All language subtitles for Charmed..S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:06,006 Previously onCharmed...MAGGIE: Wait. I know what you're feeling. 2 00:00:06,049 --> 00:00:09,313 ALISTAIR: I don't see the Scythe of Tartarus.Sorry, Dad, it... 3 00:00:09,357 --> 00:00:11,098 got away. 4 00:00:11,141 --> 00:00:12,316 MACY: Our new lab manager starts today. 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,405 Julia Wagner.I've heard she's difficult. 6 00:00:14,449 --> 00:00:15,406 Where did you see this mark? 7 00:00:15,450 --> 00:00:17,104 MACY: On a friend. 8 00:00:17,147 --> 00:00:18,105 Oh, no. Stay away from him. 9 00:00:18,148 --> 00:00:19,584 They're not for you. 10 00:00:19,628 --> 00:00:21,369 I may be weeks too late, but if there's any chance at all 11 00:00:21,412 --> 00:00:22,935 for us to have another shot, 12 00:00:22,979 --> 00:00:24,372 I want it.GALVIN: Okay. 13 00:00:24,415 --> 00:00:25,416 All right, well, I-I got a few things 14 00:00:25,460 --> 00:00:27,375 to finish up here first, so... 15 00:00:27,418 --> 00:00:28,463 MACY: I'll wait. MEL: Who are you? 16 00:00:28,506 --> 00:00:29,942 And why are you trying to kill me? 17 00:00:29,986 --> 00:00:31,596 I'm Jada. I'm half-witch... 18 00:00:31,640 --> 00:00:33,250 half-Whitelighter. 19 00:00:33,294 --> 00:00:34,425 I'm not here to kill you, Mel. 20 00:00:34,469 --> 00:00:35,687 I'm trying to recruit you. 21 00:00:35,731 --> 00:00:38,125 We believe the newly-formed Sisters of Arcana 22 00:00:38,168 --> 00:00:39,778 are responsible for the death of your mother 23 00:00:39,822 --> 00:00:41,345 and the other Elders. 24 00:00:41,389 --> 00:00:44,000 You want us to fight the Sarcana?No. 25 00:00:44,044 --> 00:00:45,219 We want you, Mel, 26 00:00:45,262 --> 00:00:47,308 to join them. 27 00:01:02,410 --> 00:01:04,368 What's going on? 28 00:01:04,412 --> 00:01:06,675 What do you want? 29 00:01:06,718 --> 00:01:08,546 Hey. 30 00:01:08,590 --> 00:01:10,592 You're the one that broke in. 31 00:01:12,028 --> 00:01:13,986 Sorry. 32 00:01:14,030 --> 00:01:16,119 One of my comrades overreacted. 33 00:01:16,163 --> 00:01:19,427 So, does this mean you want in? 34 00:01:19,470 --> 00:01:21,298 I don't know. 35 00:01:21,342 --> 00:01:23,692 You might want to reevaluate your recruitment methods. 36 00:01:23,735 --> 00:01:25,433 Well, we're not the Elders, who just force you 37 00:01:25,476 --> 00:01:27,696 into their way of life once you become a witch. 38 00:01:27,739 --> 00:01:29,306 We're here for you, Mel. 39 00:01:29,350 --> 00:01:31,569 I think you belong with us. 40 00:01:33,049 --> 00:01:34,398 Do you want this or not? 41 00:01:36,531 --> 00:01:37,880 MEL: If I want in 42 00:01:37,923 --> 00:01:40,404 I'm supposed to come back for initiation. 43 00:01:40,448 --> 00:01:41,971 Oh, just like Kappa. 44 00:01:42,014 --> 00:01:44,365 Don't freak out if they make you do weird stuff, 45 00:01:44,408 --> 00:01:47,759 like eat Oreos until you puke. 46 00:01:47,803 --> 00:01:50,501 It's just part of initiation.HARRY: Well, you'll be lucky 47 00:01:50,545 --> 00:01:52,155 if it's only weird stuff. 48 00:01:52,199 --> 00:01:55,332 Look, Mel, this is an extremely dangerous mission. 49 00:01:55,376 --> 00:01:57,334 The Sarcana are terrorists. 50 00:01:57,378 --> 00:01:59,510 They'll think nothing of killing you if you're caught. 51 00:01:59,554 --> 00:02:01,556 Not to mention they are adept at mind games. 52 00:02:01,599 --> 00:02:05,081 You could be seduced.Harry, your hysteria is not helping. 53 00:02:05,125 --> 00:02:06,778 I beg your pardon-- hyster... 54 00:02:06,822 --> 00:02:09,390 Is it quite necessary to use that anti 55 00:02:09,433 --> 00:02:11,392 Not to mention, I have yet to find any evidence 56 00:02:11,435 --> 00:02:13,263 that they're evil.Mel, 57 00:02:13,307 --> 00:02:15,091 I think I'm with Harry on this one. 58 00:02:15,135 --> 00:02:16,440 The whole thing seems kind of shady. 59 00:02:16,484 --> 00:02:17,833 Plus, if they really did 60 00:02:17,876 --> 00:02:20,488 kill Mom...Then this is our big chance. 61 00:02:20,531 --> 00:02:22,794 You guys, if me infiltrating The Sarcana 62 00:02:22,838 --> 00:02:24,405 leads us to Mom's killer 63 00:02:24,448 --> 00:02:26,276 and prevents other Elders from being killed, 64 00:02:26,320 --> 00:02:28,235 then it's worth it. 65 00:02:28,278 --> 00:02:30,454 We also need to know who they released from Tartarus. 66 00:02:31,847 --> 00:02:33,414 We're witches. 67 00:02:33,457 --> 00:02:35,633 We face danger every day. 68 00:02:35,677 --> 00:02:36,895 This is just 69 00:02:36,939 --> 00:02:39,289 one more thing on the to-do list. 70 00:02:55,566 --> 00:02:57,177 That was easy. 71 00:02:57,220 --> 00:02:58,656 You'd think they'd have some safeguards 72 00:02:58,700 --> 00:02:59,918 in a place like this. 73 00:02:59,962 --> 00:03:01,355 PARKER: It should be over there. 74 00:03:07,970 --> 00:03:10,625 Hello, Saint Dragos. 75 00:03:10,668 --> 00:03:13,671 We've come to relieve you of your bling. 76 00:03:18,502 --> 00:03:20,330 I always figured that the Amulet of the Archangels 77 00:03:20,374 --> 00:03:22,245 would be much more impressive. 78 00:03:23,377 --> 00:03:25,640 Inferi. Inferi! 79 00:03:32,299 --> 00:03:35,084 Temelechus, deschide poarta! 80 00:03:36,520 --> 00:03:38,392 Temelechus, deschide poarta! 81 00:03:40,611 --> 00:03:43,092 Temelechus, deschide poarta! 82 00:03:43,135 --> 00:03:44,267 Temelechus. 83 00:03:44,311 --> 00:03:45,834 Deschide poarta! 84 00:03:46,574 --> 00:03:48,097 Temelechus, 85 00:03:48,140 --> 00:03:50,665 deschide poarta! Parker, get it! 86 00:03:50,708 --> 00:03:52,667 Temelechus, deschide poarta! 87 00:03:52,710 --> 00:03:54,059 Hunter, no! 88 00:03:54,103 --> 00:03:57,062 Temelechus, deschide... 89 00:04:03,112 --> 00:04:04,069 PARKER: No! 90 00:04:04,113 --> 00:04:05,070 Let him go. 91 00:04:05,114 --> 00:04:07,203 we got what we wanted. 92 00:04:07,247 --> 00:04:08,465 Oh come on. 93 00:04:08,509 --> 00:04:09,988 Your human side is such a buzzkill. 94 00:04:11,251 --> 00:04:12,730 Good thing we're getting rid of it. 95 00:04:12,774 --> 00:04:14,732 Hunter. 96 00:04:22,523 --> 00:04:24,351 I'm keeping this, though. 97 00:04:24,394 --> 00:04:25,787 Fine. 98 00:04:43,370 --> 00:04:45,328 ♪ 99 00:04:48,636 --> 00:04:50,594 It's started snowing! 100 00:04:50,638 --> 00:04:51,943 We're gonna have a white Christmas. 101 00:04:51,987 --> 00:04:53,510 ♪ Outside my window... 102 00:04:53,554 --> 00:04:54,772 Here you go. 103 00:04:54,816 --> 00:04:56,426 Drink up. 104 00:04:56,470 --> 00:04:58,385 No Vera family Christmas is complete without it. 105 00:04:58,428 --> 00:05:00,343 Is it eggnog?Ugh, no. 106 00:05:00,387 --> 00:05:01,910 It's coquito. Much better. 107 00:05:01,953 --> 00:05:03,303 Kind of the same, 108 00:05:03,346 --> 00:05:04,521 but with coconut. 109 00:05:04,565 --> 00:05:06,218 If I have to stare at that sweater all day, 110 00:05:06,262 --> 00:05:07,916 you're trying my coquito. 111 00:05:07,959 --> 00:05:09,700 Fine. 112 00:05:09,744 --> 00:05:13,356 But you have to sample my homemade Christmas cake, 113 00:05:13,400 --> 00:05:15,706 otherwise known to you Americans as fruitcake. 114 00:05:15,750 --> 00:05:18,361 ♪ It's Christmas and I want you to stay... ♪ 115 00:05:18,405 --> 00:05:21,016 I've been feeding it brandy for the past three weeks. 116 00:05:21,059 --> 00:05:22,670 Fine. 117 00:05:22,713 --> 00:05:25,325 ♪ Come here, baby... 118 00:05:25,368 --> 00:05:26,935 Ugh!Delicious. 119 00:05:26,978 --> 00:05:29,807 Disgusting.Very good. 120 00:05:29,851 --> 00:05:31,418 MAGGIE: Mel, how is it-- 121 00:05:31,461 --> 00:05:32,462 is it as good as Mom's? 122 00:05:32,506 --> 00:05:34,464 Totally. She'd be proud. 123 00:05:34,508 --> 00:05:37,598 She always made sure Christmas was perfect for us. 124 00:05:37,641 --> 00:05:39,817 It's up to us to keep the tradition going. 125 00:05:39,861 --> 00:05:41,471 Harry! 126 00:05:42,298 --> 00:05:44,256 Not there! 127 00:05:44,300 --> 00:05:45,736 You cannot put red next to red. 128 00:05:45,780 --> 00:05:47,390 We balance the colors 129 00:05:47,434 --> 00:05:48,696 of the balls. 130 00:05:48,739 --> 00:05:50,654 That branch clearly needs a green one. 131 00:05:50,698 --> 00:05:52,439 All right. 132 00:05:52,482 --> 00:05:55,442 Well, um, they found the driver who hit Galvin. 133 00:05:55,485 --> 00:05:58,053 Sounds like he was lucky to escape with just a broken leg. 134 00:05:58,096 --> 00:05:59,446 The guy had two DUIs on his record. 135 00:05:59,489 --> 00:06:01,970 So maybe the accident wasn't mark-related. 136 00:06:02,013 --> 00:06:03,711 MAGGIE: I mean, it's a college town. 137 00:06:03,754 --> 00:06:05,190 Drunk driving is a problem. 138 00:06:05,234 --> 00:06:07,410 Or it was the mark. Somehow. 139 00:06:07,454 --> 00:06:09,369 To try and warn me off. 140 00:06:09,412 --> 00:06:10,718 I should just stay away 141 00:06:10,761 --> 00:06:13,677 until I know. He's so sweet-- he feels bad 142 00:06:13,721 --> 00:06:15,026 I thought he stood me up. 143 00:06:15,070 --> 00:06:16,027 Aw. 144 00:06:16,071 --> 00:06:17,551 Anyway, 145 00:06:17,594 --> 00:06:19,030 he's visiting family for Christmas, 146 00:06:19,074 --> 00:06:20,205 and while he's away, I thought 147 00:06:20,249 --> 00:06:21,816 I should visit Mama Roz again, 148 00:06:21,859 --> 00:06:24,035 see if there is a way around the mark. 149 00:06:26,211 --> 00:06:28,605 Ray's driving from Minneapolis. He should be here by 4:00. 150 00:06:28,649 --> 00:06:29,824 Can't wait to see him. 151 00:06:29,867 --> 00:06:31,695 And for him to meet Parker. 152 00:06:32,522 --> 00:06:33,697 What? 153 00:06:33,741 --> 00:06:35,264 I still just think it's weird, you know, 154 00:06:35,307 --> 00:06:37,484 you call your dad by his first name. 155 00:06:37,527 --> 00:06:39,747 My dad was never Dexter. 156 00:06:39,790 --> 00:06:41,966 He was just Dad. 157 00:06:42,010 --> 00:06:44,447 Or "sir," when I was in trouble. 158 00:06:45,709 --> 00:06:46,797 Funny thing, it's... 159 00:06:46,841 --> 00:06:48,277 hard to demand fatherly formalities 160 00:06:48,320 --> 00:06:50,584 when you've completely abdicated the role. 161 00:06:50,627 --> 00:06:52,455 He did not.Oh, come on. 162 00:06:52,499 --> 00:06:53,804 He and Mom broke up. 163 00:06:53,848 --> 00:06:55,632 He left her out of the blue, the day after your 164 00:06:55,676 --> 00:06:57,591 fifth birthday party.Because he didn't want to ruin 165 00:06:57,634 --> 00:06:59,854 my birthday. It's called being considerate, Mel. 166 00:06:59,897 --> 00:07:01,116 You cut him way too much slack. 167 00:07:01,159 --> 00:07:02,770 MAGGIE: You're too hard on him.I just don't 168 00:07:02,813 --> 00:07:04,902 want you to be disappointed. 169 00:07:04,946 --> 00:07:06,208 You're so trusting 170 00:07:06,251 --> 00:07:08,123 and you always think the best of people. 171 00:07:08,166 --> 00:07:09,690 Especially him. 172 00:07:09,733 --> 00:07:11,126 And he always lets you down. 173 00:07:11,169 --> 00:07:12,606 Well, he won't this year. 174 00:07:12,649 --> 00:07:14,608 ♪ Want to call my own... 175 00:07:14,651 --> 00:07:17,393 He knows it's our first Christmas since Mom. 176 00:07:17,437 --> 00:07:19,003 You have such a big heart. 177 00:07:19,047 --> 00:07:20,875 It's literally your power. 178 00:07:21,832 --> 00:07:24,008 I just don't want to see you be hurt. 179 00:07:24,052 --> 00:07:25,270 Well, I won't be. 180 00:07:26,446 --> 00:07:27,621 Because he's coming. 181 00:07:30,754 --> 00:07:32,190 ♪ A Merry Christmas ♪ What♪ 182 00:07:32,234 --> 00:07:33,278 ♪ A Merry Christmas ♪ What...♪ 183 00:07:33,322 --> 00:07:35,759 : It's Galvin.MACY: What? 184 00:07:35,803 --> 00:07:37,195 What is he doing here? Wh... 185 00:07:37,239 --> 00:07:38,893 What do I do? 186 00:07:38,936 --> 00:07:40,982 Y... Answer. You have to. 187 00:07:41,025 --> 00:07:42,331 But the mark. 188 00:07:42,374 --> 00:07:44,028 He knows we're here, there's music playing, 189 00:07:44,072 --> 00:07:45,203 and our cars are outside. 190 00:07:45,247 --> 00:07:46,509 ♪ So get that Christmas cheer 191 00:07:46,553 --> 00:07:47,945 ♪ And if you feeling it, then we gonna... ♪ 192 00:07:47,989 --> 00:07:49,947 Okay. 193 00:07:49,991 --> 00:07:51,949 ♪ Santa's watchin' if you're naughty or nice ♪ 194 00:07:51,993 --> 00:07:54,386 ♪ When I was a young'un I would get to buggin' ♪ 195 00:07:54,430 --> 00:07:56,606 ♪ Anytime I knew the Christmas season was a-comin'... ♪ 196 00:07:56,650 --> 00:07:58,739 Hey.Hey. 197 00:07:58,782 --> 00:08:00,262 Oh, it's really coming down out there. 198 00:08:00,305 --> 00:08:02,830 Uh, come in.Ooh. Yeah. 199 00:08:02,873 --> 00:08:06,007 They're, um, predicting a blizzard. 200 00:08:08,531 --> 00:08:10,533 MACY: Uh, you remember my, uh, 201 00:08:10,577 --> 00:08:12,230 my sisters, and our friend, Harry. 202 00:08:12,274 --> 00:08:13,623 Hey.Hi. 203 00:08:13,667 --> 00:08:15,886 Hey. I just, uh, 204 00:08:15,930 --> 00:08:17,627 wanted to come by and say Merry Christmas 205 00:08:17,671 --> 00:08:19,281 before I head out of town. 206 00:08:19,324 --> 00:08:22,371 ♪ I even had to keep my room straight... ♪ 207 00:08:22,414 --> 00:08:23,894 Oh! 208 00:08:26,288 --> 00:08:27,985 Uh, okay. 209 00:08:30,510 --> 00:08:32,337 Oh! Oh! 210 00:08:34,035 --> 00:08:36,341 Ow. Damn it. 211 00:08:37,429 --> 00:08:38,518 I'm doing this 212 00:08:38,561 --> 00:08:39,606 because you're my son. 213 00:08:41,390 --> 00:08:43,087 Look at this. 214 00:08:44,698 --> 00:08:46,700 This is gonna be your cure. 215 00:08:46,743 --> 00:08:48,049 The only thing missing 216 00:08:48,092 --> 00:08:50,486 are the collective powers of the Charmed Ones. 217 00:08:50,530 --> 00:08:52,183 Which will alter the DNA 218 00:08:52,227 --> 00:08:54,272 and create a serum just for you.I... 219 00:08:54,316 --> 00:08:56,405 Magical gene therapy. 220 00:08:56,448 --> 00:08:57,624 I can't do it. 221 00:08:57,667 --> 00:09:00,235 I-I don't want to hurt Maggie or her sisters. 222 00:09:02,063 --> 00:09:03,891 You will give this to Maggie. 223 00:09:03,934 --> 00:09:05,240 She's the one who has to wear it, 224 00:09:05,283 --> 00:09:06,850 she's the empath. 225 00:09:06,894 --> 00:09:08,809 It just drains their powers. 226 00:09:08,852 --> 00:09:12,073 This is the only thing that will keep you alive. 227 00:09:12,116 --> 00:09:13,291 As a demon. 228 00:09:13,335 --> 00:09:15,990 Like your half-brother, yes. 229 00:09:16,033 --> 00:09:18,470 You hate Hunter almost as much as you hate Dad. 230 00:09:18,514 --> 00:09:20,472 And I'll lose Maggie. 231 00:09:20,516 --> 00:09:22,083 You're 20 years old. 232 00:09:22,126 --> 00:09:23,824 There will be other girls. 233 00:09:27,088 --> 00:09:28,263 Please, just 234 00:09:28,306 --> 00:09:31,222 give Maggie the amulet. 235 00:09:32,659 --> 00:09:34,791 Call it a Christmas gift. 236 00:09:34,835 --> 00:09:36,880 When their powers are drained, it will turn black. 237 00:09:36,924 --> 00:09:38,403 And if she takes it off before, 238 00:09:38,447 --> 00:09:39,970 all of their powers are returned. 239 00:09:41,929 --> 00:09:45,062 I love you so much, but you have to do this. 240 00:09:46,368 --> 00:09:47,935 Or you're gonna die. 241 00:09:50,024 --> 00:09:51,852 Hmm. 242 00:09:51,895 --> 00:09:54,637 Ah. Eggnog. 243 00:09:54,681 --> 00:09:56,639 Oh, come on. 244 00:09:56,683 --> 00:09:59,250 Get some Christmas spirit. 245 00:09:59,294 --> 00:10:01,426 I do feel a little bad, not telling him. 246 00:10:01,470 --> 00:10:03,559 Your brotherly affection would be cute 247 00:10:03,603 --> 00:10:05,909 if it wasn't so useless. 248 00:10:05,953 --> 00:10:07,519 And now... 249 00:10:07,563 --> 00:10:10,871 Parker is too soft for that. 250 00:10:10,914 --> 00:10:12,916 The prophecy's clear: 251 00:10:12,960 --> 00:10:15,049 the Source will possess a demon 252 00:10:15,092 --> 00:10:18,095 born of a human. 253 00:10:18,139 --> 00:10:20,054 Aw, don't be jealous. 254 00:10:20,097 --> 00:10:21,925 You get to be the fun one. 255 00:10:21,969 --> 00:10:23,274 And we will finally 256 00:10:23,318 --> 00:10:25,973 have all the power we need. 257 00:10:26,016 --> 00:10:28,932 All in the family. 258 00:10:33,110 --> 00:10:34,721 Merry Christmas. 259 00:10:46,471 --> 00:10:48,038 So, what do we do? We can't kick Galvin out. 260 00:10:48,082 --> 00:10:49,605 He can't even move from the couch. 261 00:10:49,649 --> 00:10:52,042 We have to at least wait till his leg feels better. 262 00:10:52,086 --> 00:10:55,045 If I go near him, he's obviously doomed. 263 00:10:55,089 --> 00:10:56,394 You. 264 00:10:56,438 --> 00:10:58,962 Go ply him with alcohol and conversation. 265 00:10:59,006 --> 00:11:00,268 Just act like you want to get to know him. 266 00:11:00,311 --> 00:11:02,749 He's fun. Should have plenty to talk about. 267 00:11:02,792 --> 00:11:06,143 I'll stay here and pretend to help you cook. 268 00:11:07,188 --> 00:11:09,843 Off you go.I'm going. I'm going. 269 00:11:09,886 --> 00:11:12,323 You know you could actually help me cook. 270 00:11:12,367 --> 00:11:13,890 Jada just texted. 271 00:11:13,934 --> 00:11:15,457 I'm gonna head there now. 272 00:11:15,500 --> 00:11:17,241 Be careful. It's entirely likely 273 00:11:17,285 --> 00:11:20,244 they're onto you already, and you're walking into a trap. 274 00:11:20,288 --> 00:11:22,899 Text me if you need to. 275 00:11:22,943 --> 00:11:24,684 Calling my name may raise suspicion. 276 00:11:24,727 --> 00:11:26,773 Don't worry, Harry. No one wants to take 277 00:11:26,816 --> 00:11:28,949 these bitches down more than I do. 278 00:11:28,992 --> 00:11:30,733 Coquito. 279 00:11:30,777 --> 00:11:33,388 Believe it or not, it's better than eggnog. 280 00:11:33,431 --> 00:11:36,565 The secret, I'm told, is the coconut. 281 00:11:41,396 --> 00:11:43,180 You're not on heavy painkillers, are you? 282 00:11:43,224 --> 00:11:44,791 No, I'm good. Hand it over. 283 00:11:44,834 --> 00:11:45,966 ♪ Dashing through the snow 284 00:11:46,009 --> 00:11:47,141 Cheers. 285 00:11:47,184 --> 00:11:49,186 ♪ In a one-horse open sleigh 286 00:11:49,230 --> 00:11:51,493 ♪ O'er the fields we go... 287 00:11:51,536 --> 00:11:53,495 Nice tree, isn't it? 288 00:11:53,538 --> 00:11:56,367 The balls are very well-spaced, 289 00:11:56,411 --> 00:11:58,152 according to color. 290 00:11:58,195 --> 00:12:00,502 All my own work. 291 00:12:00,545 --> 00:12:03,374 Uh, where's Macy? 292 00:12:03,418 --> 00:12:05,376 Macy, you say? Oh, that little lady 293 00:12:05,420 --> 00:12:07,901 is in the kitchen cooking up a storm, so don't even think 294 00:12:07,944 --> 00:12:09,467 about dragging her away from that stove. 295 00:12:09,511 --> 00:12:10,468 ♪ Jingle bells, jingle bells... ♪ 296 00:12:12,296 --> 00:12:14,037 Hmm. 297 00:12:16,083 --> 00:12:18,128 Hey, Parker.Mel. Merry Christmas. 298 00:12:18,172 --> 00:12:19,695 I got presents. 299 00:12:19,739 --> 00:12:21,653 You're not leaving, are you? 300 00:12:21,697 --> 00:12:24,047 No, I'm just running an errand. Uh, Maggie's in the kitchen. 301 00:12:24,091 --> 00:12:26,310 Thanks.All right. 302 00:12:27,224 --> 00:12:28,748 PARKER: Hey. 303 00:12:28,791 --> 00:12:30,662 Hey. 304 00:12:30,706 --> 00:12:32,403 Merry Christmas. 305 00:12:32,447 --> 00:12:35,537 Oh, I got this for you. 306 00:12:35,580 --> 00:12:37,887 Thank you. 307 00:12:37,931 --> 00:12:39,410 I'm gonna go put it under the tree. 308 00:12:39,454 --> 00:12:41,456 Uh, you don't want to open it now? 309 00:12:41,499 --> 00:12:44,024 Oh, we, um, we open presents at midnight. 310 00:12:44,067 --> 00:12:47,288 It's what we did with my mom. 311 00:12:47,331 --> 00:12:50,160 I was just... I got excited about showing it to you now. 312 00:12:50,204 --> 00:12:52,510 You know what, screw it. 313 00:12:52,554 --> 00:12:54,077 I'm too excited. 314 00:12:57,080 --> 00:13:00,170 Oh, wow.I found it at this, uh, vintage shop. 315 00:13:00,214 --> 00:13:03,434 It's beautiful. 316 00:13:03,478 --> 00:13:06,655 Here, let me help. 317 00:13:18,058 --> 00:13:19,581 I love it. 318 00:13:19,624 --> 00:13:22,149 Thank you. 319 00:13:22,192 --> 00:13:23,628 And this is 320 00:13:23,672 --> 00:13:25,456 for your dad. 321 00:13:25,500 --> 00:13:27,807 I know you said he's in Japan for the year. 322 00:13:27,850 --> 00:13:31,027 It's a chess set inspired by the Japanese netsuke carvings. 323 00:13:31,071 --> 00:13:33,290 So thoughtful. 324 00:13:33,334 --> 00:13:35,031 I don't deserve you. 325 00:13:35,075 --> 00:13:37,207 Too perfect. 326 00:13:39,209 --> 00:13:40,167 Are you okay? 327 00:13:40,210 --> 00:13:41,690 You look a little pale. 328 00:13:41,733 --> 00:13:44,606 Uh, I'm all right. 329 00:13:54,659 --> 00:13:58,011 Descubre el camino secreto. 330 00:14:23,601 --> 00:14:26,300 In blood and spirit, 331 00:14:26,343 --> 00:14:27,779 join with us. 332 00:14:27,823 --> 00:14:30,521 ALL: In blood and spirit, 333 00:14:30,565 --> 00:14:31,958 join with us. 334 00:14:32,001 --> 00:14:34,134 In blood and spirit, 335 00:14:34,177 --> 00:14:35,613 join with us. 336 00:14:35,657 --> 00:14:38,703 In blood and spirit, join with us. 337 00:14:38,747 --> 00:14:41,097 In blood and spirit, 338 00:14:41,141 --> 00:14:42,446 join with us. 339 00:14:47,147 --> 00:14:50,280 Welcome to the Sisters of the Arcana. 340 00:15:11,475 --> 00:15:13,260 MEL: Jada said 341 00:15:13,303 --> 00:15:14,522 the crows do their bidding. 342 00:15:14,565 --> 00:15:16,524 The Sarcana control them. 343 00:15:16,567 --> 00:15:19,353 There were crows in the house the night Mom died. 344 00:15:19,396 --> 00:15:21,311 Hmm.Mom and the other Elders 345 00:15:21,355 --> 00:15:23,618 that were killed all had that tree branch pattern. 346 00:15:23,661 --> 00:15:25,054 It's consistent with the scarring left 347 00:15:25,098 --> 00:15:26,534 from Jada's power. 348 00:15:26,577 --> 00:15:28,449 It all points to her. 349 00:15:28,492 --> 00:15:29,711 So the crows were 350 00:15:29,754 --> 00:15:31,713 accomplices 351 00:15:31,756 --> 00:15:34,498 Something like that. I'll have to keep looking. 352 00:15:34,542 --> 00:15:36,152 No, it's a good working theory, Mel. 353 00:15:36,196 --> 00:15:37,545 I can't believe this. 354 00:15:37,588 --> 00:15:39,155 We might finally know what happened. 355 00:15:39,199 --> 00:15:40,504 Harry. 356 00:15:41,766 --> 00:15:43,899 What...? 357 00:15:43,943 --> 00:15:45,335 : What on Earth are you doing? 358 00:15:45,379 --> 00:15:47,381 You're supposed to be keeping Galvin company 359 00:15:47,424 --> 00:15:49,078 while I'm in the kitchen. 360 00:15:49,122 --> 00:15:50,906 Macy, he's very happy. 361 00:15:50,950 --> 00:15:52,429 Look, look. 362 00:15:56,738 --> 00:15:57,957 You see? He's with 363 00:15:58,000 --> 00:15:59,741 your sister and her beau. 364 00:16:00,916 --> 00:16:03,963 Fine. I'll get him another coquito. 365 00:16:15,061 --> 00:16:16,584 Hey, are you okay? 366 00:16:16,627 --> 00:16:19,195 Uh, I'm fine. Um, could I just get some water? 367 00:16:20,501 --> 00:16:21,458 : We need to talk. 368 00:16:21,502 --> 00:16:24,026 MEL: Are you sure? 369 00:16:24,070 --> 00:16:26,550 Yes, I'm sure. 370 00:16:26,594 --> 00:16:28,639 When the mark flashed, he winced, 371 00:16:28,683 --> 00:16:30,032 like it was hurting him. 372 00:16:30,076 --> 00:16:32,600 Okay. But we have to be sure. 373 00:16:32,643 --> 00:16:33,818 We can't just go tell Maggie 374 00:16:33,862 --> 00:16:36,038 that we think her boyfriend might be a... 375 00:16:36,082 --> 00:16:38,301 I don't even know what he could be. 376 00:16:38,345 --> 00:16:39,781 Not a demon, right? 377 00:16:39,824 --> 00:16:42,566 I should call Mama Roz. 378 00:16:42,610 --> 00:16:44,264 She seems to be the expert on these things, and... 379 00:16:45,743 --> 00:16:47,223 You go keep an eye on Parker? 380 00:16:47,267 --> 00:16:49,095 Okay. 381 00:16:51,662 --> 00:16:55,057 If this is true, this is bad. And very dangerous. 382 00:16:55,101 --> 00:16:56,624 MACY: Dangerous? 383 00:16:56,667 --> 00:16:57,886 What do you mean? 384 00:16:57,929 --> 00:16:59,409 The more the evil magic 385 00:16:59,453 --> 00:17:01,542 is within one, 386 00:17:01,585 --> 00:17:03,544 the more the mark will repel them. 387 00:17:03,587 --> 00:17:04,980 If the mark is causing 388 00:17:05,024 --> 00:17:06,590 pain to this being... 389 00:17:06,634 --> 00:17:08,766 Then the intentions are evil. 390 00:17:10,116 --> 00:17:12,857 Okay, thanks. Thanks, Mama Roz. 391 00:17:22,041 --> 00:17:25,305 What the hell? Is this really necessary? 392 00:17:25,348 --> 00:17:28,656 You asked for help. I did what needed to be done. 393 00:17:28,699 --> 00:17:30,919 Really bad luck to run into one of those protection marks, bro. 394 00:17:30,962 --> 00:17:32,703 What are the odds? 395 00:17:32,747 --> 00:17:35,097 Listen, the amulet still needs to power up. 396 00:17:35,141 --> 00:17:36,751 In the meantime, I'll get rid of that mark, 397 00:17:36,794 --> 00:17:38,753 and get the time witch off your case. 398 00:17:38,796 --> 00:17:41,277 How are you gonna do that? 399 00:17:53,724 --> 00:17:55,770 Get back in there, bro. 400 00:17:55,813 --> 00:17:57,685 Your girlfriend's probably waiting for you. 401 00:18:00,253 --> 00:18:01,863 I'll be there in a sec. 402 00:18:11,612 --> 00:18:13,527 Hmm. 403 00:18:25,800 --> 00:18:27,236 I can't wait 404 00:18:27,280 --> 00:18:29,108 to spend Christmas with you, 405 00:18:29,151 --> 00:18:31,110 my beloved sisters. 406 00:18:31,153 --> 00:18:33,068 Ugh. 407 00:18:35,114 --> 00:18:37,333 I'm gonna have to work on that. 408 00:18:40,641 --> 00:18:41,859 Oh! 409 00:18:45,254 --> 00:18:46,821 Oh... 410 00:18:46,864 --> 00:18:48,214 Oh. 411 00:18:51,042 --> 00:18:54,394 Kitten heel. Fun. 412 00:18:54,437 --> 00:18:56,265 MEL: Macy. What the hell? 413 00:18:56,309 --> 00:18:58,398 That was so loud I just told everyone 414 00:18:58,441 --> 00:19:00,400 that a raccoon must have knocked something over. 415 00:19:00,443 --> 00:19:03,577 Let's hope Galvin and Parker bought it. Are you okay? 416 00:19:03,620 --> 00:19:06,014 Yeah. I don't-I don't know what happened. 417 00:19:06,057 --> 00:19:10,018 Oh, my God. Do you think it was Galvin's mark? 418 00:19:10,061 --> 00:19:12,020 It must be. 419 00:19:12,063 --> 00:19:15,154 So you were right-- it really doesn't want you two together. 420 00:19:15,197 --> 00:19:17,417 Totally. 421 00:19:17,460 --> 00:19:19,723 So what did Mama Roz say? About the mark? 422 00:19:19,767 --> 00:19:22,378 Did she say why it shocked Parker? 423 00:19:22,422 --> 00:19:24,598 She said it's malfunctioning. 424 00:19:24,641 --> 00:19:27,383 That must be why it blew me back. 425 00:19:27,427 --> 00:19:28,776 Malfunctioning? 426 00:19:28,819 --> 00:19:30,430 That doesn't make any sense. 427 00:19:30,473 --> 00:19:32,867 It's a protection ward from his grandmother, not a toaster. 428 00:19:32,910 --> 00:19:36,436 You know, Mama Roz was getting pretty snotty about it. 429 00:19:36,479 --> 00:19:38,351 She said his grandmother probably made a mistake. 430 00:19:38,394 --> 00:19:40,353 But the good news is 431 00:19:40,396 --> 00:19:42,181 she gave me a spell to remove the mark. 432 00:19:42,224 --> 00:19:45,358 Now that it's not working, it's pretty dangerous. 433 00:19:45,401 --> 00:19:47,055 Do you think that's what caused his accident? 434 00:19:47,098 --> 00:19:49,057 If I didn't before, I do now. 435 00:19:50,319 --> 00:19:51,581 So I guess it's just a coincidence 436 00:19:51,625 --> 00:19:53,540 that Parker winced when the mark glowed. 437 00:19:53,583 --> 00:19:55,019 Oh. 438 00:19:55,063 --> 00:19:57,370 Parker is as much of a demon as I am. 439 00:19:57,413 --> 00:19:58,980 Hmm. Thank God we didn't 440 00:19:59,023 --> 00:20:00,764 go and tell Maggie, huh? 441 00:20:00,808 --> 00:20:01,896 She already thinks I disapprove 442 00:20:01,939 --> 00:20:03,376 in her choice of men. 443 00:20:03,419 --> 00:20:04,377 Listen, bring me a drink for Galvin. 444 00:20:04,420 --> 00:20:06,422 I need it to do the spell over. 445 00:20:06,466 --> 00:20:07,597 You'll have to be the one to give it to him 446 00:20:07,641 --> 00:20:09,338 to remove the mark, since I can't set foot 447 00:20:09,382 --> 00:20:10,644 in the house right now. 448 00:20:10,687 --> 00:20:14,691 So, let's do that, because it's cold out here, 449 00:20:14,735 --> 00:20:17,259 and I can't wait to spend Christmas with my sisters. 450 00:20:17,303 --> 00:20:19,435 Aw... I know. 451 00:20:25,615 --> 00:20:28,531 [gentle music plays in background] 452 00:20:28,575 --> 00:20:30,968 All done?Yeah. 453 00:20:31,012 --> 00:20:33,754 Uh, you're not gonna try to give me any more of this, are you? 454 00:20:33,797 --> 00:20:35,669 I mean, look what they did to your boy. 455 00:20:41,892 --> 00:20:43,807 MEL: So, I think it worked. 456 00:20:43,851 --> 00:20:44,982 He drank the whole thing. 457 00:20:45,026 --> 00:20:46,854 Well, there's only one way to find out. 458 00:20:46,897 --> 00:20:49,117 Snuggle up to my man, see how close I can get. 459 00:20:49,160 --> 00:20:50,684 Let's hope this ends 460 00:20:50,727 --> 00:20:52,729 in a little stocking stuffing, am I right? 461 00:20:52,773 --> 00:20:54,775 You're not seriously thinking about 462 00:20:54,818 --> 00:20:56,037 losing your virginity to him. 463 00:20:56,080 --> 00:20:57,821 Tonight? 464 00:20:57,865 --> 00:20:59,780 I'm... I'm kidding. 465 00:20:59,823 --> 00:21:02,565 Oh. You were so convincing. 466 00:21:06,743 --> 00:21:07,788 A virgin? 467 00:21:07,831 --> 00:21:10,138 Seriously? 468 00:21:13,750 --> 00:21:15,622 Pass me one of them. 469 00:21:15,665 --> 00:21:17,014 Thanks. 470 00:21:17,058 --> 00:21:19,713 Hi. 471 00:21:22,585 --> 00:21:23,630 Hey. 472 00:21:23,673 --> 00:21:25,022 Where you been all day? 473 00:21:25,066 --> 00:21:27,460 Someone's had some eggnog.No, actually, 474 00:21:27,503 --> 00:21:31,725 it's called coqu... um, co... 475 00:21:31,768 --> 00:21:36,251 It's called something, but it is muy fuerte. 476 00:21:36,295 --> 00:21:38,819 Mm-hmm. 477 00:21:38,862 --> 00:21:40,777 This is nice. 478 00:21:40,821 --> 00:21:42,866 Yeah, um, 479 00:21:42,910 --> 00:21:45,478 I don't-I don't think we've been this close before. 480 00:21:46,914 --> 00:21:49,482 N-No. Well-well... 481 00:21:49,525 --> 00:21:51,310 first time for everything. 482 00:21:53,529 --> 00:21:55,314 Hmm. 483 00:21:56,706 --> 00:21:59,056 This is, uh... 484 00:21:59,100 --> 00:22:01,320 Cheesy? Yeah. Mel hates it. 485 00:22:01,363 --> 00:22:03,147 She wouldn't even let me put the whole thing up. 486 00:22:03,191 --> 00:22:05,236 I get it. 487 00:22:05,280 --> 00:22:06,542 All the figurines are super white, 488 00:22:06,586 --> 00:22:07,891 playing traditional gender roles. 489 00:22:07,935 --> 00:22:10,546 But it's from my dad. 490 00:22:10,590 --> 00:22:12,896 He used to give me a new building every year. 491 00:22:12,940 --> 00:22:14,681 It's nice, not cheesy. 492 00:22:14,724 --> 00:22:16,422 Yeah. 493 00:22:16,465 --> 00:22:17,858 Hopefully he gets here soon. 494 00:22:22,689 --> 00:22:24,604 Parker? You're sounding worse. 495 00:22:24,647 --> 00:22:25,866 Did you bring your medication? 496 00:22:25,909 --> 00:22:28,651 Actually, I'm supposed to start a new regimen. 497 00:22:28,695 --> 00:22:30,914 Something experimental. 498 00:22:30,958 --> 00:22:32,873 It could cure me. 499 00:22:32,916 --> 00:22:34,614 Really? 500 00:22:34,657 --> 00:22:37,225 Well, that's...But there are side effects. 501 00:22:37,268 --> 00:22:39,706 I could feel like a different person. 502 00:22:39,749 --> 00:22:42,404 That sounds horrible. 503 00:22:42,448 --> 00:22:44,406 But it's a cure? 504 00:22:44,450 --> 00:22:46,843 That's what they say. 505 00:22:46,887 --> 00:22:48,802 So, of course, my family wants me to do it. 506 00:22:48,845 --> 00:22:50,847 Well, that's because they love you. 507 00:22:50,891 --> 00:22:52,414 They want to save you. 508 00:22:52,458 --> 00:22:53,981 What about what I want? 509 00:22:54,024 --> 00:22:55,852 They never ask. 510 00:22:55,896 --> 00:22:56,810 I know they love me, I just-- 511 00:22:56,853 --> 00:22:58,812 I wish they would listen to me. 512 00:23:00,466 --> 00:23:01,815 I will always listen. 513 00:23:01,858 --> 00:23:03,730 I know. 514 00:23:05,340 --> 00:23:07,386 Hey, Maggie, the plantains are ready. 515 00:23:07,429 --> 00:23:08,865 Okay. 516 00:23:11,477 --> 00:23:13,000 Let me go get you some water. 517 00:23:19,223 --> 00:23:20,964 Hey, so... 518 00:23:21,008 --> 00:23:22,923 Yeah, I'll get to the plantains in a sec. 519 00:23:22,966 --> 00:23:24,403 Not that. 520 00:23:24,446 --> 00:23:26,622 Uh, the necklace that Parker gave you, 521 00:23:26,666 --> 00:23:28,189 did he say where he got it? 522 00:23:28,232 --> 00:23:31,235 Um, some vintage store. Why? 523 00:23:32,367 --> 00:23:34,151 Just curious. 524 00:23:35,805 --> 00:23:36,937 You're never just curious. 525 00:23:36,980 --> 00:23:42,029 Just... I saw it change color. Look. 526 00:23:43,683 --> 00:23:45,902 Oh. 527 00:23:45,946 --> 00:23:47,208 It's probably just a mood necklace. 528 00:23:48,427 --> 00:23:50,124 What? 529 00:23:50,167 --> 00:23:53,214 I really didn't want to have to tell you this, but earlier, 530 00:23:53,257 --> 00:23:55,869 Macy thought the Yoruba mark affected Parker. 531 00:23:55,912 --> 00:23:57,827 It started flashing red when he went near it, 532 00:23:57,871 --> 00:24:00,439 and now the necklace? 533 00:24:00,482 --> 00:24:01,440 What, exactly, are you saying? 534 00:24:01,483 --> 00:24:03,659 You think my boyfriend is a demon, 535 00:24:03,703 --> 00:24:05,879 and my Christmas gift is evil? 536 00:24:05,922 --> 00:24:09,448 What Macy saw really freaked her out. 537 00:24:09,491 --> 00:24:10,449 She even called Mama Roz. 538 00:24:10,492 --> 00:24:12,102 And what did Mama Roz say? 539 00:24:12,146 --> 00:24:15,236 That the mark was malfunctioning. 540 00:24:15,279 --> 00:24:16,933 So, why are we even talking about this? 541 00:24:16,977 --> 00:24:18,892 I just got a really weird feeling right now. 542 00:24:18,935 --> 00:24:21,503 The way he was looking at the necklace. 543 00:24:21,547 --> 00:24:24,027 You got a weird feeling, and that's enough to tell me 544 00:24:24,071 --> 00:24:25,899 you think I'm so stupid I wouldn't notice 545 00:24:25,942 --> 00:24:28,728 my boyfriend is evil? 546 00:24:28,771 --> 00:24:30,643 I am an empath. I think I would know 547 00:24:30,686 --> 00:24:31,948 if there were something going on with Parker. 548 00:24:33,515 --> 00:24:35,561 I've been reading his thoughts for weeks. 549 00:24:35,604 --> 00:24:37,911 I know I can trust him. Fine. 550 00:24:37,954 --> 00:24:39,739 Forget I said anything. 551 00:24:39,782 --> 00:24:41,523 No, you can't just do that and then say, "Forget about it." 552 00:24:44,831 --> 00:24:46,354 It's Dad. 553 00:24:46,397 --> 00:24:47,964 He can't make it. 554 00:24:49,313 --> 00:24:52,055 Congratulations, Mel. 555 00:24:52,099 --> 00:24:53,970 You get to be right. 556 00:24:54,014 --> 00:24:56,799 I'm just as dumb and naive as you think I am. Maggie... 557 00:24:56,843 --> 00:24:59,019 Come on. 558 00:25:01,369 --> 00:25:03,763 Here. 559 00:25:03,806 --> 00:25:05,112 PARKER: Maggie, slow down. 560 00:25:06,461 --> 00:25:07,593 Everything okay? 561 00:25:07,636 --> 00:25:09,812 I got it. 562 00:25:44,499 --> 00:25:46,240 PARKER: Hey. 563 00:25:48,111 --> 00:25:50,984 I should be used to it by now. 564 00:25:51,027 --> 00:25:54,422 Mel's right, he does this all the time. 565 00:25:56,293 --> 00:25:58,034 Maybe I am too trusting. 566 00:25:58,078 --> 00:26:00,080 Hey, don't say that. 567 00:26:04,563 --> 00:26:08,741 Is this, like, a mood necklace? 568 00:26:10,394 --> 00:26:12,353 It is. 569 00:26:12,396 --> 00:26:13,615 I didn't mention that? 570 00:26:13,659 --> 00:26:16,139 No. 571 00:26:18,185 --> 00:26:20,579 I can trust you, right? 572 00:26:21,884 --> 00:26:25,148 Maggie, yeah, of course. 573 00:26:25,192 --> 00:26:28,978 Okay, good. 574 00:26:29,022 --> 00:26:33,548 I'm kind of putting it all out there with you, and... 575 00:26:33,592 --> 00:26:35,681 I just don't think I could take it if... 576 00:26:40,816 --> 00:26:43,253 I know. 577 00:26:48,607 --> 00:26:50,870 I will never hurt you, Maggie. 578 00:26:57,180 --> 00:27:00,270 I will never hurt you, Maggie. 579 00:27:08,714 --> 00:27:10,411 He pulled that necklace right off her neck, and it changed 580 00:27:10,454 --> 00:27:11,978 back to white right away; it was weird. 581 00:27:12,021 --> 00:27:13,588 He took the necklace off? 582 00:27:13,632 --> 00:27:17,070 I'm gonna wake Harry up 583 00:27:17,113 --> 00:27:18,811 and see if he knows anything about an amulet. 584 00:27:18,854 --> 00:27:21,683 And I'll keep an eye on Parker. 585 00:27:21,727 --> 00:27:23,554 Okay. 586 00:27:45,098 --> 00:27:46,490 Hey, bro. 587 00:27:46,534 --> 00:27:48,492 Damn it, Hunter. 588 00:27:48,536 --> 00:27:52,714 Your human side is so skittish. It's adorbs. 589 00:27:52,758 --> 00:27:54,498 You'd be better off without it. You know that, right? 590 00:27:54,542 --> 00:27:57,719 Yeah, I know. 591 00:27:57,763 --> 00:27:59,982 You're lying. 592 00:28:00,026 --> 00:28:01,723 You took off the amulet. 593 00:28:01,767 --> 00:28:03,986 You idiot. 594 00:28:04,030 --> 00:28:05,596 Do you know what you're throwing away? 595 00:28:05,640 --> 00:28:07,773 Listen to me. This is about 596 00:28:07,816 --> 00:28:09,383 turning you into the Source. 597 00:28:09,426 --> 00:28:11,690 What? Yeah. 598 00:28:11,733 --> 00:28:13,082 You can be a king. 599 00:28:13,126 --> 00:28:15,389 The Source of All Evil. 600 00:28:15,432 --> 00:28:16,782 Dad believes that's your destiny. 601 00:28:16,825 --> 00:28:18,392 Dad wants me to be the Source? 602 00:28:18,435 --> 00:28:21,090 Dad didn't think you were ready, because you're still human. 603 00:28:21,134 --> 00:28:23,092 But once we destroy your human side, 604 00:28:23,136 --> 00:28:24,703 you'll be so much better. 605 00:28:24,746 --> 00:28:27,923 You won't have to worry about emotions making you weak. 606 00:28:27,967 --> 00:28:30,665 So put the amulet back on her. 607 00:28:32,667 --> 00:28:34,451 You can be free. 608 00:28:34,495 --> 00:28:36,236 Don't you want that? 609 00:28:39,674 --> 00:28:43,156 Yeah, I do. 610 00:28:47,116 --> 00:28:48,291 HARRY: It's the, uh, 611 00:28:48,335 --> 00:28:51,730 Amulet of the, uh, Archangel... 612 00:28:51,773 --> 00:28:53,122 Oh, bloody hell, my head. 613 00:28:53,166 --> 00:28:54,733 That infernal coquito. 614 00:28:54,776 --> 00:28:56,299 According to this...Yes? 615 00:28:56,343 --> 00:28:58,911 some saint-- Dragos-- has been wearing the amulet 616 00:28:58,954 --> 00:29:00,956 on his corpse at a church in Bucharest. 617 00:29:01,000 --> 00:29:04,003 But originally, the fallen archangel Belial 618 00:29:04,046 --> 00:29:08,224 used it to steal the powers of all the other archangels. 619 00:29:11,967 --> 00:29:14,361 Parker is trying to steal our powers. 620 00:29:14,404 --> 00:29:15,623 Impressive. 621 00:29:15,666 --> 00:29:17,364 It's the perfect plan. 622 00:29:17,407 --> 00:29:19,540 He gives his ingenue a beautiful gift, 623 00:29:19,583 --> 00:29:21,455 and it siphons the family powers. 624 00:29:21,498 --> 00:29:24,240 Oh, God, poor Maggie. He targeted her. 625 00:29:24,284 --> 00:29:25,981 She always sees the best in people. 626 00:29:26,025 --> 00:29:27,809 This will crush her. 627 00:29:27,853 --> 00:29:29,942 Maggie, I need to talk to you. 628 00:29:29,985 --> 00:29:32,031 Now? We're about to eat. 629 00:29:32,074 --> 00:29:33,946 This can't wait. 630 00:29:33,989 --> 00:29:35,817 Is everything okay? 631 00:29:35,861 --> 00:29:37,688 You're scaring me. 632 00:29:37,732 --> 00:29:39,995 GALVIN: Hey, Parker, could you give me a hand? 633 00:29:40,039 --> 00:29:41,388 I need to hit the bathroom. 634 00:29:41,431 --> 00:29:43,085 All those drinks are finally catching up to me. 635 00:29:43,129 --> 00:29:45,696 Sure. I'll be right back. 636 00:29:45,740 --> 00:29:47,176 Promise me you won't go anywhere. 637 00:29:47,220 --> 00:29:50,005 Okay. 638 00:29:56,446 --> 00:29:59,058 Macy, where's Maggie? She's in trouble. 639 00:29:59,101 --> 00:30:00,102 What? 640 00:30:01,887 --> 00:30:04,846 Harry! I need you. 641 00:30:04,890 --> 00:30:07,893 You're calling me for help, but you're right here, 642 00:30:07,936 --> 00:30:09,895 which means... 643 00:30:11,113 --> 00:30:13,028 Oh, no. 644 00:30:34,920 --> 00:30:36,791 Night night, Whitelighter. 645 00:30:36,835 --> 00:30:37,836 Harry! 646 00:30:48,759 --> 00:30:51,327 You were just, uh...A little help here? 647 00:30:56,419 --> 00:30:59,509 Harry, are you okay? What happened? 648 00:30:59,553 --> 00:31:02,512 Blimey, that strumpet nearly made me soil my knickers. 649 00:31:02,556 --> 00:31:05,037 Why do you suddenly sound even more British than usual? 650 00:31:05,080 --> 00:31:07,517 Because he's not Harry, he's a shape-shifter. 651 00:31:11,957 --> 00:31:13,088 Hunter, no! 652 00:31:13,132 --> 00:31:15,047 Parker? How do you... 653 00:31:17,963 --> 00:31:20,052 Two Maggies? Two Maggies! 654 00:31:20,095 --> 00:31:22,663 Fake me!She's the demon! Kill her! 655 00:31:33,630 --> 00:31:34,936 No! 656 00:31:49,211 --> 00:31:51,039 You were gonna kill me. 657 00:31:51,083 --> 00:31:53,607 Dad was right. You are too soft. 658 00:31:53,650 --> 00:31:55,174 I don't even know who you are anymore. 659 00:31:55,217 --> 00:31:57,045 You never did. 660 00:32:09,492 --> 00:32:10,711 Can't... 661 00:32:10,754 --> 00:32:12,365 hold me... forever. 662 00:32:18,545 --> 00:32:21,374 No. No. No, it can't be. 663 00:32:40,393 --> 00:32:42,090 Maggie. 664 00:32:42,134 --> 00:32:44,049 It's you. 665 00:32:44,092 --> 00:32:46,965 You're the Shadow Demon? 666 00:32:49,619 --> 00:32:51,534 Please, let me explain. 667 00:32:52,796 --> 00:32:53,580 HARRY: Parker, no. 668 00:32:53,623 --> 00:32:54,755 MACY: Maggie. 669 00:33:12,077 --> 00:33:16,037 I can't believe this. You're a demon? 670 00:33:16,081 --> 00:33:18,257 I wanted to tell you. 671 00:33:18,300 --> 00:33:20,563 I tried to tell you before... 672 00:33:20,607 --> 00:33:22,000 Please don't be scared of me. 673 00:33:22,043 --> 00:33:24,611 Look, I made a mistake. Let me make it up to you. 674 00:33:28,745 --> 00:33:30,791 You think destroying that's gonna make it up to me? 675 00:33:32,271 --> 00:33:34,708 What was that for 676 00:33:34,751 --> 00:33:38,712 It was to drain your powers. 677 00:33:38,755 --> 00:33:40,235 I can't believe this. 678 00:33:40,279 --> 00:33:41,628 But I couldn't go through with it. 679 00:33:41,671 --> 00:33:44,065 Look, I didn't have a choice. 680 00:33:44,109 --> 00:33:47,460 I was born half-demon, half-human. 681 00:33:47,503 --> 00:33:50,550 So everything we had was a disgusting lie? 682 00:33:50,593 --> 00:33:52,160 You used me, you manipulated me. 683 00:33:52,204 --> 00:33:54,554 Please, Maggie. 684 00:33:54,597 --> 00:33:57,078 You promised you wouldn't hurt me. 685 00:33:57,122 --> 00:33:58,906 I even heard it in your thoughts. 686 00:33:58,949 --> 00:34:00,864 What? Were you... 687 00:34:00,908 --> 00:34:03,650 Were you faking those?Maggie. 688 00:34:03,693 --> 00:34:06,131 What you and I have, it is real. 689 00:34:07,784 --> 00:34:10,352 Please. 690 00:34:10,396 --> 00:34:12,354 I love, I love you. 691 00:34:12,398 --> 00:34:17,055 Just stay away from me. 692 00:34:17,098 --> 00:34:19,405 I don't ever want to see you again. 693 00:34:19,448 --> 00:34:21,798 ♪ My voice, a beacon in the night... ♪ 694 00:34:21,842 --> 00:34:23,844 MEL: Are you really okay? 695 00:34:23,887 --> 00:34:27,239 No, I'm not okay. 696 00:34:27,282 --> 00:34:29,589 I feel so stupid. 697 00:34:29,632 --> 00:34:32,374 ♪ Is love alive? 698 00:34:32,418 --> 00:34:33,810 Maggie. 699 00:34:33,854 --> 00:34:35,247 ♪ Is love alive? 700 00:34:35,290 --> 00:34:36,813 Oh, you're safe. 701 00:34:36,857 --> 00:34:39,338 Thank God. 702 00:34:41,122 --> 00:34:42,645 Galvin's still asleep in the den. 703 00:34:42,689 --> 00:34:45,866 Thanks to those very strong drinks and his immobility. 704 00:34:48,738 --> 00:34:51,828 If Parker's half-demon, 705 00:34:51,872 --> 00:34:54,092 maybe his human side really does love you. 706 00:34:54,135 --> 00:34:57,138 He did save you from his brother. 707 00:34:57,182 --> 00:35:00,315 And like he said, he can't help how he was born. 708 00:35:00,359 --> 00:35:02,535 You don't need to try to make me feel better. 709 00:35:04,058 --> 00:35:06,147 I know you don't mean it. 710 00:35:06,191 --> 00:35:09,019 You were right. 711 00:35:09,063 --> 00:35:11,109 ♪ Is love alive? 712 00:35:11,152 --> 00:35:13,198 I fell for Parker's lies and Dad's. 713 00:35:15,069 --> 00:35:17,027 And I'll never make the mistake 714 00:35:17,071 --> 00:35:19,595 of blindly trusting someone like that again. 715 00:35:19,639 --> 00:35:22,729 ♪ This is my winter song 716 00:35:22,772 --> 00:35:25,035 ♪ December never felt so wrong... ♪ 717 00:35:25,079 --> 00:35:26,428 Well, um, 718 00:35:26,472 --> 00:35:29,431 it's past midnight. 719 00:35:29,475 --> 00:35:33,392 I know it's probably hard to get in the Christmas spirit, but... 720 00:35:35,437 --> 00:35:37,004 We could open presents. 721 00:35:37,047 --> 00:35:38,223 ♪ Inside my arms... 722 00:35:40,573 --> 00:35:43,576 My three small offerings are under the tree. 723 00:35:45,055 --> 00:35:48,189 Harry, that's so sweet. 724 00:35:48,233 --> 00:35:49,799 I'll go get us more coquito. 725 00:35:52,846 --> 00:35:54,848 ♪ Is love alive? 726 00:35:56,110 --> 00:35:58,808 ♪ Is love alive? 727 00:35:58,852 --> 00:36:01,028 ♪ Is love alive? ♪ 728 00:36:01,071 --> 00:36:04,466 Did we really drink it all? 729 00:36:11,125 --> 00:36:12,561 What are you doing here? 730 00:36:12,605 --> 00:36:16,435 You're our new recruit. Wanted to see if you were okay. 731 00:36:16,478 --> 00:36:18,001 Your very first night with us, 732 00:36:18,045 --> 00:36:20,134 you need protection from our crows? 733 00:36:21,614 --> 00:36:24,834 You Charmed Ones, next-level extra. 734 00:36:24,878 --> 00:36:28,142 So you sent them to help us?I told you, 735 00:36:28,186 --> 00:36:29,926 they do our bidding. 736 00:36:29,970 --> 00:36:31,928 They tried to help your mother, too, you know. 737 00:36:33,974 --> 00:36:35,367 What? 738 00:36:35,410 --> 00:36:37,107 You know, they came the night she died, 739 00:36:37,151 --> 00:36:40,676 but they failed, obviously. 740 00:36:40,720 --> 00:36:42,461 Whoever killed her 741 00:36:42,504 --> 00:36:44,027 was pretty damn powerful. 742 00:36:44,071 --> 00:36:46,987 But don't worry, we'll help you find out who. 743 00:36:47,030 --> 00:36:51,078 Anyway, gonna take off. 744 00:36:52,732 --> 00:36:55,213 We'll be in touch. 745 00:37:07,094 --> 00:37:10,184 I've got big plans for you, Vera. 746 00:37:20,238 --> 00:37:22,370 Guys, we drank all the coquito. 747 00:37:22,414 --> 00:37:24,764 HUNTER: Ho, ho, ho. 748 00:37:24,807 --> 00:37:26,287 Merry Christmas. 749 00:37:26,331 --> 00:37:29,290 You've been very naughty girls this year. 750 00:37:29,334 --> 00:37:32,380 Santa's gonna make you pay. 751 00:37:35,992 --> 00:37:38,212 They're not the ones who are gonna pay. 752 00:37:38,256 --> 00:37:40,867 Temelechus, deschide poarta. 753 00:37:42,042 --> 00:37:44,174 Temelechus, deschide poarta. 754 00:37:45,306 --> 00:37:47,526 Little brother, you will pay for this. 755 00:37:47,569 --> 00:37:49,049 Temelechus... 756 00:37:49,092 --> 00:37:51,399 Poor... 757 00:37:51,443 --> 00:37:55,185 sick, weak Parker. 758 00:37:55,229 --> 00:37:57,927 Temelechus, deschide poarta. 759 00:37:58,493 --> 00:38:01,801 Temelechus, deschide poarta. 760 00:38:03,193 --> 00:38:06,196 Temelechus, deschide poarta. 761 00:38:06,240 --> 00:38:10,157 ALL: Temelechus, deschide poarta. 762 00:38:12,377 --> 00:38:15,118 Parker, stop.The Portal to Tartarus! 763 00:38:15,162 --> 00:38:17,295 No! 764 00:38:17,338 --> 00:38:18,905 ALL: Temelechus, deschide poarta. 765 00:38:19,558 --> 00:38:21,734 Hang on!Parker! 766 00:38:24,040 --> 00:38:25,477 No!Harry! 767 00:38:46,585 --> 00:38:50,502 GALVIN: What the hell? 768 00:38:50,545 --> 00:38:53,287 Oh, my God. 769 00:38:57,857 --> 00:39:03,819 Captioning sponsored by CBS 770 00:39:03,863 --> 00:39:06,866 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.