All language subtitles for Charmed.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,046 Previously onCharmed... 2 00:00:03,090 --> 00:00:06,441 I summon the one who brought me back. 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,660 I have demon blood in me. 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,401 You gonna be mad at me forever?Maybe. 5 00:00:10,445 --> 00:00:12,229 You lied to me and sold me 6 00:00:12,273 --> 00:00:14,231 and my sisters out to your sociopathic demon father. 7 00:00:14,275 --> 00:00:15,537 MACY: I'll help you find a way 8 00:00:15,580 --> 00:00:16,929 to take the demon out of Parker. 9 00:00:16,973 --> 00:00:18,235 But you will find a way 10 00:00:18,279 --> 00:00:20,107 to take the demon out of me. 11 00:00:22,109 --> 00:00:23,327 MAN: I'm gonna livestream this. 12 00:00:25,112 --> 00:00:27,288 MAN: How can it be that we just met? 13 00:00:27,331 --> 00:00:29,333 I am utterly captivated by you, Chloe. 14 00:00:29,377 --> 00:00:31,118 So does that mean you're in? 15 00:00:31,161 --> 00:00:32,858 If you mean into you, the answer's hells yeah. 16 00:00:32,902 --> 00:00:35,078 I'm talking about the road trip? 17 00:00:35,122 --> 00:00:37,124 The cross-country pie tasting tour? 18 00:00:37,167 --> 00:00:39,256 I can't drop out now. 19 00:00:39,300 --> 00:00:41,650 Not when I'm finally ready to finish my film. 20 00:00:41,693 --> 00:00:42,912 Bummer. 21 00:00:42,955 --> 00:00:45,175 Don't you see? You've inspired me. 22 00:00:45,219 --> 00:00:46,655 When I'm with you... 23 00:00:46,698 --> 00:00:49,223 ...I feel like I can do anything. 24 00:00:49,266 --> 00:00:52,269 That's because you can do anything, Judd. 25 00:00:52,313 --> 00:00:54,141 ♪ Out on the moonlit floor... 26 00:00:54,184 --> 00:00:57,100 Even... fly. 27 00:00:58,797 --> 00:01:00,756 Come on. Let's do it. 28 00:01:00,799 --> 00:01:03,193 Yeah? Okay. 29 00:01:24,519 --> 00:01:26,434 Hey. Hey. 30 00:01:26,477 --> 00:01:27,870 What are you doing here? 31 00:01:27,913 --> 00:01:29,350 I need to talk to you. 32 00:01:29,393 --> 00:01:31,700 Look, just because I don't hate you 33 00:01:31,743 --> 00:01:34,137 doesn't mean... we can be together. 34 00:01:34,181 --> 00:01:35,530 That's not why I'm here. 35 00:01:38,141 --> 00:01:40,317 Why are you inviting me to a party, then? 36 00:01:40,361 --> 00:01:42,014 It's a memorial service. 37 00:01:42,058 --> 00:01:43,625 For this guy Judd in my film class. 38 00:01:43,668 --> 00:01:46,367 Judd and this girl he was dating jumped off 39 00:01:46,410 --> 00:01:48,673 the old Mill Building into the river yesterday. 40 00:01:48,717 --> 00:01:50,240 Oh, my God. 41 00:01:50,284 --> 00:01:52,155 His body washed up this morning. 42 00:01:52,199 --> 00:01:54,288 Hers hasn't been found yet. 43 00:01:54,331 --> 00:01:57,160 Was this like, a suicide pact?That's actually why I'm here. 44 00:01:57,204 --> 00:01:58,683 There was something off about it. 45 00:01:58,727 --> 00:02:01,121 Judd was livestreaming when he jumped 46 00:02:01,164 --> 00:02:02,557 and his phone caught something weird 47 00:02:02,600 --> 00:02:05,125 after he... landed. Weird like...? 48 00:02:05,168 --> 00:02:07,170 I don't know, it was like a glowing light floating up. 49 00:02:07,214 --> 00:02:08,519 People were talking about it in class. 50 00:02:08,563 --> 00:02:10,173 It sounded supernatural. 51 00:02:10,217 --> 00:02:13,959 Well, um, thanks for the information. 52 00:02:14,003 --> 00:02:15,874 Yep. 53 00:02:15,918 --> 00:02:17,746 See you later. See you. 54 00:02:23,578 --> 00:02:25,014 HARRY: He may well be right. 55 00:02:25,057 --> 00:02:26,537 This could be a demon attack. 56 00:02:26,581 --> 00:02:27,799 Oh. 57 00:02:27,843 --> 00:02:30,585 Harry, you scared the crap out of me. 58 00:02:30,628 --> 00:02:32,413 Isn't it time for you to move out? 59 00:02:32,456 --> 00:02:33,805 Again? 60 00:02:33,849 --> 00:02:35,546 I mean, you're all healed from Tartarus; 61 00:02:35,590 --> 00:02:38,201 it would be nice to have our attic back.I beg your pardon? 62 00:02:38,245 --> 00:02:39,724 I don't recall you complaining 63 00:02:39,768 --> 00:02:41,509 while enjoying your homemade breakfast 64 00:02:41,552 --> 00:02:43,424 of vegan sausage, not that a vegan sausage 65 00:02:43,467 --> 00:02:46,166 has any business calling themself a sausage. 66 00:02:46,209 --> 00:02:47,732 As I was saying, 67 00:02:47,776 --> 00:02:49,430 we need to investigate this. 68 00:02:49,473 --> 00:02:52,737 You think this could be legit? 69 00:02:52,781 --> 00:02:55,523 Not just Parker's excuse to see me? 70 00:02:55,566 --> 00:02:56,828 Why do you ask? 71 00:02:56,872 --> 00:02:58,787 I just don't want to waste our time. 72 00:02:58,830 --> 00:03:01,790 Maggie, need I remind you he is half demon? 73 00:03:01,833 --> 00:03:03,270 Like that's something I'd forget. 74 00:03:03,313 --> 00:03:05,489 Though Parker has been quite helpful of late, I admit. 75 00:03:05,533 --> 00:03:07,230 Perhaps his human side is growing stronger. 76 00:03:07,274 --> 00:03:09,319 That's a thing that could happen? 77 00:03:09,363 --> 00:03:10,842 Theoretically. 78 00:03:10,886 --> 00:03:12,844 Alert your sisters straightaway. 79 00:03:12,888 --> 00:03:15,543 We need to make sure we're at this memorial screening 80 00:03:15,586 --> 00:03:17,719 of Judd's unfinished film. 81 00:03:17,762 --> 00:03:20,722 "Woke, or: The Journey of a Straight White Male Ally." 82 00:03:20,765 --> 00:03:22,637 Oh, good God. 83 00:03:22,680 --> 00:03:25,683 Never speak ill of the dead. 84 00:03:25,727 --> 00:03:28,643 It's not working. 85 00:03:28,686 --> 00:03:30,732 Cells go into a temporary hyperdrive 86 00:03:30,775 --> 00:03:32,908 after a resuscitation occurs. 87 00:03:32,951 --> 00:03:34,605 If we're lucky, 88 00:03:34,649 --> 00:03:36,564 the mouse cells will destroy the demonic cells. 89 00:03:36,607 --> 00:03:38,305 What do you see now? 90 00:03:40,959 --> 00:03:42,831 MACY: It is working. 91 00:03:42,874 --> 00:03:44,963 It's killing Parker's demon cells. 92 00:03:45,007 --> 00:03:46,704 It's great news. 93 00:03:46,748 --> 00:03:48,140 For Parker. 94 00:03:48,184 --> 00:03:50,752 How can it be I don't have any demon cells to test 95 00:03:50,795 --> 00:03:52,493 when we know I have demon blood in me? 96 00:03:52,536 --> 00:03:54,538 Parker's demon nature is genetic. 97 00:03:54,582 --> 00:03:56,279 Yours was introduced into your blood cell 98 00:03:56,323 --> 00:03:57,759 like, uh, an infection. 99 00:03:57,802 --> 00:03:59,761 We'll figure it out. 100 00:03:59,804 --> 00:04:01,763 In the meantime, I can distill a serum 101 00:04:01,806 --> 00:04:03,852 from the mouse cells and try it out on Parker. 102 00:04:03,895 --> 00:04:05,680 It may help suppress his demon powers 103 00:04:05,723 --> 00:04:07,464 in the short term. 104 00:04:19,520 --> 00:04:22,044 Hey. What's wrong? 105 00:04:23,611 --> 00:04:25,352 Oh, you know. It's just that thing 106 00:04:25,395 --> 00:04:27,658 where you have demon blood in you and one of the world's 107 00:04:27,702 --> 00:04:29,660 foremost scientific minds can't find a way to get it out. 108 00:04:29,704 --> 00:04:31,271 Well, at least you still got your sense of humor. 109 00:04:31,314 --> 00:04:33,011 Yeah. 110 00:04:33,055 --> 00:04:35,231 Look, we're gonna figure this out. 111 00:04:35,275 --> 00:04:36,798 I'm here for you. Hmm? 112 00:04:36,841 --> 00:04:38,626 Thanks. 113 00:04:38,669 --> 00:04:40,976 I wish I could say that gave me hope. 114 00:04:41,019 --> 00:04:44,327 But I... can't see a way through it right now. 115 00:04:44,371 --> 00:04:47,287 Oh. 116 00:04:48,331 --> 00:04:49,680 JADA: "Potential demon sitch"? 117 00:04:49,724 --> 00:04:51,856 What? 118 00:04:51,900 --> 00:04:53,815 You're gonna keep your Charmed business secret from me? 119 00:04:53,858 --> 00:04:56,252 I'll tell you what. I will tell you 120 00:04:56,296 --> 00:04:58,863 my Charmed business if you tell me 121 00:04:58,907 --> 00:05:01,518 who the Sarcana broke out of Tartarus. 122 00:05:01,562 --> 00:05:03,172 You know I can't do that. 123 00:05:04,216 --> 00:05:06,349 I came clean about being undercover. 124 00:05:06,393 --> 00:05:09,134 It's not just up to me.I know. 125 00:05:09,178 --> 00:05:11,223 But I should go, though. 126 00:05:11,267 --> 00:05:13,487 "Potential demon sitch." 127 00:05:13,530 --> 00:05:14,749 Do you have an extra toothbrush 128 00:05:14,792 --> 00:05:16,228 I can borrow? 129 00:05:16,272 --> 00:05:17,969 You could use mine. 130 00:05:19,536 --> 00:05:21,799 Maybe I should leave one here. 131 00:05:21,843 --> 00:05:23,192 ♪ Everybody get... 132 00:05:23,235 --> 00:05:25,368 Are we at the toothbrush point? 133 00:05:25,412 --> 00:05:27,370 I think I can do a toothbrush. 134 00:05:27,414 --> 00:05:29,546 ♪ Everybody get up, everybody get up ♪ 135 00:05:29,590 --> 00:05:30,765 ♪ Done being down 136 00:05:30,808 --> 00:05:33,507 ♪ Get up, get up 137 00:05:35,596 --> 00:05:37,119 ♪ Get up, get up. 138 00:05:37,162 --> 00:05:39,382 So, if you're not sleeping with Niko, 139 00:05:39,426 --> 00:05:41,210 then why'd you come home with sex hair? 140 00:05:41,253 --> 00:05:43,386 Maggie, drop it. 141 00:05:43,430 --> 00:05:44,953 Jada. 142 00:05:44,996 --> 00:05:46,737 You're sleeping with Jada. Boundaries. 143 00:05:46,781 --> 00:05:48,391 MAGGIE: Have you lost your mind? 144 00:05:48,435 --> 00:05:50,175 You're supposed to be on an undercover mission. 145 00:05:50,219 --> 00:05:51,829 Wait, is it part of the undercover mission? 146 00:05:51,873 --> 00:05:53,918 No. Mel, you're gonna let 147 00:05:53,962 --> 00:05:55,833 sex brain cloud your judgment about the Sarcana. 148 00:05:55,877 --> 00:05:57,835 My judgment isn't clouded. 149 00:05:57,879 --> 00:05:59,402 And can we please change the subject, 150 00:05:59,446 --> 00:06:01,448 because-- Meghan Markle. 151 00:06:01,491 --> 00:06:04,102 Oh, Harry. Hmm. 152 00:06:04,146 --> 00:06:05,800 Look at you, pulling off artsy. 153 00:06:05,843 --> 00:06:07,367 Oh, why, thank you. 154 00:06:07,410 --> 00:06:09,064 I am incognito. 155 00:06:09,107 --> 00:06:10,979 Right. 156 00:06:11,022 --> 00:06:12,763 Right, now, come on, ladies. Let's get to work. 157 00:06:12,807 --> 00:06:14,678 Based on my preliminary research, 158 00:06:14,722 --> 00:06:17,159 my guess is some kind of hobgoblin. 159 00:06:17,202 --> 00:06:19,944 There's one that blinds you with its glowing orb 160 00:06:19,988 --> 00:06:22,904 and disorients you into sacrificing your soul. 161 00:06:22,947 --> 00:06:24,340 They tend to be young males favoring 162 00:06:24,384 --> 00:06:26,777 distinctive... headwear. 163 00:06:26,821 --> 00:06:28,823 Oh, God. 164 00:06:28,866 --> 00:06:31,739 HARRY: We've got our work cut out for us. 165 00:06:33,958 --> 00:06:35,960 I'll never forget all those... 166 00:06:36,004 --> 00:06:40,008 great times Judd and I had talking about 167 00:06:40,051 --> 00:06:42,489 what bowling represented in Lebowski. 168 00:06:42,532 --> 00:06:44,447 He was so deep. 169 00:06:44,491 --> 00:06:46,580 To Judd. 170 00:06:46,623 --> 00:06:49,365 GUESTS: To Judd. 171 00:06:55,763 --> 00:06:59,419 Now, now, never speak ill of the dead. 172 00:07:02,073 --> 00:07:04,206 Hey, guys. Oh. 173 00:07:04,249 --> 00:07:05,860 Parker, I... 174 00:07:05,903 --> 00:07:07,905 I... ...forgot you were gonna be here. 175 00:07:07,949 --> 00:07:10,473 I invited you guys, remember? Yeah. 176 00:07:10,517 --> 00:07:12,040 So, listen. That's Noah. 177 00:07:12,083 --> 00:07:13,824 The guy who told me about the weird light 178 00:07:13,868 --> 00:07:15,260 on the livestream. 179 00:07:15,304 --> 00:07:16,914 The guy with the soul patch 180 00:07:16,958 --> 00:07:19,221 and ironic 90's boy band tee? No. 181 00:07:19,264 --> 00:07:21,658 The guy with the fedora and the handlebar mustache. 182 00:07:21,702 --> 00:07:23,878 You should talk to him. 183 00:07:25,923 --> 00:07:27,142 MACY: I don't even need 184 00:07:27,185 --> 00:07:28,970 your boundary-violating empath powers to know 185 00:07:29,013 --> 00:07:31,059 that you are still into Parker. 186 00:07:31,102 --> 00:07:33,061 Th-That's crazy, why would you say that? 187 00:07:33,104 --> 00:07:35,019 Because you're staring at him like you're on a hunger strike 188 00:07:35,063 --> 00:07:36,804 and he's a human-sized bag of cheese puffs. 189 00:07:36,847 --> 00:07:38,109 MAGGIE: It doesn't matter. 190 00:07:38,153 --> 00:07:41,025 He's a demon.Ooh, uh, half-demon. 191 00:07:41,069 --> 00:07:44,464 I just, I-I can't get over how we met. 192 00:07:44,507 --> 00:07:46,248 And how he lied and used me. 193 00:07:46,291 --> 00:07:48,642 So every time he comes to rescue me, I... 194 00:07:50,731 --> 00:07:54,474 ...it just reminds me of how weak and stupid he made me feel. 195 00:07:54,517 --> 00:07:56,519 Fair enough. 196 00:07:56,563 --> 00:07:59,870 Come on. Let's go find Noah. 197 00:07:59,914 --> 00:08:03,004 So how long had Judd been working on this masterpiece? 198 00:08:03,047 --> 00:08:05,528 ZACK: Uh, this was, like, three days. 199 00:08:05,572 --> 00:08:06,834 So a lot of time, yeah. 200 00:08:06,877 --> 00:08:08,749 Ah. 201 00:08:08,792 --> 00:08:10,185 I didn't know Judd that well. 202 00:08:10,228 --> 00:08:12,535 I was more of a... 203 00:08:12,579 --> 00:08:14,015 fan. 204 00:08:14,058 --> 00:08:16,060 Is that how he and Chloe started dating? 205 00:08:16,104 --> 00:08:18,454 She was drawn to his... 206 00:08:18,498 --> 00:08:19,934 talent? 207 00:08:19,977 --> 00:08:21,979 I guess they were dating. 208 00:08:22,023 --> 00:08:23,154 Um, but it must have been new. 209 00:08:23,198 --> 00:08:25,026 Last I heard, she was with this guy, 210 00:08:25,069 --> 00:08:26,375 Peter, who dropped the class. 211 00:08:26,418 --> 00:08:28,072 So she was a film school groupie? 212 00:08:28,116 --> 00:08:29,204 She wasn't a student. 213 00:08:29,247 --> 00:08:31,554 I think she was... a dog walker? 214 00:08:31,598 --> 00:08:33,948 Or wait. She owned a cupcake shop. 215 00:08:33,991 --> 00:08:36,341 And she made her own candles. 216 00:08:36,385 --> 00:08:38,169 No one knew her that well. 217 00:08:40,084 --> 00:08:41,782 MACY: I just can't believe... 218 00:08:41,825 --> 00:08:43,610 Judd. Judd, uh... 219 00:08:43,653 --> 00:08:45,437 really jumped. 220 00:08:45,481 --> 00:08:47,396 Especially since he had so much to live for. 221 00:08:47,439 --> 00:08:48,571 You know, like, 222 00:08:48,615 --> 00:08:49,920 finishing his masterpiece. 223 00:08:49,964 --> 00:08:52,749 NOAH: I completely agree. It makes no sense. 224 00:08:52,793 --> 00:08:55,578 He was a shoo-in to get into the advanced seminar next semester. 225 00:08:55,622 --> 00:08:57,014 Aronofsky was gonna guest lecture, 226 00:08:57,058 --> 00:08:58,233 he'd never give that up. 227 00:08:58,276 --> 00:09:01,018 Uh-- I heard this rumor 228 00:09:01,062 --> 00:09:03,455 that someone saw the livestream of them jumping. 229 00:09:03,499 --> 00:09:04,674 That was me. 230 00:09:04,718 --> 00:09:06,589 Oh, my gosh.You're kidding. 231 00:09:06,633 --> 00:09:10,114 Well, what did you see?I think Chloe had him on drugs, 232 00:09:10,158 --> 00:09:12,116 or something, they looked like they were trying to fly. 233 00:09:12,160 --> 00:09:14,292 And this weird light floated up. Uh... 234 00:09:14,336 --> 00:09:16,077 A weird light? 235 00:09:16,120 --> 00:09:17,905 What do you mean? 236 00:09:17,948 --> 00:09:20,908 If I believed in the soul, I'd think it was his. 237 00:09:20,951 --> 00:09:23,127 Floating up to Nirvana, man. 238 00:09:23,171 --> 00:09:25,086 I've got a screenshot if you want to see it. 239 00:09:25,129 --> 00:09:27,088 Yeah, we want to see. 240 00:09:27,131 --> 00:09:30,874 Because, I mean, if that really was his soul, 241 00:09:30,918 --> 00:09:32,963 that would be, like, whoa. 242 00:09:33,007 --> 00:09:36,053 Meet me outside in ten. I've got to get my phone from the car. 243 00:09:36,097 --> 00:09:37,664 Just started a tech cleanse. 244 00:09:40,536 --> 00:09:42,103 Okay, uh, I'll grab Harry, 245 00:09:42,146 --> 00:09:43,887 you grab Mel, we meet up outside. 246 00:09:43,931 --> 00:09:46,107 Okay, okay. 247 00:09:46,150 --> 00:09:48,762 Yeah, uh, time to go. 248 00:09:52,983 --> 00:09:55,377 Isn't it sad 249 00:09:55,420 --> 00:09:57,553 how addicted to our screens we are? 250 00:09:57,597 --> 00:10:00,600 Here. Let me take that phone from you. 251 00:10:00,643 --> 00:10:03,951 Chloe, you're alive? 252 00:10:03,994 --> 00:10:05,735 Do you want to feel alive, too? 253 00:10:05,779 --> 00:10:09,043 Let's go splash in puddles right in the middle of the street. 254 00:10:09,086 --> 00:10:11,132 That's a great idea. 255 00:10:13,961 --> 00:10:18,052 He said he was going out to his car. 256 00:10:26,016 --> 00:10:28,410 Look. 257 00:10:28,453 --> 00:10:31,065 Could that be her? 258 00:10:41,728 --> 00:10:43,991 MEL: What kind of demon uses... 259 00:10:44,034 --> 00:10:46,210 MAGGIE: Body glitter? 260 00:10:46,254 --> 00:10:49,474 Noah is in a coma and expected to recover. 261 00:10:49,518 --> 00:10:51,128 The protection spell I added to his IV 262 00:10:51,172 --> 00:10:52,913 should immunize him against a further attack. 263 00:10:52,956 --> 00:10:54,741 Now we need to figure out 264 00:10:54,784 --> 00:10:56,568 exactly what kind of attack we're dealing with. 265 00:10:56,612 --> 00:11:00,181 This luminescent residue seems to act as a pheromone. 266 00:11:00,224 --> 00:11:02,357 Is that consistent with the hobgoblin you mentioned? 267 00:11:02,400 --> 00:11:04,664 No. 268 00:11:04,707 --> 00:11:07,057 That sounds like pixie dust. 269 00:11:08,406 --> 00:11:10,844 MAGGIE: Did you say pixie dust? 270 00:11:10,887 --> 00:11:13,716 A pixie killed Judd and Chloe?Wait. 271 00:11:13,760 --> 00:11:16,501 No, no, Chloe's the pixie. 272 00:11:16,545 --> 00:11:18,503 She killed Judd. I mean... 273 00:11:18,547 --> 00:11:21,811 hello, body glitter.HARRY: Maggie's right. 274 00:11:21,855 --> 00:11:23,334 And Chloe's body was never found. 275 00:11:23,378 --> 00:11:24,858 That bright light we all saw 276 00:11:24,901 --> 00:11:27,382 was her fleeing the scene, but it's strange. 277 00:11:27,425 --> 00:11:30,254 Pixies are known to be the most benevolent and kind 278 00:11:30,298 --> 00:11:33,823 of all magical creatures, and everything there is 279 00:11:33,867 --> 00:11:35,477 to know about them 280 00:11:35,520 --> 00:11:37,087 is in here. 281 00:11:43,528 --> 00:11:47,315 Pixies use their magical dust to spread whimsy and inspiration. 282 00:11:47,358 --> 00:11:49,883 They live in the world 283 00:11:49,926 --> 00:11:53,756 as a certain type of winsome young woman. 284 00:11:53,800 --> 00:11:57,760 Etsy and Pinterest are filled with pixies, 285 00:11:57,804 --> 00:11:59,631 and they're responsible for many of the things 286 00:11:59,675 --> 00:12:01,764 that bring us joy: butterflies, 287 00:12:01,808 --> 00:12:04,375 ladybirds, wishing upon a star, 288 00:12:04,419 --> 00:12:05,812 the smell of rain, 289 00:12:05,855 --> 00:12:08,249 Tom Cruise jumping on Oprah's couch, 290 00:12:08,292 --> 00:12:10,033 the flower baby's breath, 291 00:12:10,077 --> 00:12:12,732 all from pixies! 292 00:12:12,775 --> 00:12:14,734 Now, let us join hands and 293 00:12:14,777 --> 00:12:16,257 ♪ Sing 294 00:12:16,300 --> 00:12:17,824 this next part. 295 00:12:24,091 --> 00:12:28,530 Yes, and as witches, you three are immune, 296 00:12:28,573 --> 00:12:30,532 as are all demons. 297 00:12:30,575 --> 00:12:32,882 But evidently not Whitelighters. 298 00:12:32,926 --> 00:12:34,144 Mm. 299 00:12:34,188 --> 00:12:36,843 Apologies. The stuff is utterly infectious. 300 00:12:36,886 --> 00:12:39,933 Why would a pixie kill someone? 301 00:12:39,976 --> 00:12:41,804 Well, it's up to us to figure that out. 302 00:12:41,848 --> 00:12:44,894 I'll shadow Noah at the hospital in case Chloe shows up again 303 00:12:44,938 --> 00:12:46,853 to finish the job.I'll test this residue 304 00:12:46,896 --> 00:12:48,768 at work tomorrow to identify the pheromone 305 00:12:48,811 --> 00:12:51,422 and see if I can figure out what kind of pixie it is, 306 00:12:51,466 --> 00:12:52,815 because I'm guessing there are... 307 00:12:52,859 --> 00:12:55,992 Hundreds, yes. 308 00:12:56,036 --> 00:12:58,821 You could see if Parker has any other ideas? 309 00:12:58,865 --> 00:13:01,693 We don't need Parker. 310 00:13:01,737 --> 00:13:03,739 I will check Noah and Judd's social medias 311 00:13:03,783 --> 00:13:04,827 and see if we can track down Chloe that way. 312 00:13:04,871 --> 00:13:06,176 And I will plow through this to see 313 00:13:06,220 --> 00:13:08,788 if there's some way to lure a pixie. 314 00:13:18,623 --> 00:13:21,583 Hey. What are you doing here? 315 00:13:21,626 --> 00:13:23,498 We're just about to... 316 00:13:23,541 --> 00:13:25,021 see each other at work. 317 00:13:25,065 --> 00:13:26,631 Look, I've been thinking about your demon thing. 318 00:13:26,675 --> 00:13:28,024 I might have a way 319 00:13:28,068 --> 00:13:29,591 to help you out.Galvin, that's sweet, but... 320 00:13:29,634 --> 00:13:31,419 I remembered something. See, my grandme, 321 00:13:31,462 --> 00:13:32,986 she used to tell me this bedtime story. 322 00:13:33,029 --> 00:13:34,639 I thought it was something that she made up, 323 00:13:34,683 --> 00:13:36,424 but now I'm thinking maybe not. 324 00:13:36,467 --> 00:13:38,643 It was about a woman she knew who had the ibi in her. 325 00:13:38,687 --> 00:13:40,428 The ibi?Yeah, she said 326 00:13:40,471 --> 00:13:42,822 this woman came to her after a failed exorcism 327 00:13:42,865 --> 00:13:44,606 because my grandme knew the Chiriji 328 00:13:44,649 --> 00:13:46,042 who could get the ibi out. 329 00:13:46,086 --> 00:13:50,264 Uh, "Chiriji" is-- means "surgeon." 330 00:13:50,307 --> 00:13:52,048 All right, um, 331 00:13:52,092 --> 00:13:54,442 I think maybe we should talk to my grandme about it. 332 00:13:54,485 --> 00:13:57,445 You want us to talk to your dead grandmother? 333 00:13:57,488 --> 00:13:59,273 I know it sounds crazy, but, um, 334 00:13:59,316 --> 00:14:00,883 I found someone online who might be able 335 00:14:00,927 --> 00:14:03,712 to help us reach her.Mama Roz? 336 00:14:04,626 --> 00:14:07,803 Yeah, yeah, we-we go way back. 337 00:14:07,847 --> 00:14:10,545 Um, hm... I don't know about that. 338 00:14:10,588 --> 00:14:15,376 Aw, come on, don't push me away. Let me help. 339 00:14:17,639 --> 00:14:19,032 We're past that now, aren't we? 340 00:14:20,860 --> 00:14:23,558 Hmm? Yes. 341 00:14:23,601 --> 00:14:24,646 I'll drive. 342 00:14:25,647 --> 00:14:27,518 Yes. 343 00:14:27,562 --> 00:14:29,607 MAGGIE: Mystery solved! 344 00:14:29,651 --> 00:14:31,958 You're welcome. 345 00:14:32,001 --> 00:14:33,916 I figured out who Chloe's targeting. 346 00:14:33,960 --> 00:14:36,136 Wait, hold on. Harry? 347 00:14:36,179 --> 00:14:39,139 No sign of Chloe at the hospital. 348 00:14:39,182 --> 00:14:41,663 Please tell me the two of you have a lead. 349 00:14:41,706 --> 00:14:44,144 I do. Chloe's targeting white guys. 350 00:14:44,187 --> 00:14:45,623 Well, that really narrows it down. 351 00:14:45,667 --> 00:14:47,974 It does, though. It's white guys in the film department; 352 00:14:48,017 --> 00:14:51,325 specifically, World Cinema 201. 353 00:14:51,368 --> 00:14:52,587 Look, based on my cross-referencing 354 00:14:52,630 --> 00:14:54,110 across all social media platforms, 355 00:14:54,154 --> 00:14:55,982 Chloe's been in contact with three other white guys 356 00:14:56,025 --> 00:14:57,418 who recently dropped the course. 357 00:14:57,461 --> 00:14:58,593 Peter, that guy you heard about, 358 00:14:58,636 --> 00:15:00,551 this guy Freddie... 359 00:15:02,031 --> 00:15:03,728 "Met this magical girl." Shortly after, 360 00:15:03,772 --> 00:15:05,817 he changed his Facebook status to an Emerson quote: 361 00:15:05,861 --> 00:15:07,297 "In the presence of nature, 362 00:15:07,341 --> 00:15:08,908 a wild delight runs through the man." 363 00:15:08,951 --> 00:15:11,258 Which led me to his Tumblr, where I learned that he dropped 364 00:15:11,301 --> 00:15:13,434 out of school last week to walk the Appalachian Trail. 365 00:15:13,477 --> 00:15:14,739 HARRY: Hm. Well, that does 366 00:15:14,783 --> 00:15:17,264 sound consistent with a pixie's influence. 367 00:15:17,307 --> 00:15:19,092 The other guy is Troy, who dropped film 368 00:15:19,135 --> 00:15:21,572 to create his own major: "Living Your Best Life." 369 00:15:21,616 --> 00:15:23,052 MEL: Aw, they were right. 370 00:15:23,096 --> 00:15:25,576 It really is hard to be a white guy these days. 371 00:15:25,620 --> 00:15:27,535 Let's not go that far. 372 00:15:27,578 --> 00:15:28,536 MAGGIE: There are only two 373 00:15:28,579 --> 00:15:30,930 left in the class. 374 00:15:30,973 --> 00:15:32,714 This guy Zack... 375 00:15:32,757 --> 00:15:35,282 He was giving that super pretentious toast at The Haunt. 376 00:15:35,325 --> 00:15:39,460 And Parker, but you said demons are immune, so... 377 00:15:39,503 --> 00:15:41,070 Warn him just in case, 378 00:15:41,114 --> 00:15:43,333 then find Zack and dose him with the protection spell. 379 00:15:43,377 --> 00:15:45,770 I'll get back to the hospital. 380 00:15:45,814 --> 00:15:48,382 We still need to work out a way to stop Chloe. 381 00:15:48,425 --> 00:15:49,774 She's dangerous. 382 00:15:59,567 --> 00:16:00,785 Hey, Parker. 383 00:16:06,313 --> 00:16:08,184 Cute puppy. Oh! 384 00:16:08,228 --> 00:16:11,666 His name's Eggers, as in Dave Eggers, the writer. 385 00:16:11,709 --> 00:16:14,451 Reading A Heartbreaking Work of Staggering Genius 386 00:16:14,495 --> 00:16:15,757 changed my life. 387 00:16:15,800 --> 00:16:18,194 You can pet him. 388 00:16:18,238 --> 00:16:19,804 I always wanted a Golden Retriever 389 00:16:19,848 --> 00:16:21,415 when I was a kid. 390 00:16:21,458 --> 00:16:23,591 Oh, I know. I watched your short film. 391 00:16:23,634 --> 00:16:26,681 Do you want to take him on a walk with me? 392 00:16:26,724 --> 00:16:29,727 Come on. 393 00:16:42,436 --> 00:16:44,438 Hey, there's Zack. Let's go. 394 00:16:52,098 --> 00:16:54,056 A splash of Harry's protection potion. 395 00:16:54,100 --> 00:16:57,059 That should do it. 396 00:16:57,103 --> 00:16:59,409 Unfortunately, there's no way 397 00:16:59,453 --> 00:17:01,498 to protect him from terrible taste in man jewelry. 398 00:17:01,542 --> 00:17:03,283 I'm sure it's a metaphor for something 399 00:17:03,326 --> 00:17:05,111 we're not possibly deep enough to understand. 400 00:17:05,154 --> 00:17:06,416 Come on, let's go. 401 00:17:12,640 --> 00:17:14,729 It's Jada. 402 00:17:14,772 --> 00:17:17,688 She says it's urgent.Ugh, fine, go. 403 00:17:17,732 --> 00:17:20,039 I'll let you know if anything happens on the pixie front. 404 00:17:20,082 --> 00:17:22,693 Okay. 405 00:17:22,737 --> 00:17:24,739 Parker? 406 00:17:26,262 --> 00:17:28,525 Parker! Parker! 407 00:17:28,569 --> 00:17:31,615 Maggie! Oh, it's so magically random to see you. 408 00:17:31,659 --> 00:17:33,182 Are you skipping? 409 00:17:33,226 --> 00:17:35,097 Oh, the question is, why aren't you skipping? 410 00:17:35,141 --> 00:17:36,968 Don't you remember that feeling when we were kids, 411 00:17:37,012 --> 00:17:39,536 our bodies light as air, skipping along without a care? 412 00:17:39,580 --> 00:17:42,061 I made a rhyme! Oh, crap. 413 00:17:42,104 --> 00:17:43,540 Parker, you're on pixie dust. 414 00:17:43,584 --> 00:17:44,541 But you're half demon, 415 00:17:44,585 --> 00:17:46,543 Harry said you'd be immune. 416 00:17:46,587 --> 00:17:48,589 Oh, so random you should ask. 417 00:17:48,632 --> 00:17:50,547 My mom's been working on this experimental treatment 418 00:17:50,591 --> 00:17:52,071 to suppress my demon powers. 419 00:17:52,114 --> 00:17:54,421 She is? Yeppers! 420 00:17:54,464 --> 00:17:56,423 And I guess it's working. Yay! 421 00:17:56,466 --> 00:17:59,165 Oh, wait, I'm supposed to be chasing my puppy dog. 422 00:18:01,167 --> 00:18:02,733 MAGGIE: Parker, no! 423 00:18:09,958 --> 00:18:11,655 Look at me, look at me. 424 00:18:11,699 --> 00:18:13,831 you don't want to do this, and that is not your puppy dog. 425 00:18:13,875 --> 00:18:15,355 That's a good boy! 426 00:18:17,008 --> 00:18:18,271 MAGGIE: Parker, stay with me. Listen. 427 00:18:18,314 --> 00:18:20,490 Snap the hell out of it. 428 00:18:20,534 --> 00:18:23,102 A pixie's trying to kill you with her body glitter. 429 00:18:23,145 --> 00:18:25,669 What's going on? 430 00:18:25,713 --> 00:18:28,542 It worked. I broke the spell with my powers. 431 00:18:28,585 --> 00:18:30,761 What just happened, and why am I so tired? 432 00:18:30,805 --> 00:18:32,589 I just saved your ass, 433 00:18:32,633 --> 00:18:34,765 and I'm guessing you're in whimsy withdrawal. 434 00:18:35,897 --> 00:18:38,378 Here. Drink this and go take a nap. 435 00:18:38,421 --> 00:18:40,510 JADA: Thanks for coming. 436 00:18:40,554 --> 00:18:42,164 I shouldn't have made it sound urgent. 437 00:18:42,208 --> 00:18:46,690 It's just family BS. 438 00:18:46,734 --> 00:18:49,911 Y-Your detective-ex called 439 00:18:49,954 --> 00:18:53,610 to tell me my parents want to meet up. 440 00:18:53,654 --> 00:18:58,267 Oh, wow, and you don't want to see them? 441 00:18:58,311 --> 00:19:00,922 I don't know what I want. 442 00:19:00,965 --> 00:19:02,924 I mean, they think I'm in a cult, 443 00:19:02,967 --> 00:19:06,275 and they don't know I'm a witch. 444 00:19:06,319 --> 00:19:07,755 I was adopted. 445 00:19:07,798 --> 00:19:11,846 I was really close to my family, too. 446 00:19:11,889 --> 00:19:15,806 Then I discovered my powers. It freaked me out. 447 00:19:15,850 --> 00:19:17,460 I didn't tell them. 448 00:19:17,504 --> 00:19:20,376 How could they ever understand? 449 00:19:20,420 --> 00:19:22,813 I was messed up for a while. 450 00:19:22,857 --> 00:19:26,817 Did a lot of drugs, acted crazy, 451 00:19:26,861 --> 00:19:30,038 and then I ran away. 452 00:19:30,081 --> 00:19:32,562 The Sarcana's what saved me. 453 00:19:34,303 --> 00:19:35,609 I'm really sorry, Jada. 454 00:19:37,654 --> 00:19:41,049 So, um, I was wondering... 455 00:19:43,051 --> 00:19:45,271 ...want to meet the parents? 456 00:19:46,663 --> 00:19:48,143 Oh, no, never mind. 457 00:19:48,187 --> 00:19:49,797 I get it. 458 00:19:49,840 --> 00:19:52,147 Forget I asked. 459 00:19:52,191 --> 00:19:54,802 I warned you to leave him be. 460 00:19:54,845 --> 00:19:57,239 We need your help. Have you heard of the Chiriji? 461 00:19:57,283 --> 00:20:00,242 Chil'! Do you take me for an amateur? 462 00:20:00,286 --> 00:20:03,245 Of course Mama Roz is familiar with the purveyor 463 00:20:03,289 --> 00:20:05,291 of the ancient blood ritual to cast out the ibi. 464 00:20:05,334 --> 00:20:07,728 That's great. 465 00:20:07,771 --> 00:20:09,512 So how do we perform the ritual? 466 00:20:11,558 --> 00:20:15,475 Mama Roz never said she knows how to perform the ritual. 467 00:20:15,518 --> 00:20:17,477 It's a very few 468 00:20:17,520 --> 00:20:19,783 that possess this knowledge. 469 00:20:19,827 --> 00:20:21,350 And my late grandmother was one of them. 470 00:20:21,394 --> 00:20:25,049 Then let us seek her counsel 471 00:20:25,093 --> 00:20:26,877 from the great beyond. 472 00:20:32,970 --> 00:20:37,845 Beloved who has crossed over to the spirit realm, 473 00:20:37,888 --> 00:20:40,804 reveal thyself. 474 00:20:45,156 --> 00:20:47,333 Close your eyes if you want to talk to your grandmother. 475 00:20:50,640 --> 00:20:54,775 Spirit, reveal thyself. 476 00:20:54,818 --> 00:20:56,690 I command you, spirit, 477 00:20:56,733 --> 00:20:59,519 in the name of your grandson. 478 00:21:12,227 --> 00:21:14,751 What do we do? 479 00:21:14,795 --> 00:21:19,278 We wait. 480 00:22:09,197 --> 00:22:11,068 Oh, no... 481 00:22:24,821 --> 00:22:25,996 No! 482 00:22:39,836 --> 00:22:42,099 Galvin! 483 00:23:15,132 --> 00:23:18,048 GRANDME: You are letting your heart lead you astray 484 00:23:18,092 --> 00:23:20,050 with a woman who's got the ibi in her. 485 00:23:20,094 --> 00:23:22,966 She wants to get rid of it, and I want to help her. 486 00:23:23,010 --> 00:23:24,011 I know you know how. 487 00:23:26,013 --> 00:23:28,885 GRANDME: Only the Chiriji knows how to perform the ritual. 488 00:23:28,929 --> 00:23:33,063 He trusts no one. He trusted me. 489 00:23:33,107 --> 00:23:36,153 Well, I'm your family, he'll trust me, too. 490 00:23:36,197 --> 00:23:40,375 GRANDME: Yes, but he will devise a series of tests. 491 00:23:41,637 --> 00:23:45,424 If you fail, it will cost you your life. 492 00:23:45,467 --> 00:23:47,600 Did he test you? 493 00:23:47,643 --> 00:23:50,559 GRANDME: Indeed, he did. 494 00:23:50,603 --> 00:23:53,562 Didn't you always wonder how I lost my finger? 495 00:23:57,610 --> 00:24:00,961 Galvin, can you hear me? 496 00:24:01,004 --> 00:24:03,485 Help him! 497 00:24:03,529 --> 00:24:05,052 Galvin, please. 498 00:24:10,449 --> 00:24:13,495 Oh, thank God. Are you all right? 499 00:24:15,541 --> 00:24:17,064 I know how to help you now. 500 00:24:22,548 --> 00:24:24,114 I told him absolutely not. 501 00:24:24,158 --> 00:24:27,509 Why not? Unless you want to turn into a demon? 502 00:24:27,553 --> 00:24:31,252 Of course not. It's just too dangerous. 503 00:24:31,295 --> 00:24:33,559 He has to find some agoraphobic shaman 504 00:24:33,602 --> 00:24:37,084 on an uncharted island and prove he can face evil. 505 00:24:37,127 --> 00:24:39,521 His grandmother did it and lost a finger. 506 00:24:39,565 --> 00:24:42,306 No, Dr. Julia and I can figure it out, 507 00:24:42,350 --> 00:24:44,570 and I don't want him to feel like he has to save me, 508 00:24:44,613 --> 00:24:46,223 you should understand that. 509 00:24:46,267 --> 00:24:48,530 You don't like it when Parker swoops in and saves you. 510 00:24:48,574 --> 00:24:50,663 That's different. He's a demon.Not at the moment. 511 00:24:50,706 --> 00:24:52,578 Well, you said his mom's dead mouse serum 512 00:24:52,621 --> 00:24:54,580 is gonna wear off any minute. 513 00:24:54,623 --> 00:24:58,671 Wait. Look at this, it's a Pixie Trap. 514 00:25:03,240 --> 00:25:06,287 "Pixies are lured by all things sweet, 515 00:25:06,330 --> 00:25:08,507 "shiny objects, treacly treats, 516 00:25:08,550 --> 00:25:10,857 "jingling, jangling sounds of cheer, 517 00:25:10,900 --> 00:25:15,339 will bring you a pixie all 'round the year." 518 00:25:15,383 --> 00:25:16,602 Drop the scones, ladies. 519 00:25:17,820 --> 00:25:19,822 We have a trap to set. 520 00:25:50,940 --> 00:25:52,725 That should do it. 521 00:25:52,768 --> 00:25:56,555 If the trap doesn't get her, the sugar coma will. 522 00:25:56,598 --> 00:25:59,035 I think we're good. 523 00:25:59,079 --> 00:26:01,385 Now, the spell. 524 00:26:06,129 --> 00:26:07,609 It says we just giggle. 525 00:26:07,653 --> 00:26:10,699 Seriously?Yeah. In delight. 526 00:26:13,876 --> 00:26:16,226 I'd say that-that was more of a chortle. 527 00:26:17,880 --> 00:26:20,361 HARRY: Shh, shh, shh! 528 00:26:20,404 --> 00:26:23,364 Shh, she's coming. 529 00:26:32,068 --> 00:26:34,244 HARRY: Got her.MEL: That's her. 530 00:26:34,288 --> 00:26:35,376 Uh-oh. 531 00:26:35,419 --> 00:26:36,638 No way, it worked. 532 00:26:36,682 --> 00:26:38,118 HARRY: Be careful, she's dangerous. 533 00:26:41,600 --> 00:26:44,690 You're the Charmed Ones! 534 00:26:44,733 --> 00:26:46,256 Oh, wow, that's so random. 535 00:26:47,867 --> 00:26:49,564 Why would you trap me? I'm good. 536 00:26:49,608 --> 00:26:52,611 Actually, no. You killed a guy. 537 00:26:54,525 --> 00:26:56,136 Cookies! 538 00:26:56,179 --> 00:26:58,268 I was just doing what I was told. 539 00:26:58,312 --> 00:26:59,574 MAGGIE: What you were told? 540 00:26:59,618 --> 00:27:03,622 MACY: By who? 541 00:27:03,665 --> 00:27:05,667 The one who stole my heart, that's who. 542 00:27:05,711 --> 00:27:08,148 I do what it takes to help him live his best life 543 00:27:08,191 --> 00:27:10,019 'cause he deserves it, guys. 544 00:27:14,197 --> 00:27:18,071 Wait! Epic idea! 545 00:27:18,114 --> 00:27:22,075 You know what would be next-level amazeballs? 546 00:27:23,206 --> 00:27:24,773 Steal that big old book over there 547 00:27:24,817 --> 00:27:26,862 and get me out of here, 'kay? 548 00:27:26,906 --> 00:27:28,385 Harry. 549 00:27:28,429 --> 00:27:30,300 MEL: Harry, what are you doing? 550 00:27:30,344 --> 00:27:32,651 Oh. 551 00:27:34,696 --> 00:27:35,697 MAGGIE: Oh, no, they're gone. 552 00:27:44,967 --> 00:27:47,622 I've had enough whimsy to last a lifetime. 553 00:27:47,666 --> 00:27:49,189 Anything on this page? 554 00:27:49,232 --> 00:27:50,712 We've got to figure out where Chloe took Harry. 555 00:27:50,756 --> 00:27:52,366 And the Book of Shadows. 556 00:27:52,409 --> 00:27:53,802 Who knows what Tinker-hell will do with them. 557 00:27:53,846 --> 00:27:55,195 MEL: Chloe said she was doing 558 00:27:55,238 --> 00:27:57,414 what she was told by some guy who has her heart. 559 00:27:57,458 --> 00:27:58,981 Right. She probably took the Bookand Harry to him. 560 00:27:59,025 --> 00:28:01,201 If only we could figure out who she was in love with. 561 00:28:01,244 --> 00:28:03,072 Wait, what if Chloe wasn't being a drama queen 562 00:28:03,116 --> 00:28:05,553 when she said this guy stole her heart? 563 00:28:05,596 --> 00:28:07,120 What if he actually stole it? 564 00:28:07,163 --> 00:28:09,818 I-It says here "Woodland Pixies have an external heart. 565 00:28:09,862 --> 00:28:12,647 "If someone takes it, they lose all sense of self, 566 00:28:12,691 --> 00:28:16,259 "existing only to please that person, becoming one-dimensional 567 00:28:16,303 --> 00:28:18,000 with a single, obsessive purpose." 568 00:28:18,044 --> 00:28:19,480 Oh, my God, 569 00:28:19,523 --> 00:28:22,744 she becomes a literal Manic Pixie Dream Girl. 570 00:28:22,788 --> 00:28:27,314 "A Woodland Pixie's heart resembles... an acorn"? 571 00:28:27,357 --> 00:28:29,055 Aw. That's cute. 572 00:28:29,098 --> 00:28:30,796 Wait. 573 00:28:30,839 --> 00:28:32,232 MEL and MAGGIE: Zack's man-jewelry! 574 00:28:34,625 --> 00:28:36,802 Hey, Har, you know what would be, like, 575 00:28:36,845 --> 00:28:38,586 so random? 576 00:28:38,629 --> 00:28:40,370 If you found a spell in this book 577 00:28:40,414 --> 00:28:43,069 that made Zack, like, 578 00:28:43,112 --> 00:28:45,419 the greatest filmmaker who ever lived? 579 00:28:49,249 --> 00:28:51,555 There we are. 580 00:28:51,599 --> 00:28:54,036 A wish-fulfillment spell.Oh. 581 00:28:54,950 --> 00:28:57,779 Works for me. 582 00:28:57,823 --> 00:28:59,433 But it requires 583 00:28:59,476 --> 00:29:01,000 a dark sacrifice. 584 00:29:01,043 --> 00:29:03,350 The lifeblood of a magical being. 585 00:29:03,393 --> 00:29:05,482 Like a pixie? 586 00:29:06,875 --> 00:29:08,790 Or... 587 00:29:08,834 --> 00:29:11,445 a Whitelighter?Oh, yes. Either would do. 588 00:29:11,488 --> 00:29:14,100 But then again, I do have more blood. 589 00:29:15,797 --> 00:29:18,060 And Parker's sure he's gonna be here? 590 00:29:18,104 --> 00:29:19,714 Yeah, Zack works the afterhour shifts 591 00:29:19,758 --> 00:29:20,976 in the archives every night. 592 00:29:21,020 --> 00:29:23,239 PARKER: Hey, guys.Parker. 593 00:29:23,283 --> 00:29:25,546 We're okay; you don't even have your powers. 594 00:29:25,589 --> 00:29:28,114 Serum's worn off, I can...No, I don't need you constantly swooping in 595 00:29:28,157 --> 00:29:30,116 to rescue me, I mean us.Whoa, whoa, whoa. I don't swoop. 596 00:29:30,159 --> 00:29:32,074 When have I ever swooped?You swoop, you definitely swoop. 597 00:29:32,118 --> 00:29:34,381 Macy, I wouldn't do that, there's an alarm. 598 00:29:40,779 --> 00:29:42,084 Disabled the alarm. 599 00:29:42,128 --> 00:29:44,478 Sorry for swooping past you. Fine. 600 00:29:44,521 --> 00:29:46,828 We're down a Whitelighter. I guess you can assist us. 601 00:29:48,351 --> 00:29:50,136 Great. 602 00:29:50,179 --> 00:29:51,964 Sorry, Har. 603 00:29:52,007 --> 00:29:54,575 At least your death won't be in vain. 604 00:29:54,618 --> 00:29:56,969 Not at all. It's gonna make me into 605 00:29:57,012 --> 00:29:59,798 the next great American filmmaker.MEL: Zack, stop. 606 00:30:02,539 --> 00:30:04,106 ZACK: Was that... 607 00:30:04,150 --> 00:30:07,153 supposed to do something, or...? 608 00:30:07,196 --> 00:30:08,589 MEL: The protection spell. 609 00:30:08,632 --> 00:30:09,982 It's protecting him from our magic. 610 00:30:13,986 --> 00:30:15,814 Chloe, destroy them. 611 00:30:15,857 --> 00:30:17,467 And make the Whitelighter keep my Booksafe. 612 00:30:19,034 --> 00:30:20,906 Hey, Har. Mm-hmm? 613 00:30:20,949 --> 00:30:22,168 Here's the Book. Oh. 614 00:30:22,211 --> 00:30:25,214 How about a fanciful game of keepaway? 615 00:30:33,788 --> 00:30:35,529 I'll handle Chloe. 616 00:30:35,572 --> 00:30:37,444 Parker and I will get the Book. 617 00:30:37,487 --> 00:30:39,446 I think I can sober Harry up with my powers. 618 00:30:39,489 --> 00:30:42,144 Great. Then the wannabe-Tarantino is mine. 619 00:30:42,188 --> 00:30:43,580 No, your powers won't work. 620 00:30:43,624 --> 00:30:45,147 He's a whiny film student who forces 621 00:30:45,191 --> 00:30:46,627 a fairy to do his dirty work. 622 00:30:46,670 --> 00:30:48,194 I can handle him. 623 00:30:48,237 --> 00:30:50,718 Hi, Har.Hey, Harry. 624 00:31:03,687 --> 00:31:06,429 You overgrown lightning bug. 625 00:31:06,473 --> 00:31:08,127 ♪ London Bridge is falling down... ♪ 626 00:31:08,170 --> 00:31:10,042 No, no, no. Hold still, Har. 627 00:31:10,085 --> 00:31:12,044 ♪ Falling down, falling down... ♪No, no-- 628 00:31:16,962 --> 00:31:18,441 Oh-- 629 00:31:18,485 --> 00:31:21,053 ♪ London Bridge is falling down ♪ 630 00:31:22,924 --> 00:31:24,970 Was I this annoying on pixie dust? 631 00:31:25,013 --> 00:31:26,797 No, you were even worse. 632 00:31:26,841 --> 00:31:29,365 It's time to retire the manic pixie dream girl trope 633 00:31:29,409 --> 00:31:31,063 and, you know, murdering people. 634 00:31:31,106 --> 00:31:32,934 It was all Chloe. She's crazy. 635 00:31:32,978 --> 00:31:34,370 She's, she's-- 636 00:31:37,373 --> 00:31:38,940 Zack, stop. 637 00:31:38,984 --> 00:31:40,811 Now hand over that acorn. 638 00:31:41,856 --> 00:31:43,031 No, no. 639 00:31:43,075 --> 00:31:44,946 No! 640 00:31:44,990 --> 00:31:48,732 Girl, you should loosen up and smile more. Boys like that. 641 00:31:50,125 --> 00:31:51,910 Oh. 642 00:31:51,953 --> 00:31:55,261 ♪ My fair lady. I got him. Maggie. 643 00:31:55,304 --> 00:31:57,306 MAGGIE: Harry, you're under the pixie spell. 644 00:31:57,350 --> 00:31:59,569 Come back to us. 645 00:32:04,531 --> 00:32:07,186 Chloe, I have your heart. Don't let Zack get away. 646 00:32:13,322 --> 00:32:16,238 I can't let you leave, Zack. 647 00:32:20,547 --> 00:32:22,070 And that's a wrap on Zack. 648 00:32:31,384 --> 00:32:35,257 He's sleeping off the whimsy. 649 00:32:36,824 --> 00:32:41,742 Oh. You're waiting for me to tell you what to do. 650 00:32:41,785 --> 00:32:45,180 Okay, Chloe, tell us what happened. 651 00:32:45,224 --> 00:32:47,226 Oh, geez. 652 00:32:51,752 --> 00:32:55,756 Well, I was living my best life, 653 00:32:55,799 --> 00:32:57,888 working at my pop-up cupcake kiosk, 654 00:32:57,932 --> 00:33:01,066 a little dog-walking on the side, I like to knit. 655 00:33:01,109 --> 00:33:03,894 And then Zack trapped me. 656 00:33:03,938 --> 00:33:06,636 He'd found a Pixionary at an occult shop. 657 00:33:06,680 --> 00:33:09,378 He set it up and I was the unlucky pixie 658 00:33:09,422 --> 00:33:10,684 that walked right into it. 659 00:33:12,555 --> 00:33:14,688 The Pixionary told him he could steal my heart, 660 00:33:14,731 --> 00:33:17,212 so he ripped off my acorn, and I was his. 661 00:33:19,345 --> 00:33:21,608 He said he wanted to get into that film seminar, 662 00:33:21,651 --> 00:33:25,829 but he was convinced that they'd only pick one white guy. 663 00:33:25,873 --> 00:33:28,876 I think it's really hard being a white guy nowadays. 664 00:33:28,919 --> 00:33:31,879 That's not a thing.That's-- He's delusional. 665 00:33:31,922 --> 00:33:34,925 I didn't want to do all those bad things, 666 00:33:34,969 --> 00:33:36,840 but I couldn't say no. 667 00:33:40,105 --> 00:33:41,889 So can I have my heart back? 668 00:33:43,934 --> 00:33:46,633 MEL: Of course, Chloe. 669 00:33:46,676 --> 00:33:49,201 Go live your own best life. 670 00:34:00,777 --> 00:34:03,041 Oh... 671 00:34:04,912 --> 00:34:08,481 Oh, no... 672 00:34:08,524 --> 00:34:11,527 Oh, how can I live with myself? 673 00:34:11,571 --> 00:34:12,746 I killed somebody. 674 00:34:12,789 --> 00:34:16,880 Oh, Chloe, it-it wasn't your fault. 675 00:34:16,924 --> 00:34:19,970 He stole your agency. He is responsible. 676 00:34:20,014 --> 00:34:22,799 I have to make sure something like this never happens again. 677 00:34:25,846 --> 00:34:27,761 We use something called the Power of Three 678 00:34:27,804 --> 00:34:29,893 to make us stronger. 679 00:34:30,938 --> 00:34:32,809 Maybe you and the other pixies could... 680 00:34:32,853 --> 00:34:35,464 Team up? And organize. 681 00:34:35,508 --> 00:34:37,814 Figure out where to hide those hearts of yours. 682 00:34:37,858 --> 00:34:40,643 Team up. Yeah. 683 00:34:40,687 --> 00:34:42,645 I like that. 684 00:34:44,430 --> 00:34:46,519 Thank you. 685 00:34:59,836 --> 00:35:01,969 Justice now. 686 00:35:02,012 --> 00:35:03,927 Consequences now. 687 00:35:03,971 --> 00:35:05,842 It is so. 688 00:35:10,847 --> 00:35:13,154 I killed Judd, and when Noah found out, 689 00:35:13,198 --> 00:35:14,721 I pushed him into traffic. 690 00:35:14,764 --> 00:35:18,986 All because I'm a spoiled douche with an inferiority complex. 691 00:35:20,944 --> 00:35:24,774 Good job. Now you're gonna march down to the police station 692 00:35:24,818 --> 00:35:25,775 and tell them exactly that, 693 00:35:25,819 --> 00:35:27,516 except for the last sentence. 694 00:35:27,560 --> 00:35:29,562 A little too on the nose. 695 00:35:34,306 --> 00:35:35,742 What the hell was that? 696 00:35:35,785 --> 00:35:38,527 It's a Sarcana hex. 697 00:35:38,571 --> 00:35:40,312 Jada and I used it a few weeks ago 698 00:35:40,355 --> 00:35:43,315 on some creepy dude who roofied women at The Haunt. 699 00:35:43,358 --> 00:35:44,664 You've done this before? 700 00:35:45,839 --> 00:35:48,624 Mel, hexing humans is against the rules. 701 00:35:48,668 --> 00:35:50,496 How can you be sure Jada's on our side? 702 00:35:50,539 --> 00:35:53,542 All I know is that she hasn't given me a reason 703 00:35:53,586 --> 00:35:54,848 not to trust her. 704 00:35:58,982 --> 00:36:01,942 Hey, Parker, wait up. I was wondering where you went 705 00:36:01,985 --> 00:36:03,204 last night. Hey. 706 00:36:03,248 --> 00:36:04,858 Hey, you found the puppy. 707 00:36:04,901 --> 00:36:08,209 Yeah. I think I'm gonna keep him as the Phi Delt mascot. 708 00:36:08,253 --> 00:36:09,776 I always wanted a puppy. 709 00:36:09,819 --> 00:36:12,953 My dad wasn't into pets, as you can imagine, 710 00:36:12,996 --> 00:36:16,217 but I just wanted to be normal. 711 00:36:16,261 --> 00:36:18,263 Oh, that's so sweet. 712 00:36:18,306 --> 00:36:21,048 And human. 713 00:36:21,091 --> 00:36:22,310 I hope I don't regret this. 714 00:36:22,354 --> 00:36:24,356 Regret what? 715 00:36:25,922 --> 00:36:28,838 ♪ And I'll run to you 716 00:36:28,882 --> 00:36:32,973 ♪ When the waters rise 717 00:36:33,016 --> 00:36:35,628 ♪ And I'll run to you 718 00:36:35,671 --> 00:36:37,891 ♪ If the bombs ignite... 719 00:36:37,934 --> 00:36:40,502 MAGGIE: I rescue him, and he rescues me right back. 720 00:36:40,546 --> 00:36:43,636 I don't feel weak anymore. 721 00:36:43,679 --> 00:36:45,638 Someone's been watching Pretty Womanagain. 722 00:36:45,681 --> 00:36:47,292 Guilty. 723 00:36:47,335 --> 00:36:51,470 ♪ And I'll fall for you if you need a fight... ♪ 724 00:36:51,513 --> 00:36:52,775 You're not scared? 725 00:36:55,082 --> 00:36:57,127 Of Parker's demon side. 726 00:36:57,171 --> 00:36:58,564 You kidding? 727 00:37:00,522 --> 00:37:02,045 I'm terrified. 728 00:37:02,089 --> 00:37:04,178 But you took him back. 729 00:37:06,746 --> 00:37:11,968 Yeah, well... being in love is always scary. 730 00:37:12,012 --> 00:37:16,625 They could cheat on you, break up with you. 731 00:37:16,669 --> 00:37:20,063 Give in to their demon side. 732 00:37:20,107 --> 00:37:21,761 What can you do?♪ And I'll run to you 733 00:37:21,804 --> 00:37:27,027 ♪ When the waters rise 734 00:37:27,070 --> 00:37:28,246 If you really want to go and do this, 735 00:37:28,289 --> 00:37:30,857 I won't stop you. 736 00:37:30,900 --> 00:37:32,946 Even though I'm scared. 737 00:37:32,989 --> 00:37:34,600 ♪ I'll still call to you 738 00:37:34,643 --> 00:37:36,471 I'm scared you might get hurt. 739 00:37:36,515 --> 00:37:39,953 ♪ When I lose my sight I'm scared of getting hurt, too. 740 00:37:39,996 --> 00:37:44,000 But it's worth it to me to try, because I love you. 741 00:37:44,044 --> 00:37:46,699 You do? 742 00:37:46,742 --> 00:37:48,657 Mm-hmm. 743 00:37:48,701 --> 00:37:54,620 ♪ And I'll fall for you if you need a fight ♪ 744 00:37:54,663 --> 00:37:57,275 ♪ And I'll run to you 745 00:37:57,318 --> 00:38:00,234 ♪ When the waters rise 746 00:38:00,278 --> 00:38:04,064 ♪ And I'll run to you 747 00:38:04,107 --> 00:38:06,458 ♪ If the bombs ignite. 748 00:38:06,501 --> 00:38:08,198 And you're sure you're ready? Mm. 749 00:38:08,242 --> 00:38:10,505 Meeting the parents, that's a big deal. 750 00:38:10,549 --> 00:38:12,072 I'm ready. 751 00:38:12,115 --> 00:38:14,683 I'm sorry I freaked out a little. Mm. 752 00:38:14,727 --> 00:38:17,904 And I'm here, no matter what happens. 753 00:38:17,947 --> 00:38:19,906 Okay? 754 00:38:19,949 --> 00:38:20,994 Okay. 755 00:38:22,256 --> 00:38:24,519 They're your parents. 756 00:38:24,563 --> 00:38:27,479 There's nothing to be scared of. 757 00:38:41,014 --> 00:38:44,974 Captioning sponsored by CBS 758 00:38:45,018 --> 00:38:47,281 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.