12,563
Scans showed
no major brain injury.
327
00:15:13,695 --> 00:15:15,915
And what about feeding
328
00:15:15,958 --> 00:15:19,222
and... and... and dressing himself
and...
329
00:15:21,529 --> 00:15:24,793
He'll be dependent
on others for that.
330
00:15:24,836 --> 00:15:27,578
For... for how long?
331
00:15:27,622 --> 00:15:29,580
The rest of his life.
332
00:15:31,843 --> 00:15:36,065
Sam and I were supposed
to go to Italy next month.
333
00:15:37,806 --> 00:15:39,416
I'm sorry, I just...
334
00:15:39,460 --> 00:15:41,853
I'll be right back.
I just need a minute.
335
00:15:43,812 --> 00:15:45,074
Oh, man.
336
00:15:45,118 --> 00:15:47,294
A lot to put on
a young woman's shoulders.
337
00:15:47,337 --> 00:15:50,297
Yeah.
338
00:15:54,040 --> 00:15:56,912
- Looking sharp, Dr. Halstead.
- Yeah.
339
00:15:56,956 --> 00:15:59,238
Okay, so I got to... I got to go
practice this presentation.
340
00:15:59,262 --> 00:16:00,674
You're still cool to handle
the Bistarkey case?
341
00:16:00,698 --> 00:16:02,091
Oh, yeah.
342
00:16:02,135 --> 00:16:03,634
Just waiting on Layla
and Patrick's test results.
343
00:16:03,658 --> 00:16:06,574
- Just keep me posted.
- Will do.
344
00:16:06,617 --> 00:16:07,575
- Hey.
- Hey.
345
00:16:07,618 --> 00:16:08,750
How they holding up?
346
00:16:08,793 --> 00:16:10,970
- Not so great.
- They're worried sick.
347
00:16:12,972 --> 00:16:14,669
The Bistarkey's labs
just came back.
348
00:16:14,712 --> 00:16:17,280
- Oh, thank you.
- Mm-hmm.
349
00:16:17,324 --> 00:16:18,890
Dad isn't a match.
350
00:16:18,934 --> 00:16:20,240
- Mm.
- But Mom is.
351
00:16:20,283 --> 00:16:22,111
Well, that's a start.
352
00:16:23,504 --> 00:16:26,637
- Hold on, um...
- What?
353
00:16:30,859 --> 00:16:35,037
So the good news is Layla
is a donor match.
354
00:16:35,081 --> 00:16:37,083
I am? Oh, thank God.
355
00:16:37,126 --> 00:16:40,651
But Patrick, unfortunately,
is not.
356
00:16:40,695 --> 00:16:42,218
It's okay.
357
00:16:42,262 --> 00:16:45,308
Okay, well, uh, still,
we're halfway there, right?
358
00:16:45,352 --> 00:16:46,918
What's next?
What do we need to do?
359
00:16:46,962 --> 00:16:49,617
Does Mazie's second donor
have to be blood-related?
360
00:16:49,660 --> 00:16:51,097
Not necessarily,
361
00:16:51,140 --> 00:16:52,726
and we'll definitely
go over the next steps
362
00:16:52,750 --> 00:16:55,144
for getting Mazie onto
the transplant list,
363
00:16:55,188 --> 00:16:58,147
but, um, before we do...
364
00:16:58,191 --> 00:17:00,410
Patrick, there are a few
documents
365
00:17:00,454 --> 00:17:02,432
you still need to sign, if you
wouldn't mind following me.
366
00:17:02,456 --> 00:17:04,675
- Documents?
- I mean, can't that wait?
367
00:17:04,719 --> 00:17:07,026
Technically, they should've
already been taken care of...
368
00:17:07,069 --> 00:17:09,637
Whoa. What's up?
369
00:17:10,638 --> 00:17:14,207
Whatever you need to share with
me, my husband can hear too.
370
00:17:15,991 --> 00:17:19,038
Testing revealed that...
371
00:17:19,081 --> 00:17:22,302
Patrick is not
Mazie's biological father.
372
00:17:22,345 --> 00:17:24,217
- What?
- Not her father?
373
00:17:24,260 --> 00:17:25,846
Obviously there's been
some kind of mistake
374
00:17:25,870 --> 00:17:27,742
because that's... I mean,
that's just wrong.
375
00:17:27,785 --> 00:17:29,004
Patrick is her father.
376
00:17:29,048 --> 00:17:30,701
How would that even be possible?
377
00:17:30,745 --> 00:17:32,636
Usually there would be no
reason to even bring this up.
378
00:17:32,660 --> 00:17:35,184
It's just that Mazie's
best chance at a match
379
00:17:35,228 --> 00:17:36,664
is a blood relative.
380
00:17:36,707 --> 00:17:38,709
And if we can gain contact
with the father...
381
00:17:38,753 --> 00:17:40,711
- Oh, my God!
- Patrick is the father!
382
00:17:40,755 --> 00:17:43,018
There's obviously something
wrong with your tests.
383
00:17:43,062 --> 00:17:45,325
We'll, um...
384
00:17:45,368 --> 00:17:46,804
we'll run the labs again,
385
00:17:46,848 --> 00:17:48,130
see if we can get
to the bottom of this.
386
00:17:48,154 --> 00:17:49,459
Yeah, you do that.
387
00:17:56,988 --> 00:17:58,555
- Devon's father.
- Oh, my God!
388
00:17:58,599 --> 00:18:00,557
- Is he okay?
- Shh, shh.
389
00:18:00,601 --> 00:18:02,231
- He's sleeping. He's fine.
- What the hell, Gwen?
390
00:18:02,255 --> 00:18:03,580
I must've called you
a dozen times.
391
00:18:03,604 --> 00:18:06,085
Sandy said you never
showed up to daycare.
392
00:18:06,128 --> 00:18:09,262
Um, Devon woke up
with a runny nose.
393
00:18:09,305 --> 00:18:11,177
And he was coughing last night,
394
00:18:11,220 --> 00:18:13,222
so I just thought
that I'd bring him in
395
00:18:13,266 --> 00:18:15,877
so he could get checked out.
396
00:18:15,920 --> 00:18:19,141
Better safe than sorry, right?
397
00:18:19,185 --> 00:18:21,012
Uh...
398
00:18:21,056 --> 00:18:23,493
I'm gonna leave you two.
399
00:18:26,453 --> 00:18:28,281
You should have picked up
your cell.
400
00:18:28,324 --> 00:18:30,109
I thought you were
in an accident.
401
00:18:30,152 --> 00:18:31,501
So that's it?
402
00:18:31,545 --> 00:18:33,590
We're just gonna keep
Gwen's husband in the dark?
403
00:18:33,634 --> 00:18:35,288
Well, I think she's afraid
he'll use it
404
00:18:35,331 --> 00:18:37,942
as ammunition
to get full custody.
405
00:18:37,986 --> 00:18:40,945
Listen, if anyone was trying
to take Owen away from me,
406
00:18:40,989 --> 00:18:42,140
I don't know what I would do.
407
00:18:42,164 --> 00:18:43,402
But if something
ever happened to him
408
00:18:43,426 --> 00:18:44,775
and someone kept it from me...
409
00:18:44,819 --> 00:18:46,473
Trust me,
I'm right there with you.
410
00:18:46,516 --> 00:18:47,885
He has every right
to know the truth,
411
00:18:47,909 --> 00:18:50,390
but the truth
should come from Gwen.
412
00:18:50,433 --> 00:18:52,218
I can't lie
to my patient's father.
413
00:18:52,261 --> 00:18:53,697
I'm not asking you to do that.
414
00:18:53,741 --> 00:18:56,483
Just give me a chance
to speak with her first.
415
00:18:58,093 --> 00:19:00,400
- Okay.
- All right.
416
00:19:00,443 --> 00:19:02,924
Hey, Michelle.
417
00:19:02,967 --> 00:19:04,206
I know you had some
questions pertaining
418
00:19:04,230 --> 00:19:05,448
to Sam's care earlier.
419
00:19:05,492 --> 00:19:07,015
So I brought you a... Thank you.
420
00:19:07,058 --> 00:19:08,147
Um...
421
00:19:08,190 --> 00:19:11,062
I've decided I want...
422
00:19:11,106 --> 00:19:13,195
Sam taken off life support.
423
00:19:14,283 --> 00:19:15,980
Oh.
424
00:19:16,024 --> 00:19:17,460
Um...
425
00:19:17,504 --> 00:19:20,202
Michelle,
do you know what you're saying?
426
00:19:20,246 --> 00:19:23,292
When I married Sam,
I made a vow.
427
00:19:23,336 --> 00:19:26,513
For better or for worse,
and I meant that.
428
00:19:27,644 --> 00:19:29,298
But this isn't about
what I want.
429
00:19:29,342 --> 00:19:32,214
It's about what Sam would want.
430
00:19:32,258 --> 00:19:34,303
That's right. It is.
431
00:19:34,347 --> 00:19:36,262
And there are still
plenty of things we can do
432
00:19:36,305 --> 00:19:38,394
to positively affect
Sam's outcome.
433
00:19:38,438 --> 00:19:40,048
He could still have
a meaningful life.
434
00:19:40,091 --> 00:19:41,310
How?
435
00:19:41,354 --> 00:19:43,747
I mean, not being able
to operate again?
436
00:19:43,791 --> 00:19:47,186
Not be able to feed
or... or... or bathe himself?
437
00:19:47,229 --> 00:19:48,491
No.
438
00:19:48,535 --> 00:19:50,232
No, my husband is a proud man.
439
00:19:50,276 --> 00:19:52,408
He's fiercely independent.
440
00:19:52,452 --> 00:19:55,281
He would resent me forever,
and I just...
441
00:19:55,324 --> 00:19:57,674
I... I just can't do that to him.
442
00:19:57,718 --> 00:19:59,023
We understand.
443
00:19:59,067 --> 00:20:01,591
Michelle, I just wonder
if this is a decision
444
00:20:01,635 --> 00:20:03,202
you should be taking on alone.
445
00:20:03,245 --> 00:20:05,421
- Who else would take it on?
- I'm his wife.
446
00:20:05,465 --> 00:20:07,031
You are. Of a few months.
447
00:20:07,075 --> 00:20:08,598
- Dr. Choi.
- Excuse me?
448
00:20:08,642 --> 00:20:10,513
- I'm sorry.
- With all due respect,
449
00:20:10,557 --> 00:20:13,299
his daughter might be better
equipped to make this decision.
450
00:20:13,342 --> 00:20:16,650
I think what
Dr. Choi means is that
451
00:20:16,693 --> 00:20:20,044
maybe we should wait for Lucy
to come and say her goodbyes.
452
00:20:20,088 --> 00:20:21,350
No, that's not what I mean.
453
00:20:21,394 --> 00:20:22,960
Lucy has known Sam
her whole life.
454
00:20:23,004 --> 00:20:25,049
- Dr. Choi...
- Don't you think she should
455
00:20:25,093 --> 00:20:26,442
be able to speak for him?
456
00:20:26,486 --> 00:20:29,358
Sam wouldn't want Lucy
to have to make this call,
457
00:20:29,402 --> 00:20:32,492
and he wouldn't want her
to see him like this.
458
00:20:32,535 --> 00:20:36,060
He would want her
to remember him at his best.
459
00:20:36,104 --> 00:20:37,714
Okay.
460
00:20:37,758 --> 00:20:39,238
We'll get the paperwork started.
461
00:20:51,946 --> 00:20:53,469
What's up?
462
00:20:53,513 --> 00:20:54,881
Had HR check Sam's
life insurance policy.
463
00:20:54,905 --> 00:20:55,926
Turns out Michelle's on it.
464
00:20:55,950 --> 00:20:58,387
She stands to gain millions.
465
00:20:58,431 --> 00:21:00,128
Not surprising.
466
00:21:00,171 --> 00:21:02,130
She married him three months
after meeting him,
467
00:21:02,173 --> 00:21:03,368
and from what his colleagues
tell me,
468
00:21:03,392 --> 00:21:05,046
she was the one who rushed it.
469
00:21:05,089 --> 00:21:06,743
You know what they say.
470
00:21:06,787 --> 00:21:09,920
When you know, you know.
471
00:21:09,964 --> 00:21:11,487
Look, I get it...
Your whole shtick.
472
00:21:11,531 --> 00:21:12,880
You don't get invested.
473
00:21:12,923 --> 00:21:14,534
"Shtick"?
474
00:21:14,577 --> 00:21:18,146
No, I just don't stick my nose
where it doesn't belong.
475
00:21:18,189 --> 00:21:20,409
You know, like looking
into a patient's
476
00:21:20,453 --> 00:21:21,889
life insurance policy.
477
00:21:21,932 --> 00:21:24,021
Which med school class
they teach that in?
478
00:21:24,065 --> 00:21:25,893
First rule of medicine...
479
00:21:25,936 --> 00:21:27,590
is "do no harm."
480
00:21:27,634 --> 00:21:29,070
I'm not gonna ignore
the red flags
481
00:21:29,113 --> 00:21:30,941
just because
you can't be bothered.
482
00:21:30,985 --> 00:21:33,553
Look, bottom line,
Michelle is Sam's next of kin.
483
00:21:33,596 --> 00:21:35,903
If she wants him off the vent,
we're taking him off.
484
00:21:35,946 --> 00:21:37,905
Yeah, we'll see about that.
485
00:21:37,948 --> 00:21:41,256
I'm convening
an emergency ethics committee.
486
00:21:44,868 --> 00:21:47,306
You know,
this is probably my fault.
487
00:21:47,915 --> 00:21:50,396
The other night,
on my way to my mom's house...
488
00:21:50,439 --> 00:21:51,919
And I was in a rush...
489
00:21:51,962 --> 00:21:53,921
I ran out without
even putting a coat on him.
490
00:21:53,964 --> 00:21:55,488
And I know better. I just...
491
00:21:55,531 --> 00:21:57,838
We all make mistakes.
492
00:21:57,881 --> 00:21:59,187
Right, Dr. Manning?
493
00:22:00,797 --> 00:22:03,409
The good news is, Devon's
temperature is back to normal
494
00:22:03,452 --> 00:22:06,063
and he is alert and engaged.
495
00:22:06,107 --> 00:22:09,110
Isn't that right, buddy?
496
00:22:09,153 --> 00:22:10,851
You should be able
to discharge him soon.
497
00:22:13,506 --> 00:22:14,942
It's my mom.
498
00:22:14,985 --> 00:22:16,485
I'm just gonna give her
a quick update.
499
00:22:16,509 --> 00:22:18,293
Right.
500
00:22:18,337 --> 00:22:19,555
Gwen.
501
00:22:19,599 --> 00:22:20,619
Please leave me out of this.
502
00:22:20,643 --> 00:22:22,079
I do not feel comfortable.
503
00:22:22,123 --> 00:22:24,386
You have no idea
what I'm dealing with here.
504
00:22:24,430 --> 00:22:26,606
Just don't say anything.
505
00:22:26,649 --> 00:22:28,347
I'm begging you.
506
00:22:29,609 --> 00:22:31,306
- All good?
- Yup.
507
00:22:31,350 --> 00:22:33,395
She's gonna bring over
her chicken soup tonight.
508
00:22:36,267 --> 00:22:38,182
Ms. Garrett,
the board meeting is in 15.
509
00:22:38,226 --> 00:22:40,533
- Uh, we should reschedule.
- My son is still...
510
00:22:40,576 --> 00:22:42,273
Go. I got this.
511
00:22:42,317 --> 00:22:44,319
Okay?
512
00:22:48,236 --> 00:22:50,238
Drug overdose in the U.S.
513
00:22:50,281 --> 00:22:53,372
is the leading cause of death
in people under 50.
514
00:22:53,415 --> 00:22:56,157
More than 68,000 Americans
died last year...
515
00:22:56,200 --> 00:22:58,986
Dr. Halstead, we're all aware
of the devastating effects
516
00:22:59,029 --> 00:23:00,640
of the opioid crisis.
517
00:23:00,683 --> 00:23:02,990
What I don't understand is why
you want to make it easier
518
00:23:03,033 --> 00:23:04,992
for addicts to use drugs.
519
00:23:05,035 --> 00:23:06,820
And having the site here.
520
00:23:06,863 --> 00:23:08,735
It looks like
we're condoning drug use.
521
00:23:08,778 --> 00:23:10,389
- No, no.
- We're not condoning it.
522
00:23:10,432 --> 00:23:12,129
We're just trying to save lives
523
00:23:12,173 --> 00:23:13,566
while also offering counseling...
524
00:23:13,609 --> 00:23:15,002
Do you have any evidence
525
00:23:15,045 --> 00:23:17,439
that these facilities
achieve that end?
526
00:23:17,483 --> 00:23:19,398
I do.
527
00:23:20,399 --> 00:23:22,096
Uh...
528
00:23:26,100 --> 00:23:29,016
A review of 75 studies shows
that safe injection sites
529
00:23:29,059 --> 00:23:30,452
reduce overdose deaths
530
00:23:30,496 --> 00:23:32,846
and the transmission
of infectious diseases,
531
00:23:32,889 --> 00:23:35,762
while increasing the number
of people starting treatment.
532
00:23:35,805 --> 00:23:37,154
Okay, but what happens
533
00:23:37,198 --> 00:23:38,852
after these people
finish shooting up?
534
00:23:38,895 --> 00:23:40,375
We will provide a space
535
00:23:40,419 --> 00:23:42,135
where they can rest
until their high subsides...
536
00:23:42,159 --> 00:23:43,813
And what if they won't comply?
537
00:23:43,857 --> 00:23:45,467
- Mm.
- Exactly.
538
00:23:46,642 --> 00:23:48,078
Why don't we all just
539
00:23:48,122 --> 00:23:49,340
take a little recess,
540
00:23:49,384 --> 00:23:51,604
stretch our legs,
get some coffee.
541
00:23:58,567 --> 00:23:59,699
I'm not getting through.
542
00:23:59,742 --> 00:24:02,484
I have an idea.
543
00:24:06,096 --> 00:24:08,142
So did you sort things out?
544
00:24:08,185 --> 00:24:09,709
I apologize for the wait.
545
00:24:09,752 --> 00:24:11,754
But yes, we were able to figure
out what happened.
546
00:24:11,798 --> 00:24:13,190
At least in part.
547
00:24:13,234 --> 00:24:15,236
But we ran the labs again,
548
00:24:15,279 --> 00:24:18,326
and Patrick is not Mazie's
biological father.
549
00:24:18,369 --> 00:24:21,068
What? This is ridiculous.
550
00:24:21,111 --> 00:24:22,722
Hang on. There's more.
551
00:24:22,765 --> 00:24:26,900
Layla, we went ahead and
karyotyped your blood sample
552
00:24:26,943 --> 00:24:29,772
and found that you are not
Mazie's biological mother.
553
00:24:29,816 --> 00:24:31,121
Wait, what?
554
00:24:31,165 --> 00:24:32,577
- I don't understand.
- How is this possible?
555
00:24:32,601 --> 00:24:35,909
Stats are dropping!
556
00:24:35,952 --> 00:24:37,563
Take her off the vent
and bag her.
557
00:24:37,606 --> 00:24:38,912
Hold on a second.
558
00:24:38,955 --> 00:24:40,755
If Mazie's not ours,
then who are her parents?
559
00:24:40,783 --> 00:24:42,045
We don't know.
560
00:24:42,089 --> 00:24:43,545
We believe there
must've been a mix-up
561
00:24:43,569 --> 00:24:44,918
at the fertility clinic.
562
00:24:44,961 --> 00:24:47,137
You were implanted
with another couple's embryo.
563
00:24:47,181 --> 00:24:49,575
- She's bradying down.
- 2 mills of atropine.
564
00:24:49,618 --> 00:24:51,011
Is she gonna be okay?
565
00:24:56,799 --> 00:24:57,757
Heart rate's coming back up.
566
00:24:57,800 --> 00:24:59,367
Stats are improving.
567
00:24:59,410 --> 00:25:01,456
- Call ped surgery.
- She needs to go on ECMO.
568
00:25:01,500 --> 00:25:03,589
April, get in touch with
the fertility clinic.
569
00:25:03,632 --> 00:25:06,287
We need to track down Mazie's
biological parents right away.
570
00:25:06,330 --> 00:25:08,768
- What if we can't find them?
- One step at a time.
571
00:25:08,811 --> 00:25:10,900
We can just hope for the best.
572
00:25:10,944 --> 00:25:12,946
All right. Let's move.
573
00:25:14,991 --> 00:25:19,039
I've been asked to come and
share some thoughts with you
574
00:25:19,082 --> 00:25:21,607
about safe injection sites.
575
00:25:21,650 --> 00:25:25,785
My younger brother Tommy,
he played baseball.
576
00:25:25,828 --> 00:25:30,050
His talent was such that
he was being scouted
577
00:25:30,093 --> 00:25:32,226
by big Division I schools
578
00:25:32,269 --> 00:25:34,881
when he was just
a freshman in high school.
579
00:25:35,621 --> 00:25:38,145
But then, when he was around 15,
580
00:25:38,188 --> 00:25:41,801
he started to gravitate
towards, um,
581
00:25:41,844 --> 00:25:43,280
you know, not-so-great kids.
582
00:25:43,324 --> 00:25:46,327
He started to experiment
with drugs and alcohol,
583
00:25:46,370 --> 00:25:49,678
and he was hooked on heroin
by the time he was 17.
584
00:25:51,767 --> 00:25:53,377
There was a good stretch there
585
00:25:53,421 --> 00:25:55,336
where Tommy got himself healthy.
586
00:25:55,379 --> 00:25:58,339
You know, he got married,
had a kid.
587
00:25:58,382 --> 00:26:00,689
His... his arm was shot by then,
588
00:26:00,733 --> 00:26:04,040
but he loved teaching
his son the game.
589
00:26:04,084 --> 00:26:06,739
And he was actually
getting him ready
590
00:26:06,782 --> 00:26:08,871
for Little League tryouts
591
00:26:08,915 --> 00:26:11,352
when he died...
592
00:26:11,395 --> 00:26:13,833
on the floor of his bathroom
593
00:26:13,876 --> 00:26:15,617
from a heroin overdose.
594
00:26:16,792 --> 00:26:19,534
My little brother was alone.
595
00:26:19,578 --> 00:26:23,494
I know this because
I'm the one who found him.
596
00:26:23,538 --> 00:26:28,761
And... and I was minutes...
Just minutes too late.
597
00:26:30,240 --> 00:26:33,635
The time that it took
for Tommy to die
598
00:26:33,679 --> 00:26:36,986
from lack of oxygen to his brain
599
00:26:37,030 --> 00:26:38,466
are why sites
600
00:26:38,509 --> 00:26:41,556
like Dr. Halstead
is proposing today
601
00:26:41,600 --> 00:26:43,166
are so important.
602
00:26:43,210 --> 00:26:45,342
Because if he hadn't been alone,
603
00:26:45,386 --> 00:26:47,475
if there had been somebody
there who had the tools
604
00:26:47,518 --> 00:26:50,086
and training to revive him...
605
00:26:51,435 --> 00:26:54,700
Tommy could very well
still be alive today.
606
00:26:58,704 --> 00:27:01,707
Thank you for your time.
607
00:27:05,014 --> 00:27:08,235
I think I speak for all of us
608
00:27:08,278 --> 00:27:12,065
when I say that Dr. Charles,
Dr. Halstead,
609
00:27:12,108 --> 00:27:14,371
you've made
a very compelling case.
610
00:27:14,415 --> 00:27:17,723
And while the official vote
won't happen
611
00:27:17,766 --> 00:27:19,376
until we've reviewed
612
00:27:19,420 --> 00:27:22,292
the funding proposals
for the quarter,
613
00:27:22,336 --> 00:27:24,686
I have a good feeling.
614
00:27:29,430 --> 00:27:31,911
Once we disconnect
your husband from life support,
615
00:27:31,954 --> 00:27:34,870
may be another few minutes
before his heart stops.
616
00:27:36,306 --> 00:27:38,221
If you're sure...
617
00:27:38,265 --> 00:27:40,093
I would do anything
to have Sam back,
618
00:27:40,136 --> 00:27:42,095
but he wouldn't want
to live like this.
619
00:27:42,138 --> 00:27:43,662
Of course.
620
00:27:43,705 --> 00:27:44,750
I understand.
621
00:27:47,317 --> 00:27:50,103
Um, you would just need
to fill out a few documents,
622
00:27:50,146 --> 00:27:52,496
and then we can proceed.
623
00:27:53,672 --> 00:27:56,022
Can I just have a minute
to read this?
624
00:27:56,065 --> 00:27:58,328
Please.
625
00:28:02,768 --> 00:28:05,161
What did
the ethics committee say?
626
00:28:05,205 --> 00:28:07,076
They ruled in Michelle's favor.
627
00:28:07,120 --> 00:28:08,295
Oh, come on.
628
00:28:08,338 --> 00:28:09,794
There's got to be
some other recourse.
629
00:28:09,818 --> 00:28:12,212
There isn't.
630
00:28:18,348 --> 00:28:20,786
They're letting her
pull the plug.
631
00:28:33,712 --> 00:28:35,670
Sam?
632
00:28:36,758 --> 00:28:38,804
All right,
so I tan like an Irishman.
633
00:28:38,847 --> 00:28:42,677
S... how are you... I...
634
00:28:42,721 --> 00:28:45,071
you were on the 6:00 a.m.
flight from Honolulu.
635
00:28:45,114 --> 00:28:46,594
Yeah, I was supposed to be,
636
00:28:46,637 --> 00:28:48,727
but I gave up my seat
for a later flight.
637
00:28:48,770 --> 00:28:51,164
You know, figured a few
extra hours in paradise
638
00:28:51,207 --> 00:28:52,731
never killed anyone, right?
639
00:28:56,038 --> 00:28:57,997
Oh, no.
640
00:29:02,741 --> 00:29:04,264
Ethan?
641
00:29:04,307 --> 00:29:07,180
Dr. Choi!
642
00:29:07,223 --> 00:29:08,790
How long has he been asystolic?
643
00:29:08,834 --> 00:29:10,507
- Just under a minute.
- All right, start bagging him.
644
00:29:10,531 --> 00:29:12,359
What are you doing?
645
00:29:12,402 --> 00:29:13,664
Dr. Choi, stop!
646
00:29:13,708 --> 00:29:15,275
I told you he doesn't want this!
647
00:29:15,318 --> 00:29:16,731
- Give him a milligram of epi!
- Dr. Choi!
648
00:29:16,755 --> 00:29:18,395
- You don't understand!
- Understand what?
649
00:29:19,801 --> 00:29:22,325
Oh, my... oh, my God!
650
00:29:22,369 --> 00:29:24,893
- Oh!
- Dr. Abrams?
651
00:29:31,857 --> 00:29:33,902
- All right, I feel a pulse.
- He's back.
652
00:29:35,295 --> 00:29:36,557
Wow.
653
00:29:44,521 --> 00:29:46,262
Hey, Gwen?
654
00:29:46,306 --> 00:29:50,658
Listen, I wanted to thank you
for your support.
655
00:29:50,701 --> 00:29:52,051
Oh, no need.
656
00:29:52,094 --> 00:29:54,488
Consider it a favor returned.
657
00:29:54,531 --> 00:29:55,837
Um,
658
00:29:55,881 --> 00:29:58,187
clearly there's been
a misunderstanding.
659
00:29:58,231 --> 00:30:02,322
My silence this morning
was not a bargaining chip.
660
00:30:02,365 --> 00:30:04,498
Sharon, I understand
how the world works.
661
00:30:04,541 --> 00:30:07,327
No, no, I wanted you
to have the space
662
00:30:07,370 --> 00:30:11,157
so you could tell your husband
the truth on your own.
663
00:30:12,462 --> 00:30:14,116
I can't do that.
664
00:30:14,160 --> 00:30:15,814
Gwen, I know you're
in a tough spot...
665
00:30:15,857 --> 00:30:18,120
I can't lose my son.
666
00:30:27,782 --> 00:30:30,829
- That's our baby girl?
- I can't believe it.
667
00:30:30,872 --> 00:30:33,179
Patrick, Layla,
668
00:30:33,222 --> 00:30:36,182
this is Denise
and Steve Bistarkey.
669
00:30:36,225 --> 00:30:39,315
Same last name as us.
670
00:30:39,359 --> 00:30:41,317
I've never met another
Bistarkey.
671
00:30:41,361 --> 00:30:42,579
Us either.
672
00:30:42,623 --> 00:30:43,842
The clinic believes
673
00:30:43,885 --> 00:30:45,452
that's what may have caused
the mix-up.
674
00:30:45,495 --> 00:30:46,757
Are you kidding me?
675
00:30:46,801 --> 00:30:48,672
How could they have
let this happen?
676
00:30:48,716 --> 00:30:51,110
So does that mean...
677
00:30:51,153 --> 00:30:52,894
We don't know yet.
678
00:30:52,938 --> 00:30:54,417
We still have to determine
679
00:30:54,461 --> 00:30:56,680
if Denise was implanted
with your embryo.
680
00:30:56,724 --> 00:30:58,421
We'll also run labs to see
681
00:30:58,465 --> 00:31:01,337
if either of you are a match
to donate to Mazie.
682
00:31:01,381 --> 00:31:02,686
Mazie?
683
00:31:02,730 --> 00:31:04,340
That's what we named her.
684
00:31:05,559 --> 00:31:07,517
- I have an exam room ready.
- I'll take you.
685
00:31:07,561 --> 00:31:09,302
I don't want to leave her.
686
00:31:10,129 --> 00:31:11,957
We'll stay with her
till you get back.
687
00:31:12,000 --> 00:31:15,047
Thank you so much.
688
00:31:16,309 --> 00:31:17,832
Okay.
689
00:31:22,924 --> 00:31:24,230
Hey, hey, hey. Come on.
690
00:31:24,273 --> 00:31:26,232
Come on. It's okay.
691
00:31:27,363 --> 00:31:32,760
I am so, so sorry
I didn't call, honey.
692
00:31:32,803 --> 00:31:34,153
My cell phone died
693
00:31:34,196 --> 00:31:35,981
and I left my charger
at the hotel.
694
00:31:36,024 --> 00:31:37,983
You know, they do sell
chargers at the airport.
695
00:31:38,026 --> 00:31:39,941
I am not gonna
shell out 30 bucks
696
00:31:39,985 --> 00:31:41,421
for a piece of plastic.
697
00:31:49,995 --> 00:31:52,084
They tracked down
John Doe's family.
698
00:31:52,127 --> 00:31:54,042
Turns out he's
a medical sales rep.
699
00:31:54,086 --> 00:31:56,305
That's why he had a pass
to the conference.
700
00:31:57,916 --> 00:31:59,308
You're not thinking about...
701
00:31:59,352 --> 00:32:00,590
I'm gonna tell Sam the truth.
702
00:32:00,614 --> 00:32:03,182
I think you should
just leave it alone.
703
00:32:03,225 --> 00:32:05,184
He deserves to know
who he married.
704
00:32:06,446 --> 00:32:07,708
Ethan.
705
00:32:09,623 --> 00:32:11,059
You got a sec?
706
00:32:11,103 --> 00:32:12,428
Seeing as how I just
narrowly escaped death,
707
00:32:12,452 --> 00:32:13,801
yeah.
708
00:32:13,844 --> 00:32:15,368
I'd say I have a lifetime.
709
00:32:17,022 --> 00:32:19,850
Okay, Sam...
710
00:32:19,894 --> 00:32:22,462
Michelle told us to unplug you.
711
00:32:23,811 --> 00:32:24,986
And?
712
00:32:26,640 --> 00:32:30,600
And she wouldn't even wait
for your daughter to get here.
713
00:32:30,644 --> 00:32:31,950
Well, thank God.
714
00:32:31,993 --> 00:32:33,623
I'd hate for Lucy
to remember me like that.
715
00:32:33,647 --> 00:32:36,258
I'm sorry, but...
716
00:32:36,302 --> 00:32:37,738
I didn't get the sense
717
00:32:37,781 --> 00:32:39,498
that Michelle had
your best interest at heart.
718
00:32:39,522 --> 00:32:40,915
Uh-huh.
719
00:32:40,959 --> 00:32:42,699
And what would make you
think that?
720
00:32:44,136 --> 00:32:47,095
Ah, I get it.
721
00:32:47,139 --> 00:32:49,030
Maybe you're thinking the only
reason a woman like her
722
00:32:49,054 --> 00:32:51,447
would be with a guy like me
is money.
723
00:32:51,491 --> 00:32:54,146
- No, no, no.
- I didn't mean that at all.
724
00:32:54,189 --> 00:32:55,886
For your information,
725
00:32:55,930 --> 00:32:58,193
I'm the eye candy
in this relationship.
726
00:32:59,194 --> 00:33:01,327
You ever hear of Max Amino Pro?
727
00:33:02,023 --> 00:33:04,112
The protein shake?
728
00:33:04,156 --> 00:33:06,288
Yeah, I drink it every day.
729
00:33:06,332 --> 00:33:09,030
Right, so does every
fitness freak in the country.
730
00:33:09,074 --> 00:33:10,684
My wife invented the formula.
731
00:33:11,815 --> 00:33:13,643
Yeah.
732
00:33:13,687 --> 00:33:15,776
Cha-ching.
733
00:33:15,819 --> 00:33:18,039
Now, if you'll excuse me...
734
00:33:30,530 --> 00:33:32,488
- You lying bitch.
- Mark.
735
00:33:32,532 --> 00:33:34,577
You will never be alone
with our child again.
736
00:33:34,621 --> 00:33:35,901
- Please, please. Let me...
- No.
737
00:33:35,926 --> 00:33:37,189
Let me explain.
738
00:33:37,232 --> 00:33:39,147
You'll be hearing
from my lawyer.
739
00:33:39,191 --> 00:33:41,410
He was asking questions
and blaming himself.
740
00:33:41,454 --> 00:33:42,803
I had to tell him the truth.
741
00:33:42,846 --> 00:33:44,718
You had no right
to insert yourself.
742
00:33:44,761 --> 00:33:47,503
- I am your baby's doctor.
- Do you see what you've done?
743
00:33:47,547 --> 00:33:49,331
If I lose my son...
Listen, Gwen-
744
00:33:49,375 --> 00:33:50,854
- Sharon,
this does not concern you.
745
00:33:50,898 --> 00:33:51,942
Actually, it does.
746
00:33:51,986 --> 00:33:53,335
I instructed Dr. Manning
747
00:33:53,379 --> 00:33:54,858
to be honest with your husband.
748
00:33:54,902 --> 00:33:57,470
- Ms. Goodwin, you don't...
- I confided in you.
749
00:33:57,513 --> 00:34:00,386
- Lying to a minor's guardian?
- Come on, Gwen!
750
00:34:00,429 --> 00:34:03,084
It's too big of a liability.
751
00:34:03,128 --> 00:34:04,912
You wanna talk
about liabilities?
752
00:34:05,782 --> 00:34:08,872
You can forget about
your little pet project.
753
00:34:10,222 --> 00:34:11,721
Consider the
safe injection site dead.
754
00:34:11,745 --> 00:34:13,399
Really?
755
00:34:13,442 --> 00:34:15,575
You know, I actually thought
756
00:34:15,618 --> 00:34:17,881
that you and I
made some strides today.
757
00:34:20,928 --> 00:34:22,756
Me too.
758
00:34:26,107 --> 00:34:27,563
- Ms. Goodwin, I'm sorry.
- I couldn't...
759
00:34:27,587 --> 00:34:30,068
There is no need
for you to apologize.
760
00:34:45,344 --> 00:34:47,389
Hey.
761
00:34:47,433 --> 00:34:49,043
I just heard that
the board passed.
762
00:34:49,087 --> 00:34:51,480
I'm sorry.
It was a valiant effort.
763
00:34:51,524 --> 00:34:53,395
I don't know
what the hell happened.
764
00:34:53,439 --> 00:34:55,049
They spouted
some legalistic garbage
765
00:34:55,093 --> 00:34:56,268
in the rejection email.
766
00:34:56,311 --> 00:34:58,922
They're just, you know...
They're afraid.
767
00:35:00,315 --> 00:35:03,275
Yeah, well, it doesn't matter.
There's another way.
768
00:35:03,318 --> 00:35:05,146
What do you mean?
769
00:35:09,194 --> 00:35:10,978
Look, I wanna do this
on the up-and-up,
770
00:35:11,021 --> 00:35:14,068
but if they're not gonna let me
spearhead it at the hospital,
771
00:35:14,112 --> 00:35:17,637
I got a friend who's got
something already in the works.
772
00:35:17,680 --> 00:35:20,640
You mean an unsanctioned site?
773
00:35:20,683 --> 00:35:22,120
You said it yourself.
774
00:35:22,163 --> 00:35:24,905
A site like this could've saved
your brother's life.
775
00:35:24,948 --> 00:35:27,212
I know how badly you wanna help,
776
00:35:27,255 --> 00:35:29,170
but, buddy, they're illegal.
777
00:35:29,214 --> 00:35:32,130
I mean, you could lose
your license.
778
00:35:33,435 --> 00:35:36,264
Yeah. You're right.
779
00:35:36,308 --> 00:35:38,397
Thank you for your help today.
780
00:35:38,440 --> 00:35:40,181
Well, of course.
781
00:35:42,705 --> 00:35:45,969
And Dr. Charles...
782
00:35:46,013 --> 00:35:48,058
I'm sorry about your brother.
783
00:35:55,327 --> 00:35:58,199
After testing
and speaking with the clinic,
784
00:35:58,243 --> 00:36:01,507
we can confirm
they made a terrible mistake
785
00:36:01,550 --> 00:36:03,030
and swapped your embryos.
786
00:36:03,073 --> 00:36:04,814
Denise is carrying your baby.
787
00:36:04,858 --> 00:36:07,339
Thank God.
788
00:36:07,382 --> 00:36:09,254
Uh, what about Mazie?
789
00:36:09,297 --> 00:36:11,081
Steve is a donor match.
790
00:36:11,125 --> 00:36:14,346
- But I wasn't?
- Unfortunately, no.
791
00:36:14,389 --> 00:36:15,869
Don't worry.
792
00:36:15,912 --> 00:36:17,325
There are other options
to find a second donor.
793
00:36:17,349 --> 00:36:19,089
We're getting her
on the transplant list.
794
00:36:19,133 --> 00:36:21,527
Well, you said I'm a match,
right?
795
00:36:21,570 --> 00:36:24,530
You are, yes.
796
00:36:24,573 --> 00:36:25,835
Yeah.
797
00:36:25,879 --> 00:36:27,533
I'll do it. I'll donate.
798
00:36:27,576 --> 00:36:29,709
Oh, we can't ask that of you.
799
00:36:29,752 --> 00:36:32,320
No, no, you've done
more for us than you know.
800
00:36:34,104 --> 00:36:37,978
Besides, me and Mazie,
we've been through a lot.
801
00:36:39,719 --> 00:36:42,722
And I know she isn't mine...
802
00:36:42,765 --> 00:36:45,290
But I still love her
like she is.
803
00:36:51,296 --> 00:36:54,255
Wow, what a crazy ride.
804
00:36:54,299 --> 00:36:56,605
Like an IVF nightmare.
805
00:37:02,263 --> 00:37:03,699
Look at them.
806
00:37:05,310 --> 00:37:08,269
I'm guessing
they'd do it all again.
807
00:37:20,455 --> 00:37:22,588
Listen, Crockett.
808
00:37:22,631 --> 00:37:24,416
Yeah.
809
00:37:24,459 --> 00:37:27,549
You might've noticed I can
be a little quick to judge.
810
00:37:27,593 --> 00:37:29,159
I get it, man. You...
811
00:37:29,203 --> 00:37:30,465
were trying to do right by Sam.
812
00:37:30,509 --> 00:37:31,466
It's all good.
813
00:37:31,510 --> 00:37:33,033
Not just with that.
814
00:37:34,382 --> 00:37:37,298
With you too.
815
00:37:37,342 --> 00:37:39,561
Oh.
816
00:37:39,605 --> 00:37:42,260
- Well...
- Look, man.
817
00:37:42,303 --> 00:37:44,131
I made some assumptions
about you.
818
00:37:44,174 --> 00:37:46,699
The truth is,
I really don't know you.
819
00:37:46,742 --> 00:37:49,658
Appreciate the sentiment,
but you don't...
820
00:37:51,747 --> 00:37:53,029
You don't have
to worry about it, man.
821
00:37:53,053 --> 00:37:55,447
- It's all good.
- Yeah, I do.
822
00:37:59,407 --> 00:38:00,756
Fresh start?
823
00:38:01,583 --> 00:38:03,585
Sure.
824
00:38:03,629 --> 00:38:06,153
- What's going on?
- Hey.
825
00:38:06,196 --> 00:38:08,373
Nothing, just saying good night.
826
00:38:08,416 --> 00:38:09,852
Oh.
827
00:38:09,896 --> 00:38:12,028
Well, good night, Dr. Marcel.
828
00:38:13,508 --> 00:38:15,336
Good night.
829
00:38:17,686 --> 00:38:19,862
- Hi.
- Hi.
830
00:38:24,476 --> 00:38:26,826
- Ethan?
- Yeah?
831
00:38:26,869 --> 00:38:30,830
I want us to try
to get pregnant again.
832
00:38:30,873 --> 00:38:32,353
Really?
833
00:38:32,397 --> 00:38:34,050
What if we give IVF a shot?
834
00:38:34,094 --> 00:38:36,836
Uh, I thought you didn't
want to go down that road.
835
00:38:36,879 --> 00:38:39,839
I know, I just...
836
00:38:39,882 --> 00:38:42,885
I was afraid.
837
00:38:42,929 --> 00:38:46,672
And IVF isn't a sure thing,
and given my condition,
838
00:38:46,715 --> 00:38:49,544
it's possible
it may not even work,
839
00:38:49,588 --> 00:38:52,504
but there's a chance
that it could.
840
00:38:55,245 --> 00:38:57,465
It seems like
it's worth the risk.
841
00:38:58,858 --> 00:39:00,903
- Right?
- Yeah.
842
00:39:14,090 --> 00:39:16,049
- Nice, Matty.
- Don't pinch your shoulders.
843
00:39:16,092 --> 00:39:17,809
It could cause elbow problems
down the road.
844
00:39:17,833 --> 00:39:19,226
Just ignore him.
845
00:39:19,269 --> 00:39:20,923
When Uncle Dan was your age,
846
00:39:20,967 --> 00:39:23,273
he was picking dandelions
in the outfield.
847
00:40:00,398 --> 00:40:01,921
Why the mirrors?
848
00:40:01,964 --> 00:40:04,271
It makes it easier
for the users to find a vein
849
00:40:04,314 --> 00:40:07,448
and helps us
keep an eye on everybody.
850
00:40:10,973 --> 00:40:12,429
Where are you getting
the naloxone kits?
851
00:40:12,453 --> 00:40:14,455
I got a guy who's hooking us up.
852
00:40:14,499 --> 00:40:16,762
There's a clinic that's
closing on the South Side,
853
00:40:16,805 --> 00:40:19,155
so we're getting them
on the cheap.
854
00:40:20,635 --> 00:40:23,595
Anyway, what do you think?
855
00:40:26,249 --> 00:40:27,773
You in?
856
00:40:30,384 --> 00:40:32,212
Yeah.
857
00:40:32,255 --> 00:40:33,474
I'm in.
60206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.