All language subtitles for Chicago.Med.S05E11.HDTV.x264-KILLERS - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,148 --> 00:00:01,715 Tell me, Lynne, you under the influence 2 00:00:01,802 --> 00:00:02,953 of drugs right now? 3 00:00:03,041 --> 00:00:05,076 You all were handy oxys out like candy, 4 00:00:05,164 --> 00:00:06,779 and now I'm left to fend for myself. 5 00:00:06,867 --> 00:00:08,122 But I wanna help you now. 6 00:00:08,210 --> 00:00:10,568 35-year-old female. Looks like an OD. 7 00:00:10,656 --> 00:00:12,414 Let's go. Clear. 8 00:00:13,218 --> 00:00:14,640 Come on, Lynne. 9 00:00:15,319 --> 00:00:16,570 I'm sorry. 10 00:00:17,843 --> 00:00:19,689 You and I agreed what happened was a mistake. 11 00:00:19,776 --> 00:00:21,604 I have to tell Ethan. 12 00:00:22,687 --> 00:00:25,310 April Sexton, will you marry me? 13 00:00:25,539 --> 00:00:27,171 I don't think I can have kids. 14 00:00:27,554 --> 00:00:29,646 Look, I love you no matter what. 15 00:00:29,734 --> 00:00:30,779 Then yes. 16 00:00:30,867 --> 00:00:32,136 [chuckles] 17 00:00:39,842 --> 00:00:41,213 From the looks of that rock, 18 00:00:41,301 --> 00:00:43,012 I'm guessing you didn't tell Ethan. 19 00:00:43,960 --> 00:00:45,306 No, I didn't. 20 00:00:45,485 --> 00:00:47,623 And I would appreciate it if you didn't mention it again. 21 00:00:47,710 --> 00:00:48,923 Mention what? 22 00:00:54,257 --> 00:00:55,540 Morning, Mags. 23 00:00:56,882 --> 00:00:58,182 Big plans tonight? 24 00:01:00,092 --> 00:01:01,747 I'm actually going before the board today. 25 00:01:01,842 --> 00:01:03,702 - Uh-oh. - What'd you do now? 26 00:01:03,875 --> 00:01:04,935 Funny. 27 00:01:05,030 --> 00:01:07,983 I'm proposing opening a safe injection site at the hospital. 28 00:01:08,148 --> 00:01:09,708 Safe injection of what? 29 00:01:09,826 --> 00:01:10,914 Drugs. 30 00:01:11,367 --> 00:01:12,937 People will be allowed to use, 31 00:01:13,132 --> 00:01:14,396 but with medical staff on hand 32 00:01:14,484 --> 00:01:16,445 to resuscitate should anyone overdose. 33 00:01:16,842 --> 00:01:18,872 This because of that patient you lost last week? 34 00:01:18,960 --> 00:01:20,794 - Lynne. - Mm-hmm. 35 00:01:21,523 --> 00:01:22,839 She should not have died. 36 00:01:23,523 --> 00:01:25,624 She had a kid, Maggie. Now he's an orphan. 37 00:01:25,851 --> 00:01:27,178 But that's not your fault. 38 00:01:27,266 --> 00:01:28,679 I gave her the pills. 39 00:01:29,070 --> 00:01:30,757 Her addiction started with me. 40 00:01:32,640 --> 00:01:34,273 How many other people did I do this to? 41 00:01:34,361 --> 00:01:35,365 [device beeps] 42 00:01:35,453 --> 00:01:37,059 I gotta take this. 43 00:01:37,210 --> 00:01:38,582 Listen, everyone, 44 00:01:38,835 --> 00:01:40,818 there was an accident at O'Hare. 45 00:01:40,906 --> 00:01:43,091 They're routing victims to us and East Mercy. 46 00:01:43,179 --> 00:01:44,240 Any word on what happened? 47 00:01:44,327 --> 00:01:46,294 An electrical fire in the cabin. 48 00:01:46,382 --> 00:01:48,162 Our first victim is coming in now. 49 00:01:48,250 --> 00:01:49,593 Marcel, you're with Dr. Choi. 50 00:01:49,680 --> 00:01:52,328 We're going to Baghdad. Desmond? 51 00:01:52,523 --> 00:01:54,733 Male, age unknown, was seated in the front 52 00:01:54,821 --> 00:01:56,373 of the plane where the fire started. 53 00:01:56,461 --> 00:01:58,828 55% TBSA. Full-thickness burns. 54 00:01:58,968 --> 00:02:01,614 GCS 3. BP 70/45. 55 00:02:01,702 --> 00:02:04,161 Blunt trauma and suspected C-spine injury. 56 00:02:04,249 --> 00:02:05,865 - Couldn't get a line in. - You know his name? 57 00:02:05,952 --> 00:02:08,130 - Working on it. - Airline gave us a manifest. 58 00:02:08,218 --> 00:02:10,179 We're identifying victims based on seat assignments. 59 00:02:10,266 --> 00:02:12,544 Okay, let's transfer him on my count. 60 00:02:12,632 --> 00:02:15,575 Everybody ready? One, two, three. 61 00:02:15,677 --> 00:02:18,169 Cross table, C-spine, chest, and pelvic x-ray. 62 00:02:18,257 --> 00:02:19,257 Yes, Doctor. 63 00:02:19,382 --> 00:02:21,388 No place to get an IV in the arms. 64 00:02:21,476 --> 00:02:22,942 Okay, give me an IO drill. 65 00:02:23,030 --> 00:02:24,341 Breath sounds bilaterally. 66 00:02:24,429 --> 00:02:27,013 Okay, victim's name is Samuel Abrams. 67 00:02:27,101 --> 00:02:28,726 [dramatic music] 68 00:02:28,892 --> 00:02:30,067 What? 69 00:02:30,523 --> 00:02:32,427 No, it's just our head of neurosurgery 70 00:02:32,515 --> 00:02:33,202 is Sam Abrams, but... 71 00:02:33,289 --> 00:02:34,458 There's got to be a dozen 72 00:02:34,569 --> 00:02:35,786 Sam Abrams in Chicago. 73 00:02:35,874 --> 00:02:36,990 Wait, but I do think that Sam 74 00:02:37,077 --> 00:02:38,364 was traveling somewhere, though. 75 00:02:38,452 --> 00:02:39,991 Do you know where the plane was coming from? 76 00:02:40,078 --> 00:02:42,863 - Honolulu. - Flight 3376. 77 00:02:42,950 --> 00:02:45,083 [♪♪] 78 00:02:45,170 --> 00:02:46,563 Dr. Charles, 79 00:02:46,650 --> 00:02:48,810 do you know where Sam was traveling to? 80 00:02:48,898 --> 00:02:53,004 Um, neurosurgery conference in Honolulu. 81 00:02:53,304 --> 00:02:55,152 Coming back today, I think. 82 00:02:55,240 --> 00:02:56,825 Mags, see if anyone in neurosurgery 83 00:02:56,913 --> 00:02:58,217 knows what return flight he was on. 84 00:02:58,304 --> 00:02:59,663 Already on it. 85 00:02:59,751 --> 00:03:00,970 - Why? - What's going on? 86 00:03:01,058 --> 00:03:02,685 - X-ray. - Clear. 87 00:03:02,773 --> 00:03:05,408 - This could be Dr. Abrams. - What? 88 00:03:06,530 --> 00:03:08,324 See if you can reach him on his cell. 89 00:03:08,515 --> 00:03:10,474 C4 on 5 subluxation. 90 00:03:10,562 --> 00:03:12,333 Could be a catastrophic injury. 91 00:03:12,421 --> 00:03:14,808 [♪♪] 92 00:03:14,895 --> 00:03:16,976 Straight to voicemail. 93 00:03:17,942 --> 00:03:20,423 Sam was on flight 3376. 94 00:03:20,510 --> 00:03:24,671 [♪♪] 95 00:03:28,710 --> 00:03:30,798 *CHICAGO MED* Season 05 Episode 11 96 00:03:30,885 --> 00:03:32,885 *CHICAGO MED* Title: "The Ground Shifts Beneath Us" 97 00:03:36,261 --> 00:03:37,374 I'm all out of rooms. 98 00:03:37,462 --> 00:03:39,616 You're gonna have to double up in trauma 2. 99 00:03:39,703 --> 00:03:41,764 - Need some help outside. - Another victim from O'Hare? 100 00:03:41,851 --> 00:03:44,075 Yep, Layla Bistarkey, 36, in premature labor. 101 00:03:44,163 --> 00:03:45,130 Heavy vaginal bleeding. 102 00:03:45,218 --> 00:03:46,653 Suspect she abrupted on impact. 103 00:03:46,741 --> 00:03:47,850 Maggie, call up to labor and delivery. 104 00:03:47,937 --> 00:03:49,311 - Have them open up an OR. - No time. 105 00:03:49,398 --> 00:03:50,279 She's already crowning. 106 00:03:50,366 --> 00:03:52,255 Dr. Sexton, April, you go and help. 107 00:03:52,343 --> 00:03:54,905 - Yup. - [shakily breathing] 108 00:03:55,074 --> 00:03:56,554 - She have any burns? - No. 109 00:03:56,659 --> 00:03:57,976 She and her husband were in the back of the plane, 110 00:03:58,063 --> 00:03:59,694 evacuated first. Fire never reached them. 111 00:03:59,812 --> 00:04:01,647 - I'm here. I'm here. - My baby... 112 00:04:01,735 --> 00:04:03,069 - Just breathe. - [sobbing] 113 00:04:03,157 --> 00:04:04,545 Heart tone's 140. 114 00:04:04,703 --> 00:04:05,705 She isn't due for another four weeks. 115 00:04:05,792 --> 00:04:07,123 This is our last embryo. 116 00:04:07,211 --> 00:04:09,113 So, please don't... Oh, God. 117 00:04:09,201 --> 00:04:10,053 [sobbing, gasping] 118 00:04:10,141 --> 00:04:11,209 I can see the baby's head. 119 00:04:11,297 --> 00:04:13,287 - Heart rate is dropping. - We gotta do this here. 120 00:04:13,375 --> 00:04:14,550 You're okay. Layla... 121 00:04:14,705 --> 00:04:15,984 we've got to get your baby out right now. 122 00:04:16,071 --> 00:04:17,249 I need you to push with all your might. 123 00:04:17,336 --> 00:04:18,584 - I... - Now, Layla. 124 00:04:18,672 --> 00:04:20,936 Layla, bear down. Push. 125 00:04:21,024 --> 00:04:23,330 [wheezing] Now... yes. 126 00:04:23,418 --> 00:04:24,483 Come on! Push! 127 00:04:24,571 --> 00:04:27,421 - [screaming] - That's it. 128 00:04:27,509 --> 00:04:29,225 You're almost there. Keep going. 129 00:04:29,313 --> 00:04:30,554 - A little more. - Through the mouth. 130 00:04:30,641 --> 00:04:33,156 - Oh, my God. - Yes! Yes. 131 00:04:34,889 --> 00:04:36,325 [pants] 132 00:04:36,413 --> 00:04:37,414 You did it. 133 00:04:37,649 --> 00:04:39,260 Baby. [baby cries] 134 00:04:39,347 --> 00:04:41,469 - Baby. - [chuckles] 135 00:04:41,697 --> 00:04:44,613 [stirring music] 136 00:04:45,414 --> 00:04:47,438 - Hi, my love. - Oh. 137 00:04:47,572 --> 00:04:54,797 [♪♪] 138 00:04:56,860 --> 00:04:59,297 I know. Yes, yes. I know. 139 00:04:59,454 --> 00:05:02,326 Just tell them we'll start in 15 minutes. 140 00:05:02,414 --> 00:05:03,320 Yes. 141 00:05:03,408 --> 00:05:07,978 And move my, uh, 3:00. Move it to 4:30. 142 00:05:08,393 --> 00:05:10,917 Yes... [mumbles indistinctly] 143 00:05:11,183 --> 00:05:12,968 Look, I gotta go. 144 00:05:17,302 --> 00:05:18,695 Hey. Have you heard? 145 00:05:18,783 --> 00:05:19,836 No. What's? 146 00:05:19,924 --> 00:05:21,805 There was a plane crash at O'Hare. 147 00:05:21,893 --> 00:05:23,500 Oh, no. No, I... I... 148 00:05:23,588 --> 00:05:25,211 I've been tied up. How many victims? 149 00:05:25,299 --> 00:05:27,344 Well, I haven't gotten a headcount yet. 150 00:05:27,463 --> 00:05:28,609 Oh, goodness. 151 00:05:28,697 --> 00:05:30,569 I'll keep you posted. 152 00:05:30,770 --> 00:05:31,867 Oh, wait. 153 00:05:31,955 --> 00:05:33,746 This proposal from Dr. Halstead? 154 00:05:33,834 --> 00:05:35,187 - Yeah. - A safe injection site? 155 00:05:35,275 --> 00:05:37,708 Well, there are already facilities like that 156 00:05:37,796 --> 00:05:39,437 overseas and in Canada. 157 00:05:39,525 --> 00:05:41,930 Yeah, none in the U.S... Not aboveboard. 158 00:05:42,018 --> 00:05:44,506 Well, the judge in Philadelphia just ruled 159 00:05:44,594 --> 00:05:48,092 that a proposed site there doesn't violate federal law. 160 00:05:48,180 --> 00:05:49,311 Sharon, the legal battles alone 161 00:05:49,398 --> 00:05:50,336 would cost this hospital a fortune. 162 00:05:50,424 --> 00:05:53,842 Yeah, but preventing deaths would save the hospital money 163 00:05:53,930 --> 00:05:54,766 in the long run. 164 00:05:54,854 --> 00:05:56,423 Not to mention the PR value 165 00:05:56,511 --> 00:05:57,822 of being the first hospital... 166 00:05:57,933 --> 00:06:00,080 To allow drug use on our premises? 167 00:06:00,857 --> 00:06:03,689 "A PR nightmare" is how I'd put it. 168 00:06:05,831 --> 00:06:07,963 Sharon. Yes. 169 00:06:08,330 --> 00:06:11,471 Sam Abrams was on that plane that crashed today. 170 00:06:11,777 --> 00:06:13,041 Oh, no. 171 00:06:13,329 --> 00:06:14,447 He survived? 172 00:06:14,648 --> 00:06:15,752 He did. 173 00:06:16,080 --> 00:06:17,471 But he's severely burned 174 00:06:17,559 --> 00:06:19,953 and in pretty bad shape. 175 00:06:20,041 --> 00:06:21,129 Okay. 176 00:06:21,402 --> 00:06:22,620 Thanks, Daniel. 177 00:06:25,235 --> 00:06:27,107 We did four rounds of IVF. 178 00:06:28,160 --> 00:06:30,916 I can't believe it. Is she really here? 179 00:06:31,564 --> 00:06:33,096 She's really here. 180 00:06:34,018 --> 00:06:35,838 - Gosh, let me see this. - Yeah. 181 00:06:36,029 --> 00:06:38,422 Where in the world did this red hair come from? 182 00:06:38,509 --> 00:06:39,791 Don't look at me. 183 00:06:39,964 --> 00:06:42,488 Every Bistarkey since the Stone Age has been brunette. 184 00:06:42,576 --> 00:06:43,969 As the only ginger in my family, 185 00:06:44,057 --> 00:06:46,450 I can tell you the redheaded gene is recessive. 186 00:06:46,538 --> 00:06:49,367 So it's possible it just hasn't expressed until now. 187 00:06:49,505 --> 00:06:50,811 Noah. Hmm? 188 00:06:51,000 --> 00:06:52,610 Do her hands look a little blue to you? 189 00:06:52,830 --> 00:06:54,961 [tense music] 190 00:06:55,580 --> 00:06:58,790 Hey Layla, I just need to take a quick look at something. 191 00:06:59,002 --> 00:07:00,836 Okay. [gasps playfully] Who's this? 192 00:07:00,923 --> 00:07:02,969 Who's this guy? [baby coos] 193 00:07:03,056 --> 00:07:04,361 Who's that? 194 00:07:05,232 --> 00:07:06,973 Chest is mottled. Feet are blue. 195 00:07:07,060 --> 00:07:09,236 Why is she breathing so hard? Uh, give her to me. 196 00:07:09,323 --> 00:07:10,643 Okay. 197 00:07:12,066 --> 00:07:13,541 She's retracting. 198 00:07:13,629 --> 00:07:15,309 I'm gonna try to clear out more secretions. 199 00:07:15,416 --> 00:07:20,203 [♪♪] 200 00:07:20,290 --> 00:07:22,307 [baby coughs] 201 00:07:22,532 --> 00:07:23,990 Still struggling. Blow-by with Ambu bag. 202 00:07:24,077 --> 00:07:25,730 Is she okay? What's wrong with her? 203 00:07:25,817 --> 00:07:26,818 Transfer her to the NICU. 204 00:07:26,905 --> 00:07:28,385 - Wait. - Don't worry. 205 00:07:28,472 --> 00:07:30,150 We're gonna figure out what's going on. 206 00:07:30,298 --> 00:07:32,300 [baby cries] 207 00:07:32,520 --> 00:07:35,197 [suspenseful music] 208 00:07:35,382 --> 00:07:37,525 [♪♪] 209 00:07:37,971 --> 00:07:39,361 This... 210 00:07:40,018 --> 00:07:42,007 [voice breaking] Can't be my Sam. 211 00:07:42,095 --> 00:07:43,252 [gasps] 212 00:07:43,371 --> 00:07:44,590 Are you sure? 213 00:07:44,677 --> 00:07:46,141 Paramedics used the flight manifest 214 00:07:46,229 --> 00:07:47,622 to identify Sam by his seat number. 215 00:07:47,709 --> 00:07:48,650 I dunno. 216 00:07:48,738 --> 00:07:50,958 Maybe he switched seats with someone. 217 00:07:51,234 --> 00:07:52,471 [clears throat] 218 00:07:52,757 --> 00:07:54,759 We recovered this from his pocket. 219 00:07:56,848 --> 00:07:59,229 Oh... [crying] Honey... 220 00:08:00,752 --> 00:08:03,494 [sniffles] No. I'm so sorry. 221 00:08:04,270 --> 00:08:06,098 [knock on door] 222 00:08:06,186 --> 00:08:07,491 You must be Lucy. 223 00:08:07,579 --> 00:08:09,712 I'm Dr. Choi. You father's a friend. 224 00:08:09,886 --> 00:08:12,838 What... no, um, I'm not Sam's daughter. 225 00:08:13,017 --> 00:08:14,369 Um, I'm sorry. 226 00:08:14,979 --> 00:08:18,033 This is Sam's wife, Michelle. 227 00:08:18,385 --> 00:08:20,976 Lucy's backpacking in South America right now, 228 00:08:21,064 --> 00:08:23,134 and I haven't been able to reach her yet. 229 00:08:24,311 --> 00:08:25,860 My apologies. 230 00:08:26,140 --> 00:08:27,845 They're ready for Dr. Abrams in CT. 231 00:08:27,933 --> 00:08:30,460 - Okay. - Can I go with him? 232 00:08:30,548 --> 00:08:32,188 Of course. I'll take you up. 233 00:08:32,353 --> 00:08:35,191 [somber music] 234 00:08:35,278 --> 00:08:42,285 [♪♪] 235 00:08:45,017 --> 00:08:46,366 Hey, Maggie. 236 00:08:46,594 --> 00:08:48,673 Hey. How's Dr. Abrams doing? 237 00:08:48,779 --> 00:08:50,024 He went up to CT. 238 00:08:50,112 --> 00:08:52,158 We'll know more after we see his scans. 239 00:08:52,246 --> 00:08:54,064 I can't believe it. 240 00:08:54,645 --> 00:08:55,970 So... 241 00:08:56,058 --> 00:08:57,865 couldn't help but notice your tête-à-tête 242 00:08:57,953 --> 00:08:59,782 with Crockett this morning. 243 00:09:00,907 --> 00:09:02,462 Looked a little tense. 244 00:09:02,581 --> 00:09:04,095 It was nothing. 245 00:09:04,785 --> 00:09:06,079 You sure? 246 00:09:06,309 --> 00:09:07,517 I'm sure. 247 00:09:07,745 --> 00:09:08,821 Good. 248 00:09:09,501 --> 00:09:11,459 Great news about you and Ethan. 249 00:09:11,624 --> 00:09:12,983 Thanks. 250 00:09:13,866 --> 00:09:18,104 All I want is to marry him and forget this ever happened. 251 00:09:21,846 --> 00:09:23,786 So Mazie has a genetic condition. 252 00:09:23,874 --> 00:09:27,077 Surfactant protein deficiency. SP-B. 253 00:09:27,499 --> 00:09:29,708 It's a kind of interstitial lung disease. 254 00:09:29,796 --> 00:09:30,986 "Interstitial"? 255 00:09:31,073 --> 00:09:32,640 It means the scarring of the lungs, 256 00:09:32,727 --> 00:09:34,250 making it difficult to breathe. 257 00:09:34,337 --> 00:09:35,730 So what do we have to do? 258 00:09:35,817 --> 00:09:37,700 Does she have to go on medication or... 259 00:09:37,788 --> 00:09:40,614 No. Unfortunately, the only effective treatment option 260 00:09:40,702 --> 00:09:42,499 is a lung transplant. 261 00:09:43,108 --> 00:09:44,374 Now? 262 00:09:44,883 --> 00:09:46,232 [crying] But she's so little. 263 00:09:46,320 --> 00:09:47,257 I don't understand. 264 00:09:47,345 --> 00:09:49,264 Her embryo was tested for genetic disorders 265 00:09:49,352 --> 00:09:50,702 prior to implantation. 266 00:09:50,936 --> 00:09:52,963 It's possible that this was missed 267 00:09:53,051 --> 00:09:55,255 or wasn't even included in the testing. 268 00:09:55,343 --> 00:09:57,099 - It's a very rare condition. - Yeah. 269 00:09:57,186 --> 00:10:00,280 How will she get a lung that's small enough? 270 00:10:00,885 --> 00:10:03,845 Does another baby have to... Have to die first? 271 00:10:04,358 --> 00:10:06,326 Well, there's also a living-donor option. 272 00:10:06,413 --> 00:10:07,918 The lower lobes of a lung 273 00:10:08,006 --> 00:10:09,561 from two donors are transplanted. 274 00:10:09,655 --> 00:10:11,756 If you're matches, you both can donate. 275 00:10:13,561 --> 00:10:16,366 You should know, it is a major surgery, 276 00:10:16,491 --> 00:10:19,078 followed by four to six weeks of recovery. 277 00:10:19,623 --> 00:10:21,772 [sobs] 278 00:10:22,139 --> 00:10:25,171 But of course we'll do it. Yeah, anything Mazie needs. 279 00:10:25,403 --> 00:10:27,462 Okay, we'll get you both tested right away. 280 00:10:27,738 --> 00:10:31,220 [♪♪] 281 00:10:37,006 --> 00:10:39,412 [intense music] Oh, God. 282 00:10:39,619 --> 00:10:45,974 [♪♪] 283 00:10:50,514 --> 00:10:52,365 Trini, come quick! 284 00:10:52,453 --> 00:10:53,991 What? What's going on? 285 00:10:54,079 --> 00:10:55,686 There's a baby in the back of the car. 286 00:10:55,774 --> 00:10:56,943 Is he breathing? I don't know. 287 00:10:57,110 --> 00:10:58,405 Stand back. 288 00:11:00,023 --> 00:11:01,590 [car alarm blares] 289 00:11:01,685 --> 00:11:06,429 [♪♪] 290 00:11:07,045 --> 00:11:09,155 He's breathing shallow and he's unresponsive. 291 00:11:09,243 --> 00:11:10,810 You're okay. 292 00:11:11,029 --> 00:11:13,373 You're okay. Come here. 293 00:11:13,539 --> 00:11:16,569 Okay. Let's go. 294 00:11:17,975 --> 00:11:19,738 Get warming blankets and start an IV. 295 00:11:19,826 --> 00:11:20,835 You got it. 296 00:11:20,922 --> 00:11:23,011 Trini, get a core temp. 297 00:11:24,535 --> 00:11:26,624 Wake up, honey. Wake up. 298 00:11:26,797 --> 00:11:28,059 Wake up. 299 00:11:28,146 --> 00:11:29,626 [thermometer beeps] Core temp's 94. 300 00:11:29,713 --> 00:11:30,858 He's hypothermic. 301 00:11:30,946 --> 00:11:33,366 All right, let's bolus 10ccs per kilo of warm... 302 00:11:33,495 --> 00:11:34,800 [baby coos] 303 00:11:35,051 --> 00:11:37,184 You're okay. You're okay. 304 00:11:37,373 --> 00:11:39,910 I'm working with security to locate the parents. 305 00:11:39,998 --> 00:11:41,139 Where was the car parked? 306 00:11:41,227 --> 00:11:43,621 Third floor of the parking structure, south end. 307 00:11:43,757 --> 00:11:45,106 That's administrative parking. 308 00:11:45,194 --> 00:11:47,718 Do either of you remember the color or make? 309 00:11:47,806 --> 00:11:49,678 Dark gray BMW. 310 00:11:49,794 --> 00:11:51,317 [baby cries] 311 00:11:51,474 --> 00:11:52,867 Do you know it? 312 00:11:53,272 --> 00:11:54,956 That's Gwen Garrett's car. 313 00:11:55,248 --> 00:11:58,829 [suspenseful music] 314 00:12:00,927 --> 00:12:03,538 [machines beeping] 315 00:12:05,469 --> 00:12:08,385 [desolate music] 316 00:12:10,058 --> 00:12:13,008 [♪♪] 317 00:12:13,133 --> 00:12:14,898 His name is Devon, right? 318 00:12:15,555 --> 00:12:17,187 Yes. Devon. 319 00:12:18,008 --> 00:12:21,172 What is he? About seven months? 320 00:12:21,947 --> 00:12:23,210 Eight. 321 00:12:27,555 --> 00:12:33,359 You know, when my son Michael was about six years old, 322 00:12:33,570 --> 00:12:37,342 I took him school shopping with his baby sister Tara. 323 00:12:37,430 --> 00:12:38,709 [chuckles] 324 00:12:38,797 --> 00:12:43,758 And Tara was throwing some kind of fit 325 00:12:43,867 --> 00:12:49,353 about these red, sparkly Mary Janes. 326 00:12:50,586 --> 00:12:55,882 And I turned away from Michael for a second, 327 00:12:56,211 --> 00:12:57,930 and when I looked back, 328 00:12:59,835 --> 00:13:01,481 he was gone. 329 00:13:03,655 --> 00:13:07,457 And I remember how sick I felt at that moment. 330 00:13:07,937 --> 00:13:09,156 Where was he? 331 00:13:09,547 --> 00:13:12,594 Hiding under a clothes rack. 332 00:13:12,766 --> 00:13:14,352 [chuckles] 333 00:13:16,594 --> 00:13:17,906 Anyway... 334 00:13:19,102 --> 00:13:21,758 I know how hard it can be sometimes 335 00:13:22,102 --> 00:13:23,997 just managing as a mother. 336 00:13:25,577 --> 00:13:27,977 - My husband, Mark... oh. - [sniffles] 337 00:13:28,065 --> 00:13:31,304 Excuse me... My soon-to-be ex-husband, 338 00:13:31,843 --> 00:13:35,357 he usually drops Devon off at daycare on Wednesdays, 339 00:13:35,445 --> 00:13:38,256 but we switched schedules this week. 340 00:13:38,344 --> 00:13:42,092 I'm sorry, I didn't know you were going through a divorce. 341 00:13:42,180 --> 00:13:43,430 [sighs] 342 00:13:44,017 --> 00:13:49,084 Well, it's turning into a contentious custody battle, 343 00:13:49,172 --> 00:13:50,371 unfortunately. 344 00:13:50,812 --> 00:13:53,531 Well, you're obviously juggling a lot. 345 00:13:53,750 --> 00:13:56,420 I totally forgot that I had him with me. 346 00:13:58,406 --> 00:14:00,836 I should have double-checked the back seat. 347 00:14:01,477 --> 00:14:04,023 Yes, that's true. 348 00:14:06,000 --> 00:14:09,259 You were very lucky this time, Gwen. 349 00:14:12,554 --> 00:14:14,649 And I'm sure you won't make that mistake again. 350 00:14:14,750 --> 00:14:16,005 No, I won't. 351 00:14:16,092 --> 00:14:19,008 [dramatic music] 352 00:14:19,095 --> 00:14:22,098 [♪♪] 353 00:14:22,500 --> 00:14:24,454 Thank you, Sharon. 354 00:14:24,709 --> 00:14:29,829 [♪♪] 355 00:14:35,613 --> 00:14:37,227 [sniffles] 356 00:14:38,844 --> 00:14:40,282 Oh, my God. 357 00:14:41,329 --> 00:14:43,194 Um, wait. 358 00:14:43,282 --> 00:14:47,373 You're... you're saying he'll never walk again? 359 00:14:47,461 --> 00:14:51,736 He'll... he'll never be able to use his hands again? 360 00:14:51,823 --> 00:14:53,260 I'm very sorry. 361 00:14:53,563 --> 00:14:56,170 But we are optimistic Sam will wake up 362 00:14:56,258 --> 00:14:58,482 once the swelling in his brain goes down. 363 00:14:58,829 --> 00:15:00,397 And, um... 364 00:15:00,672 --> 00:15:02,444 he'll... he'll be able to talk to me? 365 00:15:02,532 --> 00:15:03,467 We're hopeful 366 00:15:03,555 --> 00:15:04,803 he'll be able to communicate. 367 00:15:04,891 --> 00:15:07,024 Scans showed no major brain injury. 368 00:15:07,922 --> 00:15:09,971 And what about feeding 369 00:15:10,059 --> 00:15:13,323 and... and... and dressing himself and... 370 00:15:15,891 --> 00:15:18,719 He'll be dependent on others for that. 371 00:15:18,827 --> 00:15:22,162 [exhales] For... for how long? 372 00:15:22,250 --> 00:15:23,638 The rest of his life. 373 00:15:24,711 --> 00:15:26,381 [somber music] 374 00:15:26,469 --> 00:15:30,166 Sam and I were supposed to go to Italy next month. 375 00:15:31,907 --> 00:15:33,474 I'm sorry, I just... 376 00:15:33,561 --> 00:15:35,911 I'll be right back. I just need a minute. 377 00:15:35,998 --> 00:15:37,826 [♪♪] 378 00:15:38,349 --> 00:15:39,568 Oh, man. 379 00:15:39,665 --> 00:15:41,351 A lot to put on a young woman's shoulders. 380 00:15:41,438 --> 00:15:42,821 Yeah. 381 00:15:48,282 --> 00:15:50,969 - Looking sharp, Dr. Halstead. - Yeah. 382 00:15:51,477 --> 00:15:53,842 Okay, so I gotta... I gotta go practice this presentation. 383 00:15:53,930 --> 00:15:55,265 You're still cool to handle the Bistarkey case? 384 00:15:55,352 --> 00:15:57,842 Oh, yeah. Just waiting on Layla and Patrick's test results. 385 00:15:57,930 --> 00:15:59,852 Just keep me posted. Will do. 386 00:16:00,647 --> 00:16:01,709 - Hey. - Hey. 387 00:16:01,797 --> 00:16:02,807 How they holding up? 388 00:16:02,894 --> 00:16:05,071 Not so great. They're worried sick. 389 00:16:07,073 --> 00:16:08,897 The Bistarkey's labs just came back. 390 00:16:08,985 --> 00:16:11,338 - Oh, thank you. - Mm-hmm. 391 00:16:11,813 --> 00:16:13,336 Dad isn't a match. 392 00:16:13,424 --> 00:16:14,686 Mm. But Mom is. 393 00:16:14,774 --> 00:16:16,438 Well, that's a start. 394 00:16:17,938 --> 00:16:20,094 Hold on, um... What? 395 00:16:25,391 --> 00:16:29,436 So the good news is Layla is a donor match. 396 00:16:29,524 --> 00:16:31,506 I am? Oh, thank God. 397 00:16:31,594 --> 00:16:34,709 But Patrick, unfortunately, is not. 398 00:16:34,930 --> 00:16:36,276 It's okay. 399 00:16:36,625 --> 00:16:39,701 Okay, well, uh, still, we're halfway there, right? 400 00:16:39,789 --> 00:16:41,272 What's next? What do we need to do? 401 00:16:41,360 --> 00:16:43,819 Does Mazie's second donor have to be blood-related? 402 00:16:43,907 --> 00:16:44,977 Not necessarily, 403 00:16:45,065 --> 00:16:47,147 and we'll definitely go over the next steps 404 00:16:47,235 --> 00:16:49,202 for getting Mazie onto the transplant list, 405 00:16:49,289 --> 00:16:51,508 but, um, before we do... 406 00:16:52,578 --> 00:16:54,756 Patrick, there are a few documents 407 00:16:54,844 --> 00:16:56,921 you still need to sign, if you wouldn't mind following me. 408 00:16:57,008 --> 00:16:59,053 Documents? I mean, can't that wait? 409 00:16:59,141 --> 00:17:01,098 Technically, they should've already been taken care of... 410 00:17:01,185 --> 00:17:03,753 Whoa. What's up? 411 00:17:04,754 --> 00:17:07,797 Whatever you need to share with me, my husband can hear too. 412 00:17:10,492 --> 00:17:12,774 Testing revealed that... 413 00:17:13,182 --> 00:17:16,359 Patrick is not Mazie's biological father. 414 00:17:16,563 --> 00:17:18,404 What? Not her father? 415 00:17:18,492 --> 00:17:20,109 Obviously there's been some kind of mistake 416 00:17:20,196 --> 00:17:22,194 because that's... I mean, that's just wrong. 417 00:17:22,282 --> 00:17:23,514 Patrick is her father. 418 00:17:23,602 --> 00:17:24,759 How would that even be possible? 419 00:17:24,846 --> 00:17:27,006 Usually there would be no reason to even bring this up. 420 00:17:27,094 --> 00:17:29,242 It's just that Mazie's best chance at a match 421 00:17:29,329 --> 00:17:31,045 is a blood relative. 422 00:17:31,133 --> 00:17:32,882 And if we can gain contact with the father... 423 00:17:32,969 --> 00:17:35,295 Oh, my God! Patrick is the father! 424 00:17:35,383 --> 00:17:37,344 There's obviously something wrong with your tests. 425 00:17:37,446 --> 00:17:39,382 We'll, um... 426 00:17:39,469 --> 00:17:41,178 we'll run the labs again, 427 00:17:41,266 --> 00:17:42,663 see if we can get to the bottom of this. 428 00:17:42,750 --> 00:17:44,125 Yeah, you do that. 429 00:17:44,250 --> 00:17:46,868 [suspenseful music] 430 00:17:46,955 --> 00:17:51,002 [♪♪] 431 00:17:51,213 --> 00:17:53,051 Devon's father. Oh, my God! 432 00:17:53,139 --> 00:17:54,879 - Is he okay? - Shh, shh. 433 00:17:54,967 --> 00:17:56,895 - He's sleeping. He's fine. - What the hell, Gwen? 434 00:17:56,982 --> 00:17:57,980 I must've called you a dozen times. 435 00:17:58,068 --> 00:18:00,142 Sandy said you never showed up to daycare. 436 00:18:00,553 --> 00:18:03,894 Um, Devon woke up with a runny nose. 437 00:18:03,982 --> 00:18:05,449 And he was coughing last night, 438 00:18:05,537 --> 00:18:07,519 so I just thought that I'd bring him in 439 00:18:07,607 --> 00:18:09,342 so he could get checked out. 440 00:18:10,428 --> 00:18:12,928 Better safe than sorry, right? 441 00:18:13,428 --> 00:18:14,826 Uh... 442 00:18:15,310 --> 00:18:17,772 I'm gonna leave you two. 443 00:18:20,790 --> 00:18:22,574 You should have picked up your cell. 444 00:18:22,662 --> 00:18:24,166 I thought you were in an accident. 445 00:18:24,253 --> 00:18:25,559 So that's it? 446 00:18:25,646 --> 00:18:27,489 We're just gonna keep Gwen's husband in the dark? 447 00:18:27,576 --> 00:18:29,465 Well, I think she's afraid he'll use it 448 00:18:29,553 --> 00:18:32,000 as ammunition to get full custody. 449 00:18:32,350 --> 00:18:35,207 Listen, if anyone was trying to take Owen away from me, 450 00:18:35,295 --> 00:18:36,582 I don't know what I would do. 451 00:18:36,670 --> 00:18:37,895 But if something ever happened to him 452 00:18:37,982 --> 00:18:39,152 and someone kept it from me... 453 00:18:39,240 --> 00:18:40,684 Trust me, I'm right there with you. 454 00:18:40,772 --> 00:18:42,309 He has every right to know the truth, 455 00:18:42,397 --> 00:18:44,447 but the truth should come from Gwen. 456 00:18:44,607 --> 00:18:46,275 I can't lie to my patient's father. 457 00:18:46,362 --> 00:18:48,191 I'm not asking you to do that. 458 00:18:48,279 --> 00:18:51,436 Just give me a chance to speak with her first. 459 00:18:52,397 --> 00:18:54,457 Okay. All right. 460 00:18:54,662 --> 00:18:56,981 [knocks on pane] Hey, Michelle. 461 00:18:57,139 --> 00:18:58,562 I know you had some questions pertaining 462 00:18:58,649 --> 00:18:59,691 to Sam's care earlier. 463 00:18:59,779 --> 00:19:01,072 - So I brought you a... - Thank you. 464 00:19:01,159 --> 00:19:02,204 Um... 465 00:19:02,544 --> 00:19:04,561 I've decided I want... 466 00:19:05,207 --> 00:19:07,296 Sam taken off life support. 467 00:19:08,631 --> 00:19:10,038 Oh. 468 00:19:10,125 --> 00:19:11,397 Um... [clears throat] 469 00:19:11,485 --> 00:19:14,397 Michelle, do you know what you're saying? 470 00:19:14,545 --> 00:19:17,350 When I married Sam, I made a vow. 471 00:19:17,686 --> 00:19:20,787 For better or for worse, and I meant that. 472 00:19:21,619 --> 00:19:23,717 But this isn't about what I want. 473 00:19:23,818 --> 00:19:26,272 It's about what Sam would want. 474 00:19:26,359 --> 00:19:28,361 That's right. It is. 475 00:19:28,490 --> 00:19:30,605 And there are still plenty of things we can do 476 00:19:30,693 --> 00:19:32,832 to positively affect Sam's outcome. 477 00:19:32,920 --> 00:19:34,310 He could still have a meaningful life. 478 00:19:34,397 --> 00:19:35,553 How? 479 00:19:35,803 --> 00:19:38,201 I mean, not being able to operate again? 480 00:19:38,420 --> 00:19:41,326 Not be able to feed or... or... or bathe himself? 481 00:19:41,490 --> 00:19:42,785 No. 482 00:19:42,873 --> 00:19:44,582 No, my husband is a proud man. 483 00:19:44,670 --> 00:19:46,466 He's fiercely independent. 484 00:19:46,818 --> 00:19:49,338 He would resent me forever, and I just... 485 00:19:49,425 --> 00:19:51,832 I... I just can't do that to him. 486 00:19:51,920 --> 00:19:53,081 We understand. 487 00:19:53,356 --> 00:19:56,105 Michelle, I just wonder if this is a decision 488 00:19:56,193 --> 00:19:57,388 you should be taking on alone. 489 00:19:57,475 --> 00:19:59,746 Who else would take it on? I'm his wife. 490 00:19:59,834 --> 00:20:01,089 You are. Of a few months. 491 00:20:01,176 --> 00:20:02,475 Dr. Choi. Excuse me? 492 00:20:02,563 --> 00:20:04,391 I'm sorry. With all due respect, 493 00:20:04,740 --> 00:20:07,473 his daughter might be better equipped to make this decision. 494 00:20:07,561 --> 00:20:10,707 I think what Dr. Choi means is that 495 00:20:10,794 --> 00:20:14,102 maybe we should wait for Lucy to come and say her goodbyes. 496 00:20:14,189 --> 00:20:15,408 No, that's not what I mean. 497 00:20:15,495 --> 00:20:17,605 Lucy has known Sam her whole life. 498 00:20:17,693 --> 00:20:19,325 - Dr. Choi... - Don't you think she should 499 00:20:19,412 --> 00:20:21,043 be able to speak for him? 500 00:20:21,131 --> 00:20:23,801 Sam wouldn't want Lucy to have to make this call, 501 00:20:23,889 --> 00:20:26,824 and he wouldn't want her to see him like this. 502 00:20:26,912 --> 00:20:29,998 He would want her to remember him at his best. 503 00:20:30,205 --> 00:20:31,615 Okay. 504 00:20:31,942 --> 00:20:33,582 We'll get the paperwork started. 505 00:20:33,670 --> 00:20:39,606 [♪♪] 506 00:20:43,638 --> 00:20:44,380 What's up? 507 00:20:44,444 --> 00:20:46,615 Had HR check Sam's life insurance policy. 508 00:20:46,703 --> 00:20:47,746 Turns out Michelle's on it. 509 00:20:47,833 --> 00:20:49,227 She stands to gain millions. 510 00:20:50,525 --> 00:20:52,045 [sighs] Not surprising. 511 00:20:52,428 --> 00:20:54,543 She married him three months after meeting him, 512 00:20:54,631 --> 00:20:55,724 and from what his colleagues tell me, 513 00:20:55,811 --> 00:20:56,971 she was the one who rushed it. 514 00:20:57,138 --> 00:20:59,262 You know what they say. 515 00:20:59,350 --> 00:21:00,808 When you know, you know. 516 00:21:02,464 --> 00:21:03,944 Look, I get it... Your whole shtick. 517 00:21:04,032 --> 00:21:05,242 You don't get invested. 518 00:21:05,330 --> 00:21:06,897 "Shtick"? [chuckles] 519 00:21:07,053 --> 00:21:10,490 No, I just don't stick my nose where it doesn't belong. 520 00:21:10,665 --> 00:21:12,545 You know, like looking into a patient's 521 00:21:12,633 --> 00:21:14,232 life insurance policy. 522 00:21:14,408 --> 00:21:16,454 Which med school class they teach that in? 523 00:21:16,541 --> 00:21:17,982 First rule of medicine... 524 00:21:18,070 --> 00:21:19,681 is "do no harm." 525 00:21:19,938 --> 00:21:21,330 I'm not gonna ignore the red flags 526 00:21:21,418 --> 00:21:22,889 just because you can't be bothered. 527 00:21:22,977 --> 00:21:25,904 Look, bottom line, Michelle is Sam's next of kin. 528 00:21:26,072 --> 00:21:28,335 If she wants him off the vent, we're taking him off. 529 00:21:28,422 --> 00:21:30,337 Yeah, we'll see about that. 530 00:21:30,467 --> 00:21:32,904 I'm convening an emergency ethics committee. 531 00:21:33,417 --> 00:21:36,898 [dramatic music] 532 00:21:37,344 --> 00:21:39,498 You know, this is probably my fault. 533 00:21:40,391 --> 00:21:42,828 The other night, on my way to my mom's house... 534 00:21:42,915 --> 00:21:44,351 And I was in a rush... 535 00:21:44,438 --> 00:21:46,353 I ran out without even putting a coat on him. 536 00:21:46,440 --> 00:21:47,920 And I know better. I just... 537 00:21:48,007 --> 00:21:49,787 We all make mistakes. 538 00:21:50,357 --> 00:21:51,663 Right, Dr. Manning? 539 00:21:53,273 --> 00:21:55,670 The good news is, Devon's temperature is back to normal 540 00:21:55,758 --> 00:21:58,232 and he is alert and engaged. 541 00:21:58,489 --> 00:22:01,448 Isn't that right, buddy? [chuckles] 542 00:22:01,802 --> 00:22:03,451 You should be able to discharge him soon. 543 00:22:03,662 --> 00:22:05,748 [cell phone chiming] 544 00:22:05,842 --> 00:22:06,873 It's my mom. 545 00:22:06,961 --> 00:22:08,545 I'm just gonna give her a quick update. 546 00:22:08,766 --> 00:22:10,037 Right. 547 00:22:10,477 --> 00:22:11,652 Gwen. 548 00:22:11,740 --> 00:22:12,904 Please leave me out of this. 549 00:22:12,992 --> 00:22:14,385 I do not feel comfortable. 550 00:22:14,473 --> 00:22:16,693 You have no idea what I'm dealing with here. 551 00:22:17,068 --> 00:22:18,647 Just don't say anything. 552 00:22:18,735 --> 00:22:20,295 I'm begging you. 553 00:22:21,960 --> 00:22:23,614 - All good? - Yup. 554 00:22:23,702 --> 00:22:25,764 She's gonna bring over her chicken soup tonight. 555 00:22:25,915 --> 00:22:27,960 [chuckles] 556 00:22:28,625 --> 00:22:30,318 Ms. Garrett, the board meeting is in 15. 557 00:22:30,406 --> 00:22:32,443 Uh, we should reschedule. My son is still... 558 00:22:32,531 --> 00:22:34,185 Go. I got this. 559 00:22:34,582 --> 00:22:36,209 Okay? 560 00:22:36,839 --> 00:22:40,365 [♪♪] 561 00:22:40,712 --> 00:22:42,522 Drug overdose in the U.S. 562 00:22:42,624 --> 00:22:45,506 is the leading cause of death in people under 50. 563 00:22:45,891 --> 00:22:48,451 More than 68,000 Americans died last year... 564 00:22:48,539 --> 00:22:51,707 Dr. Halstead, we're all aware of the devastating effects 565 00:22:51,795 --> 00:22:53,072 of the opioid crisis. 566 00:22:53,159 --> 00:22:55,762 What I don't understand is why you want to make it easier 567 00:22:55,850 --> 00:22:57,311 for addicts to use drugs. 568 00:22:57,425 --> 00:22:58,772 And having the site here. 569 00:22:58,860 --> 00:23:00,865 It looks like we're condoning drug use. 570 00:23:00,953 --> 00:23:02,520 No, no. We're not condoning it. 571 00:23:02,608 --> 00:23:04,262 We're just trying to save lives 572 00:23:04,350 --> 00:23:05,699 while also offering counseling... 573 00:23:05,787 --> 00:23:06,912 Do you have any evidence 574 00:23:07,000 --> 00:23:09,351 that these facilities achieve that end? 575 00:23:09,439 --> 00:23:10,725 I do. 576 00:23:12,101 --> 00:23:13,798 Uh... 577 00:23:15,883 --> 00:23:17,406 [device clicking] 578 00:23:18,443 --> 00:23:21,447 A review of 75 studies shows that safe injection sites 579 00:23:21,535 --> 00:23:23,004 reduce overdose deaths 580 00:23:23,092 --> 00:23:25,278 and the transmission of infectious diseases, 581 00:23:25,428 --> 00:23:28,194 while increasing the number of people starting treatment. 582 00:23:28,281 --> 00:23:29,529 Okay, but what happens 583 00:23:29,617 --> 00:23:31,227 after these people finish shooting up? 584 00:23:31,371 --> 00:23:32,561 We will provide a space 585 00:23:32,649 --> 00:23:34,507 where they can rest until their high subsides... 586 00:23:34,594 --> 00:23:36,205 And what if they won't comply? 587 00:23:36,293 --> 00:23:37,860 - Mm. - Exactly. 588 00:23:37,987 --> 00:23:39,031 [people murmuring] 589 00:23:39,118 --> 00:23:40,342 Why don't we all just 590 00:23:40,430 --> 00:23:41,605 take a little recess, 591 00:23:41,693 --> 00:23:43,869 stretch our legs, get some coffee. 592 00:23:44,123 --> 00:23:47,953 [suspenseful music] 593 00:23:48,040 --> 00:23:50,693 [♪♪] 594 00:23:50,781 --> 00:23:51,869 I'm not getting through. 595 00:23:52,077 --> 00:23:53,584 I have an idea. 596 00:23:54,722 --> 00:23:58,203 [♪♪] 597 00:23:58,439 --> 00:24:00,441 So did you sort things out? 598 00:24:00,661 --> 00:24:01,982 I apologize for the wait. 599 00:24:02,070 --> 00:24:04,100 But yes, we were able to figure out what happened. 600 00:24:04,188 --> 00:24:05,537 At least in part. 601 00:24:05,710 --> 00:24:07,668 But we ran the labs again, 602 00:24:07,755 --> 00:24:10,758 and Patrick is not Mazie's biological father. 603 00:24:10,845 --> 00:24:13,217 What? This is ridiculous. 604 00:24:13,305 --> 00:24:14,522 Hang on. There's more. 605 00:24:14,610 --> 00:24:19,084 Layla, we went ahead and karyotyped your blood sample 606 00:24:19,419 --> 00:24:22,205 and found that you are not Mazie's biological mother. 607 00:24:22,292 --> 00:24:23,443 Wait, what? 608 00:24:23,531 --> 00:24:24,991 I don't understand. How is this possible? 609 00:24:25,078 --> 00:24:27,678 [machines beeping loudly] Stats are dropping! 610 00:24:28,170 --> 00:24:29,737 Take her off the vent and bag her. 611 00:24:29,825 --> 00:24:31,087 Hold on a second. 612 00:24:31,175 --> 00:24:32,917 If Mazie's not ours, then who are her parents? 613 00:24:33,004 --> 00:24:33,912 We don't know. 614 00:24:34,000 --> 00:24:35,394 We believe there must've been a mix-up 615 00:24:35,481 --> 00:24:36,568 at the fertility clinic. 616 00:24:36,656 --> 00:24:38,789 You were implanted with another couple's embryo. 617 00:24:39,360 --> 00:24:41,873 She's bradying down. 2 mills of atropine. 618 00:24:42,093 --> 00:24:43,442 Is she gonna be okay? 619 00:24:43,530 --> 00:24:46,446 [dramatic music] 620 00:24:46,533 --> 00:24:49,188 [♪♪] 621 00:24:49,275 --> 00:24:50,189 Heart rate's coming back up. 622 00:24:50,276 --> 00:24:51,799 Stats are improving. 623 00:24:51,886 --> 00:24:53,889 Call ped surgery. She needs to go on ECMO. 624 00:24:53,976 --> 00:24:56,230 April, get in touch with the fertility clinic. 625 00:24:56,318 --> 00:24:58,719 We need to track down Mazie's biological parents right away. 626 00:24:58,806 --> 00:25:01,200 - What if we can't find them? - One step at a time. 627 00:25:01,287 --> 00:25:03,045 We can just hope for the best. 628 00:25:03,156 --> 00:25:05,114 All right. Let's move. 629 00:25:05,202 --> 00:25:07,117 [♪♪] 630 00:25:07,224 --> 00:25:11,228 I've been asked to come and share some thoughts with you 631 00:25:11,417 --> 00:25:13,898 about safe injection sites. 632 00:25:14,443 --> 00:25:18,217 My younger brother Tommy, he played baseball. 633 00:25:18,304 --> 00:25:22,482 His talent was such that he was being scouted 634 00:25:22,569 --> 00:25:24,658 by big Division I schools 635 00:25:24,745 --> 00:25:27,357 when he was just a freshman in high school. 636 00:25:28,097 --> 00:25:30,678 But then, when he was around 15, 637 00:25:30,795 --> 00:25:33,490 he started to gravitate towards, um, 638 00:25:34,125 --> 00:25:35,518 you know, not-so-great kids. 639 00:25:35,606 --> 00:25:38,240 He started to experiment with drugs and alcohol, 640 00:25:38,471 --> 00:25:42,123 and he was hooked on heroin by the time he was 17. 641 00:25:43,867 --> 00:25:45,693 There was a good stretch there 642 00:25:45,781 --> 00:25:47,751 where Tommy got himself healthy. 643 00:25:47,839 --> 00:25:49,748 You know, he got married, had a kid. 644 00:25:50,858 --> 00:25:53,246 His... his arm was shot by then, 645 00:25:53,334 --> 00:25:56,473 but he loved teaching his son the game. 646 00:25:56,560 --> 00:25:59,171 And he was actually getting him ready 647 00:25:59,258 --> 00:26:00,811 for Little League tryouts 648 00:26:01,086 --> 00:26:02,904 when he died... 649 00:26:03,449 --> 00:26:05,843 on the floor of his bathroom 650 00:26:06,195 --> 00:26:07,787 from a heroin overdose. 651 00:26:09,112 --> 00:26:11,225 My little brother was alone. 652 00:26:12,053 --> 00:26:15,248 I know this because I'm the one who found him. 653 00:26:16,014 --> 00:26:21,061 And... and I was minutes... Just minutes too late. 654 00:26:22,622 --> 00:26:26,022 The time that it took for Tommy to die 655 00:26:26,155 --> 00:26:28,772 from lack of oxygen to his brain 656 00:26:29,318 --> 00:26:30,710 are why sites 657 00:26:30,985 --> 00:26:33,615 like Dr. Halstead is proposing today 658 00:26:33,795 --> 00:26:35,318 are so important. 659 00:26:35,686 --> 00:26:37,389 Because if he hadn't been alone, 660 00:26:37,635 --> 00:26:39,680 if there had been somebody there who had the tools 661 00:26:39,768 --> 00:26:41,982 and training to revive him... 662 00:26:43,699 --> 00:26:47,131 Tommy could very well still be alive today. 663 00:26:47,219 --> 00:26:50,709 [♪♪] 664 00:26:51,001 --> 00:26:52,857 Thank you for your time. 665 00:26:53,874 --> 00:26:57,051 [♪♪] 666 00:26:57,341 --> 00:27:00,518 I think I speak for all of us 667 00:27:00,606 --> 00:27:04,022 when I say that Dr. Charles, Dr. Halstead, 668 00:27:04,110 --> 00:27:06,330 you've made a very compelling case. 669 00:27:06,758 --> 00:27:10,022 And while the official vote won't happen 670 00:27:10,110 --> 00:27:11,677 until we've reviewed 671 00:27:11,896 --> 00:27:14,248 the funding proposals for the quarter, 672 00:27:14,671 --> 00:27:17,118 I have a good feeling. 673 00:27:17,206 --> 00:27:21,631 [♪♪] 674 00:27:21,906 --> 00:27:24,496 Once we disconnect your husband from life support, 675 00:27:24,584 --> 00:27:27,346 may be another few minutes before his heart stops. 676 00:27:28,782 --> 00:27:30,287 If you're sure... 677 00:27:30,741 --> 00:27:32,525 I would do anything to have Sam back, 678 00:27:32,612 --> 00:27:34,381 but he wouldn't want to live like this. 679 00:27:34,469 --> 00:27:35,756 Of course. 680 00:27:35,844 --> 00:27:37,162 I understand. 681 00:27:37,451 --> 00:27:39,412 [sniffles, sighs] 682 00:27:39,574 --> 00:27:42,316 Um, you would just need to fill out a few documents, 683 00:27:42,411 --> 00:27:44,272 and then we can proceed. 684 00:27:46,046 --> 00:27:48,514 Can I just have a minute to read this? 685 00:27:48,623 --> 00:27:50,045 Please. 686 00:27:50,848 --> 00:27:54,818 [♪♪] 687 00:27:55,110 --> 00:27:57,092 What did the ethics committee say? 688 00:27:57,681 --> 00:27:59,509 They ruled in Michelle's favor. 689 00:27:59,596 --> 00:28:01,990 Oh, come on. There's got to be some other recourse. 690 00:28:02,294 --> 00:28:03,584 There isn't. 691 00:28:03,996 --> 00:28:10,002 [♪♪] 692 00:28:10,824 --> 00:28:12,662 They're letting her pull the plug. 693 00:28:13,024 --> 00:28:20,031 [♪♪] 694 00:28:26,279 --> 00:28:27,857 Sam? 695 00:28:29,234 --> 00:28:31,236 All right, so I tan like an Irishman. 696 00:28:31,323 --> 00:28:34,764 S... how are you... I... 697 00:28:35,197 --> 00:28:37,154 you were on the 6:00 a.m. flight from Honolulu. 698 00:28:37,284 --> 00:28:38,986 Yeah, I was supposed to be, 699 00:28:39,074 --> 00:28:41,332 but I gave up my seat for a later flight. 700 00:28:41,420 --> 00:28:44,027 You know, figured a few extra hours in paradise 701 00:28:44,115 --> 00:28:45,163 never killed anyone, right? 702 00:28:45,250 --> 00:28:46,701 [chuckles] 703 00:28:48,514 --> 00:28:49,998 Oh, no. 704 00:28:50,376 --> 00:28:53,292 [dark music] 705 00:28:53,519 --> 00:28:54,764 [♪♪] 706 00:28:54,852 --> 00:28:56,331 Ethan? 707 00:28:56,783 --> 00:28:59,612 Dr. Choi! [flatline beep] 708 00:28:59,732 --> 00:29:01,223 How long has he been asystolic? 709 00:29:01,310 --> 00:29:02,796 Just under a minute. All right, start bagging him. 710 00:29:02,883 --> 00:29:04,667 What are you doing? 711 00:29:04,755 --> 00:29:05,974 Dr. Choi, stop! 712 00:29:06,062 --> 00:29:07,585 I told you he doesn't want this! 713 00:29:07,673 --> 00:29:09,024 Give him a milligram of epi! Dr. Choi! 714 00:29:09,111 --> 00:29:10,677 You don't understand! Understand what? 715 00:29:10,765 --> 00:29:12,071 [dramatic music] 716 00:29:12,159 --> 00:29:14,640 [shrieks] Oh, my... Oh, my God! 717 00:29:14,728 --> 00:29:17,209 Oh! Dr. Abrams? 718 00:29:17,413 --> 00:29:20,807 [♪♪] 719 00:29:20,894 --> 00:29:24,246 [Michelle weeping] 720 00:29:24,678 --> 00:29:26,451 All right, I feel a pulse. He's back. 721 00:29:27,771 --> 00:29:29,033 Wow. 722 00:29:34,579 --> 00:29:36,102 Hey, Gwen? 723 00:29:36,190 --> 00:29:40,498 Listen, I wanted to thank you for your support. 724 00:29:41,056 --> 00:29:42,065 Oh, no need. 725 00:29:42,509 --> 00:29:44,502 Consider it a favor returned. 726 00:29:44,704 --> 00:29:45,852 Um, 727 00:29:46,056 --> 00:29:48,532 clearly there's been a misunderstanding. 728 00:29:48,649 --> 00:29:52,563 My silence this morning was not a bargaining chip. 729 00:29:52,727 --> 00:29:55,139 Sharon, I understand how the world works. 730 00:29:55,227 --> 00:29:57,845 No, no, I wanted you to have the space 731 00:29:57,946 --> 00:30:00,884 so you could tell your husband the truth on your own. 732 00:30:02,640 --> 00:30:03,742 I can't do that. 733 00:30:04,218 --> 00:30:06,436 Gwen, I know you're in a tough spot... 734 00:30:06,524 --> 00:30:08,135 I can't lose my son. 735 00:30:08,298 --> 00:30:11,312 [somber music] 736 00:30:11,399 --> 00:30:17,753 [♪♪] 737 00:30:18,274 --> 00:30:20,843 That's our baby girl? I can't believe it. 738 00:30:21,453 --> 00:30:23,632 Patrick, Layla, 739 00:30:23,720 --> 00:30:26,733 this is Denise and Steve Bistarkey. 740 00:30:26,821 --> 00:30:29,330 Same last name as us. 741 00:30:29,758 --> 00:30:31,620 I've never met another Bistarkey. 742 00:30:31,708 --> 00:30:32,883 Us either. 743 00:30:32,971 --> 00:30:35,275 The clinic believes that's what may have caused the mix-up. 744 00:30:35,362 --> 00:30:36,581 Are you kidding me? 745 00:30:37,071 --> 00:30:39,063 How could they have let this happen? 746 00:30:39,306 --> 00:30:41,124 So does that mean... 747 00:30:41,431 --> 00:30:42,909 We don't know yet. 748 00:30:43,391 --> 00:30:44,796 We still have to determine 749 00:30:44,884 --> 00:30:47,030 if Denise was implanted with your embryo. 750 00:30:47,118 --> 00:30:48,803 We'll also run labs to see 751 00:30:48,891 --> 00:30:51,352 if either of you are a match to donate to Mazie. 752 00:30:51,439 --> 00:30:52,701 Mazie? 753 00:30:52,960 --> 00:30:54,570 That's what we named her. 754 00:30:55,720 --> 00:30:57,663 I have an exam room ready. I'll take you. 755 00:30:57,751 --> 00:30:59,492 I don't want to leave her. 756 00:31:00,187 --> 00:31:01,971 We'll stay with her till you get back. 757 00:31:02,602 --> 00:31:05,105 Thank you so much. 758 00:31:06,367 --> 00:31:07,847 Okay. 759 00:31:08,274 --> 00:31:10,893 [♪♪] 760 00:31:11,368 --> 00:31:12,895 [sobs] 761 00:31:12,982 --> 00:31:14,467 [soothingly] Hey, hey, hey. Come on. 762 00:31:14,555 --> 00:31:16,391 Come on. It's okay. 763 00:31:17,421 --> 00:31:22,991 I am so, so sorry I didn't call, honey. 764 00:31:23,079 --> 00:31:24,296 My cell phone died 765 00:31:24,384 --> 00:31:26,155 and I left my charger at the hotel. 766 00:31:26,243 --> 00:31:28,093 You know, they do sell chargers at the airport. 767 00:31:28,181 --> 00:31:29,956 I am not gonna shell out 30 bucks 768 00:31:30,043 --> 00:31:31,435 for a piece of plastic. 769 00:31:31,522 --> 00:31:33,133 [chuckles] 770 00:31:34,847 --> 00:31:35,979 [elevator bell dings] 771 00:31:36,067 --> 00:31:37,790 [chuckles] 772 00:31:40,259 --> 00:31:42,235 They tracked down John Doe's family. 773 00:31:42,484 --> 00:31:44,350 Turns out he's a medical sales rep. 774 00:31:44,438 --> 00:31:46,595 That's why he had a pass to the conference. 775 00:31:48,228 --> 00:31:49,577 You're not thinking about... 776 00:31:49,665 --> 00:31:50,905 I'm gonna tell Sam the truth. 777 00:31:50,993 --> 00:31:53,196 I think you should just leave it alone. 778 00:31:53,674 --> 00:31:55,946 He deserves to know who he married. 779 00:31:57,019 --> 00:31:58,281 Ethan. 780 00:31:59,642 --> 00:32:00,759 You got a sec? 781 00:32:00,847 --> 00:32:02,741 Seeing as how I just narrowly escaped death, 782 00:32:02,829 --> 00:32:03,962 yeah. 783 00:32:04,050 --> 00:32:05,574 I'd say I have a lifetime. 784 00:32:07,431 --> 00:32:09,274 Okay, Sam... 785 00:32:10,360 --> 00:32:12,837 Michelle told us to unplug you. 786 00:32:13,970 --> 00:32:15,145 And? 787 00:32:17,165 --> 00:32:20,649 And she wouldn't even wait for your daughter to get here. 788 00:32:20,737 --> 00:32:21,595 Well, thank God. 789 00:32:21,683 --> 00:32:23,617 I'd hate for Lucy to remember me like that. 790 00:32:23,852 --> 00:32:25,352 I'm sorry, but... 791 00:32:26,681 --> 00:32:27,752 I didn't get the sense 792 00:32:27,839 --> 00:32:29,686 that Michelle had your best interest at heart. 793 00:32:29,774 --> 00:32:30,930 Uh-huh. 794 00:32:31,142 --> 00:32:32,882 And what would make you think that? 795 00:32:34,399 --> 00:32:36,665 Ah, I get it. 796 00:32:37,626 --> 00:32:39,328 Maybe you're thinking the only reason a woman like her 797 00:32:39,415 --> 00:32:41,462 would be with a guy like me is money. 798 00:32:42,032 --> 00:32:44,577 No, no, no. I didn't mean that at all. 799 00:32:44,665 --> 00:32:45,899 For your information, 800 00:32:46,235 --> 00:32:48,501 I'm the eye candy in this relationship. 801 00:32:49,789 --> 00:32:51,704 You ever hear of Max Amino Pro? 802 00:32:52,329 --> 00:32:54,126 The protein shake? 803 00:32:54,563 --> 00:32:56,647 Yeah, I drink it every day. 804 00:32:56,735 --> 00:32:59,279 Right, so does every fitness freak in the country. 805 00:32:59,367 --> 00:33:00,977 My wife invented the formula. 806 00:33:02,126 --> 00:33:03,532 Yeah. 807 00:33:03,745 --> 00:33:05,345 Cha-ching. 808 00:33:05,876 --> 00:33:07,634 Now, if you'll excuse me... 809 00:33:08,141 --> 00:33:15,365 [♪♪] 810 00:33:21,123 --> 00:33:23,038 - You lying bitch. - Mark. 811 00:33:23,126 --> 00:33:25,147 You will never be alone with our child again. 812 00:33:25,250 --> 00:33:26,460 - Please, please. Let me... - No. 813 00:33:26,547 --> 00:33:28,087 - Let me explain. - You'll be hearing from my lawyer. 814 00:33:28,174 --> 00:33:29,248 - Please. - No. 815 00:33:29,915 --> 00:33:32,100 He was asking questions and blaming himself. 816 00:33:32,188 --> 00:33:33,483 I had to tell him the truth. 817 00:33:33,571 --> 00:33:35,194 You had no right to insert yourself. 818 00:33:35,282 --> 00:33:37,741 - I am your baby's doctor. - Do you see what you've done? 819 00:33:37,829 --> 00:33:39,611 - If I lose my son... - Listen, Gwen- 820 00:33:39,699 --> 00:33:42,088 - Sharon, this does not concern you. - Actually, it does. 821 00:33:42,176 --> 00:33:43,728 I instructed Dr. Manning 822 00:33:43,816 --> 00:33:45,252 to be honest with your husband. 823 00:33:45,340 --> 00:33:47,484 - Ms. Goodwin, you don't... - I confided in you. 824 00:33:47,571 --> 00:33:51,213 Lying to a minor's guardian? Come on, Gwen! 825 00:33:51,301 --> 00:33:53,189 It's too big of a liability. 826 00:33:53,277 --> 00:33:55,035 You wanna talk about liabilities? 827 00:33:56,276 --> 00:33:58,418 You can forget about your little pet project. 828 00:33:58,685 --> 00:33:59,904 [scoffs] 829 00:33:59,992 --> 00:34:01,715 Consider the safe injection site dead. 830 00:34:01,981 --> 00:34:03,402 Really? 831 00:34:03,793 --> 00:34:06,096 You know, I actually thought 832 00:34:06,184 --> 00:34:08,244 that you and I made some strides today. 833 00:34:08,332 --> 00:34:10,899 [♪♪] 834 00:34:11,277 --> 00:34:12,770 Me too. 835 00:34:13,145 --> 00:34:16,078 [♪♪] 836 00:34:16,165 --> 00:34:17,783 Ms. Goodwin, I'm sorry. I couldn't... 837 00:34:17,871 --> 00:34:20,668 There is no need for you to apologize. 838 00:34:20,785 --> 00:34:25,132 [♪♪] 839 00:34:26,335 --> 00:34:27,335 [slam] 840 00:34:32,879 --> 00:34:34,137 Hey. 841 00:34:35,121 --> 00:34:36,697 I just heard that the board passed. 842 00:34:36,785 --> 00:34:38,972 I'm sorry. It was a valiant effort. 843 00:34:39,059 --> 00:34:40,684 I don't know what the hell happened. 844 00:34:40,872 --> 00:34:42,603 They spouted some legalistic garbage 845 00:34:42,691 --> 00:34:43,759 in the rejection email. 846 00:34:43,846 --> 00:34:46,145 They're just, you know... They're afraid. 847 00:34:46,233 --> 00:34:47,495 [scoffs] 848 00:34:47,850 --> 00:34:50,766 Yeah, well, it doesn't matter. There's another way. 849 00:34:50,853 --> 00:34:52,113 What do you mean? 850 00:34:52,483 --> 00:34:56,400 [suspenseful music] 851 00:34:56,651 --> 00:34:58,449 Look, I wanna do this on the up-and-up, 852 00:34:58,555 --> 00:35:01,059 but if they're not gonna let me spearhead it at the hospital, 853 00:35:01,762 --> 00:35:03,012 I got a friend 854 00:35:03,107 --> 00:35:05,107 who's got something already in the works. 855 00:35:05,324 --> 00:35:07,918 You mean an unsanctioned site? 856 00:35:08,156 --> 00:35:09,549 You said it yourself. 857 00:35:09,697 --> 00:35:11,973 A site like this could've saved your brother's life. 858 00:35:12,482 --> 00:35:14,465 I know how badly you wanna help, 859 00:35:14,553 --> 00:35:16,425 but, buddy, they're illegal. 860 00:35:16,902 --> 00:35:19,277 I mean, you could lose your license. 861 00:35:20,868 --> 00:35:22,785 Yeah. You're right. 862 00:35:24,089 --> 00:35:25,887 Thank you for your help today. 863 00:35:25,975 --> 00:35:27,121 Well, of course. 864 00:35:27,400 --> 00:35:29,793 [♪♪] 865 00:35:30,240 --> 00:35:31,902 And Dr. Charles... 866 00:35:33,699 --> 00:35:35,012 I'm sorry about your brother. 867 00:35:35,307 --> 00:35:40,527 [♪♪] 868 00:35:43,027 --> 00:35:45,840 After testing and speaking with the clinic, 869 00:35:45,941 --> 00:35:48,998 we can confirm they made a terrible mistake 870 00:35:49,085 --> 00:35:50,481 and swapped your embryos. 871 00:35:50,659 --> 00:35:52,305 Denise is carrying your baby. 872 00:35:52,465 --> 00:35:54,395 [sighs] Thank God. 873 00:35:54,768 --> 00:35:56,596 Uh, what about Mazie? 874 00:35:57,113 --> 00:35:58,572 Steve is a donor match. 875 00:35:58,660 --> 00:36:01,168 But I wasn't? Unfortunately, no. 876 00:36:01,790 --> 00:36:02,893 Don't worry. 877 00:36:02,981 --> 00:36:04,862 There are other options to find a second donor. 878 00:36:04,988 --> 00:36:06,649 We're getting her on the transplant list. 879 00:36:06,760 --> 00:36:09,017 Well, you said I'm a match, right? 880 00:36:09,175 --> 00:36:10,527 You are, yes. 881 00:36:12,107 --> 00:36:13,326 Yeah. 882 00:36:13,414 --> 00:36:14,895 I'll do it. I'll donate. 883 00:36:14,983 --> 00:36:17,072 Oh, we can't ask that of you. 884 00:36:17,160 --> 00:36:19,995 No, no, you've done more for us than you know. 885 00:36:21,506 --> 00:36:25,480 Besides, me and Mazie, we've been through a lot. 886 00:36:27,254 --> 00:36:29,573 And I know she isn't mine... [sobs] 887 00:36:30,245 --> 00:36:32,542 But I still love her like she is. 888 00:36:32,630 --> 00:36:35,878 [both crying] 889 00:36:38,456 --> 00:36:41,441 Wow, what a crazy ride. 890 00:36:41,787 --> 00:36:44,093 Like an IVF nightmare. 891 00:36:45,838 --> 00:36:47,245 [sighs] 892 00:36:49,502 --> 00:36:50,938 Look at them. 893 00:36:52,886 --> 00:36:54,878 I'm guessing they'd do it all again. 894 00:36:55,512 --> 00:36:59,902 [♪♪] 895 00:37:03,032 --> 00:37:04,816 [sighs] 896 00:37:07,990 --> 00:37:09,542 Listen, Crockett. 897 00:37:10,166 --> 00:37:11,448 Yeah. 898 00:37:12,144 --> 00:37:15,041 You might've noticed I can be a little quick to judge. 899 00:37:15,128 --> 00:37:16,651 I get it, man. You... 900 00:37:16,738 --> 00:37:17,956 were trying to do right by Sam. 901 00:37:18,044 --> 00:37:20,300 It's all good. Not just with that. 902 00:37:21,971 --> 00:37:23,550 With you too. 903 00:37:24,650 --> 00:37:26,245 Oh. 904 00:37:27,022 --> 00:37:28,917 - Well... - Look, man. 905 00:37:29,838 --> 00:37:31,720 I made some assumptions about you. 906 00:37:31,808 --> 00:37:33,581 The truth is, I really don't know you. 907 00:37:34,277 --> 00:37:37,193 Appreciate the sentiment, but you don't... 908 00:37:39,000 --> 00:37:40,426 You don't have to worry about it, man. 909 00:37:40,513 --> 00:37:42,863 - It's all good. - Yeah, I do. 910 00:37:43,025 --> 00:37:46,855 [dramatic music] 911 00:37:46,981 --> 00:37:48,330 Fresh start? 912 00:37:49,118 --> 00:37:50,808 [clears throat] Sure. 913 00:37:51,307 --> 00:37:53,643 - What's going on? - Hey. 914 00:37:53,808 --> 00:37:55,864 Nothing, just saying good night. 915 00:37:55,951 --> 00:37:57,191 Oh. 916 00:37:57,431 --> 00:37:59,563 Well, good night, Dr. Marcel. 917 00:38:00,840 --> 00:38:02,433 Good night. 918 00:38:02,915 --> 00:38:04,761 [♪♪] 919 00:38:05,143 --> 00:38:07,128 - Hi. - Hi. 920 00:38:08,398 --> 00:38:10,574 [♪♪] 921 00:38:10,661 --> 00:38:11,924 [chuckles] 922 00:38:12,011 --> 00:38:14,317 - Ethan? - Yeah? 923 00:38:14,573 --> 00:38:18,105 I want us to try to get pregnant again. 924 00:38:18,291 --> 00:38:19,574 Really? 925 00:38:19,662 --> 00:38:21,542 What if we give IVF a shot? 926 00:38:21,738 --> 00:38:24,327 Uh, I thought you didn't want to go down that road. 927 00:38:24,414 --> 00:38:26,300 I know, I just... 928 00:38:27,409 --> 00:38:29,441 I was afraid. 929 00:38:30,128 --> 00:38:34,353 And IVF isn't a sure thing, and given my condition, 930 00:38:34,441 --> 00:38:36,886 it's possible it may not even work, 931 00:38:37,122 --> 00:38:39,994 but there's a chance that it could. 932 00:38:40,082 --> 00:38:42,409 [somber music] 933 00:38:42,600 --> 00:38:44,425 It seems like it's worth the risk. 934 00:38:46,643 --> 00:38:48,394 - Right? - Yeah. 935 00:38:48,482 --> 00:38:55,663 [♪♪] 936 00:39:02,335 --> 00:39:03,850 Nice, Matty. Don't pinch your shoulders. 937 00:39:03,937 --> 00:39:05,616 It could cause elbow problems down the road. 938 00:39:05,703 --> 00:39:06,717 Just ignore him. 939 00:39:06,804 --> 00:39:08,086 When Uncle Dan was your age, 940 00:39:08,174 --> 00:39:10,078 he was picking dandelions in the outfield. 941 00:39:10,852 --> 00:39:17,903 [♪♪] 942 00:39:21,471 --> 00:39:24,387 [suspenseful music] 943 00:39:24,474 --> 00:39:31,742 [♪♪] 944 00:39:39,315 --> 00:39:41,404 [buzzer blares] 945 00:39:41,965 --> 00:39:44,539 [buzzer blares, lock clicks open] 946 00:39:45,017 --> 00:39:47,846 [♪♪] 947 00:39:48,437 --> 00:39:49,724 Why the mirrors? 948 00:39:49,812 --> 00:39:51,951 It makes it easier for the users to find a vein 949 00:39:52,039 --> 00:39:54,484 and helps us keep an eye on everybody. 950 00:39:54,910 --> 00:39:58,304 [somber music] 951 00:39:58,547 --> 00:40:00,195 Where are you getting the naloxone kits? 952 00:40:00,414 --> 00:40:01,947 I got a guy who's hooking us up. 953 00:40:02,034 --> 00:40:04,253 There's a clinic that's closing on the South Side, 954 00:40:04,340 --> 00:40:06,690 so we're getting them on the cheap. 955 00:40:08,170 --> 00:40:11,086 Anyway, what do you think? 956 00:40:11,437 --> 00:40:13,273 [♪♪] 957 00:40:13,596 --> 00:40:14,906 You in? 958 00:40:15,351 --> 00:40:17,445 [♪♪] 959 00:40:17,684 --> 00:40:19,468 Yeah. 960 00:40:19,650 --> 00:40:20,937 I'm in. 961 00:40:21,061 --> 00:40:23,928 [♪♪] Synchronized by srjanapala 66335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.