All language subtitles for Charmed.S01E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:03,351 Previously onCharmed... 2 00:00:03,394 --> 00:00:04,787 LUCY: Maggie and Parker will be fully back together 3 00:00:04,830 --> 00:00:06,615 by spring break.I need them closer than ever. 4 00:00:06,658 --> 00:00:08,617 That's what I'm after.Yes, sir. 5 00:00:08,660 --> 00:00:10,923 Her real name, it's Fiona Callahan. 6 00:00:10,967 --> 00:00:13,013 As in Charity's sister? But she's dead. 7 00:00:13,056 --> 00:00:15,319 JADA: Harry and Charity don't even know the truth. 8 00:00:15,363 --> 00:00:16,973 FIONA: It's too late for Charity and me. 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,540 I consider her dead to me. 10 00:00:18,583 --> 00:00:20,498 It's Elder Bari. She has your results. 11 00:00:20,542 --> 00:00:23,110 So, what were your findings? 12 00:00:23,153 --> 00:00:25,982 Can I be cured?The demon in you has provided you 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,375 with the Evil Sight. 14 00:00:27,418 --> 00:00:30,117 We can use it to find your mother's murderer. 15 00:00:37,167 --> 00:00:38,560 What is it? 16 00:00:38,603 --> 00:00:40,431 Charity killed our mother. 17 00:01:10,635 --> 00:01:11,854 Morning, sunshine. 18 00:01:13,638 --> 00:01:15,640 You were tossing and turning. Are you all right? 19 00:01:17,468 --> 00:01:19,427 Oh. 20 00:01:19,470 --> 00:01:21,907 Well, I guess I had a nightmare. 21 00:01:24,475 --> 00:01:25,955 Don't remember it, though. 22 00:01:25,998 --> 00:01:27,261 That's the worst. 23 00:01:27,304 --> 00:01:29,915 Well, breakfast is ready, so, 24 00:01:29,959 --> 00:01:31,787 time to get a move on. 25 00:01:31,830 --> 00:01:33,093 I... I really overslept. 26 00:01:33,136 --> 00:01:34,311 I hope you don't mind 27 00:01:34,355 --> 00:01:35,704 my helicopter Elder-ing, 28 00:01:35,747 --> 00:01:38,359 but I'm concerned about you, 29 00:01:38,402 --> 00:01:40,491 and I can't pretend I'm not personally invested 30 00:01:40,535 --> 00:01:41,884 in your well-being. 31 00:01:41,927 --> 00:01:43,886 No, I-I understand. 32 00:01:43,929 --> 00:01:47,716 You know, I have to say, I was really scared 33 00:01:47,759 --> 00:01:49,892 to talk to the Elders about my inner demon, but... 34 00:01:49,935 --> 00:01:52,590 We are in this together. 35 00:01:52,634 --> 00:01:55,680 Now, we've got breakfast waiting for you downstairs. 36 00:01:55,724 --> 00:01:58,770 Harry made English porridge and muffins. 37 00:01:58,814 --> 00:02:01,469 Sounds delicious. 38 00:02:02,818 --> 00:02:04,776 Thanks, Charity. 39 00:02:04,820 --> 00:02:07,823 Um, I'll see you down there? 40 00:02:24,709 --> 00:02:25,971 Hey. 41 00:02:26,015 --> 00:02:28,670 Hey, look who's out of hibernation. 42 00:02:28,713 --> 00:02:32,413 Are you all right? Oversleeping like this is uncharacteristic. 43 00:02:32,456 --> 00:02:36,286 You two really are helicopter parents. It's cute. 44 00:02:36,330 --> 00:02:37,287 Smile. 45 00:02:37,331 --> 00:02:39,246 Uh, Maggie, can you stop? 46 00:02:39,289 --> 00:02:40,812 MEL: Seriously, Maggie, 47 00:02:40,856 --> 00:02:42,074 the rest of us do not want to be background 48 00:02:42,118 --> 00:02:43,815 for your Kappa BTS whosie-whatsit. 49 00:02:43,859 --> 00:02:46,078 Your what?I don't know. 50 00:02:46,122 --> 00:02:47,689 My Kappa video collage. 51 00:02:47,732 --> 00:02:49,473 Behind the scenes of my life. 52 00:02:49,517 --> 00:02:51,736 You helped me pick my outfit last night, remember? 53 00:02:51,780 --> 00:02:53,434 You said this green would pop? 54 00:02:53,477 --> 00:02:54,435 I did? Yes. 55 00:02:54,478 --> 00:02:56,915 Wow, uh, last night 56 00:02:56,959 --> 00:02:58,874 is a little bit fuzzy for me for some reason. 57 00:02:58,917 --> 00:03:00,745 Fuzzy? Mm. 58 00:03:00,789 --> 00:03:02,312 MAGGIE: Hey, what's that? 59 00:03:02,356 --> 00:03:04,314 Uh, that's weird. 60 00:03:04,358 --> 00:03:06,795 I-I don't remember getting this. 61 00:03:06,838 --> 00:03:09,319 Whoa, are those bruises?Happens to me all the time. I bruise like a peach. 62 00:03:09,363 --> 00:03:10,799 Hey, so Mel 63 00:03:10,842 --> 00:03:12,627 was gonna walk me to school. Come with? 64 00:03:12,670 --> 00:03:15,717 Yeah. We wanted to talk to you about something. 65 00:03:15,760 --> 00:03:17,632 Ooh, Charity, 66 00:03:17,675 --> 00:03:20,243 any chance that was Elder Bari?No, I'm sorry. 67 00:03:20,287 --> 00:03:22,419 I know you're eager for those test results. 68 00:03:22,463 --> 00:03:25,422 Yeah. It's kind of hard, not knowing. Um... 69 00:03:25,466 --> 00:03:27,119 Does it usually take this long? 70 00:03:27,163 --> 00:03:29,818 Well, the circumstances are totally unprecedented, 71 00:03:29,861 --> 00:03:32,037 which is probably why Elder Bari is taking her time. 72 00:03:32,081 --> 00:03:34,431 HARRY: Macy, the Elders will find a solution. 73 00:03:34,475 --> 00:03:36,912 You're gonna be fine. 74 00:03:36,955 --> 00:03:38,392 It's just unsettling. 75 00:03:38,435 --> 00:03:39,958 And it doesn't help that we have this hidden temple 76 00:03:40,002 --> 00:03:43,005 under the house that could be ramping up my demon side. 77 00:03:43,048 --> 00:03:45,747 Which is why it is important to stay out of the Vortex Viribus 78 00:03:45,790 --> 00:03:48,663 for the time being, all of us, until we sort this out. 79 00:03:48,706 --> 00:03:51,318 Yeah, God knows we don't want another Freaky Fridayscenario. 80 00:03:51,361 --> 00:03:53,842 Mm.Or a Freaky Tuesday for that matter. 81 00:03:53,885 --> 00:03:55,757 No, we don't. 82 00:03:55,800 --> 00:03:58,150 Although I do appreciate my hair's added sheen and bounce. 83 00:03:58,194 --> 00:04:00,370 Argan oil. You're welcome. 84 00:04:00,414 --> 00:04:03,155 MAGGIE: Come on, Macy. Let's go. 85 00:04:03,199 --> 00:04:05,462 You're walking with us? 86 00:04:05,506 --> 00:04:06,898 Did you forget already? 87 00:04:06,942 --> 00:04:08,291 MEL: You know, that is kind of weird about last night. 88 00:04:08,335 --> 00:04:10,162 You're usually like a steel trap. 89 00:04:10,206 --> 00:04:12,556 MAGGIE: It's been months, and you still haven't let me live down 90 00:04:12,600 --> 00:04:14,297 that one time I borrowed your rose gold earrings 91 00:04:14,341 --> 00:04:15,864 without asking permission. 92 00:04:15,907 --> 00:04:17,909 Well, sweet Maggie, it was three times. 93 00:04:17,953 --> 00:04:19,346 You're right. 94 00:04:19,389 --> 00:04:22,479 I am a steel trap, usually. 95 00:04:22,523 --> 00:04:24,873 I'll catch up. 96 00:04:24,916 --> 00:04:27,789 Macy, how long has this been happening? 97 00:04:27,832 --> 00:04:29,138 These memory lapses, huh? 98 00:04:30,922 --> 00:04:32,359 I'm really not sure. 99 00:04:32,402 --> 00:04:33,838 Hmm. Well, if it happens again, 100 00:04:33,882 --> 00:04:35,536 if anything strange happens, use this, 101 00:04:35,579 --> 00:04:37,277 summon me immediately. 102 00:04:38,365 --> 00:04:40,149 Thanks. 103 00:04:44,196 --> 00:04:45,676 I can't believe it. 104 00:04:45,720 --> 00:04:47,287 Fiona's alive? 105 00:04:47,330 --> 00:04:48,853 Pretty mind-blowing, right? 106 00:04:48,897 --> 00:04:50,855 We wanted to tell you right away, but Charity's been 107 00:04:50,899 --> 00:04:53,945 hovering nonstop since she found out about your, 108 00:04:53,989 --> 00:04:55,947 you know, inner demon. 109 00:04:55,991 --> 00:04:58,167 Well, we have to tell her. 110 00:05:00,387 --> 00:05:02,258 Fiona's her sister. 111 00:05:02,302 --> 00:05:03,781 And Harry. 112 00:05:03,825 --> 00:05:05,783 We promised Fiona we wouldn't tell anyone. 113 00:05:05,827 --> 00:05:07,785 Charity deserves to know. It's not her fault 114 00:05:07,829 --> 00:05:10,048 the Elders imprisoned her sister behind her back.Macy, 115 00:05:10,092 --> 00:05:11,963 Charity is an Elder loyalist. 116 00:05:12,007 --> 00:05:13,965 She puts that above everything else. 117 00:05:14,009 --> 00:05:16,054 Maybe she even put that above her own sister. 118 00:05:16,098 --> 00:05:17,882 I mean, maybe she did know that Fiona 119 00:05:17,926 --> 00:05:19,101 was in Tartarus, and her grief 120 00:05:19,144 --> 00:05:20,494 is all an act for Harry's sake. 121 00:05:20,537 --> 00:05:21,669 Yeah, I don't buy that. 122 00:05:23,627 --> 00:05:26,587 I've seen a different side to her and you have seen it, too. 123 00:05:26,630 --> 00:05:28,371 She's helped us out time and time again. 124 00:05:28,415 --> 00:05:30,721 She even broke protocol to get Harry out of Tartarus. 125 00:05:30,765 --> 00:05:32,680 Look, the bottom line is, Jada took a huge risk 126 00:05:32,723 --> 00:05:34,377 by confiding in me about Fiona. 127 00:05:34,421 --> 00:05:37,772 Yeah, the only reason I know is because Jada thought I was Mel. 128 00:05:39,774 --> 00:05:41,297 We can't betray Jada or Fiona. 129 00:05:41,341 --> 00:05:43,081 It's not our secret to tell. 130 00:05:44,082 --> 00:05:46,084 Poor Harry. 131 00:05:47,390 --> 00:05:49,697 Macy. 132 00:05:49,740 --> 00:05:50,959 Okay. 133 00:05:52,047 --> 00:05:54,310 Okay. 134 00:05:54,354 --> 00:05:57,269 Fiona's secret is safe with me, I promise. 135 00:05:57,313 --> 00:05:59,271 ♪ Did you promise to save me? 136 00:05:59,315 --> 00:06:00,925 ♪ Yeah, yeah. 137 00:06:00,969 --> 00:06:03,363 CHARITY: Remember how we used to daydream 138 00:06:03,406 --> 00:06:07,410 about binding our powers 139 00:06:07,454 --> 00:06:09,194 and running away together? 140 00:06:09,238 --> 00:06:11,936 That was before you became an Elder. 141 00:06:11,980 --> 00:06:14,243 Before all the responsibilities. 142 00:06:18,029 --> 00:06:20,249 I miss those days. 143 00:06:20,292 --> 00:06:22,512 You always wanted more responsibility, 144 00:06:22,556 --> 00:06:24,035 more everything. 145 00:06:24,079 --> 00:06:26,386 ♪ You and I are nothing new... 146 00:06:26,429 --> 00:06:31,608 Yeah. Now I know that that comes... at a cost. 147 00:06:31,652 --> 00:06:35,046 ♪ Fade into the everlasting grace ♪ 148 00:06:35,090 --> 00:06:38,572 ♪ Before we fade... 149 00:06:38,615 --> 00:06:39,834 You seem preoccupied. 150 00:06:39,877 --> 00:06:41,879 No, no. 151 00:06:43,011 --> 00:06:44,447 Is it Macy? 152 00:06:44,491 --> 00:06:47,972 No, no, no, no. Mm... 153 00:06:48,016 --> 00:06:50,018 It's nothing. 154 00:07:02,117 --> 00:07:04,119 So weird. 155 00:07:24,531 --> 00:07:27,795 I marked myself with this. 156 00:07:31,842 --> 00:07:34,541 Charity, what are you doing here? 157 00:07:34,584 --> 00:07:36,499 You're upset. What's happened? 158 00:07:36,543 --> 00:07:37,848 I had a vision. 159 00:07:40,111 --> 00:07:42,984 Uh, I burned myself with this. 160 00:07:43,027 --> 00:07:47,031 The way I did it, the way I held my arm over the flame. 161 00:07:47,075 --> 00:07:49,425 It was deliberate, like I was trying to send myself a message. 162 00:07:50,774 --> 00:07:52,733 I really think we should call Elder Bari. 163 00:07:52,776 --> 00:07:55,170 I-I feel like she was a part of this. 164 00:07:56,214 --> 00:07:58,173 It didn't work. 165 00:07:58,216 --> 00:08:00,915 What didn't work? 166 00:08:00,958 --> 00:08:03,918 I'm having the strongest sense of déjà vu. 167 00:08:12,970 --> 00:08:15,277 MACY: What-what happened? 168 00:08:16,539 --> 00:08:19,194 Well, you summoned me with the compass, 169 00:08:19,237 --> 00:08:22,458 and when I found you, you were passed out in the attic. 170 00:08:23,677 --> 00:08:25,461 I... 171 00:08:25,505 --> 00:08:27,245 I don't remember summoning you. 172 00:08:28,899 --> 00:08:31,162 I don't remember any of that. 173 00:08:33,382 --> 00:08:35,166 That's not good. 174 00:08:44,132 --> 00:08:46,308 CHARITY: I'm not positive, but... 175 00:08:46,351 --> 00:08:49,354 the self-harming could be a demonic symptom. 176 00:08:51,269 --> 00:08:54,055 And you have no memory of how you acquired the burns? 177 00:08:54,098 --> 00:08:56,274 None. What is happening to me? 178 00:08:56,318 --> 00:08:58,189 Macy, breathe. 179 00:08:58,233 --> 00:08:59,756 Harry, see if you can 180 00:08:59,800 --> 00:09:00,801 heal the marks. 181 00:09:00,844 --> 00:09:03,238 Of course. 182 00:09:10,506 --> 00:09:12,247 There. 183 00:09:12,290 --> 00:09:13,683 Thanks.That's a good sign. 184 00:09:13,727 --> 00:09:16,294 Yeah. 185 00:09:16,338 --> 00:09:17,948 But if my demon-ness is burning me from the inside, 186 00:09:17,992 --> 00:09:19,210 it's just gonna keep happening. 187 00:09:19,254 --> 00:09:20,298 Macy, we don't know that. 188 00:09:20,342 --> 00:09:22,300 I should talk to Dr. Julia. 189 00:09:22,344 --> 00:09:23,911 She might be able to help. 190 00:09:23,954 --> 00:09:25,390 Alistair's wife? 191 00:09:25,434 --> 00:09:26,783 Ex-wife. 192 00:09:26,827 --> 00:09:28,742 She's on our side, Charity. 193 00:09:28,785 --> 00:09:30,700 Absolutely not. 194 00:09:30,744 --> 00:09:32,920 We can't let a mortal with demon connections 195 00:09:32,963 --> 00:09:35,183 anywhere near this situation. It's far too dangerous. 196 00:09:35,226 --> 00:09:36,924 We should go. 197 00:09:36,967 --> 00:09:38,795 Let her get some rest. 198 00:09:40,231 --> 00:09:41,450 HARRY: We'll leave you in peace. 199 00:09:47,456 --> 00:09:49,501 Charity. 200 00:09:49,545 --> 00:09:51,112 I don't understand. 201 00:09:51,155 --> 00:09:54,115 Where is Elder Bari with these test results? 202 00:09:54,158 --> 00:09:56,291 I really need to know what's going on with me. 203 00:09:56,334 --> 00:09:57,945 Can-can I have her number? 204 00:09:57,988 --> 00:10:00,251 I-I'll reach out myself.Macy, it's all right. 205 00:10:00,295 --> 00:10:02,166 I'll handle it. I will track her down. 206 00:10:02,210 --> 00:10:03,428 Well, I'll come with. 207 00:10:03,472 --> 00:10:05,169 I'm worried something is seriously wrong. 208 00:10:05,213 --> 00:10:06,910 If you could just take me to Elder Bari... 209 00:10:06,954 --> 00:10:09,347 Macy. 210 00:10:09,391 --> 00:10:10,914 Listen. 211 00:10:10,958 --> 00:10:13,264 Sit. It's safer 212 00:10:13,308 --> 00:10:14,918 if you stay put, rest. 213 00:10:14,962 --> 00:10:17,965 We don't know how stress could affect your situation. 214 00:10:18,008 --> 00:10:20,663 You said "safer." 215 00:10:20,707 --> 00:10:23,710 Am I a danger to anyone? 216 00:10:23,753 --> 00:10:25,320 I will reach out to Priyanka again, 217 00:10:25,363 --> 00:10:27,409 see if we can expedite the process. 218 00:10:27,452 --> 00:10:30,673 But what you need right now... 219 00:10:30,717 --> 00:10:33,502 is rest. 220 00:10:43,425 --> 00:10:46,036 How worried should we be? 221 00:10:46,080 --> 00:10:47,690 Well, I didn't want to scare her. Really? 222 00:10:47,734 --> 00:10:50,040 Because I'm pretty sure she's terrified. 223 00:10:50,084 --> 00:10:51,259 Mel, I'm trying to help. 224 00:10:51,302 --> 00:10:52,652 Protocol would have me bring this matter 225 00:10:52,695 --> 00:10:54,218 directly to the other Elders. 226 00:10:54,262 --> 00:10:55,916 Would you rather I do that?No. 227 00:10:57,744 --> 00:10:59,876 Anything we can do to help, we're here. 228 00:10:59,920 --> 00:11:03,010 Thank you. Now, I must warn you, 229 00:11:03,053 --> 00:11:06,274 if this is related to her darkness, 230 00:11:06,317 --> 00:11:07,841 she might start acting strangely. 231 00:11:07,884 --> 00:11:09,756 Well, should we stay with her? 232 00:11:09,799 --> 00:11:11,714 No, it's all right. Harry and I are here; we've got it. 233 00:11:13,107 --> 00:11:14,325 She'll be fine. 234 00:11:14,369 --> 00:11:16,110 Okay. Okay. 235 00:11:22,333 --> 00:11:26,381 Harry... I'm scared. 236 00:11:26,424 --> 00:11:27,774 Come here. 237 00:11:33,780 --> 00:11:36,086 I'll stay with Macy.No, no. 238 00:11:36,130 --> 00:11:37,958 No, no, I will. 239 00:11:38,001 --> 00:11:40,221 Um, but listen, Harry, there's something else 240 00:11:40,264 --> 00:11:42,571 that I didn't mention in front of the girls. 241 00:11:43,659 --> 00:11:47,924 Macy has been obsessing about Elder Bari 242 00:11:47,968 --> 00:11:49,360 and these test results. 243 00:11:49,404 --> 00:11:52,102 Well, understandably so. 244 00:11:52,146 --> 00:11:55,366 Yes, but she said something that gave me the impression 245 00:11:55,410 --> 00:11:58,021 that she might have tried to contact Priyanka on her own. 246 00:11:58,065 --> 00:12:02,112 What?It's just not like Priyanka to go AWOL like this. 247 00:12:02,156 --> 00:12:03,853 I'm afraid something might be wrong. 248 00:12:03,897 --> 00:12:05,202 I'll try and track down Priyanka now. 249 00:12:05,246 --> 00:12:07,422 Thank you. 250 00:12:09,424 --> 00:12:12,079 Oh... 251 00:12:12,122 --> 00:12:14,516 I figured out what had you so preoccupied last night. 252 00:12:16,170 --> 00:12:17,867 Fiona. 253 00:12:17,911 --> 00:12:19,695 The anniversary of her death. 254 00:12:25,614 --> 00:12:27,224 Ten years yesterday. 255 00:12:27,268 --> 00:12:29,400 If she could see you now, what an inspiration you are 256 00:12:29,444 --> 00:12:32,099 to these young women, she'd be very proud. 257 00:12:33,361 --> 00:12:35,363 Thank you, Harry. 258 00:12:38,801 --> 00:12:39,802 PARKER: What does this mean? 259 00:12:39,846 --> 00:12:42,500 The triple helix of your human 260 00:12:42,544 --> 00:12:45,460 and demonic DNA is stabilizing. 261 00:12:45,503 --> 00:12:47,941 Mom, English, please. 262 00:12:50,334 --> 00:12:53,860 The serum is weakening your demonic side. 263 00:12:53,903 --> 00:12:55,296 You're getting better. 264 00:12:55,339 --> 00:12:57,733 PARKER: We're not out of the woods yet. 265 00:12:57,777 --> 00:13:00,605 But you're getting better. That's worth celebrating. 266 00:13:00,649 --> 00:13:04,566 You're lucky your mom's a science genius. 267 00:13:04,609 --> 00:13:07,395 I mean, you're also unlucky your dad's a demon, but... 268 00:13:07,438 --> 00:13:09,353 Yeah. I'm an optimist. 269 00:13:09,397 --> 00:13:11,573 Just one of the things I love about you. 270 00:13:15,446 --> 00:13:17,318 Here you go.Thank you. 271 00:13:18,885 --> 00:13:21,626 MAGGIE: Is it just me, or is Lucy everywhere lately? 272 00:13:21,670 --> 00:13:24,629 Yeah. Looks like she's wrapped up in her phone on something. 273 00:13:24,673 --> 00:13:26,066 Maybe she won't notice us. 274 00:13:26,109 --> 00:13:27,415 She's a great friend, 275 00:13:27,458 --> 00:13:29,156 but it's never not gonna be awkward. 276 00:13:29,199 --> 00:13:32,637 So, awkward it is. 277 00:13:32,681 --> 00:13:35,640 What's up, brunchers? 278 00:13:35,684 --> 00:13:36,772 Is anyone sitting here? 279 00:13:36,816 --> 00:13:38,165 We're actually kind of on a date. No. 280 00:13:38,208 --> 00:13:42,212 Clutch. So, Mags, how's the video collage coming? 281 00:13:42,256 --> 00:13:43,518 Can I get a sneak peek? 282 00:13:43,561 --> 00:13:45,781 Yeah, it's, um-- 283 00:13:45,825 --> 00:13:47,087 it's a work in progress. 284 00:13:49,437 --> 00:13:51,395 Why is Macy so anti? 285 00:13:51,439 --> 00:13:54,616 If I looked like her, I'd be Insta-storying 24/7. 286 00:13:56,139 --> 00:13:57,488 Don't you already do that?Yeah. 287 00:13:57,532 --> 00:13:58,968 Touché, Parkerita, touché. 288 00:13:59,012 --> 00:14:03,581 Ooh, Bellinis on me. BRB. 289 00:14:06,541 --> 00:14:08,760 We're really doing this now?I'm sorry. 290 00:14:08,804 --> 00:14:10,545 It's just, I'm finally rushing Kappa again, 291 00:14:10,588 --> 00:14:11,894 and I want to stay on her good side. 292 00:14:15,550 --> 00:14:17,508 Is it done? 293 00:14:17,552 --> 00:14:19,554 I'm on it. 294 00:14:20,685 --> 00:14:22,687 There you are. 295 00:14:28,955 --> 00:14:30,391 Bellinis for Parkerita. 296 00:14:32,001 --> 00:14:34,003 Parker. MAGGIE: Oh. 297 00:14:34,047 --> 00:14:36,745 Mags.Thanks, Lucy. 298 00:14:39,443 --> 00:14:40,923 Slainte. 299 00:14:40,967 --> 00:14:42,229 Oh. 300 00:14:42,272 --> 00:14:43,708 Slain... te. Slainte. 301 00:14:43,752 --> 00:14:45,710 Slainte. 302 00:14:47,582 --> 00:14:49,584 Whew. 303 00:15:13,390 --> 00:15:15,915 How odd. It seems they spoke. 304 00:15:19,570 --> 00:15:21,529 BARI: To see what I need you to see, 305 00:15:21,572 --> 00:15:23,226 you'll need a little 306 00:15:23,270 --> 00:15:24,575 booster shot. 307 00:15:31,495 --> 00:15:34,542 Oh, God, this can't be. 308 00:15:49,600 --> 00:15:51,602 MACY: Harry! 309 00:15:54,170 --> 00:15:56,520 Macy, you called me? 310 00:16:00,916 --> 00:16:02,222 What is it? 311 00:16:16,279 --> 00:16:18,890 I think I killed her. 312 00:16:26,115 --> 00:16:27,682 I don't know how this trunk just got here, 313 00:16:27,725 --> 00:16:29,205 but it looks like she's been dead for days. 314 00:16:29,249 --> 00:16:31,381 It certainly smells like it. 315 00:16:31,425 --> 00:16:33,122 I just can't believe this. 316 00:16:34,515 --> 00:16:36,865 Do you really think I killed her? 317 00:16:36,908 --> 00:16:38,214 Certainly not. 318 00:16:38,258 --> 00:16:40,042 HARRY: There must be some other explanation. 319 00:16:40,086 --> 00:16:41,261 I don't know. 320 00:16:41,304 --> 00:16:43,219 Even if you did, you remember her 321 00:16:43,263 --> 00:16:44,525 coming at you with a needle. 322 00:16:44,568 --> 00:16:46,744 You thought you had to defend yourself, clearly. 323 00:16:46,788 --> 00:16:48,181 Why can't I remember what happened? 324 00:16:48,224 --> 00:16:50,966 We will sort this out, but you must remain calm. 325 00:16:51,010 --> 00:16:56,885 The visions, the blacking out... all the lost time. 326 00:16:56,928 --> 00:16:58,974 Is it my human side blocking out what I did 327 00:16:59,018 --> 00:17:00,193 'cause it's too painful? 328 00:17:00,236 --> 00:17:02,282 Will I even have a human side much longer? 329 00:17:02,325 --> 00:17:03,892 Macy... It's too much. 330 00:17:03,935 --> 00:17:06,155 What if I killed someone? 331 00:17:06,199 --> 00:17:08,114 Macy, breathe. 332 00:17:12,466 --> 00:17:15,860 Is there something we can do... 333 00:17:15,904 --> 00:17:17,210 to contain me? 334 00:17:21,779 --> 00:17:23,694 There is. What is it? 335 00:17:26,784 --> 00:17:30,223 Well... 336 00:17:30,266 --> 00:17:31,659 we could bind your powers. 337 00:17:31,702 --> 00:17:33,182 No, absolutely not. 338 00:17:33,226 --> 00:17:35,054 It's out of the question.I know it's an extreme step, 339 00:17:35,097 --> 00:17:37,230 but it may be the best way to get a handle on 340 00:17:37,273 --> 00:17:38,622 what we're dealing with here. 341 00:17:38,666 --> 00:17:40,972 I'm no good fighting evil if I am evil. 342 00:17:41,016 --> 00:17:43,410 It'll only be temporary. 343 00:17:43,453 --> 00:17:45,412 Macy, trust me, this can work. 344 00:17:45,455 --> 00:17:47,022 HARRY: You can't guarantee that. 345 00:17:47,066 --> 00:17:48,328 This is uncharted territory. 346 00:17:48,371 --> 00:17:50,069 Binding a Charmed One is far too dangerous. 347 00:17:50,112 --> 00:17:51,374 CHARITY: It's the only way. 348 00:17:51,418 --> 00:17:53,202 I'm sorry, I-I can't think of any other options. 349 00:17:53,246 --> 00:17:56,118 But we must find one. 350 00:17:56,162 --> 00:17:57,163 If we bind you, 351 00:17:57,206 --> 00:17:59,034 we risk losing 352 00:17:59,078 --> 00:18:01,732 the Power of Three forever. 353 00:18:04,126 --> 00:18:05,345 I understand. 354 00:18:07,303 --> 00:18:10,524 I don't want that. 355 00:18:12,830 --> 00:18:15,355 I'm just scared of what I'm capable of. 356 00:18:19,402 --> 00:18:22,797 Can I just talk to my sisters first? 357 00:18:22,840 --> 00:18:25,147 This, um-- this affects them, too. 358 00:18:25,191 --> 00:18:27,149 Yes. Of course. 359 00:18:27,193 --> 00:18:30,413 Meanwhile, I'll handle Elder Bari. 360 00:18:32,981 --> 00:18:34,200 Right. 361 00:18:38,595 --> 00:18:41,032 We'll find another way. 362 00:18:41,076 --> 00:18:42,686 We must seek counsel with the other Elders. 363 00:18:42,730 --> 00:18:45,341 I already have, and they agree. 364 00:18:45,385 --> 00:18:49,345 Harry, a Charmed One overtaken by evil 365 00:18:49,389 --> 00:18:51,173 is far more dangerous than anything 366 00:18:51,217 --> 00:18:52,174 predicted in the Prophecy. 367 00:18:52,218 --> 00:18:53,741 You know as well as I do 368 00:18:53,784 --> 00:18:57,266 that this may be the best way to save Macy from herself. 369 00:19:10,540 --> 00:19:13,195 Hey. No more oversleeping? 370 00:19:13,239 --> 00:19:17,112 No. I called in sick, though, again. 371 00:19:17,156 --> 00:19:19,201 Oh, you're lucky you have a boss 372 00:19:19,245 --> 00:19:21,334 who already knows you're a witch with a demon side. 373 00:19:22,726 --> 00:19:27,209 Huh, I am freakishly optimistic, aren't I? 374 00:19:27,253 --> 00:19:29,690 I thought I heard you get up last night. 375 00:19:29,733 --> 00:19:31,213 What's going on? 376 00:19:31,257 --> 00:19:33,781 I couldn't sleep. 377 00:19:35,478 --> 00:19:37,698 And I need to talk to you both. 378 00:19:37,741 --> 00:19:40,918 Charity thinks it could work. 379 00:19:40,962 --> 00:19:44,052 And it seems to be the only option... 380 00:19:44,095 --> 00:19:45,227 to stop me... 381 00:19:45,271 --> 00:19:47,490 from what I might do. 382 00:19:50,101 --> 00:19:52,234 ♪ I wanna... 383 00:19:52,278 --> 00:19:53,409 So what do you think? 384 00:19:54,280 --> 00:19:57,239 If your powers are bound, 385 00:19:57,283 --> 00:20:00,111 then there's no Power of Three. 386 00:20:00,155 --> 00:20:01,678 I know, but if I killed Elder Bari... 387 00:20:01,722 --> 00:20:03,463 "If." 388 00:20:03,506 --> 00:20:04,681 That's a big if. 389 00:20:04,725 --> 00:20:06,205 If your powers are bound 390 00:20:06,248 --> 00:20:08,250 and we aren't the Charmed Ones anymore, 391 00:20:08,294 --> 00:20:10,078 what does that mean for the world? 392 00:20:10,121 --> 00:20:11,471 The apocalypse? 393 00:20:11,514 --> 00:20:14,343 I don't know. 394 00:20:14,387 --> 00:20:16,780 But if I'm evil, I can't help you stop the apocalypse. 395 00:20:16,824 --> 00:20:18,782 We don't know if you're evil. 396 00:20:20,175 --> 00:20:21,742 Maybe we don't even have to decide now. 397 00:20:21,785 --> 00:20:24,135 That's easy for you to say. 398 00:20:25,311 --> 00:20:27,313 Sorry, Maggie. 399 00:20:27,356 --> 00:20:28,966 ♪ Dressed in... 400 00:20:29,010 --> 00:20:30,577 I think I'm... 401 00:20:30,620 --> 00:20:32,796 I need to be alone. 402 00:20:32,840 --> 00:20:37,279 ♪ All through the night 403 00:20:39,238 --> 00:20:42,328 ♪ Wake up to raise the... 404 00:20:42,371 --> 00:20:44,286 There has to be another way. 405 00:20:44,330 --> 00:20:47,376 This doesn't feel right. 406 00:20:47,420 --> 00:20:49,335 We can't let Macy bind her powers. 407 00:20:49,378 --> 00:20:50,597 Maybe Dr. Julia can help. 408 00:20:51,989 --> 00:20:54,383 I know we're not supposed to talk to her, but... 409 00:20:54,427 --> 00:20:56,385 she's an expert in the field of demons 410 00:20:56,429 --> 00:20:57,952 and a freaking genius. 411 00:20:57,995 --> 00:21:00,389 Maybe there's something she can do. 412 00:21:00,433 --> 00:21:02,043 Look at you going against 413 00:21:02,086 --> 00:21:03,479 Charity's explicit instructions. 414 00:21:03,523 --> 00:21:06,265 I am so proud. Let's go. 415 00:21:32,291 --> 00:21:34,075 MAN: Parker, dude, are you okay? 416 00:21:34,118 --> 00:21:35,119 Hey, Parker. 417 00:21:44,477 --> 00:21:45,782 So what do we do? 418 00:21:45,826 --> 00:21:47,567 The visions, the memory loss. 419 00:21:47,610 --> 00:21:49,743 Do you think this is her demon side taking over? 420 00:21:49,786 --> 00:21:51,614 I can't say for sure. 421 00:21:51,658 --> 00:21:53,573 Especially with so little information to go on. 422 00:21:53,616 --> 00:21:55,575 Wait. 423 00:21:55,618 --> 00:21:57,359 What about those weird burns? 424 00:21:57,403 --> 00:21:59,579 Harry healed those. They're gone. 425 00:22:01,711 --> 00:22:03,626 Hold up, my-my video collage. 426 00:22:05,454 --> 00:22:06,629 She had these marks on her arm 427 00:22:06,673 --> 00:22:08,327 and didn't remember getting them. 428 00:22:08,370 --> 00:22:09,893 MEL: Charity said 429 00:22:09,937 --> 00:22:11,852 self-harm is like a... demonic symptom. 430 00:22:11,895 --> 00:22:14,463 Oh, I can't say I've ever heard of a demon self-harming. 431 00:22:14,507 --> 00:22:16,378 Really? 432 00:22:16,422 --> 00:22:18,206 Demons? 433 00:22:18,249 --> 00:22:21,470 Self-harming? 434 00:22:21,514 --> 00:22:25,169 They are utterly lacking in conscience and self-reflection. 435 00:22:27,955 --> 00:22:31,350 But I should probably leave my personal baggage out of it. 436 00:22:33,830 --> 00:22:35,528 These look like... 437 00:22:35,571 --> 00:22:37,268 run-of-the-mill burn bruises. 438 00:22:39,706 --> 00:22:41,490 Based on the triangular pattern, 439 00:22:41,534 --> 00:22:44,406 they're probably from three separate candle flames, 440 00:22:44,450 --> 00:22:46,713 but I would have to examine them myself to be sure. 441 00:22:46,756 --> 00:22:48,758 Well, no one can examine them now. 442 00:22:48,802 --> 00:22:52,283 Because Charity asked Harry to heal them. 443 00:22:54,416 --> 00:22:55,678 MAGGIE: What are you saying? 444 00:22:55,722 --> 00:22:57,027 I don't know. 445 00:22:57,071 --> 00:23:00,640 All I do know is that this binding of Macy? 446 00:23:00,683 --> 00:23:02,206 It isn't gonna happen. 447 00:23:30,496 --> 00:23:32,193 Oh, wait. 448 00:23:35,849 --> 00:23:37,851 This, this, I... 449 00:23:39,548 --> 00:23:41,985 I burned myself with this. 450 00:23:46,947 --> 00:23:48,644 To help me remember. 451 00:23:54,694 --> 00:23:56,391 Oh, my God. 452 00:24:07,707 --> 00:24:09,926 MEL: Charity's been watching Macy like a hawk. 453 00:24:09,970 --> 00:24:11,493 Because she's worried about her. 454 00:24:11,537 --> 00:24:13,147 That's what she claims. 455 00:24:13,190 --> 00:24:14,844 It is weird. 456 00:24:14,888 --> 00:24:16,629 She didn't want us talking to Dr. Julia. 457 00:24:16,672 --> 00:24:19,501 What if Charity's been lying to us this whole time? 458 00:24:19,545 --> 00:24:21,068 Manipulating Macy, gaslighting her 459 00:24:21,111 --> 00:24:23,287 to make her think her demon side is taking over. 460 00:24:23,331 --> 00:24:24,767 But why? 461 00:24:24,811 --> 00:24:26,943 It doesn't add up. 462 00:24:26,987 --> 00:24:28,597 Well-- hold up, 463 00:24:28,641 --> 00:24:29,772 these shoes aren't meant for hurrying. 464 00:24:29,816 --> 00:24:31,295 I just have this feeling 465 00:24:31,339 --> 00:24:32,993 that Charity's been playing all of us. 466 00:24:34,037 --> 00:24:36,823 Oh, God. We need to find Macy. 467 00:24:36,866 --> 00:24:39,608 Text her. Tell her to stay away from Charity 468 00:24:39,652 --> 00:24:41,305 and that we'll be there ASAP. 469 00:24:41,349 --> 00:24:43,351 And Harry, we need Harry. 470 00:24:58,845 --> 00:25:01,021 BARI: Macy. 471 00:25:01,064 --> 00:25:02,631 It's Charity. 472 00:25:04,154 --> 00:25:06,287 Charity killed our mother. 473 00:25:14,425 --> 00:25:16,340 Oh... CHARITY: Macy. 474 00:25:16,384 --> 00:25:18,604 You s-stay away from me. 475 00:25:18,647 --> 00:25:21,520 There are factors at play that you can't 476 00:25:21,563 --> 00:25:23,870 possibly understand. 477 00:25:25,741 --> 00:25:28,614 You killed my mother.It's okay. 478 00:25:28,657 --> 00:25:30,529 You won't remember a thing. 479 00:25:40,843 --> 00:25:42,497 Don't be afraid. 480 00:25:49,983 --> 00:25:52,159 Oh... 481 00:25:57,381 --> 00:25:59,035 It was you. 482 00:25:59,079 --> 00:26:01,777 If you'd only just left it alone. 483 00:26:04,911 --> 00:26:07,304 Dormi cito. 484 00:26:16,792 --> 00:26:18,881 Harry! 485 00:26:21,057 --> 00:26:23,582 Help!He can't hear you. 486 00:26:23,625 --> 00:26:25,932 I've severed his connection to you and your sisters. 487 00:26:25,975 --> 00:26:27,281 What? 488 00:26:31,764 --> 00:26:34,288 Macy, do you remember when we first met? 489 00:26:34,331 --> 00:26:36,856 How we understood each other right away? 490 00:26:36,899 --> 00:26:38,814 That connection... 491 00:26:38,858 --> 00:26:41,469 was real.None of it was real. 492 00:26:41,512 --> 00:26:43,297 You killed my mother. 493 00:26:50,565 --> 00:26:52,175 That was a mistake. 494 00:26:53,350 --> 00:26:55,483 I tried to wipe your memory. 495 00:26:55,526 --> 00:26:58,051 To rid you of everything that you saw 496 00:26:58,094 --> 00:27:00,314 with Bari's needle, then... 497 00:27:00,357 --> 00:27:01,968 all this could go away 498 00:27:02,011 --> 00:27:04,666 and we could just continue on as before-- that's all 499 00:27:04,710 --> 00:27:07,060 I ever wanted-- but because you're a Charmed One, 500 00:27:07,103 --> 00:27:09,279 the memories kept breaking through. 501 00:27:09,323 --> 00:27:11,630 So the new plan was to bind your powers, 502 00:27:11,673 --> 00:27:13,283 just temporarily, 503 00:27:13,327 --> 00:27:16,809 allowing me to destroy those memories forever. 504 00:27:21,857 --> 00:27:23,772 But you figured it out... 505 00:27:23,816 --> 00:27:26,079 before I could make it happen. 506 00:27:26,122 --> 00:27:27,646 Oh, Macy. 507 00:27:27,689 --> 00:27:30,649 I'm genuinely fond of you. 508 00:27:30,692 --> 00:27:32,172 I don't want to have to kill you. 509 00:27:32,215 --> 00:27:35,871 Charity?You have left me no choice. 510 00:27:40,006 --> 00:27:42,443 Macy, where are you?Mace? 511 00:27:42,486 --> 00:27:44,793 Still no response to my text. 512 00:27:44,837 --> 00:27:46,882 Where the hell is Harry? Harry! 513 00:27:52,105 --> 00:27:53,933 You can't kill me. 514 00:27:53,976 --> 00:27:56,022 You aren't strong enough. 515 00:27:59,852 --> 00:28:00,809 Wait. 516 00:28:00,853 --> 00:28:03,769 Listen, wait. 517 00:28:03,812 --> 00:28:06,119 Your sister Fiona. 518 00:28:06,162 --> 00:28:08,338 She's alive.Stop talking nonsense. 519 00:28:08,382 --> 00:28:09,383 MAGGIE: Mace? 520 00:28:09,426 --> 00:28:11,472 Macy? Macy, where are you? 521 00:28:11,515 --> 00:28:12,734 I'm getting a really bad feeling. 522 00:28:12,778 --> 00:28:15,128 Me, too. Where did she pass out last time 523 00:28:15,171 --> 00:28:17,130 when Charity found her?The attic. 524 00:28:17,173 --> 00:28:19,175 MEL: Macy!MAGGIE: Mace? 525 00:28:19,219 --> 00:28:20,829 MEL: Where are you?MAGGIE: Harry! 526 00:28:20,873 --> 00:28:22,613 Macy! 527 00:28:22,657 --> 00:28:24,441 She's alive. I can prove it. 528 00:28:24,485 --> 00:28:25,747 She didn't kill herself. 529 00:28:25,791 --> 00:28:27,793 She's been in Tartarus the whole time. 530 00:28:27,836 --> 00:28:30,012 The Elders sent her there.I don't believe you. 531 00:28:30,056 --> 00:28:31,579 It's true. The Elders lied to you. 532 00:28:31,622 --> 00:28:33,668 My sisters have seen Fiona. 533 00:28:33,712 --> 00:28:36,062 She's with the Sarcana, I... 534 00:28:36,105 --> 00:28:37,890 I can take you to her. 535 00:28:37,933 --> 00:28:39,848 God, Mel, where are they? 536 00:28:41,807 --> 00:28:43,199 MEL: Charity's compass. 537 00:28:43,243 --> 00:28:45,680 They were here. If we can't find Charity, 538 00:28:45,724 --> 00:28:47,421 let's get this bitch to come to us. 539 00:28:49,466 --> 00:28:51,817 Why isn't this working? 540 00:28:51,860 --> 00:28:53,775 Ah, good. You're both here. 541 00:28:53,819 --> 00:28:55,037 Harry, where the hell have you been? 542 00:28:55,081 --> 00:28:57,692 We've been trying to call you. You have? 543 00:28:57,736 --> 00:28:59,520 But I didn't hear...Charity wants to bind Macy's powers, 544 00:28:59,563 --> 00:29:01,087 but we can't let that happen.I know. 545 00:29:01,130 --> 00:29:02,131 It's why I've been looking for you both. 546 00:29:02,175 --> 00:29:03,742 We think Charity's been lying to us. 547 00:29:03,785 --> 00:29:05,656 We just don't know why, but we think she took Macy. 548 00:29:05,700 --> 00:29:06,832 Wait. What are you talking about? 549 00:29:06,875 --> 00:29:08,747 We just need you to summon her. 550 00:29:08,790 --> 00:29:11,619 But this isn't working.Well, this isn't her summoning compass. 551 00:29:11,662 --> 00:29:14,143 It's a surveillance device. 552 00:29:14,187 --> 00:29:17,277 She's been keeping tabs on Macy. 553 00:29:17,320 --> 00:29:18,800 We need to find her. 554 00:29:18,844 --> 00:29:20,759 Charity can portal. They could be anywhere. 555 00:29:20,802 --> 00:29:23,152 But she'd take her to a place we couldn't get to, right?Yes. 556 00:29:23,196 --> 00:29:24,850 A place she told us not to go. 557 00:29:24,893 --> 00:29:26,939 The Vortex Viribus.The vortex under the house. 558 00:29:26,982 --> 00:29:28,375 Grab hold. 559 00:29:28,418 --> 00:29:29,898 Let's go. 560 00:29:29,942 --> 00:29:31,421 Please, you don't have to do this. 561 00:29:31,465 --> 00:29:33,989 You're just prolonging the inevitable. 562 00:29:34,990 --> 00:29:36,775 Macy! Are you okay? 563 00:29:36,818 --> 00:29:37,776 Harry. 564 00:29:37,819 --> 00:29:38,994 You have to stop her. 565 00:29:39,038 --> 00:29:40,256 She killed Mom! 566 00:29:46,436 --> 00:29:47,698 Macy! 567 00:29:50,179 --> 00:29:51,180 No! 568 00:29:52,486 --> 00:29:54,662 Harry! 569 00:30:20,819 --> 00:30:22,081 Mel! Maggie! 570 00:30:22,124 --> 00:30:24,866 Quick! The runes on the walls!Wait, no, stop! 571 00:30:26,607 --> 00:30:28,043 Stop! Ah! 572 00:30:35,877 --> 00:30:38,010 Harry, help me. 573 00:30:39,054 --> 00:30:41,665 I never knew you at all. 574 00:30:48,890 --> 00:30:51,458 Oh, God, my powers. 575 00:30:51,501 --> 00:30:52,981 My powers, they're gone. 576 00:31:05,124 --> 00:31:07,909 You really saw it? 577 00:31:07,953 --> 00:31:10,085 Exactly how Mom died? 578 00:31:12,958 --> 00:31:16,222 Yeah. I saw it all. 579 00:31:19,007 --> 00:31:22,793 Can you... can you show us? 580 00:31:22,837 --> 00:31:25,796 I can try. 581 00:31:25,840 --> 00:31:27,886 Are you sure? 582 00:31:28,974 --> 00:31:30,976 Yeah.Yeah. 583 00:31:32,847 --> 00:31:34,805 Okay... 584 00:31:34,849 --> 00:31:36,851 Grab hold of me. 585 00:31:51,039 --> 00:31:53,346 Hear this, I have three! 586 00:32:14,758 --> 00:32:17,500 Marisol, what are you doing? 587 00:32:17,544 --> 00:32:19,328 That was an unbinding spell. 588 00:32:19,372 --> 00:32:20,982 Are you spying on me? 589 00:32:21,026 --> 00:32:23,245 Your recent closeness with the Sarcana 590 00:32:23,289 --> 00:32:24,594 concerned me. 591 00:32:24,638 --> 00:32:26,466 And have you shared your concerns with the Elders? 592 00:32:26,509 --> 00:32:28,729 After what the Sarcana did to my sister, 593 00:32:28,772 --> 00:32:31,297 can you blame me for being worried about you? 594 00:32:31,340 --> 00:32:35,301 You said "I have three." What did you mean? 595 00:32:37,564 --> 00:32:39,783 I have a secret. 596 00:32:39,827 --> 00:32:42,525 And as my friend, I'm trusting that you'll keep it. 597 00:32:42,569 --> 00:32:44,875 Tell me. 598 00:32:44,919 --> 00:32:47,487 My first baby died. 599 00:32:47,530 --> 00:32:48,923 I don't understand. 600 00:32:48,967 --> 00:32:52,796 I brought her back. With necromancy. 601 00:32:52,840 --> 00:32:56,409 Necromancy is the darkest of dark magic. 602 00:32:56,452 --> 00:32:58,933 A witch brought back from the dead 603 00:32:58,977 --> 00:32:59,934 through blood magic... 604 00:32:59,978 --> 00:33:01,675 But she's not just any witch. 605 00:33:01,718 --> 00:33:04,678 She's a Charmed One. 606 00:33:04,721 --> 00:33:06,201 You can't possibly think... 607 00:33:06,245 --> 00:33:07,986 I have three and the gift of prophecy. 608 00:33:08,029 --> 00:33:09,291 I know that it's them. 609 00:33:09,335 --> 00:33:11,380 A Charmed One touched by evil? It cannot be. 610 00:33:11,424 --> 00:33:12,773 You're wrong. 611 00:33:12,816 --> 00:33:15,254 There's no evil in her. Macy is good. 612 00:33:15,297 --> 00:33:18,431 She's kind. She's brilliant, and I believe in her. 613 00:33:18,474 --> 00:33:20,215 I believe that this was all meant to be. 614 00:33:20,259 --> 00:33:22,435 Marisol. 615 00:33:22,478 --> 00:33:23,914 If you are wrong, 616 00:33:23,958 --> 00:33:26,308 the consequences will be cataclysmic. 617 00:33:26,352 --> 00:33:27,657 More dangerous than the Source... 618 00:33:27,701 --> 00:33:30,399 The fate of the world is at stake. 619 00:33:30,443 --> 00:33:33,054 The Charmed Ones are needed now. 620 00:33:33,098 --> 00:33:36,579 But a Charmed One compromised by blood magic, Marisol. 621 00:33:36,623 --> 00:33:37,624 Nothing could be more dangerous. 622 00:33:43,499 --> 00:33:45,110 No, Marisol, stop, please. 623 00:33:45,153 --> 00:33:47,938 You know I can't let you finish this! 624 00:34:00,690 --> 00:34:02,301 I'm begging you. 625 00:34:02,344 --> 00:34:04,346 Aperta viam. 626 00:34:04,390 --> 00:34:08,698 Marisol, you're my friend. 627 00:34:08,742 --> 00:34:11,571 I'm begging you, don't make me do this, please. 628 00:34:11,614 --> 00:34:13,225 I forgive you. 629 00:34:15,444 --> 00:34:17,968 Damnatio ad mortem tibi. 630 00:34:28,501 --> 00:34:33,593 Solutio confecta est. 631 00:34:35,595 --> 00:34:38,380 ♪ Please remember me... 632 00:34:38,424 --> 00:34:40,426 Oh, no, what have I done? 633 00:34:42,080 --> 00:34:43,820 MAGGIE: How did freaking birds get in here? 634 00:34:43,864 --> 00:34:45,605 Why is it so cold? 635 00:34:47,607 --> 00:34:50,827 Charity thought she stopped her, but... 636 00:34:52,873 --> 00:34:54,831 But here we are. 637 00:34:54,875 --> 00:34:57,182 Unbound. 638 00:34:59,227 --> 00:35:02,665 You saw Mom say something right before she died. 639 00:35:02,709 --> 00:35:05,407 She finished the spell. 640 00:35:07,670 --> 00:35:09,150 She knew how it was gonna play out, 641 00:35:09,194 --> 00:35:11,283 and she wasn't scared. 642 00:35:13,023 --> 00:35:15,722 That makes me feel a little better. 643 00:35:15,765 --> 00:35:18,507 ♪ Remember me 644 00:35:18,551 --> 00:35:23,164 ♪ Remember me. 645 00:35:23,208 --> 00:35:25,688 HARRY: You killed them all. 646 00:35:25,732 --> 00:35:27,908 Marisol. 647 00:35:27,951 --> 00:35:29,779 The other Elders. 648 00:35:29,823 --> 00:35:31,651 Bari. 649 00:35:31,694 --> 00:35:34,610 I never meant for it to go this far. 650 00:35:34,654 --> 00:35:37,352 Please, you have to believe me. 651 00:35:37,396 --> 00:35:38,962 Listen, those other Elders, they discovered 652 00:35:39,006 --> 00:35:41,008 what I'd done, and I tried to reason with them, 653 00:35:41,051 --> 00:35:44,054 and they wouldn't listen, and I-I-I panicked. 654 00:35:45,055 --> 00:35:47,014 But with Marisol, I swear, 655 00:35:47,057 --> 00:35:50,322 I swear I thought I was protecting the greater good. 656 00:35:50,365 --> 00:35:52,106 From the danger 657 00:35:52,150 --> 00:35:54,717 of a Charmed One brought back from necromancy. 658 00:35:54,761 --> 00:35:58,025 I swear, I thought I did the right thing. 659 00:35:58,068 --> 00:36:00,593 You haven't changed. 660 00:36:02,464 --> 00:36:03,596 Fiona. 661 00:36:05,641 --> 00:36:07,295 You're alive? 662 00:36:07,339 --> 00:36:09,167 Hello, Harry. 663 00:36:09,210 --> 00:36:11,604 I don't understand. 664 00:36:11,647 --> 00:36:14,476 We have much to discuss. 665 00:36:14,520 --> 00:36:17,436 But for now I would like a moment with my sister. 666 00:36:20,874 --> 00:36:22,876 Alone. 667 00:36:40,198 --> 00:36:43,636 Oh, Fiona, I have dreamt of this moment. 668 00:36:43,679 --> 00:36:46,682 I've never gotten over losing you. 669 00:36:54,473 --> 00:36:57,171 That's just like you. 670 00:36:57,215 --> 00:37:00,696 To make every moment about you. 671 00:37:02,742 --> 00:37:04,657 What? No, that's not what I meant. 672 00:37:04,700 --> 00:37:06,354 You still think you're the good one, 673 00:37:06,398 --> 00:37:08,487 the one destined for greatness. 674 00:37:08,530 --> 00:37:10,358 Look at you now. 675 00:37:11,881 --> 00:37:13,840 It was worth it, 676 00:37:13,883 --> 00:37:16,538 all those years in Tartarus, 677 00:37:16,582 --> 00:37:18,975 just to see you 678 00:37:19,019 --> 00:37:21,848 like this. 679 00:37:21,891 --> 00:37:23,371 It's all happening. 680 00:37:23,415 --> 00:37:25,765 Secret temple under the house? It's for me. 681 00:37:25,808 --> 00:37:27,767 Its power will fuel me. 682 00:37:27,810 --> 00:37:31,031 I'm the one destined for greatness, sis. 683 00:37:36,036 --> 00:37:38,299 You'll always have our memories. 684 00:37:38,343 --> 00:37:40,083 Scorpions will make sure of that. 685 00:37:40,127 --> 00:37:42,651 Enjoy Tartarus. 686 00:37:52,531 --> 00:37:54,576 You really think your dad did this to you? 687 00:37:54,620 --> 00:37:56,665 I know he did. 688 00:37:56,709 --> 00:37:59,102 I got sick like this once before 689 00:37:59,146 --> 00:38:00,887 when I was little. 690 00:38:00,930 --> 00:38:03,803 It's a demonic infection, and only he can cure it. 691 00:38:03,846 --> 00:38:06,109 ♪ It threatens to tear... 692 00:38:06,153 --> 00:38:07,894 He's trying to lure me back. 693 00:38:07,937 --> 00:38:09,939 He wants me to reach out to him. 694 00:38:09,983 --> 00:38:12,115 I won't do it. 695 00:38:12,159 --> 00:38:15,554 Parker, you have to or you'll die. 696 00:38:15,597 --> 00:38:18,861 I'd rather die than be under his control again. 697 00:38:18,905 --> 00:38:21,908 ♪ Set me free... 698 00:38:21,951 --> 00:38:24,127 I feel terrible.I know. 699 00:38:26,608 --> 00:38:28,958 I'm not gonna lose you like I lost my mom. 700 00:38:29,002 --> 00:38:30,612 ♪ Set me free... 701 00:38:30,656 --> 00:38:32,614 I'm gonna save you. 702 00:38:32,658 --> 00:38:34,921 We'll find another way. 703 00:38:34,964 --> 00:38:36,705 We have to do it fast. 704 00:38:36,749 --> 00:38:38,751 He's planning something. 705 00:38:52,982 --> 00:38:55,942 ♪ Set me free... 706 00:38:55,985 --> 00:38:57,987 We meet again. 707 00:39:00,990 --> 00:39:05,908 ♪ Set me free... 708 00:39:05,952 --> 00:39:07,562 Shall we? 709 00:39:07,606 --> 00:39:09,172 ♪ Set me♪ 710 00:39:09,216 --> 00:39:14,613 ♪ It's taking all of me 711 00:39:14,656 --> 00:39:17,137 ♪ Set me free, set me free 712 00:39:17,180 --> 00:39:20,706 ♪ Set me free 713 00:39:20,749 --> 00:39:22,795 ♪ Set me free.♪ 714 00:39:22,838 --> 00:39:30,933 Captioning sponsored by CBS 715 00:39:30,977 --> 00:39:33,980 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 46529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.