All language subtitles for Charmed.S01E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,394 Previously onCharmed...Niko's investigating 2 00:00:03,438 --> 00:00:05,048 the Sarcana, so if she's digging into something, 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,529 it's better if I know about it. 4 00:00:07,572 --> 00:00:08,530 There's a war brewing. 5 00:00:08,573 --> 00:00:10,575 Sides are being drawn. 6 00:00:10,619 --> 00:00:12,142 You're supposed to understand. You're one of us. 7 00:00:12,186 --> 00:00:15,798 Maybe I'm not, and maybe this isn't what I thought it was. 8 00:00:15,841 --> 00:00:17,321 ELDER SILVER: Due to the serious breach of trust, 9 00:00:17,365 --> 00:00:20,324 we simply cannot let you continue as a Whitelighter. 10 00:00:20,368 --> 00:00:22,587 My body is in the process of deteriorating. 11 00:00:22,631 --> 00:00:26,983 And given the average life expectancy, I'm... I'm afraid. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,115 I want to save Harry's life. 13 00:00:28,158 --> 00:00:29,377 I'll bring him back when he's well. 14 00:00:29,420 --> 00:00:31,727 I don't know when that will be. 15 00:00:31,770 --> 00:00:33,511 Oh, Harry. 16 00:00:33,555 --> 00:00:34,730 I know how to help you now. 17 00:00:34,773 --> 00:00:36,297 He has to find some agoraphobic shaman 18 00:00:36,340 --> 00:00:39,343 on an unchartered island and prove he can face evil. 19 00:00:39,387 --> 00:00:40,649 I'm scared you might get hurt. 20 00:00:40,692 --> 00:00:42,346 Yeah, I'm scared of getting hurt, too, 21 00:00:42,390 --> 00:00:43,956 but it's worth it to me to try, 22 00:00:44,000 --> 00:00:45,349 because I love you. 23 00:02:25,928 --> 00:02:28,670 Something is haunting my room!Demon in the house! 24 00:02:28,713 --> 00:02:30,193 What do we do?We need The Book of Shadows. 25 00:02:30,237 --> 00:02:32,456 Go! 26 00:02:38,245 --> 00:02:39,942 MEL: Move, I got this. 27 00:02:51,954 --> 00:02:53,782 Not impressed, ladies. 28 00:02:56,480 --> 00:02:57,786 Not impressed at all. 29 00:02:57,829 --> 00:02:59,135 Who the hell are you? 30 00:02:59,179 --> 00:03:01,224 I'm Tessa. Your new and improved Whitelighter. 31 00:03:01,268 --> 00:03:03,835 You're...our new Whitelighter? 32 00:03:03,879 --> 00:03:06,055 So this was a test?MACY: And you thought it 33 00:03:06,098 --> 00:03:07,230 necessary to scare the crap out of us 34 00:03:07,274 --> 00:03:08,449 in the middle of the night? 35 00:03:08,492 --> 00:03:10,233 Pretty sure I heard Harry kidnapped you 36 00:03:10,277 --> 00:03:11,191 and tied you to chairs 37 00:03:11,234 --> 00:03:12,714 when he introduced himself? 38 00:03:12,757 --> 00:03:14,237 Well, we had a rocky start. 39 00:03:14,281 --> 00:03:15,412 But he learned to respect us. 40 00:03:15,456 --> 00:03:17,240 And who the hell are you, coming in here 41 00:03:17,284 --> 00:03:20,287 criticizing him when he... just died? 42 00:03:20,330 --> 00:03:22,463 Thanks to the Elders. 43 00:03:22,506 --> 00:03:24,029 MEL: We miss him. 44 00:03:24,073 --> 00:03:26,249 Yeah. It's really hard to believe he's gone. 45 00:03:26,293 --> 00:03:28,382 TESSA: I'm sorry. 46 00:03:28,425 --> 00:03:30,862 When they stripped his powers, I felt it. 47 00:03:32,342 --> 00:03:33,604 Whitelighters are all connected. 48 00:03:33,648 --> 00:03:35,302 Our powers are derived from a single source. 49 00:03:35,345 --> 00:03:39,175 I felt his light... extinguish. 50 00:03:39,219 --> 00:03:40,481 But it doesn't change the fact that you three 51 00:03:40,524 --> 00:03:43,048 are sadly, sadly underdeveloped as witches. 52 00:03:43,092 --> 00:03:44,354 Uh!Oh, wow. 53 00:03:44,398 --> 00:03:45,268 Excuse me? 54 00:03:45,312 --> 00:03:46,313 Harry spent a lot of time 55 00:03:46,356 --> 00:03:48,140 teaching you to believe 56 00:03:48,184 --> 00:03:50,055 in your sisterly bond and not enough training you 57 00:03:50,099 --> 00:03:51,274 and enforcing the rules. 58 00:03:51,318 --> 00:03:52,406 The Elders sent me 59 00:03:52,449 --> 00:03:54,190 to change that. 60 00:03:54,234 --> 00:03:55,496 We're not just gonna listen to you. 61 00:03:55,539 --> 00:03:57,454 One thing to know about me: 62 00:03:57,498 --> 00:03:59,326 I don't like interruptions. 63 00:03:59,369 --> 00:04:01,284 This is the nightmare version of Harry's opening monologue. 64 00:04:01,328 --> 00:04:02,938 MACY: At least he made his fun, 65 00:04:02,981 --> 00:04:04,592 and Shakespearean.You three seem 66 00:04:04,635 --> 00:04:07,247 blissfully unaware of the apocalyptic consequences 67 00:04:07,290 --> 00:04:08,770 of your laissez-faire approach 68 00:04:08,813 --> 00:04:10,554 to this gig. 69 00:04:10,598 --> 00:04:12,295 Your entire purpose is to fight the Source. 70 00:04:12,339 --> 00:04:15,429 So, sorry if I'm not super fun. 71 00:04:15,472 --> 00:04:17,561 Wait, the Source? Has there been another sign 72 00:04:17,605 --> 00:04:19,389 of the prophecy?Hello? 73 00:04:19,433 --> 00:04:22,523 Charity killed all those Elders right under our nose. 74 00:04:22,566 --> 00:04:25,221 "The movement's great sages fall..." 75 00:04:25,265 --> 00:04:27,571 Not to mention a Vortex Viribus just appeared under this house. 76 00:04:27,615 --> 00:04:30,444 These are all signs that something's coming. 77 00:04:30,487 --> 00:04:32,272 "Something's coming"? How conveniently vague. 78 00:04:32,315 --> 00:04:33,534 TESSA: Let me be clear. 79 00:04:33,577 --> 00:04:35,971 I'm here to prepare you for battle. 80 00:04:36,014 --> 00:04:37,581 Because things are about to get really real. 81 00:04:38,930 --> 00:04:40,280 Which reminds me. Your demon side? 82 00:04:40,323 --> 00:04:42,369 We will need to get rid of that ASAP. 83 00:04:42,412 --> 00:04:43,805 Well, we think I can utilize...We? 84 00:04:43,848 --> 00:04:45,067 Who-Who's "we"? 85 00:04:45,110 --> 00:04:48,853 I discussed it with... Charity. 86 00:04:48,897 --> 00:04:50,333 TESSA: Uh-huh. Exactly. 87 00:04:50,377 --> 00:04:53,423 So, yeah. No, we'll be getting rid of that. 88 00:04:53,467 --> 00:04:55,077 In the meantime, you need to be able to 89 00:04:55,120 --> 00:04:58,298 fight the Source without relying on this Book. 90 00:04:58,341 --> 00:05:00,300 That means memorizing spells, keeping an eye out 91 00:05:00,343 --> 00:05:02,345 for demon activity, and... more pop quizzes. 92 00:05:02,389 --> 00:05:03,651 Just like this one. 93 00:05:03,694 --> 00:05:05,305 You've been snoozing all semester, 94 00:05:05,348 --> 00:05:07,916 now it's time to cram for the final exam. 95 00:05:07,959 --> 00:05:09,352 Mm. 96 00:05:09,396 --> 00:05:11,354 Ugh. 97 00:05:11,398 --> 00:05:14,183 Wow. 98 00:05:14,226 --> 00:05:17,012 Oh, I totally overslept. 99 00:05:18,013 --> 00:05:19,101 Me, too. 100 00:05:19,144 --> 00:05:20,407 I was up the rest of the night 101 00:05:20,450 --> 00:05:21,886 waiting for Anne Hathaway-from-hell's 102 00:05:21,930 --> 00:05:23,410 next psychotic training exercise. 103 00:05:23,453 --> 00:05:24,846 Shh. 104 00:05:25,934 --> 00:05:26,935 Remember? 105 00:05:39,730 --> 00:05:41,384 We can't talk smack 106 00:05:41,428 --> 00:05:43,691 about the Elders in the open anymore. 107 00:05:43,734 --> 00:05:45,475 We have to light the Anti-Surveillance Candle first. 108 00:05:45,519 --> 00:05:47,172 Right. 109 00:05:47,216 --> 00:05:48,522 I hate all of this. 110 00:05:48,565 --> 00:05:50,350 MEL: It's bad enough we have to assume 111 00:05:50,393 --> 00:05:51,699 the Elders are watching our every move, 112 00:05:51,742 --> 00:05:53,396 but now Regina George is our Whitelighter? 113 00:05:53,440 --> 00:05:54,528 Regina George. 114 00:05:54,571 --> 00:05:56,356 Much better nickname. 115 00:05:56,399 --> 00:05:58,053 Anne Hathaway does not deserve that. 116 00:05:58,096 --> 00:05:59,402 MACY: She kept mentioning 117 00:05:59,446 --> 00:06:01,491 the Source. The Elders must be worried. 118 00:06:01,535 --> 00:06:04,364 Or trying to manipulate us.We can't go on 119 00:06:04,407 --> 00:06:06,409 like this. Our fate is in the hands of a group of people 120 00:06:06,453 --> 00:06:08,237 we know we can't trust.But we don't have 121 00:06:08,280 --> 00:06:09,586 enough power yet to get out from under them. 122 00:06:10,761 --> 00:06:12,284 MAGGIE: Uh... 123 00:06:12,328 --> 00:06:13,416 guys? 124 00:06:13,460 --> 00:06:15,375 What the hell is a bursar, 125 00:06:15,418 --> 00:06:17,289 and why does she want to take $30,000 126 00:06:17,333 --> 00:06:18,552 from me? 127 00:06:19,509 --> 00:06:21,119 Oh... my God. 128 00:06:21,163 --> 00:06:24,122 I have to pay tuition. 129 00:06:24,166 --> 00:06:27,256 You two were faculty kids. 130 00:06:27,299 --> 00:06:29,519 So that's not an urban legend? 131 00:06:29,563 --> 00:06:30,694 Professors' kids 132 00:06:30,738 --> 00:06:32,348 get to go for free?MAGGIE: I'm screwed. 133 00:06:32,392 --> 00:06:34,655 $30,000? 134 00:06:34,698 --> 00:06:37,571 Oh, my. 135 00:06:37,614 --> 00:06:40,138 Galvin's back tonight. His flight lands at 8:00. 136 00:06:40,182 --> 00:06:41,618 Aren't you excited to see him? 137 00:06:41,662 --> 00:06:43,490 Of course. 138 00:06:43,533 --> 00:06:45,405 It just means I have to find a way to tell him 139 00:06:45,448 --> 00:06:46,710 I don't want to cure my demon side. 140 00:06:46,754 --> 00:06:49,496 Oh. 141 00:06:49,539 --> 00:06:51,367 So that's, like, a done deal? 142 00:06:51,411 --> 00:06:53,543 Despite what Regina George said? 143 00:06:53,587 --> 00:06:55,415 I feel like I can manage it. 144 00:06:55,458 --> 00:06:57,982 It's the reason we defeated Medusa, and... 145 00:06:58,026 --> 00:06:59,549 found out who killed Mom. 146 00:06:59,593 --> 00:07:02,030 Any additional tools in our arsenal could be helpful. 147 00:07:02,073 --> 00:07:03,771 It's time the Elders 148 00:07:03,814 --> 00:07:06,469 really understood who has the power. 149 00:07:08,602 --> 00:07:11,605 Well... I'm gonna start memorizing spells. 150 00:07:11,648 --> 00:07:14,259 Just in case. 151 00:07:14,303 --> 00:07:17,306 You know... until Harry gets back. 152 00:07:17,349 --> 00:07:18,263 Yeah. 153 00:07:23,704 --> 00:07:24,835 We need to talk. 154 00:07:24,879 --> 00:07:26,620 Niko, you scared me. 155 00:07:26,663 --> 00:07:29,057 Why so jumpy? 156 00:07:29,100 --> 00:07:32,321 No reason. I'm just at work, so... 157 00:07:32,364 --> 00:07:34,889 Where's your tattoo? 158 00:07:34,932 --> 00:07:38,196 It was temporary. 159 00:07:38,240 --> 00:07:39,676 Have you been to the Sarcana lately? 160 00:07:39,720 --> 00:07:42,287 I'm not really a member anymore. 161 00:07:42,331 --> 00:07:45,465 Uh, Jada and I broke up.Oh. 162 00:07:45,508 --> 00:07:47,467 I'm sorry. 163 00:07:47,510 --> 00:07:50,513 So I'm no longer a good source for any Sarcana info. 164 00:07:50,557 --> 00:07:52,515 Why do you ask? 165 00:07:52,559 --> 00:07:54,256 Oh, they've just been quiet lately. 166 00:07:54,299 --> 00:07:56,998 I considered going over to check everything out in person. 167 00:07:57,041 --> 00:08:00,305 But maybe everything would be magically wrapped up. 168 00:08:02,743 --> 00:08:04,919 I'm at work. I don't need you 169 00:08:04,962 --> 00:08:07,312 showing up to interrogate me.That's not why I'm here. 170 00:08:07,356 --> 00:08:09,532 Greta and I rented out the place for our bachelorette party. 171 00:08:09,576 --> 00:08:10,794 We're just picking out the menu. 172 00:08:10,838 --> 00:08:11,926 Oh. 173 00:08:15,233 --> 00:08:17,888 You're the private event?Mm-hmm. 174 00:08:17,932 --> 00:08:19,760 I'm working that shift. 175 00:08:19,803 --> 00:08:22,153 Then I'll see you there. 176 00:08:31,336 --> 00:08:32,555 Hey, you. 177 00:08:33,817 --> 00:08:36,167 I can't believe you're really here. 178 00:08:36,211 --> 00:08:37,908 It feels like years. 179 00:08:37,952 --> 00:08:39,388 Uh, wait. 180 00:08:39,431 --> 00:08:41,216 Um, is the candle lit? 181 00:08:41,259 --> 00:08:43,044 MEL: We're good. 182 00:08:43,087 --> 00:08:44,480 We felt the need for enhanced privacy. 183 00:08:44,524 --> 00:08:45,916 Especially for topics like 184 00:08:45,960 --> 00:08:48,484 my human boyfriend going on a dangerous magical quest. 185 00:08:49,616 --> 00:08:52,183 Nice magical quest stubble. 186 00:08:52,227 --> 00:08:55,360 Uh, thanks.You're laughing. 187 00:08:55,404 --> 00:08:57,362 Does that mean you're okay? 188 00:08:57,406 --> 00:09:00,409 Yeah, well, I mean, I won't pretend it was easy, 189 00:09:00,452 --> 00:09:03,238 but it was worth it. 190 00:09:03,281 --> 00:09:06,546 You... are worth it. 191 00:09:08,591 --> 00:09:12,290 I'm sorry. I probably need a shower. 192 00:09:12,334 --> 00:09:14,031 Being stuck in the jungle 193 00:09:14,075 --> 00:09:15,424 was bad enough, 194 00:09:15,467 --> 00:09:17,295 add seven hours in coach.Galvin! 195 00:09:17,339 --> 00:09:19,036 You're back! Hey. What's up? 196 00:09:19,080 --> 00:09:21,343 MAGGIE: Ah! I can't believe it. 197 00:09:24,476 --> 00:09:26,000 What the hell is that? 198 00:09:29,786 --> 00:09:31,396 GALVIN: I know that man. 199 00:09:31,440 --> 00:09:33,529 He was the customs agent who checked me at the airport. 200 00:09:38,403 --> 00:09:41,406 Dead body on our table.And our new Whitelighter 201 00:09:41,450 --> 00:09:43,800 likes to show up unannounced. 202 00:09:43,844 --> 00:09:45,672 You can't be here. 203 00:09:48,500 --> 00:09:50,372 What was that? 204 00:09:50,415 --> 00:09:52,200 We have rats. 205 00:09:52,243 --> 00:09:54,245 So I see you got my message. 206 00:09:54,289 --> 00:09:55,377 MEL: You sent this?! 207 00:09:55,420 --> 00:09:57,466 There was a demon attack. 208 00:10:00,295 --> 00:10:02,079 Why'd you cast a privacy spell? 209 00:10:02,123 --> 00:10:04,255 Because we... we always assume 210 00:10:04,299 --> 00:10:06,040 demons are monitoring us. 211 00:10:06,083 --> 00:10:07,607 So, yeah, we use it 212 00:10:07,650 --> 00:10:09,434 whenever we talk about defeating the Source, 213 00:10:09,478 --> 00:10:11,349 which is exactly what we were just doing. 214 00:10:11,393 --> 00:10:13,003 Oh. That's actually smart. 215 00:10:13,047 --> 00:10:15,266 Not so smart, your failure to monitor 216 00:10:15,310 --> 00:10:17,660 demonic activity in your zip code 217 00:10:17,704 --> 00:10:19,183 that got this man killed. 218 00:10:19,227 --> 00:10:20,620 So... 219 00:10:20,663 --> 00:10:22,056 what kind of demon did this? 220 00:10:23,231 --> 00:10:25,886 MACY: No marks or lacerations aside from 221 00:10:25,929 --> 00:10:28,758 those dual punctures, so a vampire. 222 00:10:28,802 --> 00:10:30,020 Nailed it. 223 00:10:31,282 --> 00:10:33,458 You've seen Twilight, I'm sure. 224 00:10:33,502 --> 00:10:36,026 If he bolts upright in the next 48 hours, stab him. 225 00:10:36,070 --> 00:10:37,898 You two need to go find this vampire. 226 00:10:37,941 --> 00:10:40,683 And get a new coffee table. 227 00:10:42,076 --> 00:10:43,425 I hate Regina George. 228 00:10:43,468 --> 00:10:45,819 MACY: Hey. 229 00:10:45,862 --> 00:10:47,603 Really sorry about that. 230 00:10:47,647 --> 00:10:50,127 Uh, so, what can you tell us 231 00:10:50,171 --> 00:10:51,912 about the customs agent? 232 00:10:51,955 --> 00:10:54,523 Well, he... detained me for a while. 233 00:10:54,566 --> 00:10:56,307 He questioned me about the artifacts in my bag. 234 00:10:58,353 --> 00:10:59,397 Could I have... 235 00:10:59,441 --> 00:11:00,529 could I have brought something back? 236 00:11:00,572 --> 00:11:02,966 That's what I'm thinking. 237 00:11:03,010 --> 00:11:04,620 Why do you even have these? 238 00:11:04,664 --> 00:11:07,188 These are Yoruba instruments to cure Macy's demon side. 239 00:11:10,452 --> 00:11:11,583 MACY: Well, um... 240 00:11:11,627 --> 00:11:13,324 I think you should go home 241 00:11:13,368 --> 00:11:14,630 and take that shower. 242 00:11:14,674 --> 00:11:16,371 And, uh, and we'll look at these. 243 00:11:16,414 --> 00:11:18,329 All right. Bet. 244 00:11:18,373 --> 00:11:20,201 And, um... 245 00:11:20,244 --> 00:11:23,160 I'll see you later, okay?Yeah. 246 00:11:23,204 --> 00:11:25,162 Bye. 247 00:11:31,778 --> 00:11:34,606 MACY: These are the artifacts Galvin brought back. 248 00:11:36,739 --> 00:11:37,740 MAMA ROZ: Mm-hmm. 249 00:11:37,784 --> 00:11:39,699 These are Yoruba, child. 250 00:11:39,742 --> 00:11:41,352 Are they dangerous? 251 00:11:41,396 --> 00:11:43,877 Mama's gonna find out. Show me again. 252 00:11:47,532 --> 00:11:48,925 The spirits need 253 00:11:48,969 --> 00:11:50,797 to speak over this. 254 00:11:55,889 --> 00:11:57,760 If this is what I think it is, 255 00:11:57,804 --> 00:12:00,154 things are gonna get dark. 256 00:12:00,197 --> 00:12:01,895 I'll call you soon, baby. 257 00:12:03,766 --> 00:12:05,855 In the meantime, I'll check nighttime police reports, 258 00:12:05,899 --> 00:12:08,336 see if our vampire has struck anyone else. 259 00:12:08,379 --> 00:12:09,598 Good idea. 260 00:12:18,433 --> 00:12:20,783 Okay. 261 00:12:20,827 --> 00:12:23,133 Sun's almost down. 262 00:12:23,177 --> 00:12:24,831 Let's see if you move. 263 00:12:28,182 --> 00:12:30,532 Why do I have to watch you? 264 00:12:30,575 --> 00:12:33,187 Didn't even like Twilight. 265 00:12:33,230 --> 00:12:34,623 Okay. 266 00:12:34,666 --> 00:12:36,407 "Sumerian Shroud. 267 00:12:36,451 --> 00:12:38,627 "Traps an opponent in the astral plane 268 00:12:38,670 --> 00:12:40,803 for 30 breaths." 269 00:12:47,070 --> 00:12:49,594 She can't seriously expect us to memorize all these. 270 00:13:06,916 --> 00:13:08,788 I'm special. 271 00:13:23,411 --> 00:13:26,414 What... determines... 272 00:13:27,502 --> 00:13:30,331 ...blackness? 273 00:13:36,728 --> 00:13:38,818 Ew, do we actually have rats? 274 00:14:13,548 --> 00:14:14,897 Ah! 275 00:14:19,510 --> 00:14:20,860 Ow! 276 00:14:20,903 --> 00:14:23,340 Harry! 277 00:14:25,734 --> 00:14:27,475 Tessa! 278 00:14:27,518 --> 00:14:29,999 What's up? 279 00:14:30,043 --> 00:14:32,523 Do you hear that?Hear what? 280 00:14:37,267 --> 00:14:39,487 It's gone. 281 00:14:39,530 --> 00:14:42,490 There was this weird scratching noise and it was getting 282 00:14:42,533 --> 00:14:44,100 louder and louder like it was... 283 00:14:44,144 --> 00:14:45,885 coming from everywhere and then I heard this, 284 00:14:45,928 --> 00:14:47,451 this voice calling out in agony, but... 285 00:14:47,495 --> 00:14:48,670 I couldn't make out the words. 286 00:14:48,713 --> 00:14:50,715 There's a dead man in your house, 287 00:14:50,759 --> 00:14:52,369 you're an empath; what you're hearing 288 00:14:52,413 --> 00:14:54,763 is probably coming from him. 289 00:14:54,806 --> 00:14:57,157 I didn't touch him. 290 00:14:57,200 --> 00:14:58,636 And he's dead. 291 00:14:58,680 --> 00:15:00,508 Are you saying I'm hearing his soul? 292 00:15:00,551 --> 00:15:02,989 Bingo. When a body dies, sometimes it takes a while 293 00:15:03,032 --> 00:15:04,599 for the soul to cross over. 294 00:15:04,642 --> 00:15:05,948 This incident was your powers 295 00:15:05,992 --> 00:15:07,645 trying to expand... 296 00:15:07,689 --> 00:15:09,647 and you should have been able to recognize that. 297 00:15:11,649 --> 00:15:12,955 I see what you mean. 298 00:15:12,999 --> 00:15:14,565 Keep trying to hear the soul. 299 00:15:14,609 --> 00:15:16,219 He might be able to help you track down this vampire. 300 00:15:18,482 --> 00:15:20,354 Thanks, Tessa. 301 00:15:20,397 --> 00:15:22,530 We left your artifacts with Mama Roz. 302 00:15:22,573 --> 00:15:24,358 She's confident she'll know which demon 303 00:15:24,401 --> 00:15:26,534 killed the customs agent within a number of hours. 304 00:15:26,577 --> 00:15:28,492 Thank God for Mama Roz. 305 00:15:28,536 --> 00:15:30,930 We need to talk about that cure.Uh, we just have to wait 306 00:15:30,973 --> 00:15:33,584 for the full moon tomorrow night. 307 00:15:33,628 --> 00:15:35,456 I've got the spells, the totems. I'm ready. 308 00:15:35,499 --> 00:15:37,675 Problem is, I'm not. 309 00:15:37,719 --> 00:15:39,547 Are you scared? 310 00:15:41,375 --> 00:15:43,072 I-I promise, I'm not gonna let anything happen to you. 311 00:15:43,116 --> 00:15:44,595 No, it isn't that. 312 00:15:46,032 --> 00:15:48,208 I don't want to cure my darkness... 313 00:15:48,251 --> 00:15:49,861 anymore. 314 00:15:50,950 --> 00:15:52,386 I know before you left, 315 00:15:52,429 --> 00:15:54,823 I was desperate to, but... 316 00:15:54,866 --> 00:15:56,607 it's helped me save lives. 317 00:15:56,651 --> 00:15:59,349 Even find my mom's killer. 318 00:16:01,395 --> 00:16:04,615 My demon side, it scares me... 319 00:16:06,617 --> 00:16:08,619 ...but it's part of who I am. 320 00:16:10,665 --> 00:16:14,103 Well, if you don't want to do the cure... 321 00:16:14,147 --> 00:16:15,496 we won't do it. 322 00:16:16,888 --> 00:16:18,629 Do you mean that? 323 00:16:18,673 --> 00:16:21,632 You didn't ask me to go off on a quest for you. 324 00:16:21,676 --> 00:16:23,112 Matter of fact, 325 00:16:23,156 --> 00:16:26,202 you tried to convince me not to, if I remember correctly. 326 00:16:26,246 --> 00:16:28,639 I don't deserve you. 327 00:16:29,858 --> 00:16:31,642 MACY: Galvin wasn't mad. 328 00:16:31,686 --> 00:16:33,427 Not even for a second.But you didn't go 329 00:16:33,470 --> 00:16:36,038 back to his place to thank him personally? 330 00:16:36,082 --> 00:16:38,040 That is for tomorrow night. 331 00:16:38,084 --> 00:16:39,520 We are having dinner 332 00:16:39,563 --> 00:16:41,696 under the full moon instead of a ritual 333 00:16:41,739 --> 00:16:43,437 to cleanse me of my darkness. 334 00:16:43,480 --> 00:16:44,960 Tomato, to-mah-to. 335 00:16:45,004 --> 00:16:46,657 Still waiting 336 00:16:46,701 --> 00:16:48,529 to hear that voice again. Until we hear back from 337 00:16:48,572 --> 00:16:51,140 Mama Roz, I don't know how else we're gonna find this vampire. 338 00:16:51,184 --> 00:16:52,750 I still can't believe you asked 339 00:16:52,794 --> 00:16:55,666 Tessa for help.I was scared. 340 00:16:55,710 --> 00:16:57,538 And she's who we're supposed to turn to, 341 00:16:57,581 --> 00:17:00,149 that's how this works. Plus, she did help me. 342 00:17:00,193 --> 00:17:03,587 Sorry, I'm just super stressed with everything that's going on. 343 00:17:03,631 --> 00:17:07,635 I'm going to bed. 344 00:17:07,678 --> 00:17:10,116 I have to work Niko and Greta's bachelorette party tomorrow. 345 00:17:10,159 --> 00:17:11,595 Oh, right. 346 00:17:11,639 --> 00:17:13,380 Sorry. It's friggin' awful. 347 00:17:13,423 --> 00:17:14,511 Yeah, night, Mel. 348 00:17:14,555 --> 00:17:16,252 Good night. 349 00:17:22,737 --> 00:17:24,565 You said you wanted 350 00:17:24,608 --> 00:17:26,697 to talk to me about something?Yeah. 351 00:17:27,785 --> 00:17:30,484 So, um... 352 00:17:30,527 --> 00:17:34,705 when I found out that we share a dad... 353 00:17:34,749 --> 00:17:36,838 I was so caught up dealing with that, 354 00:17:36,881 --> 00:17:38,405 I didn't even process the fact 355 00:17:38,448 --> 00:17:42,191 that there's this whole other... culture 356 00:17:42,235 --> 00:17:43,540 I belong to. 357 00:17:43,584 --> 00:17:45,803 Well, it's... it's understandable. 358 00:17:45,847 --> 00:17:47,588 It's a lot to take in. 359 00:17:47,631 --> 00:17:51,200 The thing is, for 18 years, I have... 360 00:17:51,244 --> 00:17:54,160 always checked the same box on every form. 361 00:17:54,203 --> 00:17:57,076 And now, I'm... 362 00:17:57,119 --> 00:17:58,903 eligible for... 363 00:17:58,947 --> 00:18:01,167 all these scholarships for black students. 364 00:18:01,210 --> 00:18:03,647 Uh, is it... 365 00:18:03,691 --> 00:18:05,867 I don't know, is it messed up for me to apply? 366 00:18:05,910 --> 00:18:08,130 Our dad is black. 367 00:18:08,174 --> 00:18:11,090 Right. 368 00:18:11,133 --> 00:18:12,917 Well... 369 00:18:12,961 --> 00:18:15,355 there's a group interview... 370 00:18:15,398 --> 00:18:17,922 for the scholarship tomorrow at the Black Student Union. 371 00:18:17,966 --> 00:18:19,663 I don't know, should I go? 372 00:18:19,707 --> 00:18:21,752 Do you want to go? 373 00:18:21,796 --> 00:18:24,320 I'm really just looking for a clear, 374 00:18:24,364 --> 00:18:27,106 "Yeah, do it, Maggie, no big deal." 375 00:18:27,149 --> 00:18:30,283 Or a, "You're the worst, that money's not for you." 376 00:18:30,326 --> 00:18:32,937 You could never be the worst. 377 00:18:32,981 --> 00:18:35,592 Do I get to be considered a part 378 00:18:35,636 --> 00:18:37,725 of a culture that I didn't grow up in? 379 00:18:37,768 --> 00:18:40,162 ♪ Ooh... 380 00:18:40,206 --> 00:18:42,033 Hmm. 381 00:18:42,077 --> 00:18:44,123 You know, I would struggle with that, too. 382 00:18:44,166 --> 00:18:46,647 It's a hard question. 383 00:18:46,690 --> 00:18:48,127 ♪ Heavy... 384 00:18:48,170 --> 00:18:50,781 I'm sorry that I can't answer it for you. 385 00:18:50,825 --> 00:18:53,132 ♪ Ooh. 386 00:19:07,102 --> 00:19:08,408 Hi there. 387 00:19:08,451 --> 00:19:09,800 Get away. 388 00:19:09,844 --> 00:19:11,802 I know what you want. 389 00:19:11,846 --> 00:19:13,891 Old woman, you're confused. 390 00:19:13,935 --> 00:19:16,764 I just came to check in on Macy. 391 00:19:16,807 --> 00:19:18,505 Demon. 392 00:19:18,548 --> 00:19:20,855 You stay away from that girl. 393 00:19:24,424 --> 00:19:28,036 Lots of... wisdom in a place like this. 394 00:19:35,826 --> 00:19:38,220 What does the witch 395 00:19:38,264 --> 00:19:39,439 know about Yoruba? 396 00:19:41,397 --> 00:19:43,225 What... does... 397 00:19:43,269 --> 00:19:44,313 she know? 398 00:19:47,447 --> 00:19:49,449 Nothing. 399 00:19:49,492 --> 00:19:51,364 She knows nothing. 400 00:19:51,407 --> 00:19:53,366 Good. 401 00:20:16,258 --> 00:20:18,521 So, I could have gone to an HBCU, but it felt 402 00:20:18,565 --> 00:20:21,263 important to me to thrive on a mostly white campus. 403 00:20:21,307 --> 00:20:24,397 Because my existence in certain spaces is, after all, 404 00:20:24,440 --> 00:20:27,574 an act of resistance.MAGGIE: Well, um... 405 00:20:27,617 --> 00:20:32,143 I actually just found out that I'm, um... 406 00:20:32,187 --> 00:20:35,582 that, uh... that my dad is-is black. 407 00:20:35,625 --> 00:20:40,413 And to be honest, I'm... at somewhat of a crossroads. 408 00:20:48,508 --> 00:20:50,292 Ow. 409 00:20:50,336 --> 00:20:51,815 Maggie. You good? 410 00:20:51,859 --> 00:20:53,774 Yeah, I just... 411 00:20:53,817 --> 00:20:56,298 Sorry, I... I... 412 00:20:56,342 --> 00:20:58,605 I'm sorry. 413 00:21:08,136 --> 00:21:11,008 ♪ I'm relaxed, in love with you ♪ 414 00:21:11,052 --> 00:21:15,578 ♪ And the half steps of bubblegum... ♪ 415 00:21:15,622 --> 00:21:17,101 Glass of pinot grig? 416 00:21:17,145 --> 00:21:19,060 You know my order by now. 417 00:21:19,103 --> 00:21:21,323 Are you all right? 418 00:21:21,367 --> 00:21:23,456 I went to a wedding once the day after a breakup. 419 00:21:23,499 --> 00:21:25,327 It's no fun. 420 00:21:25,371 --> 00:21:27,373 Oh, no, I'm fine. 421 00:21:27,416 --> 00:21:31,333 Niko, babe. Time for toasts. 422 00:21:31,377 --> 00:21:33,857 Break a leg.Thank you. 423 00:21:33,901 --> 00:21:35,294 I hate public speaking. 424 00:21:35,337 --> 00:21:37,165 I know. 425 00:21:37,208 --> 00:21:39,210 NIKO: I'll make this quick... 426 00:21:39,254 --> 00:21:41,604 Mel. Psst. 427 00:21:41,648 --> 00:21:43,040 We need to talk. 428 00:21:43,084 --> 00:21:44,999 I heard that voice again 429 00:21:45,042 --> 00:21:46,609 at the BSU, except this time it was 430 00:21:46,653 --> 00:21:48,219 louder and more desperate. 431 00:21:48,263 --> 00:21:51,005 And you weren't even at home.Exactly. 432 00:21:51,048 --> 00:21:52,572 Look, I know we don't trust Regina George, 433 00:21:52,615 --> 00:21:54,095 but I don't know what to do. 434 00:21:54,138 --> 00:21:55,662 And Mama Roz never got back to us about 435 00:21:55,705 --> 00:21:57,272 whether or not Galvin's artifacts are demonic, did she? 436 00:21:57,316 --> 00:21:58,578 Not yet. 437 00:21:58,621 --> 00:21:59,796 All right, let's go. We'll figure out 438 00:21:59,840 --> 00:22:01,668 if the voices are from a demon or a ghost 439 00:22:01,711 --> 00:22:03,322 or whatever it is. 440 00:22:10,372 --> 00:22:11,895 MAGGIE: The lights are on, but she didn't answer 441 00:22:11,939 --> 00:22:13,332 all three times we called. 442 00:22:13,375 --> 00:22:15,029 Something doesn't feel right. 443 00:22:15,072 --> 00:22:16,944 Mama Roz? 444 00:22:21,209 --> 00:22:24,952 Oh, God. 445 00:22:24,995 --> 00:22:27,215 She has the same puncture marks as the customs agent.Whatever these artifacts 446 00:22:27,258 --> 00:22:29,173 summoned must have come after her. 447 00:22:29,217 --> 00:22:30,740 Yeah, and it destroyed any info 448 00:22:30,784 --> 00:22:32,742 that could have been remotely helpful in tracking it down. 449 00:22:34,831 --> 00:22:37,268 Nice job finding the next victim before I did. 450 00:22:37,312 --> 00:22:39,183 Would've been nice if you'd gotten to her 451 00:22:39,227 --> 00:22:40,576 when she was still alive.We don't need your help. 452 00:22:40,620 --> 00:22:42,839 We got this.Wait. Tessa? 453 00:22:44,101 --> 00:22:47,366 What you said yesterday... 454 00:22:47,409 --> 00:22:49,237 about a soul lingering after the body dies. 455 00:22:50,630 --> 00:22:52,327 Do you think I could still reach Mama Roz's soul? 456 00:22:52,371 --> 00:22:54,198 Possibly. Try it. 457 00:22:54,242 --> 00:22:57,898 Your sister doesn't mind my help. 458 00:23:06,907 --> 00:23:08,822 MAMA ROZ: It's an Abiku! 459 00:23:08,865 --> 00:23:12,434 Take my dagger, find the lost soul at the threshold. 460 00:23:12,478 --> 00:23:14,393 The Abiku seeks the threshold. 461 00:23:18,005 --> 00:23:19,876 Something called an Abiku killed her. 462 00:23:19,920 --> 00:23:22,270 And Mama Roz said we need to find the lost soul 463 00:23:22,313 --> 00:23:24,446 through a threshold. 464 00:23:24,490 --> 00:23:25,708 Where are you going? 465 00:23:25,752 --> 00:23:27,449 A door is a threshold, right? 466 00:23:27,493 --> 00:23:29,930 What if the voice I've been hearing isthe lost soul? 467 00:23:29,973 --> 00:23:32,149 I mean, the first time I heard it, I was home alone 468 00:23:32,193 --> 00:23:35,936 at twilight, which is...A figurative threshold between day and night. 469 00:23:35,979 --> 00:23:39,330 Same thing at the BSU; I think my powers want to expand. 470 00:23:40,680 --> 00:23:42,421 I just need to let them. 471 00:23:49,515 --> 00:23:52,431 GALVIN: Maggie, help me! 472 00:23:52,474 --> 00:23:54,302 Oh, no. 473 00:23:54,345 --> 00:23:56,435 It's Galvin. 474 00:23:59,350 --> 00:24:02,136 I'm so glad you're home. 475 00:24:05,356 --> 00:24:06,880 There's nowhere I'd rather be. 476 00:24:13,190 --> 00:24:16,150 I love a full moon, the threshold of the lunar cycle. 477 00:24:16,193 --> 00:24:20,197 I love it when you talk nerdy to me. 478 00:24:22,678 --> 00:24:23,984 Let's go to the attic. 479 00:24:24,027 --> 00:24:26,116 We'll be able to see it much better from up there. 480 00:24:26,160 --> 00:24:28,075 Oh, come on. Spring has finally sprung. 481 00:24:28,118 --> 00:24:29,859 Let's-let's stay here. 482 00:24:29,903 --> 00:24:30,991 No, really, it'll be better. 483 00:24:31,034 --> 00:24:32,993 Oh, oh, you're hurting me. 484 00:24:33,036 --> 00:24:35,386 Let go. Galvin! 485 00:24:35,430 --> 00:24:36,649 What the hell is wrong with you? 486 00:24:39,216 --> 00:24:40,479 Busted. 487 00:24:46,572 --> 00:24:47,877 Your magic won't work on me, witch. 488 00:24:47,921 --> 00:24:50,010 What did you do with my boyfriend?Don't worry. 489 00:24:50,053 --> 00:24:51,577 I won't be in here for long. 490 00:24:51,620 --> 00:24:53,492 It's your body I really want. 491 00:25:00,368 --> 00:25:01,630 The lost soul is Galvin's. 492 00:25:01,674 --> 00:25:04,590 Mama Roz said to find her dagger and save him. 493 00:25:04,633 --> 00:25:07,723 Galvin? Macy's human boyfriend? 494 00:25:07,767 --> 00:25:10,291 This says that "Yoruba demons of the Abiku family 495 00:25:10,334 --> 00:25:13,207 are 'disease demons' who move from host to host." 496 00:25:13,250 --> 00:25:17,428 The Abiku must have taken over Galvin's body in the jungle. 497 00:25:20,431 --> 00:25:21,911 Found it. 498 00:25:21,955 --> 00:25:24,566 "But their taste for a permanent host is specific. 499 00:25:24,610 --> 00:25:26,742 Abikus prefer to prey on the souls of dead children." 500 00:25:26,786 --> 00:25:29,136 Galvin's a grown man. 501 00:25:29,179 --> 00:25:32,226 But Macy was stillborn. 502 00:25:32,269 --> 00:25:34,533 The Abiku is using Galvin to get to Macy. 503 00:25:37,971 --> 00:25:39,581 Where are they? 504 00:25:47,763 --> 00:25:50,374 Oh, God... the woods. 505 00:26:26,933 --> 00:26:29,283 ABIKU: Oh, Macy... 506 00:26:29,326 --> 00:26:32,460 Where are you? 507 00:26:32,503 --> 00:26:33,766 It's your boyfriend. 508 00:26:35,855 --> 00:26:36,899 Oh, my God... 509 00:26:46,866 --> 00:26:48,258 Oh... 510 00:26:50,783 --> 00:26:54,743 Oh, my God. Oh... 511 00:26:54,787 --> 00:26:56,658 Thank God.Don't get too excited. 512 00:26:56,702 --> 00:26:59,574 This won't last long. It's really strong. 513 00:26:59,618 --> 00:27:00,749 No, no, no, we-we can't use that, 514 00:27:00,793 --> 00:27:01,750 there's something wrong with him. 515 00:27:01,794 --> 00:27:02,969 We know. It's an Abiku. 516 00:27:03,012 --> 00:27:04,492 A parasite demon.It possessed Galvin, 517 00:27:04,535 --> 00:27:05,754 and now it wants you. 518 00:27:05,798 --> 00:27:06,712 We got this from Mama Roz. 519 00:27:06,755 --> 00:27:07,800 This is how you destroy it. 520 00:27:07,843 --> 00:27:09,628 But won't that hurt him?We don't know. 521 00:27:09,671 --> 00:27:11,151 Oh, God... 522 00:27:17,200 --> 00:27:18,680 Stop wasting time and stab him! 523 00:27:18,724 --> 00:27:21,509 I can find you another boyfriend. MACY: No. 524 00:27:21,552 --> 00:27:23,380 There is always another way. 525 00:27:23,424 --> 00:27:24,643 You said the demon was 526 00:27:24,686 --> 00:27:26,383 like a parasite. 527 00:27:26,427 --> 00:27:28,037 If that's how it operates, then it can't survive 528 00:27:28,081 --> 00:27:29,778 without a living host. 529 00:27:29,822 --> 00:27:30,866 What are you saying? 530 00:27:30,910 --> 00:27:32,172 I think I can use my dark side. 531 00:27:32,215 --> 00:27:34,478 If I can telekinetically stop his heart, 532 00:27:34,522 --> 00:27:35,915 the Abiku won't be able to survive. 533 00:27:35,958 --> 00:27:38,613 Once it's out of his body, I'll restart his heart. 534 00:27:38,657 --> 00:27:39,962 Tapping into the darkest part of your magic 535 00:27:40,006 --> 00:27:41,660 is dangerous beyond measure. 536 00:27:41,703 --> 00:27:43,531 I know you would prefer I just let him die, 537 00:27:43,574 --> 00:27:44,663 but I'm the Charmed One, I will decide. 538 00:27:46,708 --> 00:27:48,318 Nig igi nu-gub-a e-gar e-gar duma. 539 00:27:51,800 --> 00:27:53,802 Maggie, where did that come from? TESSA: Let me out! 540 00:27:53,846 --> 00:27:55,674 MAGGIE: I've been studying new spells. 541 00:27:55,717 --> 00:27:58,241 Hurry, it only last 30 breaths, whatever that means. 542 00:27:58,285 --> 00:27:59,852 Okay, now. Okay... 543 00:28:29,446 --> 00:28:32,145 Okay, Macy, it's done. 544 00:28:32,188 --> 00:28:33,973 Stop. 545 00:28:35,583 --> 00:28:37,672 MACY: Okay. 546 00:28:37,716 --> 00:28:39,369 Now restart his heart. 547 00:28:50,424 --> 00:28:53,819 Oh, come on. Oh, this has to work. 548 00:28:53,862 --> 00:28:55,472 Galvin, come on! 549 00:28:59,694 --> 00:29:01,827 Oh, God, what have I done?MAGGIE: Wait! 550 00:29:18,365 --> 00:29:19,714 Galvin! 551 00:29:19,758 --> 00:29:20,802 Thank you. 552 00:29:23,718 --> 00:29:26,329 Macy! Oh, my God! 553 00:29:37,776 --> 00:29:39,516 Why can't we get in? 554 00:29:41,997 --> 00:29:43,129 Orbing is a type of Western magic. 555 00:29:43,172 --> 00:29:45,609 I can't penetrate a Yoruba barrier. 556 00:29:45,653 --> 00:29:46,828 He must need her in the house 557 00:29:46,872 --> 00:29:48,308 for the ceremony for some reason. 558 00:29:48,351 --> 00:29:50,397 Mama Roz said the Abiku seeks the threshold. 559 00:29:50,440 --> 00:29:52,312 Maybe the attic? 560 00:29:52,355 --> 00:29:53,835 That's where Mom brought Macy back to life. 561 00:29:53,879 --> 00:29:55,358 The threshold between life and death. 562 00:29:57,883 --> 00:30:01,147 We have to get in. 563 00:30:01,190 --> 00:30:02,235 I got this. 564 00:30:14,377 --> 00:30:16,815 Come on. 565 00:30:33,092 --> 00:30:34,484 MEL: Macy, we're coming. MAGGIE: Hold on. 566 00:30:45,278 --> 00:30:47,628 Oh, my God. 567 00:30:47,671 --> 00:30:49,891 Are you okay?U-Uh, I'm fine. W-Where'd he go? 568 00:30:49,935 --> 00:30:52,241 Well, how do we vanquish what we can't see? 569 00:30:52,285 --> 00:30:54,243 I don't know, but we need that dagger. 570 00:30:54,287 --> 00:30:56,245 Okay. 571 00:30:56,289 --> 00:30:57,856 What are you doing?The Abiku wants you, 572 00:30:57,899 --> 00:30:59,248 but it'll have to get through me first. 573 00:30:59,292 --> 00:31:00,467 Now would be a really great time for that dagger. 574 00:31:00,510 --> 00:31:01,685 I'm looking. 575 00:31:01,729 --> 00:31:04,210 I'm looking. 576 00:31:05,298 --> 00:31:07,909 Oh! Oh, my God, that hurts. 577 00:31:07,953 --> 00:31:09,737 Got it! MAGGIE: Hurry! 578 00:31:14,046 --> 00:31:16,178 Macy, extinguisher! 579 00:31:16,222 --> 00:31:17,571 Uh... 580 00:31:36,590 --> 00:31:39,114 Oh, my God. 581 00:31:39,158 --> 00:31:41,247 Hey.Yeah. 582 00:31:41,290 --> 00:31:43,118 Oh... 583 00:31:44,859 --> 00:31:47,122 TESSA: You never should have told him about magic. 584 00:31:47,166 --> 00:31:48,645 He sort of figured it out on his own. 585 00:31:48,689 --> 00:31:50,647 And Harry should have wiped his memory as soon 586 00:31:50,691 --> 00:31:52,171 as that happened. MEL: Harry didn't expect us 587 00:31:52,214 --> 00:31:53,476 to be robots. 588 00:31:53,520 --> 00:31:54,825 He let us have personal lives, 589 00:31:54,869 --> 00:31:57,524 and he trusted us to know how to manage them. 590 00:31:57,567 --> 00:31:59,395 I don't have a problem with your relationships, 591 00:31:59,439 --> 00:32:01,310 unless they interfere with your duty. 592 00:32:01,354 --> 00:32:03,051 This Galvin-Abiku incident 593 00:32:03,095 --> 00:32:05,401 came with a body count. 594 00:32:05,445 --> 00:32:07,360 And this demon side of yours? 595 00:32:07,403 --> 00:32:09,101 It's a ticking time bomb. 596 00:32:09,144 --> 00:32:11,233 So far, you've gotten lucky, but given 597 00:32:11,277 --> 00:32:13,496 the right circumstances, you will lose control of it, 598 00:32:13,540 --> 00:32:15,759 and we can't rely on luck in the battle against the Source. 599 00:32:15,803 --> 00:32:19,589 Or, my demon side will be what we need to fight the Source. 600 00:32:20,677 --> 00:32:23,332 Well, for now, I'll take care 601 00:32:23,376 --> 00:32:25,117 of this dead customs agent. 602 00:32:25,160 --> 00:32:26,509 Now that we know he's not gonna turn 603 00:32:26,553 --> 00:32:28,598 into a vampire. 604 00:32:31,123 --> 00:32:33,603 You're welcome. 605 00:32:35,388 --> 00:32:37,172 MACY: I'm really sorry 606 00:32:37,216 --> 00:32:40,088 for everything you've been through. 607 00:32:40,132 --> 00:32:42,482 All to save me. 608 00:32:42,525 --> 00:32:43,744 Well, w-we can still do the cure. 609 00:32:43,787 --> 00:32:45,093 I just got to go back to my apartment... 610 00:32:45,137 --> 00:32:46,747 N-No, Galvin, I... 611 00:32:48,227 --> 00:32:49,968 I'm not taking the cure. 612 00:32:51,012 --> 00:32:52,622 How could you not? 613 00:32:53,406 --> 00:32:55,364 That Abiku thing, i-it made me... 614 00:32:55,408 --> 00:32:59,107 it made me kill people. 615 00:32:59,151 --> 00:33:02,371 Admit it, Macy, even you were scared of me. 616 00:33:02,415 --> 00:33:07,072 Yes, I was, but that is how I knew something was wrong 617 00:33:07,115 --> 00:33:09,900 on our date, because you weren't yourself. 618 00:33:09,944 --> 00:33:11,424 It wasn't you, 619 00:33:11,467 --> 00:33:13,078 it was the demon. 620 00:33:13,121 --> 00:33:15,863 And yet, you want to keep the demon inside of you. 621 00:33:15,906 --> 00:33:17,430 It's not the same. 622 00:33:17,473 --> 00:33:21,912 I can control it, and Harry taught us... 623 00:33:21,956 --> 00:33:24,480 it is my actions, not my nature, that defines me, 624 00:33:24,524 --> 00:33:26,221 and I believe that. 625 00:33:27,831 --> 00:33:31,444 Look, Macy, I know that you are not evil. 626 00:33:31,487 --> 00:33:34,099 But something inside you is. 627 00:33:35,839 --> 00:33:37,798 You really feel that way? 628 00:33:37,841 --> 00:33:40,105 Macy, please. 629 00:33:43,151 --> 00:33:45,719 Tonight, w-what I saw when you... 630 00:33:48,852 --> 00:33:51,072 I can't unsee it. 631 00:33:51,116 --> 00:33:53,596 Not if it's still there. 632 00:33:54,467 --> 00:33:57,687 So what are you saying? 633 00:33:58,732 --> 00:34:02,431 I'm saying I-I don't... 634 00:34:02,475 --> 00:34:06,914 I don't want anything to do with any of this stuff. 635 00:34:06,957 --> 00:34:08,959 Ever again. 636 00:34:10,352 --> 00:34:14,617 But this stuff is... is who I am. 637 00:34:15,879 --> 00:34:17,838 I know-- no, I know. I know. 638 00:34:17,881 --> 00:34:20,014 It's... 639 00:34:20,058 --> 00:34:22,669 I love you. 640 00:34:27,717 --> 00:34:31,025 I love you, too. 641 00:34:31,069 --> 00:34:36,074 But I guess there's other forces out there that... 642 00:34:38,119 --> 00:34:40,295 ...are more powerful than that. 643 00:35:11,370 --> 00:35:13,328 You okay? 644 00:35:13,372 --> 00:35:15,504 I don't know. 645 00:35:15,548 --> 00:35:18,333 Was Tessa right to call me a ticking time bomb? 646 00:35:18,377 --> 00:35:19,552 No way. 647 00:35:19,595 --> 00:35:22,598 She's such a bitch.Galvin agrees with her. 648 00:35:22,642 --> 00:35:25,384 What if it's true? What... 649 00:35:25,427 --> 00:35:27,516 What if I can't control it? 650 00:35:29,605 --> 00:35:31,825 Oh, it's... Niko. 651 00:35:31,868 --> 00:35:33,609 Do you mind? 652 00:35:33,653 --> 00:35:35,611 Go ahead. Okay. 653 00:35:35,655 --> 00:35:38,571 ♪ It's so easy when you try at all... ♪ 654 00:35:38,614 --> 00:35:41,443 Hey, uh, 655 00:35:41,487 --> 00:35:44,403 I know you're feeling in between 656 00:35:44,446 --> 00:35:48,624 the witch and demon of it all right now, but... 657 00:35:48,668 --> 00:35:51,192 I want you to know that the goodness inside you 658 00:35:51,236 --> 00:35:53,760 isn't going anywhere. 659 00:35:53,803 --> 00:35:56,980 And feeling split between two parts of yourself 660 00:35:57,024 --> 00:35:59,548 doesn't make you any less-than. 661 00:36:03,248 --> 00:36:05,685 Thanks. 662 00:36:07,295 --> 00:36:10,733 I wish you'd be just as kind to yourself. 663 00:36:11,778 --> 00:36:14,128 What do you mean? 664 00:36:14,172 --> 00:36:16,565 With the scholarship thing. 665 00:36:16,609 --> 00:36:19,655 I know it's all new for you, and it's probably gonna 666 00:36:19,699 --> 00:36:22,223 take some time to figure it out, but... 667 00:36:22,267 --> 00:36:27,097 whenever you want to talk about it, I'm here. 668 00:36:27,141 --> 00:36:29,535 Thank you. 669 00:36:31,145 --> 00:36:33,582 But I don't think I'm gonna apply 670 00:36:33,626 --> 00:36:36,150 for any of the black student scholarships. 671 00:36:37,760 --> 00:36:40,676 It just doesn't feel right. 672 00:36:40,720 --> 00:36:44,245 But I am gonna check out the BSU again. 673 00:36:44,289 --> 00:36:45,768 Even though I... 674 00:36:45,812 --> 00:36:49,250 totally embarrassed myself last time I was there. 675 00:36:49,294 --> 00:36:50,599 Oh... 676 00:36:50,643 --> 00:36:52,384 ♪ To dream... 677 00:36:52,427 --> 00:36:54,908 I want to figure out this new part of myself. 678 00:36:54,951 --> 00:36:57,563 I'm excited for you. 679 00:36:57,606 --> 00:36:59,826 Come here. 680 00:36:59,869 --> 00:37:01,828 Hmm... 681 00:37:04,526 --> 00:37:06,485 Mel, this place has been ransacked. 682 00:37:06,528 --> 00:37:08,269 What's really going on? 683 00:37:08,313 --> 00:37:09,618 I don't know. 684 00:37:09,662 --> 00:37:11,620 I told you, I'm not a Sarcana anymore. 685 00:37:11,664 --> 00:37:12,752 I don't believe you. 686 00:37:12,795 --> 00:37:14,275 I overheard you at my bachelorette party 687 00:37:14,319 --> 00:37:16,016 talking about demons and ghosts.Shh... 688 00:37:16,059 --> 00:37:17,844 I've been in multiple situations with you 689 00:37:17,887 --> 00:37:21,282 where reality feels altered, somehow, 690 00:37:21,326 --> 00:37:23,371 by you.Keep your voice down. 691 00:37:23,415 --> 00:37:25,199 Why should I trust you? 692 00:37:25,243 --> 00:37:27,201 Tell me the truth. 693 00:37:27,245 --> 00:37:29,421 You're hiding something from me. 694 00:37:30,726 --> 00:37:32,728 You're right. 695 00:37:33,860 --> 00:37:37,124 And I'm not going to anymore. 696 00:37:39,648 --> 00:37:41,259 I'm a witch. 697 00:37:43,304 --> 00:37:47,265 Did you just do a spell? 698 00:37:47,308 --> 00:37:49,049 Is this a coven? 699 00:37:49,092 --> 00:37:53,575 I will tell you everything, but right now, you have to go. 700 00:37:53,619 --> 00:37:56,622 No. No way. I-I want to know what this all means. 701 00:37:56,665 --> 00:37:58,101 Niko, look around. 702 00:37:58,145 --> 00:38:00,495 Whatever was here may come back. 703 00:38:00,539 --> 00:38:03,063 I need you to go, now. 704 00:38:03,106 --> 00:38:05,326 Okay, but this isn't over. 705 00:38:14,030 --> 00:38:15,293 Descubre el camino secreto. 706 00:38:42,189 --> 00:38:45,192 Oh, God. Jada... 707 00:38:49,152 --> 00:38:50,980 Thank God. 708 00:38:51,024 --> 00:38:52,025 Oh, you're alive. 709 00:38:54,375 --> 00:38:56,203 Who did this? 710 00:38:56,246 --> 00:39:00,816 Fiona. She's... she's lost her mind. 711 00:39:00,860 --> 00:39:01,991 I think I survived her power surge 712 00:39:02,035 --> 00:39:03,776 because I'm half Whitelighter, I... 713 00:39:03,819 --> 00:39:05,125 Why would she do this? 714 00:39:05,168 --> 00:39:06,169 I don't know. 715 00:39:06,213 --> 00:39:07,910 And Mel, she has Harry. 716 00:39:07,954 --> 00:39:09,477 Is he okay? 717 00:39:09,521 --> 00:39:12,306 He looked like his old self. Uh... 718 00:39:12,350 --> 00:39:14,743 It looked like Fiona had him against his will. 719 00:39:14,787 --> 00:39:16,702 Oh, no. 720 00:39:16,745 --> 00:39:18,181 Mel, 721 00:39:18,225 --> 00:39:20,706 I think this is it. 722 00:39:22,360 --> 00:39:24,927 The prophecy. I think it's a sign. 723 00:39:26,973 --> 00:39:28,453 Right. 724 00:39:28,496 --> 00:39:30,280 "With the blossoming of death 725 00:39:30,324 --> 00:39:32,544 brings the rise of the Source of All Evil." 726 00:39:34,241 --> 00:39:37,113 I'm gonna get the hell out of town before she finds me. 727 00:39:37,157 --> 00:39:38,593 You and your sisters should, too. 728 00:39:38,637 --> 00:39:42,902 No. We can't. We have to stay and fight. 729 00:39:42,945 --> 00:39:45,470 Be careful. 730 00:39:45,513 --> 00:39:47,341 Fiona is one 731 00:39:47,385 --> 00:39:49,169 of the only witches alive that can match 732 00:39:49,212 --> 00:39:51,040 the Charmed Ones' powers. 733 00:40:22,811 --> 00:40:25,248 Harry. 734 00:40:25,292 --> 00:40:27,294 MAGGIE: What if he left it 735 00:40:27,337 --> 00:40:28,338 for us? 736 00:40:28,382 --> 00:40:29,514 Like a... 737 00:40:29,557 --> 00:40:32,560 bougie British breadcrumb to follow. 738 00:40:32,604 --> 00:40:34,083 Remember what Tessa said. 739 00:40:34,127 --> 00:40:36,651 All Whitelighters are connected by their magic. 740 00:40:36,695 --> 00:40:39,262 We don't have to trust her. We use her 741 00:40:39,306 --> 00:40:40,350 to help us find Harry, the same way 742 00:40:40,394 --> 00:40:41,830 the Elders have been using us. 743 00:40:41,874 --> 00:40:44,093 They've taught us their game. 744 00:40:44,137 --> 00:40:46,226 Now it's time we beat them at it. 745 00:40:53,233 --> 00:40:59,195 Captioning sponsored by CBS 746 00:40:59,239 --> 00:41:02,242 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.