All language subtitles for Charlies.Angels.2019.720p.NEW.HD-TS.V.2-GETB8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,515 --> 00:00:33,515 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:51,842 --> 00:00:54,276 I think women can do anything. 3 00:00:54,408 --> 00:00:56,909 Well, I mean, just because they can, 4 00:00:57,042 --> 00:00:58,709 doesn't mean they should, right? 5 00:01:00,508 --> 00:01:03,709 Think about women fixing cars, 6 00:01:03,842 --> 00:01:05,709 driving a taxi, 7 00:01:05,842 --> 00:01:07,909 installing some drywall. 8 00:01:08,042 --> 00:01:10,042 - Why not? - No. 9 00:01:10,176 --> 00:01:11,475 Look, trust me. 10 00:01:11,609 --> 00:01:14,209 A girl like you, you don't really want this. 11 00:01:14,343 --> 00:01:17,276 - A girl like me? - Mm-hm. 12 00:01:17,408 --> 00:01:19,408 I mean, I want all my options available 13 00:01:19,542 --> 00:01:20,876 so I can decide for myself. 14 00:01:21,009 --> 00:01:23,675 Ah, Miss Independent. 15 00:01:23,809 --> 00:01:26,542 That's right. 16 00:01:26,675 --> 00:01:28,942 - That's me. - I love it. 17 00:01:29,076 --> 00:01:31,508 Mm... 18 00:01:31,642 --> 00:01:33,742 - Come here. - Hm... 19 00:01:38,109 --> 00:01:40,642 Oh, mm... 20 00:01:40,775 --> 00:01:42,976 Except you're sitting here, 21 00:01:43,109 --> 00:01:46,609 eating my food, enjoying my view. 22 00:01:46,742 --> 00:01:48,109 By choice. 23 00:01:48,243 --> 00:01:50,176 Mm, I chose you to join me. 24 00:01:51,909 --> 00:01:54,909 - I chose to make you notice me. - Ah, mm-mm. 25 00:01:55,042 --> 00:01:57,276 - That is not your choice, Sabina. - Mm. 26 00:01:57,442 --> 00:01:58,909 That is God's gift to you. 27 00:02:01,642 --> 00:02:03,742 Gosh... 28 00:02:03,876 --> 00:02:05,375 But don't you think it's sort of 29 00:02:05,508 --> 00:02:09,142 what you do with those gifts that really matters? 30 00:02:09,276 --> 00:02:10,508 Mmm. 31 00:02:10,642 --> 00:02:11,709 - Every one of us. - Mm? 32 00:02:11,842 --> 00:02:14,142 Men, women. 33 00:02:14,276 --> 00:02:16,243 We all just wanna fulfill our potential, 34 00:02:16,375 --> 00:02:18,109 live our heart's desires. 35 00:02:18,243 --> 00:02:20,408 That's the kind of world I wanna live in. 36 00:02:20,542 --> 00:02:22,408 Ah. 37 00:02:22,542 --> 00:02:26,009 Well, my world is me making millions 38 00:02:26,142 --> 00:02:28,076 with you by my side. 39 00:02:29,809 --> 00:02:31,009 Hm? 40 00:02:31,142 --> 00:02:32,742 It's just that I'm so good 41 00:02:32,876 --> 00:02:34,876 at so many things. 42 00:02:35,009 --> 00:02:36,709 - Oh, yeah? - Yeah. 43 00:02:36,842 --> 00:02:38,508 Like what? 44 00:02:38,642 --> 00:02:40,176 - Well... - Hm? 45 00:02:40,309 --> 00:02:42,243 At my job, 46 00:02:42,375 --> 00:02:45,042 it's actually considered a huge advantage to be a woman. 47 00:02:45,176 --> 00:02:47,343 Hm. 48 00:02:47,475 --> 00:02:48,942 Yeah, if you're beautiful, 49 00:02:49,076 --> 00:02:51,343 nothing else is really expected of you. 50 00:02:51,475 --> 00:02:52,742 And if you're not, 51 00:02:52,876 --> 00:02:55,076 you're pretty much rendered invisible. 52 00:02:56,542 --> 00:02:59,042 - And in my line of work, - Mm... 53 00:02:59,176 --> 00:03:03,375 invisibility, low expectations... 54 00:03:03,508 --> 00:03:05,709 they come in very handy. 55 00:03:15,343 --> 00:03:18,343 - I don't speak Portuguese. - I know. 56 00:03:24,542 --> 00:03:25,775 Yeah, that's it. 57 00:03:44,276 --> 00:03:46,809 - Did you know... - What? 58 00:03:46,942 --> 00:03:49,042 That it takes men an additional seven seconds 59 00:03:49,176 --> 00:03:51,742 to perceive a woman as a threat compared to a man. 60 00:03:53,343 --> 00:03:54,709 Isn't that wild? 61 00:03:58,909 --> 00:04:00,343 - Who are you? - Who, me? 62 00:04:03,508 --> 00:04:05,042 I'm just the decoy, stud. 63 00:04:13,642 --> 00:04:15,309 - How many? - Nine! 64 00:04:15,442 --> 00:04:16,642 Send the lot. 65 00:04:23,976 --> 00:04:27,675 You stole aid money from women and children and refugees! 66 00:04:27,809 --> 00:04:29,009 It's called embezzlement! 67 00:04:31,076 --> 00:04:33,243 "Embezzlement"? That's fancy. 68 00:04:40,942 --> 00:04:44,076 - You must be the accountant. - Who are you? 69 00:04:45,442 --> 00:04:46,575 Open the safe. 70 00:04:46,709 --> 00:04:49,842 Oh, baby, baby, you swiped right! 71 00:04:49,976 --> 00:04:51,675 I'm your girlfriend now! 72 00:04:53,542 --> 00:04:55,775 Everything on the bottom row. Let's go. 73 00:04:57,742 --> 00:05:01,243 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 74 00:05:05,675 --> 00:05:06,942 Bosley! 75 00:05:07,076 --> 00:05:09,243 Evening, Angels. 76 00:05:09,375 --> 00:05:12,642 Well, all this looks very promising. 77 00:05:12,775 --> 00:05:14,176 Outstanding. 78 00:05:14,309 --> 00:05:17,009 But what about Australian Jonny? 79 00:05:17,142 --> 00:05:18,475 Ta-da! 80 00:05:18,609 --> 00:05:20,209 - Oh, you're gonna regret this. - Yeah. 81 00:05:20,343 --> 00:05:21,809 I was gonna give you the world. 82 00:05:21,942 --> 00:05:24,009 The thing is, is you just talk way too much. 83 00:05:24,142 --> 00:05:26,343 You're super clingy and come on way too strong. 84 00:05:26,475 --> 00:05:27,942 You are the most incredible woman 85 00:05:28,076 --> 00:05:29,876 - I've ever met. - I know. 86 00:05:30,009 --> 00:05:32,609 So that's four months' surveillance, two countries 87 00:05:32,742 --> 00:05:36,009 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 88 00:05:36,142 --> 00:05:37,909 - Are we good? - I will address this 89 00:05:38,042 --> 00:05:40,176 to the U.S. Justice Department, 90 00:05:40,309 --> 00:05:43,508 along with, uh, all your new friends here. 91 00:05:43,642 --> 00:05:45,876 - We're good to go. - Sweet. 92 00:05:46,009 --> 00:05:48,209 I'm out of here, man. I'm gonna take a week off, 93 00:05:48,343 --> 00:05:49,909 party my ass off on a Thai beach. 94 00:05:50,042 --> 00:05:51,542 Jane, you should give it a shot: 95 00:05:51,675 --> 00:05:54,009 beaches, letting someone play with your, uh... 96 00:05:55,475 --> 00:05:57,542 I have fun in my own ways. 97 00:05:57,675 --> 00:05:59,408 Oh. Cool. 98 00:05:59,542 --> 00:06:02,508 You sharpen your samurai swords at night? 99 00:06:02,642 --> 00:06:04,076 Cosplay Catwoman? 100 00:06:04,209 --> 00:06:05,876 I'd actually pay to see that. 101 00:06:06,009 --> 00:06:08,009 Occasionally eat gluten at night and feel... 102 00:06:09,508 --> 00:06:10,842 That was fun. 103 00:06:10,976 --> 00:06:12,508 So who were they? 104 00:06:12,642 --> 00:06:16,042 You were in the presence of Angels. 105 00:06:17,176 --> 00:06:19,209 But the question is, Jonny... 106 00:06:21,176 --> 00:06:23,243 who are you? 107 00:07:19,642 --> 00:07:21,408 Hey, Ingrid. 108 00:07:21,542 --> 00:07:23,475 You are late. Mr. Fleming is waiting. 109 00:07:23,609 --> 00:07:25,243 Oh, wasn't the meeting set for 9? 110 00:07:25,375 --> 00:07:28,142 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 111 00:07:28,276 --> 00:07:30,199 which is exactly now. 112 00:08:00,967 --> 00:08:03,301 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 113 00:08:03,434 --> 00:08:04,533 No, of course not. 114 00:08:04,667 --> 00:08:06,034 He had me over to his château, 115 00:08:06,167 --> 00:08:07,567 which is in France. 116 00:08:07,700 --> 00:08:10,500 And we were sitting there, and I'm asking him, 117 00:08:10,633 --> 00:08:14,934 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 118 00:08:15,067 --> 00:08:16,468 - And he says, "No." - Oh. 119 00:08:16,600 --> 00:08:18,934 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan 120 00:08:19,067 --> 00:08:21,834 or Alexander Lodygin?" "No clue." 121 00:08:21,967 --> 00:08:23,434 So I say, "Okay. 122 00:08:23,567 --> 00:08:26,167 Uh, what about Thomas Edison?" 123 00:08:26,301 --> 00:08:29,334 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 124 00:08:29,468 --> 00:08:31,167 - Right? But guess what? - Uh... 125 00:08:31,301 --> 00:08:33,134 So did those other three guys. 126 00:08:33,267 --> 00:08:34,867 Before Edison. 127 00:08:35,001 --> 00:08:37,667 But Edison was first to market. 128 00:08:37,800 --> 00:08:39,900 Do you see my point? 129 00:08:40,034 --> 00:08:42,001 We have a product that will 130 00:08:42,134 --> 00:08:44,667 revolutionize the power industry. 131 00:08:44,800 --> 00:08:46,468 But we have to be first. 132 00:08:46,600 --> 00:08:48,201 The time is now. 133 00:08:48,334 --> 00:08:52,167 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 134 00:08:52,301 --> 00:08:53,867 Obviously. 135 00:08:54,001 --> 00:08:56,167 - I... - Elena, thank you for coming in. 136 00:08:56,301 --> 00:08:57,834 I love how this conversation went. 137 00:08:57,967 --> 00:08:59,767 Technically, I haven't said anything. 138 00:08:59,900 --> 00:09:02,134 Let's not get caught in a game of who said what. 139 00:09:02,267 --> 00:09:04,633 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 140 00:09:04,767 --> 00:09:06,834 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 141 00:09:06,967 --> 00:09:08,533 - Yeah. - But as I wrote in my report, 142 00:09:08,667 --> 00:09:10,067 right now there is a possibility 143 00:09:10,201 --> 00:09:12,334 for the harmonic range to be reversed. 144 00:09:12,468 --> 00:09:14,368 We both know how dangerous that could be. 145 00:09:14,500 --> 00:09:17,201 Well, I mean, you don't know what I know. Heh. 146 00:09:17,334 --> 00:09:19,468 Y-you know Julio? The second engineer? 147 00:09:19,600 --> 00:09:22,234 He's actually still in hospital after a brain seizure, 148 00:09:22,368 --> 00:09:24,633 and he was only partially exposed during a test. 149 00:09:24,767 --> 00:09:26,468 Allegedly. Allegedly. 150 00:09:26,600 --> 00:09:29,134 And Julio was an idiot. 151 00:09:29,267 --> 00:09:30,834 All I need is root access 152 00:09:30,967 --> 00:09:32,633 and time to permanently fix the flaw 153 00:09:32,767 --> 00:09:34,600 in the blockchain so it will stay safe... 154 00:09:36,067 --> 00:09:38,434 Ingrid, can I get a cappuccino? 155 00:09:38,567 --> 00:09:40,500 Okay. I read your report. 156 00:09:40,633 --> 00:09:44,301 I've had others read your report. 157 00:09:44,434 --> 00:09:46,500 We just simply disagree with you. 158 00:09:46,633 --> 00:09:49,468 Has Mr. Brok read my report? I think that if he read... 159 00:09:49,600 --> 00:09:52,600 Let me be crystal clear here. 160 00:09:52,734 --> 00:09:54,800 We have developed Calisto for five years, 161 00:09:54,934 --> 00:09:56,667 and we are going to market. 162 00:09:56,800 --> 00:09:58,967 It is safe and it is ready, 163 00:09:59,101 --> 00:10:01,034 and that's what we're telling Mr. Brok. 164 00:10:01,167 --> 00:10:04,834 And you are telling Mr. Brok nothing. 165 00:10:07,533 --> 00:10:10,401 Look, Elena, you're much too smart 166 00:10:10,533 --> 00:10:12,900 to keep pushing this forward, aren't you? 167 00:10:16,800 --> 00:10:18,500 Good. 168 00:10:25,834 --> 00:10:28,567 - I knew who Humphry Davy was. - Good for you. 169 00:10:34,834 --> 00:10:37,468 - You dropped something. - Oh, no. That's not mine. 170 00:10:37,600 --> 00:10:40,600 Well, I don't litter, so it must be yours. 171 00:10:42,468 --> 00:10:44,167 You might need it. 172 00:11:13,101 --> 00:11:14,533 Bosley, 001. 173 00:11:29,167 --> 00:11:31,500 You old codger. You really thought 174 00:11:31,633 --> 00:11:34,834 we were gonna let you just sneak away quietly? 175 00:11:34,967 --> 00:11:36,401 You didn't have to. 176 00:11:36,533 --> 00:11:37,767 It's not just me. 177 00:11:39,167 --> 00:11:41,533 Surprise! 178 00:11:41,667 --> 00:11:43,834 Surprise! 179 00:11:43,967 --> 00:11:46,633 - Hey! Bonjour. - Buenos días, señor. 180 00:11:46,767 --> 00:11:48,934 - Buenos días. - Gang's all here. 181 00:11:49,067 --> 00:11:51,934 We all wanted to wish you a happy retirement. 182 00:11:52,067 --> 00:11:53,201 Thank you, Bosley. 183 00:11:53,334 --> 00:11:54,301 - And you, sir. - Bosley. 184 00:11:54,434 --> 00:11:56,201 Bosley. Thank you. 185 00:11:56,334 --> 00:11:58,001 - You! - You've had one hell of a run. 186 00:11:58,134 --> 00:11:59,600 It deserves to be celebrated. 187 00:11:59,734 --> 00:12:02,101 I even put together a little walk down memory lane. 188 00:12:02,234 --> 00:12:03,767 - Shall we? Ha, ha! - Oh, no, no. 189 00:12:03,900 --> 00:12:05,767 Here it comes. 190 00:12:05,900 --> 00:12:07,967 Oh, yeah! Ha, ha! 191 00:12:08,101 --> 00:12:10,667 - Fresh-faced Oxford graduate. - Yeah! 192 00:12:10,800 --> 00:12:12,967 - Oh, Lord. - I dug deep. Look at that. 193 00:12:13,101 --> 00:12:14,633 That's not a disguise. 194 00:12:14,767 --> 00:12:17,001 You clearly had a lot of fun over the years. 195 00:12:17,134 --> 00:12:19,134 You know, life was good in those days. 196 00:12:19,267 --> 00:12:20,734 Where did you get that suit? 197 00:12:20,867 --> 00:12:22,134 Monte Carlo. 198 00:12:22,267 --> 00:12:24,001 It really happened. There's the proof. 199 00:12:26,101 --> 00:12:28,600 Well, when you opened the European offices, 200 00:12:28,734 --> 00:12:30,967 you took the Townsend Agency international. 201 00:12:31,101 --> 00:12:33,401 None of us would be here without you. 202 00:12:33,533 --> 00:12:35,834 - Yes. - Especially me. Thank you. 203 00:12:35,967 --> 00:12:39,867 Well, I'm very touched. Thank you. All of you. 204 00:12:40,001 --> 00:12:42,301 Say a few words. Come on, speech, Bosley. Speech! 205 00:12:42,434 --> 00:12:44,700 - Oh, no. - Speech, speech, speech! 206 00:12:44,834 --> 00:12:47,468 Speech, speech, speech! 207 00:12:47,600 --> 00:12:48,667 Uh... 208 00:12:50,067 --> 00:12:52,800 Well, frankly, I am overwhelmed. 209 00:12:55,067 --> 00:12:57,267 I'm grateful... 210 00:12:57,401 --> 00:13:00,867 for all the work that we have done together. 211 00:13:01,001 --> 00:13:03,700 And, you know, Charlie wasn't sure 212 00:13:03,834 --> 00:13:05,633 that we could replicate the success 213 00:13:05,767 --> 00:13:07,934 that he had here in California. 214 00:13:08,067 --> 00:13:09,967 - But we made it work... - That's right. 215 00:13:10,101 --> 00:13:14,734 ...in a world that was really not ready for the Angels. 216 00:13:14,867 --> 00:13:17,034 For 40 years, 217 00:13:17,167 --> 00:13:19,234 I recruited them, I trained them... 218 00:13:20,468 --> 00:13:22,167 and I'm so very proud of them. 219 00:13:23,667 --> 00:13:25,234 Bosleys... 220 00:13:25,368 --> 00:13:27,468 - you keep them safe. - Will do. 221 00:13:27,600 --> 00:13:29,700 - Hear, hear. - We will, my friend. 222 00:13:29,834 --> 00:13:33,034 And so for me, as Charlie said, 223 00:13:33,167 --> 00:13:35,201 time to make an exit stage left. 224 00:13:35,334 --> 00:13:37,967 Wha... Ah, speaking of Charlie... 225 00:13:39,167 --> 00:13:40,567 Hello, Bosley. 226 00:13:40,700 --> 00:13:42,201 Hello, Charlie. 227 00:13:42,334 --> 00:13:44,667 If you look around this room, old friend, 228 00:13:44,800 --> 00:13:46,201 you'll see the men and women 229 00:13:46,334 --> 00:13:48,967 who will carry your legacy into the future. 230 00:13:49,101 --> 00:13:52,767 Your leadership and commitment is unparalleled. 231 00:13:52,900 --> 00:13:55,600 We owe you a debt we cannot repay. 232 00:13:55,734 --> 00:13:57,834 So instead, we got you a watch. 233 00:13:59,401 --> 00:14:01,034 - A watch? - Yes. 234 00:14:02,334 --> 00:14:04,800 - Oh! - Thank you, Charlie. 235 00:14:04,934 --> 00:14:07,201 Enjoy your retirement. 236 00:14:07,334 --> 00:14:08,867 You deserve it. 237 00:14:09,001 --> 00:14:11,167 A toast! 238 00:14:11,301 --> 00:14:13,167 You really like to party. 239 00:14:13,301 --> 00:14:15,900 It's the day drinking. That's what I like the most. 240 00:14:16,034 --> 00:14:17,667 You're not bad either. 241 00:14:17,800 --> 00:14:19,468 To Bosley. 242 00:14:19,600 --> 00:14:21,700 - To Bosley! - To all of you. 243 00:14:31,134 --> 00:14:34,667 ♪ This speech is my recital I think it's very vital ♪ 244 00:14:34,800 --> 00:14:37,667 ♪ To rock a rhyme, that's right On time, "It's Tricky" is... ♪ 245 00:14:37,800 --> 00:14:40,034 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 246 00:14:40,167 --> 00:14:42,201 - For sure. - Are we ready? Thank you. 247 00:14:42,334 --> 00:14:43,700 That was a sick flow, bro. 248 00:14:43,834 --> 00:14:45,967 - Oh, shut up, shut up. - You really went for it. 249 00:14:46,101 --> 00:14:47,334 There's two seats over there. 250 00:14:47,468 --> 00:14:48,633 - ♪ It's tricky ♪ - ♪ Tricky ♪ 251 00:14:48,767 --> 00:14:49,700 - ♪ Tricky ♪ - ♪ Tricky ♪ 252 00:14:49,834 --> 00:14:51,533 Langston, shut up. 253 00:14:51,667 --> 00:14:55,834 Everyone, please help me welcome our founder, 254 00:14:55,967 --> 00:14:58,767 our benefactor, Alexander Brok. 255 00:15:02,834 --> 00:15:04,468 Mr. Brok, you have set 256 00:15:04,600 --> 00:15:07,934 the highest standards for innovation. 257 00:15:08,067 --> 00:15:10,800 I believe that I, along with a little help from my team, 258 00:15:10,934 --> 00:15:13,767 have met that challenge. 259 00:15:13,900 --> 00:15:17,234 Today, I instructed the Hamburg power utility 260 00:15:17,368 --> 00:15:21,368 to disconnect this building from the electrical grid. 261 00:15:21,500 --> 00:15:25,034 But we are far from powerless. 262 00:15:27,834 --> 00:15:29,034 Mr. Brok, 263 00:15:29,167 --> 00:15:31,301 would you grant us root access? 264 00:15:32,800 --> 00:15:34,867 Hello, Alexander. 265 00:15:35,001 --> 00:15:36,667 Root access granted. 266 00:15:36,800 --> 00:15:39,468 Calisto, turn on the lights. 267 00:15:41,468 --> 00:15:43,967 Calisto, pair with sister devices. 268 00:15:46,600 --> 00:15:48,667 Calisto, full power. 269 00:15:56,434 --> 00:15:58,633 Brok Industries can power the world. 270 00:16:05,401 --> 00:16:08,533 So you went with rare-earth magnetics in the end? 271 00:16:08,667 --> 00:16:09,633 Ah, yes. 272 00:16:09,767 --> 00:16:11,834 Inside a cyanide crystal matrix. 273 00:16:13,301 --> 00:16:16,134 - It's kyanite, but... - Kyanite. 274 00:16:16,267 --> 00:16:18,334 - Um, may I? - Please. 275 00:16:18,468 --> 00:16:20,401 You delivered on the safety protocols? 276 00:16:20,533 --> 00:16:24,667 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 277 00:16:24,800 --> 00:16:27,734 The current never touches people, pets, plants. 278 00:16:27,867 --> 00:16:29,834 It's smart, and it's safe. 279 00:16:29,967 --> 00:16:32,334 Although, uh, in the spirit of full disclosure, 280 00:16:32,468 --> 00:16:35,368 I should mention one small thing. 281 00:16:35,500 --> 00:16:39,134 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 282 00:16:43,001 --> 00:16:44,201 You... 283 00:16:44,334 --> 00:16:48,368 Ah, well, this is it. 284 00:16:49,967 --> 00:16:52,667 We can bring clean energy to everyone. 285 00:16:53,434 --> 00:16:54,700 Sustainably. 286 00:16:55,834 --> 00:16:59,001 Calisto is the future. 287 00:16:59,134 --> 00:17:02,301 And I am holding the future in my hands, finally. 288 00:17:03,633 --> 00:17:05,201 Good work, guys. 289 00:17:06,301 --> 00:17:07,967 Good work. 290 00:17:08,101 --> 00:17:10,201 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 291 00:17:14,067 --> 00:17:16,767 Keep your form. Block. 292 00:17:16,900 --> 00:17:17,967 One, two. 293 00:17:21,633 --> 00:17:23,500 Let's take this one off. Make it tighter. 294 00:17:23,633 --> 00:17:25,167 Okay. 295 00:17:28,034 --> 00:17:29,301 Thanks. 296 00:17:36,368 --> 00:17:38,001 I'm just gonna kill it. 297 00:17:39,368 --> 00:17:40,234 D'accord, d'accord. 298 00:17:40,368 --> 00:17:42,001 I'm ready for a new assignment. 299 00:17:42,134 --> 00:17:45,234 Listen, I've set a meeting with a new client. 300 00:17:45,368 --> 00:17:47,633 A corporate whistle-blower. 301 00:17:47,767 --> 00:17:49,667 Putting a team together. 302 00:17:49,800 --> 00:17:51,334 - A... A team? - Yes. 303 00:17:51,468 --> 00:17:53,167 Hey, Bosley. 304 00:17:53,301 --> 00:17:55,800 - You wanted to see me, right? - Ah, yes. 305 00:17:55,934 --> 00:17:56,867 Oh, hey. 306 00:17:57,001 --> 00:18:00,667 You're the former MI6 ninja. 307 00:18:00,800 --> 00:18:01,767 Is it June? 308 00:18:01,900 --> 00:18:03,167 Oh, Jane. 309 00:18:03,301 --> 00:18:05,834 Oh, Jane. Jane. Not the month. 310 00:18:05,967 --> 00:18:06,934 Sabrina? 311 00:18:07,067 --> 00:18:09,001 Sabina. It's Italian. 312 00:18:09,134 --> 00:18:11,101 Oh, are you Italian? 313 00:18:11,234 --> 00:18:12,800 No. I... Maybe... 314 00:18:12,934 --> 00:18:15,533 We have a situation in Hamburg, a new client. 315 00:18:15,667 --> 00:18:18,934 Hamburg. Interestingly, not where hamburgers were invented. 316 00:18:19,067 --> 00:18:20,368 That was in Frankfurt, 317 00:18:20,500 --> 00:18:22,567 where frankfurters were not invented, which... 318 00:18:22,700 --> 00:18:25,533 - I don't think that this is... - I'm sorry. I'm vegetarian. 319 00:18:25,667 --> 00:18:27,834 Thank you very much. But I recall hearing 320 00:18:27,967 --> 00:18:29,800 you two worked well together in Rio. 321 00:18:29,934 --> 00:18:32,301 I recall her pushing me off a roof. 322 00:18:32,434 --> 00:18:34,401 I recall it was time to go. 323 00:18:34,533 --> 00:18:37,134 Heh. That makes sense. 324 00:18:37,267 --> 00:18:39,067 Who's the client? 325 00:18:41,434 --> 00:18:42,468 Follow me. 326 00:19:16,500 --> 00:19:17,834 - Elena? - Hi. 327 00:19:17,967 --> 00:19:19,267 Welcome. 328 00:19:19,401 --> 00:19:20,700 Uh, Mr. Bosley? 329 00:19:20,834 --> 00:19:24,034 - Just Bosley. - Thank you for seeing me. Um... 330 00:19:26,500 --> 00:19:29,533 - Would you like anything? - Uh, espresso, bitte. 331 00:19:29,667 --> 00:19:31,201 Merci, ça va. 332 00:19:33,334 --> 00:19:34,734 Espresso. 333 00:19:34,867 --> 00:19:36,368 COS perimeter check. 334 00:19:36,500 --> 00:19:37,967 "COS"? 335 00:19:38,101 --> 00:19:40,334 I have less than no idea what that means, 336 00:19:40,468 --> 00:19:43,368 but you are good up here. 337 00:19:43,500 --> 00:19:45,001 I would say, 338 00:19:45,134 --> 00:19:46,834 the coast is clear. 339 00:19:46,967 --> 00:19:48,800 Yes, exactly. 340 00:19:48,934 --> 00:19:50,401 I have thought about this a lot. 341 00:19:50,533 --> 00:19:52,368 All we have to do is get it to Mr. Brok. 342 00:19:52,500 --> 00:19:54,401 And I have tried to contact him. 343 00:19:54,533 --> 00:19:57,334 Well, it takes a lot to come forward, 344 00:19:57,468 --> 00:20:00,034 and I appreciate your courage. 345 00:20:00,167 --> 00:20:02,334 You sure you wanna take this risk? 346 00:20:03,734 --> 00:20:05,334 Yeah. 347 00:20:05,468 --> 00:20:07,434 Okay, we can help you. 348 00:20:07,567 --> 00:20:10,434 - It's just getting out of hand. - Stop it, you're so cute. 349 00:20:12,067 --> 00:20:13,101 I gotta get a dog. 350 00:20:14,401 --> 00:20:16,234 I can't sleep at night, 351 00:20:16,368 --> 00:20:19,867 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 352 00:20:22,734 --> 00:20:24,034 I can fix it, 353 00:20:24,167 --> 00:20:26,368 but I just need the opportunity. 354 00:20:26,500 --> 00:20:29,633 I believe you. Were you able to get the evidence? 355 00:20:33,167 --> 00:20:34,800 All my reports, all my data. 356 00:21:02,567 --> 00:21:04,134 Your check, sir. 357 00:21:04,267 --> 00:21:05,700 Was that the signal? 358 00:21:05,834 --> 00:21:07,700 - Elena... - What's happening? 359 00:21:07,834 --> 00:21:09,434 You need to go to the ladies' room. 360 00:21:09,567 --> 00:21:12,101 - No, I'm fine. Thank you. - Quickly. 361 00:21:14,468 --> 00:21:16,334 Hey, what's happening? Jane? 362 00:21:16,468 --> 00:21:17,767 Now! 363 00:21:19,633 --> 00:21:21,633 Hello... Oh, shit! 364 00:21:21,767 --> 00:21:23,001 Shit! 365 00:21:28,167 --> 00:21:31,500 Ah! Shit, shit, shit! 366 00:22:24,567 --> 00:22:25,700 That's my gun. 367 00:22:32,301 --> 00:22:34,167 Sabina! Hurry! 368 00:22:34,301 --> 00:22:35,201 - Go! - Go! 369 00:22:37,700 --> 00:22:40,533 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 370 00:22:40,667 --> 00:22:42,067 Whoa! 371 00:22:45,967 --> 00:22:47,067 What's going on? 372 00:22:47,201 --> 00:22:49,700 - Oh, God. You're not a waitress? - No. 373 00:22:49,834 --> 00:22:52,667 I'm Jane. Nice to meet you. 374 00:22:52,800 --> 00:22:55,034 - Did you bring the big gun? - In the back. 375 00:22:55,167 --> 00:22:57,834 - Can you move your feet? - Oh, sure. Mm-hm. 376 00:22:57,967 --> 00:22:59,700 Oh, do you know how to use that? 377 00:23:08,101 --> 00:23:10,500 Oh, my God! Is he shooting at us?! 378 00:23:14,834 --> 00:23:17,301 - Hold on, ladies. - Whoa! 379 00:23:21,967 --> 00:23:23,101 Whoa! 380 00:23:28,800 --> 00:23:32,201 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? Where'd he go? 381 00:23:32,334 --> 00:23:34,834 - I think we lost him! - Bit much for just this girl, no? 382 00:23:34,967 --> 00:23:36,034 Who is this chick? 383 00:23:36,167 --> 00:23:37,134 Who am I?! 384 00:23:37,267 --> 00:23:38,500 Who are you?! Who is he? 385 00:23:38,633 --> 00:23:40,334 And why is he shooting at us? 386 00:23:40,468 --> 00:23:41,567 Keep it steady. 387 00:23:41,700 --> 00:23:43,234 Oh, my God. I'm gonna die. 388 00:23:46,134 --> 00:23:47,201 Oh, no! He's back! 389 00:24:11,301 --> 00:24:12,334 Oh, my God! 390 00:24:17,434 --> 00:24:18,434 Oh, shit! 391 00:24:24,934 --> 00:24:26,034 Merde! 392 00:24:39,267 --> 00:24:40,500 Stay low. Stay low. 393 00:24:45,533 --> 00:24:48,334 - Do a J-turn on my mark. - Ready. 394 00:24:48,468 --> 00:24:49,800 Now! 395 00:25:06,600 --> 00:25:08,134 Bosley. 396 00:26:13,633 --> 00:26:15,001 Stay down! 397 00:26:17,567 --> 00:26:18,500 Jane! 398 00:26:20,734 --> 00:26:22,468 Hey, I said, stay down! 399 00:26:22,633 --> 00:26:24,101 Hey! Stop moving! 400 00:27:03,867 --> 00:27:05,734 Sandwich? 401 00:27:05,867 --> 00:27:07,368 It's tuna. 402 00:27:07,500 --> 00:27:10,667 Unless it's cheese, and it's not good. 403 00:27:18,468 --> 00:27:20,500 How about you? You hungry? 404 00:27:44,134 --> 00:27:45,700 Charlie sends love, Angels. 405 00:27:45,834 --> 00:27:49,134 Who is she? Who is she? 406 00:27:49,267 --> 00:27:51,900 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 407 00:27:52,034 --> 00:27:53,034 Who are you? 408 00:27:53,167 --> 00:27:55,500 - I'm Bosley. - Bosley? 409 00:27:55,633 --> 00:27:57,734 Bosley's a rank in our organization. 410 00:27:57,867 --> 00:28:00,500 It's like a lieutenant. 411 00:28:00,633 --> 00:28:03,334 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 412 00:28:05,101 --> 00:28:06,567 Edgar. 413 00:28:10,767 --> 00:28:12,867 Jane, I'm really sorry. 414 00:28:13,001 --> 00:28:15,934 - I know how much he meant to you. - Oh, I don't need a hug. 415 00:28:18,600 --> 00:28:20,600 Well, I do. 416 00:28:20,734 --> 00:28:22,434 He was my friend too. 417 00:28:27,667 --> 00:28:29,101 Hugs work. 418 00:28:34,067 --> 00:28:36,301 Okay, let's get you cleaned up. 419 00:28:36,434 --> 00:28:37,834 Come on. 420 00:28:37,967 --> 00:28:39,368 Is that a stolen car? 421 00:28:40,667 --> 00:28:41,667 Okay. 422 00:28:42,967 --> 00:28:45,667 Bosley, 342. Open Safe House 6. 423 00:28:52,600 --> 00:28:55,334 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 424 00:28:55,468 --> 00:28:57,967 Well, protocol would be not to tell anyone. 425 00:28:58,101 --> 00:28:59,734 Why do you ask? 426 00:28:59,867 --> 00:29:01,533 Well, Bosley... 427 00:29:01,667 --> 00:29:03,900 Edgar thought... 428 00:29:05,934 --> 00:29:07,700 Okay, you didn't see this guy. 429 00:29:07,834 --> 00:29:10,034 He was a pro, and he brought a lot of firepower 430 00:29:10,167 --> 00:29:11,301 for such an easy target. 431 00:29:11,434 --> 00:29:13,034 Yeah, he was so extra, right? 432 00:29:13,167 --> 00:29:15,234 I could take that girl out with a flyswatter. 433 00:29:15,368 --> 00:29:17,633 He rocks up in this urban assault vehicle. 434 00:29:17,767 --> 00:29:20,334 So we're thinking what? He was... 435 00:29:20,468 --> 00:29:23,167 Maybe she was being watched... 436 00:29:23,301 --> 00:29:24,633 but what if we are? 437 00:29:24,767 --> 00:29:28,368 - And by who? - Hey, you guys. All cleaned up. 438 00:29:28,500 --> 00:29:31,434 - Feeling better? - Yes, thank you. 439 00:29:31,567 --> 00:29:33,867 I'm kind of getting this, you know. 440 00:29:34,001 --> 00:29:36,867 You guys are like lady spies and... 441 00:29:37,001 --> 00:29:39,500 I just need you to explain who this guy is 442 00:29:39,633 --> 00:29:42,533 - and why was he shooting at you. - Oh, you. 443 00:29:42,667 --> 00:29:45,267 - He was shooting at you. - Jane. 444 00:29:46,834 --> 00:29:48,567 At me? 445 00:29:48,700 --> 00:29:50,234 - Oh, God. - Hey. 446 00:29:50,368 --> 00:29:52,368 - Okay. - Just have some tea. 447 00:29:52,500 --> 00:29:55,134 The shooter's a ghost. Facial recognition's popped him 448 00:29:55,267 --> 00:29:59,401 in a few places over the years but no name, no record, nothing. 449 00:29:59,533 --> 00:30:01,201 He's got friends in high places. 450 00:30:01,334 --> 00:30:04,201 - I'm gonna kill him. - I'm obliged to remind you, 451 00:30:04,334 --> 00:30:06,301 Charlie frowns on revenge, Jane. 452 00:30:06,434 --> 00:30:08,533 So, Ms. Houghlin, 453 00:30:08,667 --> 00:30:12,633 your file says you are a systems engineer on the Calisto project. 454 00:30:12,767 --> 00:30:14,667 Uh, you know about Calisto? 455 00:30:14,800 --> 00:30:16,934 We know about a lot of things. 456 00:30:17,067 --> 00:30:19,500 That you graduated top of your class at MIT, 457 00:30:19,633 --> 00:30:21,834 you take Krav Maga, you ride your bike to work. 458 00:30:21,967 --> 00:30:23,700 You think yellow is one of your colors 459 00:30:23,834 --> 00:30:24,934 when, in fact, it's no one's. 460 00:30:25,067 --> 00:30:26,867 That you could be dating more 461 00:30:27,001 --> 00:30:30,101 if you played up the cheekbones in your online profile pictures. 462 00:30:30,234 --> 00:30:33,800 What we don't know is why someone wants you dead. 463 00:30:33,934 --> 00:30:36,034 I know it can be fixed. 464 00:30:36,167 --> 00:30:38,700 Let's take this one step at a time. 465 00:30:38,834 --> 00:30:40,834 There's a flaw in the system. 466 00:30:40,967 --> 00:30:42,301 What's the flaw? 467 00:30:43,600 --> 00:30:44,867 Calisto can be weaponized. 468 00:30:46,600 --> 00:30:48,500 I mean, I can fix it. But right now, 469 00:30:48,633 --> 00:30:50,800 any decent hacker, curious or criminal enough, 470 00:30:50,934 --> 00:30:54,334 could turn Calisto into an EMP on the human body. 471 00:30:54,468 --> 00:30:55,967 An electromagnetic pulse. 472 00:30:56,101 --> 00:30:57,468 A brain seizure, essentially. 473 00:30:57,600 --> 00:30:59,500 - Yes. - See? I know stuff. 474 00:30:59,633 --> 00:31:01,334 It disrupts the neural networks 475 00:31:01,468 --> 00:31:03,401 and looks like a stroke or an aneurysm. 476 00:31:03,533 --> 00:31:05,867 So it can be used without a trace of evidence. 477 00:31:06,001 --> 00:31:07,967 A perfect assassination machine. 478 00:31:08,101 --> 00:31:10,201 Yeah. And it can be triggered remotely 479 00:31:10,334 --> 00:31:13,234 across the network that I created. 480 00:31:13,368 --> 00:31:15,001 Dope. See, that is what you can do 481 00:31:15,134 --> 00:31:17,633 - if you pay attention in school. - Who knows about this? 482 00:31:17,767 --> 00:31:21,001 I filed a report after it almost killed my colleague 483 00:31:21,134 --> 00:31:24,368 during a security test, but I think it was buried. 484 00:31:24,500 --> 00:31:26,368 My report, not my colleague. No. 485 00:31:26,500 --> 00:31:28,201 Julio is fine. He, uh... 486 00:31:28,334 --> 00:31:30,368 He just can't speak or see color anymore. 487 00:31:30,500 --> 00:31:32,001 It's not in production yet? 488 00:31:32,134 --> 00:31:35,267 No, we're behind schedule, but there are six prototypes 489 00:31:35,401 --> 00:31:37,700 in the Brok facility vault, plus the one at my lab 490 00:31:37,834 --> 00:31:39,867 that I was using to program the fix, which... 491 00:31:40,001 --> 00:31:41,834 Let's get those prototypes out of there. 492 00:31:41,967 --> 00:31:45,267 Uh, I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 493 00:31:45,401 --> 00:31:46,834 Does your company have a website 494 00:31:46,967 --> 00:31:48,767 with an employee directory with photos? 495 00:31:48,900 --> 00:31:51,667 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 496 00:31:51,800 --> 00:31:53,334 - There's no way... - There we go. 497 00:31:53,468 --> 00:31:55,633 Do you think she still has security clearance? 498 00:31:55,767 --> 00:31:57,101 If she doesn't, we'll know 499 00:31:57,234 --> 00:31:59,334 the threat comes from within, so either way... 500 00:31:59,468 --> 00:32:02,667 - We get the information we need. - No, no, no. 501 00:32:02,800 --> 00:32:04,533 No, no. 502 00:32:04,667 --> 00:32:06,800 - Ooh! - No. 503 00:32:06,934 --> 00:32:09,067 - No, no, no. - I... 504 00:32:09,201 --> 00:32:10,734 Huh. Hm... 505 00:32:10,867 --> 00:32:13,567 - Bowl cuts. - Bowl cuts. 506 00:32:13,700 --> 00:32:14,867 Bowl cuts. 507 00:32:17,101 --> 00:32:18,234 Bowl cuts. 508 00:32:33,633 --> 00:32:35,267 Ah, ah, ah, ah, ah. 509 00:32:35,401 --> 00:32:37,034 Just trying to get to work, Ralph. 510 00:32:37,167 --> 00:32:40,001 Well, I gotta do my job too. 511 00:32:41,267 --> 00:32:42,301 Okay. 512 00:32:44,934 --> 00:32:47,500 - New look, huh? - Mm-hm. 513 00:32:47,633 --> 00:32:50,167 I like it a lot. 514 00:32:50,301 --> 00:32:52,834 Aren't you holding people up, Ralph? 515 00:32:52,967 --> 00:32:54,967 Well... 516 00:32:55,101 --> 00:32:56,867 you have yourself a good day. 517 00:32:57,001 --> 00:32:59,201 And don't... Don't forget to smile, yeah? 518 00:33:31,834 --> 00:33:32,934 What? 519 00:33:35,434 --> 00:33:38,201 How...? How did you even get in the...? 520 00:33:38,334 --> 00:33:41,101 Oh, God. What did you do to Pradeep? 521 00:33:41,234 --> 00:33:42,500 Pradeep Prasad. 522 00:33:42,633 --> 00:33:44,867 Nothing. Pradeep's fine. 523 00:33:47,468 --> 00:33:50,767 I nabbed his ID card from the gym this morning. 524 00:33:50,900 --> 00:33:52,600 Hi. 525 00:33:52,734 --> 00:33:54,533 Bye. 526 00:33:54,667 --> 00:33:56,734 - Hi. - Hi. 527 00:33:58,800 --> 00:34:00,567 And Sven? 528 00:34:00,700 --> 00:34:02,067 I compressed his carotid 529 00:34:02,201 --> 00:34:04,034 and deoxygenated his brain stem. 530 00:34:05,134 --> 00:34:06,234 What? 531 00:34:06,368 --> 00:34:08,201 Well, that sounds painful. 532 00:34:08,334 --> 00:34:09,834 Yeah, it's like taking a nap. 533 00:34:09,967 --> 00:34:12,867 You smell burnt toast, then everything goes dark. 534 00:34:13,001 --> 00:34:14,867 Hey, don't worry, he's gonna wake up. 535 00:34:15,001 --> 00:34:16,567 Heh, unless he doesn't. 536 00:34:16,700 --> 00:34:18,368 - What...? - We should go. 537 00:34:18,500 --> 00:34:20,834 If we're in the building when they do their sweep, 538 00:34:20,967 --> 00:34:22,334 we're going to German prison. 539 00:34:22,468 --> 00:34:24,401 Hm, and then it's schnitzel. All the time. 540 00:34:24,533 --> 00:34:25,967 Not such a bad deal, actually. 541 00:34:26,101 --> 00:34:28,101 Sabina, you get Calisto from the vault. 542 00:34:28,234 --> 00:34:30,267 Elena, you get the prototype from your lab. 543 00:34:30,401 --> 00:34:31,967 I'll keep security distracted. 544 00:34:32,101 --> 00:34:34,500 Okay. You ready? 545 00:34:34,633 --> 00:34:36,600 Yeah. High five. Girl power. 546 00:34:41,667 --> 00:34:43,334 Oh. 547 00:34:43,468 --> 00:34:45,101 Thank you. 548 00:34:49,734 --> 00:34:51,101 No puking. 549 00:35:23,600 --> 00:35:25,034 Buggy piece of shit. 550 00:35:38,967 --> 00:35:41,034 Whoa... No. 551 00:35:42,667 --> 00:35:44,700 - Boz, you with us? - I'm here. What do you got? 552 00:35:44,834 --> 00:35:46,800 Calisto's gone. It's not here. 553 00:35:46,934 --> 00:35:48,167 Someone beat us to it. 554 00:35:48,301 --> 00:35:50,167 The plot thickens. Can you get an ID? 555 00:35:56,334 --> 00:35:58,500 There we go. Some guy. Peter Fleming. 556 00:35:58,633 --> 00:36:00,368 Let's see what Elena comes back with. 557 00:36:02,667 --> 00:36:05,800 Hold up. We might have another problem. 558 00:36:05,934 --> 00:36:08,201 Your boy Pradeep just showed up. 559 00:36:08,334 --> 00:36:09,800 Pradeep didn't spin? 560 00:36:09,934 --> 00:36:12,167 But he signed up for the Groupon and everything. 561 00:36:12,301 --> 00:36:13,533 Well, he's here. 562 00:36:18,201 --> 00:36:19,201 - Ralph? - Yeah? 563 00:36:19,334 --> 00:36:20,700 We've got Pradeep Prasad here. 564 00:36:20,834 --> 00:36:22,533 The system says he's in the building. 565 00:36:22,667 --> 00:36:24,001 Yeah, there's a glitch. 566 00:36:24,134 --> 00:36:27,301 The computer thinks Elena Houghlin is... 567 00:36:29,101 --> 00:36:31,834 Right now, I'm sending you an image of Elena Houghlin. 568 00:36:31,967 --> 00:36:33,533 Get it to all our guys. I want her 569 00:36:33,667 --> 00:36:35,500 - detained for questioning. - Yes. 570 00:36:59,101 --> 00:37:01,334 She's in her lab. 571 00:37:01,468 --> 00:37:02,667 Let's go. 572 00:37:11,368 --> 00:37:13,201 And here comes the cavalry. 573 00:37:14,434 --> 00:37:16,234 The heat is assembling, ladies. 574 00:37:17,468 --> 00:37:19,667 Oh, they know. 575 00:37:19,800 --> 00:37:21,633 All right, meet me at the pickup. 576 00:37:26,034 --> 00:37:28,034 Sabina? This one's real hard. 577 00:37:28,167 --> 00:37:31,401 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 578 00:37:33,101 --> 00:37:34,468 I have so many ideas. 579 00:37:39,167 --> 00:37:40,101 Houghlin? 580 00:37:42,167 --> 00:37:43,201 Where is she? 581 00:37:44,468 --> 00:37:45,967 - Where is she? - I don't know. 582 00:37:46,101 --> 00:37:47,667 - Wait, wait, wait. - What? 583 00:37:47,800 --> 00:37:49,134 - Now I got her. - Where? 584 00:37:49,267 --> 00:37:50,434 Here. 585 00:37:51,567 --> 00:37:53,034 Eleven? 586 00:37:53,167 --> 00:37:55,633 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 587 00:38:05,334 --> 00:38:07,001 Hi. Uh, who are you? 588 00:38:07,134 --> 00:38:09,301 Shh. Sit down. Hands where I can see them. 589 00:38:15,034 --> 00:38:17,533 Are you with Health and Safety? 590 00:38:17,667 --> 00:38:20,134 God, these things are impossible to open. 591 00:38:23,034 --> 00:38:27,301 Um, you're really not supposed to be touching things in here 592 00:38:27,434 --> 00:38:30,167 unless you're supposed to be touching things in here. 593 00:38:38,900 --> 00:38:41,434 You put your mouth on it. 594 00:38:41,567 --> 00:38:44,934 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 595 00:38:46,468 --> 00:38:47,767 You're adorable. 596 00:38:49,134 --> 00:38:51,533 Jane? Jane, is that you flirting? 597 00:39:03,401 --> 00:39:04,468 Hey! 598 00:39:05,600 --> 00:39:07,468 Stop! Hey! 599 00:39:08,834 --> 00:39:09,967 Hey! 600 00:39:42,401 --> 00:39:43,334 Oh, come on. 601 00:40:05,401 --> 00:40:06,468 You ready? 602 00:40:11,667 --> 00:40:13,401 Hey! Hey! 603 00:40:14,834 --> 00:40:16,567 - Sorry! - Hey! 604 00:40:17,667 --> 00:40:19,567 Oh, my God! 605 00:40:19,700 --> 00:40:21,001 Get back here! 606 00:40:24,001 --> 00:40:24,967 Who has eyes on her? 607 00:40:25,101 --> 00:40:26,134 She set a fire on four. 608 00:40:26,267 --> 00:40:27,633 We are following her to three. 609 00:40:27,767 --> 00:40:31,167 - Let's go, guys! Come on. - Three? She was on 11. 610 00:40:32,334 --> 00:40:34,867 Oh, oh, oh, oh, oh! 611 00:40:36,600 --> 00:40:38,368 What did you...? 612 00:40:38,500 --> 00:40:41,167 - Hold this. - Okay. 613 00:40:41,301 --> 00:40:43,533 Oh, that's... That's not you. 614 00:40:43,667 --> 00:40:45,034 No. 615 00:40:46,767 --> 00:40:49,101 - Hold this. - Okay. 616 00:40:49,234 --> 00:40:51,301 Can you unzip me? 617 00:40:51,434 --> 00:40:52,934 Yeah, yeah. Uh... 618 00:40:54,301 --> 00:40:55,201 Sorry. 619 00:41:00,967 --> 00:41:02,867 Bye. 620 00:41:03,001 --> 00:41:04,934 - You don't want your...? - Keep it! 621 00:41:29,334 --> 00:41:30,800 - Hello? - Hey, Susan. 622 00:41:30,934 --> 00:41:33,234 Mr. Fleming would like you in the lab right away. 623 00:41:33,368 --> 00:41:34,900 - I'll be right there. - Okay. Thanks. 624 00:41:35,034 --> 00:41:37,001 - Did you see her? - Yes. 625 00:41:37,134 --> 00:41:38,834 Not on-screen. With your eyes! 626 00:41:38,967 --> 00:41:40,900 - You go there, you go there. Now! - Okay! 627 00:41:43,633 --> 00:41:44,800 I'm out. 628 00:41:44,934 --> 00:41:45,867 I'm out. 629 00:41:48,633 --> 00:41:51,167 - Main lobby. I see her! - Where?! 630 00:41:52,468 --> 00:41:54,500 Lobby level. Lobby level! 631 00:41:54,633 --> 00:41:56,900 Let's go, guys. Come on! 632 00:41:57,034 --> 00:41:58,967 Put your hands where I can see them. 633 00:42:00,267 --> 00:42:01,633 Get on the ground! Now! 634 00:42:01,767 --> 00:42:03,001 Let me see your hands! 635 00:42:03,134 --> 00:42:04,533 - Do it! - What for? 636 00:42:04,667 --> 00:42:06,334 I don't know. I don't know! Ah! 637 00:42:06,468 --> 00:42:09,267 I don't know what for. What are you looking for? Ah! 638 00:42:09,401 --> 00:42:10,700 Sorry, Susan. 639 00:42:15,533 --> 00:42:18,234 "Susan Olsen." 640 00:42:18,368 --> 00:42:22,067 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 641 00:42:22,201 --> 00:42:23,834 Jane. I got it. 642 00:42:23,967 --> 00:42:26,500 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 643 00:42:26,633 --> 00:42:28,368 Are you kidding? They were stolen? 644 00:42:28,500 --> 00:42:30,201 - Oh, no, no, no! - Oh! 645 00:42:30,334 --> 00:42:32,867 - Oh! - God! 646 00:42:33,001 --> 00:42:34,967 Any ideas? Is there another way out? 647 00:42:35,101 --> 00:42:37,234 Wait, wait. I can hack this. 648 00:42:37,368 --> 00:42:40,468 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 649 00:42:40,600 --> 00:42:42,234 Won't that kill us in the process? 650 00:42:42,368 --> 00:42:45,468 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 651 00:42:45,600 --> 00:42:47,667 - How far? - Uh... 652 00:42:47,800 --> 00:42:49,101 Here is far enough, I guess. 653 00:42:49,234 --> 00:42:51,001 You guess? Do scientists usually guess? 654 00:42:51,134 --> 00:42:53,967 Of course. It's the first step in the scientific method. 655 00:42:54,101 --> 00:42:56,267 Hypothesis. 656 00:42:56,401 --> 00:42:58,500 Calisto, short-range power burst. 657 00:42:58,633 --> 00:43:00,700 Okay, it's powering up. It's powering up. 658 00:43:05,301 --> 00:43:06,633 This should work. 659 00:43:11,434 --> 00:43:13,101 - Ralph. - No. 660 00:43:13,234 --> 00:43:14,167 God. 661 00:43:17,201 --> 00:43:18,468 - I have time. - No. 662 00:43:18,600 --> 00:43:21,667 - I have to. I have to. - No. No. Stay here! 663 00:43:21,800 --> 00:43:24,301 Ralph? Ralph. Get over here now. 664 00:43:24,434 --> 00:43:26,368 - There you are. - Ralph, it's about to blow. 665 00:43:26,500 --> 00:43:28,633 I can't stop it. Get over here. 666 00:43:28,767 --> 00:43:30,468 You think I'm gonna listen to you? 667 00:43:30,600 --> 00:43:33,967 - Ralph, come! Get over here now! - Put hands where I can see them! 668 00:43:47,334 --> 00:43:49,434 Let's get out of here. Do we need that? 669 00:43:49,567 --> 00:43:51,301 - No, it's useless now. - Then leave it. 670 00:43:51,434 --> 00:43:53,967 Move it or lose it, ladies. Let's go. We gotta go. 671 00:43:54,101 --> 00:43:56,500 Come on, come on. Get in. 672 00:44:09,667 --> 00:44:11,600 Do you think Ralph's gonna be okay? 673 00:44:12,934 --> 00:44:15,334 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 674 00:44:15,468 --> 00:44:17,533 - He seemed fine, right? - Yeah. 675 00:44:17,667 --> 00:44:20,734 I'm sure... I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 676 00:44:25,667 --> 00:44:28,867 Oh, well, that's a shame. 677 00:44:29,001 --> 00:44:31,334 Obviously, this is a disappointing setback, 678 00:44:31,468 --> 00:44:34,134 but we have time. 679 00:44:34,267 --> 00:44:37,001 Do you know what? Just get John on the phone. 680 00:44:37,134 --> 00:44:38,134 Now. 681 00:44:40,533 --> 00:44:42,700 Well, then wake him up. 682 00:44:47,633 --> 00:44:48,633 Everything all right? 683 00:44:51,334 --> 00:44:52,368 Can I have your phone? 684 00:45:32,434 --> 00:45:34,201 Bosley, 342. 685 00:45:49,800 --> 00:45:53,600 Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 686 00:45:53,734 --> 00:45:55,600 Is there food? I'm starving. 687 00:45:55,734 --> 00:45:58,301 All women are starving all the time. 688 00:46:01,134 --> 00:46:04,834 - Mi chico. - Here they are. Welcome back. 689 00:46:04,967 --> 00:46:06,368 Mi amor, como estas? 690 00:46:06,500 --> 00:46:07,633 - Very bien. - Good. 691 00:46:07,767 --> 00:46:09,533 - Cool. - Well... 692 00:46:09,667 --> 00:46:11,267 Hey. 693 00:46:12,468 --> 00:46:14,334 You owe me a burpee now, okay? 694 00:46:15,967 --> 00:46:19,368 - Hey. Bombay sister. How are you? - Master. 695 00:46:19,500 --> 00:46:20,967 Good to see you. 696 00:46:21,101 --> 00:46:22,800 - This is Elena. - Pleasure to meet you. 697 00:46:22,934 --> 00:46:25,301 - Saint. - Wow. 698 00:46:25,434 --> 00:46:28,667 Wow. You have this beautiful energy. 699 00:46:28,800 --> 00:46:30,633 - Thank you. - Yeah. 700 00:46:30,767 --> 00:46:33,134 - Oh, Jesus. - Oh, wait, what? 701 00:46:33,267 --> 00:46:36,034 - Oh, my God. Yeah, um... - Oh, no. 702 00:46:36,167 --> 00:46:39,301 I would love to apply a firm touch to your back. 703 00:46:39,434 --> 00:46:41,667 - Do you consent? - Yeah, sure. 704 00:46:41,800 --> 00:46:43,867 Okay. Just let me try to find this. 705 00:46:45,201 --> 00:46:47,468 - Oh! Oh. - Oh, yeah. 706 00:46:47,600 --> 00:46:48,567 - Oh. - Good? 707 00:46:48,700 --> 00:46:50,301 Oh, yeah, yeah. Amazing. 708 00:46:50,434 --> 00:46:52,067 Displaced rib. Very common. 709 00:46:52,201 --> 00:46:55,134 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 710 00:46:55,267 --> 00:46:57,633 The Saint takes care of our health and well-being. 711 00:46:57,767 --> 00:47:00,267 - Keeps us in fighting shape - Yeah. Well, I try. 712 00:47:00,401 --> 00:47:02,800 He feeds our mind, body and soul. 713 00:47:02,934 --> 00:47:05,834 Oh, should we take a moment to remember Edgar? 714 00:47:06,967 --> 00:47:08,500 I prepared a mini feast 715 00:47:08,633 --> 00:47:11,700 to honor our beautiful friend. 716 00:47:11,834 --> 00:47:15,633 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 717 00:47:15,767 --> 00:47:18,301 - and, of course... - Thanks. 718 00:47:18,434 --> 00:47:19,800 - He loved Brie. - Yeah. 719 00:47:19,934 --> 00:47:23,267 - Ah! And wine. - Especially wine. 720 00:47:23,401 --> 00:47:25,334 Wow, I thought you guys were gonna serve, 721 00:47:25,468 --> 00:47:27,134 like, bean sprouts and wheatgrass. 722 00:47:27,267 --> 00:47:29,401 Eating is all about the intention 723 00:47:29,533 --> 00:47:30,667 you put into your meal. 724 00:47:30,800 --> 00:47:32,034 If you honor the cow, 725 00:47:32,167 --> 00:47:34,533 the cheese is gonna be good for you. 726 00:47:34,667 --> 00:47:36,633 By the way, I understand the circumstances 727 00:47:36,767 --> 00:47:38,700 that brought you here have been stressful. 728 00:47:38,834 --> 00:47:41,468 - So stressful. - If you ever need to talk, 729 00:47:41,600 --> 00:47:43,001 I'm a licensed psychotherapist. 730 00:47:43,134 --> 00:47:45,900 Wow. I can really see why you guys call him... 731 00:47:46,034 --> 00:47:48,834 - The Saint. - Yes. Okay. 732 00:47:48,967 --> 00:47:51,867 - Oh, electrolyte-enhanced water? - Mm, fine. 733 00:47:52,001 --> 00:47:55,001 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 734 00:47:56,368 --> 00:47:58,600 - Oh, thank you. - Good. 735 00:48:01,900 --> 00:48:04,468 I sent the ID of the last person to access the vault 736 00:48:04,600 --> 00:48:06,834 through our search system, ran every CCTV 737 00:48:06,967 --> 00:48:09,834 and security cam in Hamburg. 738 00:48:09,967 --> 00:48:12,934 Fleming. That's my... That's the guy that buried my report. 739 00:48:13,067 --> 00:48:15,334 - Hm. - Look. There. 740 00:48:15,468 --> 00:48:17,767 He was at the airport five hours ago. 741 00:48:17,900 --> 00:48:19,834 - So he's left Germany. - With the case. 742 00:48:19,967 --> 00:48:21,800 He knows exactly what Calisto can do. 743 00:48:21,934 --> 00:48:24,001 He knows what it's worth on the black market. 744 00:48:24,134 --> 00:48:26,434 If he's selling it, he'd want you out of the way. 745 00:48:26,567 --> 00:48:28,234 - I'm broadening the search. - I'm sorry. 746 00:48:28,368 --> 00:48:29,834 Fleming tried to have me killed? 747 00:48:29,967 --> 00:48:32,834 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 748 00:48:32,967 --> 00:48:35,734 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 749 00:48:35,867 --> 00:48:38,134 But I worked for him. I mean... 750 00:48:40,034 --> 00:48:41,201 he flirted with me. 751 00:48:41,334 --> 00:48:42,800 Oh, honey. 752 00:48:42,934 --> 00:48:44,867 A man can love you and want you dead. 753 00:48:45,001 --> 00:48:46,800 Ha, not me. 754 00:48:46,934 --> 00:48:48,633 There was a gunfight at my wedding. 755 00:48:48,767 --> 00:48:51,867 - Wait, you're married? - No. I was the better shot. 756 00:48:53,267 --> 00:48:54,567 All right. I need cheese. 757 00:48:54,700 --> 00:48:56,567 "Cheese." Is that a code for something? 758 00:48:56,700 --> 00:48:59,368 Yes. It's code for "I'm 40 and single, 759 00:48:59,500 --> 00:49:02,434 and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 760 00:49:02,567 --> 00:49:04,633 I also have vegan ice cream for your soul. 761 00:49:04,767 --> 00:49:06,267 You really know what I need. 762 00:49:06,401 --> 00:49:08,134 I should have just gone around Fleming 763 00:49:08,267 --> 00:49:10,667 and not followed some stupid chain of command. 764 00:49:10,800 --> 00:49:14,667 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 765 00:49:14,800 --> 00:49:16,267 You're probably the last people 766 00:49:16,401 --> 00:49:18,101 that would know what that feels like. 767 00:49:18,234 --> 00:49:20,633 I grew up with major abandonment issues. 768 00:49:20,767 --> 00:49:22,967 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 769 00:49:23,101 --> 00:49:26,301 which landed me in various institutional facilities. 770 00:49:26,434 --> 00:49:28,001 Charlie bailed me out. 771 00:49:28,134 --> 00:49:29,934 And if it wasn't for Charlie... 772 00:49:31,767 --> 00:49:35,034 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 773 00:49:35,167 --> 00:49:38,800 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 774 00:49:38,934 --> 00:49:41,700 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 775 00:49:43,334 --> 00:49:45,234 More money, more problems. 776 00:49:45,368 --> 00:49:48,001 So, what about you? How did Charlie find you? 777 00:49:48,134 --> 00:49:51,167 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 778 00:49:51,301 --> 00:49:52,967 You worked for British intelligence? 779 00:49:53,101 --> 00:49:55,034 She said "former." 780 00:49:55,167 --> 00:49:56,900 I also followed the rules. 781 00:49:57,034 --> 00:50:00,533 The chain of command didn't work out so well for me either. 782 00:50:02,800 --> 00:50:04,533 Ralph's dead. 783 00:50:04,667 --> 00:50:06,468 I killed Ralph. 784 00:50:06,600 --> 00:50:07,767 I'm... I'm a murderer. 785 00:50:07,900 --> 00:50:09,101 - No. - No, no, no. 786 00:50:09,234 --> 00:50:10,633 Collateral damage. 787 00:50:10,767 --> 00:50:12,334 I wouldn't take that on. 788 00:50:12,468 --> 00:50:15,967 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 789 00:50:16,101 --> 00:50:19,633 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 790 00:50:21,834 --> 00:50:23,800 Well, now's our chance. 791 00:50:23,934 --> 00:50:26,800 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 792 00:50:27,967 --> 00:50:30,301 - Oh, no. - No. 793 00:50:30,434 --> 00:50:32,267 What's your problem with Istanbul? 794 00:50:32,401 --> 00:50:34,334 I got food poisoning from undercooked lamb 795 00:50:34,468 --> 00:50:36,867 and yogurt sauce I left out, but then I got hungry. 796 00:50:37,001 --> 00:50:39,900 - What about you? - Not that. 797 00:50:40,034 --> 00:50:41,201 Will you excuse us? 798 00:50:43,633 --> 00:50:45,067 We'll be right back. 799 00:50:47,633 --> 00:50:51,567 I wanna be sure that assassin stays away from us. 800 00:50:51,700 --> 00:50:54,700 We should keep this quiet until we know who all the players are. 801 00:50:54,834 --> 00:50:57,201 We don't know what this Calisto is or who wants it, 802 00:50:57,334 --> 00:50:59,667 so let's play it safe. 803 00:50:59,800 --> 00:51:02,633 What about Ralph-killer in there? 804 00:51:02,767 --> 00:51:05,034 Take her to the closet, gear her up. 805 00:51:05,167 --> 00:51:09,001 And if anybody asks, we're going to Brazil. 806 00:51:09,134 --> 00:51:11,034 Okay. 807 00:51:27,134 --> 00:51:28,134 Istanbul. 808 00:51:32,734 --> 00:51:34,101 What about Elena Houghlin? 809 00:51:34,234 --> 00:51:36,301 I think you know what to do. 810 00:51:53,800 --> 00:51:55,067 I took it apart. 811 00:51:55,201 --> 00:51:58,500 Nothing. No tracker. 812 00:51:59,700 --> 00:52:01,800 It's not emitting any signals. 813 00:52:01,934 --> 00:52:03,001 What had you worried? 814 00:52:04,633 --> 00:52:06,301 To be honest, I don't know. 815 00:52:06,434 --> 00:52:07,800 A feeling. 816 00:52:07,934 --> 00:52:09,767 Something in the bones. Hmph. 817 00:52:09,900 --> 00:52:11,667 Old habits. 818 00:52:11,800 --> 00:52:14,301 Perhaps it's simply that you miss the job. 819 00:52:14,434 --> 00:52:16,368 We all get old, my friend. 820 00:52:16,500 --> 00:52:18,834 Retirement is not a death sentence. 821 00:52:18,967 --> 00:52:21,700 Says the man who refuses to retire. 822 00:52:24,334 --> 00:52:25,800 Mm, come on. 823 00:52:33,900 --> 00:52:36,134 What? 824 00:52:41,633 --> 00:52:43,667 Something in the bones, indeed. 825 00:52:43,800 --> 00:52:45,401 Who would do this to you? 826 00:52:52,800 --> 00:52:55,700 Someone who knows I'm on to her. 827 00:52:58,167 --> 00:52:59,368 Thank you. 828 00:53:14,734 --> 00:53:16,967 Look at this. 829 00:53:18,301 --> 00:53:21,434 This is the closet of my dreams. 830 00:53:21,567 --> 00:53:23,967 And I just get to take whatever I want? 831 00:53:24,101 --> 00:53:26,468 - Borrow. - Oh. 832 00:53:26,600 --> 00:53:28,334 Is that an actual rule? 833 00:53:28,468 --> 00:53:33,134 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 834 00:53:33,267 --> 00:53:36,834 I recommend a beaded camisole. Yeah? 835 00:53:36,967 --> 00:53:39,533 Oh. Some kind of polymer material. 836 00:53:39,667 --> 00:53:42,234 Uh, bulletproof, composite body armor. 837 00:53:42,368 --> 00:53:45,533 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 838 00:53:45,667 --> 00:53:49,067 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 839 00:53:49,201 --> 00:53:51,700 How we doing down here? 840 00:53:51,834 --> 00:53:53,667 Ah, we're still in the first closet. 841 00:53:56,101 --> 00:53:57,567 There's another closet? 842 00:53:57,700 --> 00:53:59,633 Hm. Armory open. 843 00:54:03,500 --> 00:54:05,001 Jane, I wanna show you something. 844 00:54:09,667 --> 00:54:12,533 - Whoa. - Come on, check it out. 845 00:54:13,934 --> 00:54:15,633 - Here, try these on. - Oh, thank you. 846 00:54:15,767 --> 00:54:17,867 Why? What do they do? Whoa! 847 00:54:18,001 --> 00:54:20,267 What do they do? Whoa. 848 00:54:22,767 --> 00:54:25,034 Huh. You're younger than I thought. 849 00:54:25,167 --> 00:54:26,368 I've lived hard. 850 00:54:26,500 --> 00:54:28,368 Think you can put that MIT degree to use 851 00:54:28,500 --> 00:54:30,267 - with something like this? - What is it? 852 00:54:30,401 --> 00:54:33,001 Universal Interface. Lets you hack into almost anything. 853 00:54:33,134 --> 00:54:36,101 Mm-mm, not almost anything. Everything. 854 00:54:36,234 --> 00:54:38,533 - So here's the new baby. - What's that? 855 00:54:38,667 --> 00:54:43,500 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 856 00:54:43,633 --> 00:54:45,900 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 857 00:54:46,034 --> 00:54:47,633 Jane, you have a new cuddle buddy. 858 00:54:48,867 --> 00:54:50,134 Oh, Jesus. 859 00:54:50,267 --> 00:54:52,067 Shall we fit Elena with comms? 860 00:54:52,201 --> 00:54:53,468 I think so. 861 00:54:53,600 --> 00:54:55,533 Oh, that in-ear radio thing you guys have? 862 00:54:55,667 --> 00:54:57,034 Ah, even better. 863 00:54:57,167 --> 00:54:58,800 It's a subdermal transmitter. 864 00:54:58,934 --> 00:55:01,134 Works through bone conduction. See? 865 00:55:01,267 --> 00:55:02,867 So I'm getting a tattoo? 866 00:55:04,533 --> 00:55:07,201 Uh, no. Tattoos are earned by Angels over time. 867 00:55:07,334 --> 00:55:08,967 You'll get a less permanent version. 868 00:55:09,101 --> 00:55:12,167 Yeah, comms are concealed in the link. 869 00:55:12,301 --> 00:55:14,334 As long as you have it on, you can hear us. 870 00:55:14,468 --> 00:55:17,334 Cool. Hey, can I take these mints? 871 00:55:17,468 --> 00:55:19,633 No. Avoid the mints. 872 00:55:19,767 --> 00:55:22,201 Actually, let's just stop the touching around here. 873 00:55:22,334 --> 00:55:24,633 - You know, some of this blows up. - Oh. 874 00:55:39,667 --> 00:55:41,368 This place is amazing. 875 00:55:41,500 --> 00:55:44,234 It's the crossroads of the world. Danger and money. 876 00:55:44,368 --> 00:55:47,368 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his buyer 877 00:55:47,500 --> 00:55:49,234 and get Calisto back before it becomes 878 00:55:49,368 --> 00:55:51,633 every bad guy's favorite new weapon. 879 00:55:51,767 --> 00:55:54,667 - Like suitcase nukes. - Pet tigers. 880 00:55:54,800 --> 00:55:56,867 - Jet Skis. - Sea-Doos. 881 00:55:57,001 --> 00:55:59,700 Cars that go fast really furiously. 882 00:55:59,834 --> 00:56:01,134 So how do we find him? 883 00:56:01,267 --> 00:56:04,334 Well, we're off the agency's grid here, so... 884 00:56:04,468 --> 00:56:08,800 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 885 00:56:08,934 --> 00:56:11,567 We sling some bills. We get violent. 886 00:56:11,700 --> 00:56:13,700 I feel like a tiger today, maybe a leopard. 887 00:56:13,834 --> 00:56:16,101 But either way, I am down to get wild. 888 00:56:16,234 --> 00:56:17,500 I might have a contact here. 889 00:56:17,633 --> 00:56:19,301 An asset from when I was with MI6. 890 00:56:19,434 --> 00:56:20,667 Uh, "might" as in? 891 00:56:20,800 --> 00:56:22,301 As in she definitely lives here, 892 00:56:22,434 --> 00:56:24,134 and she definitely hates me. 893 00:56:34,734 --> 00:56:36,301 Practice your English? 894 00:56:36,434 --> 00:56:38,301 - Good morning. - Good morning. Well done. 895 00:56:38,434 --> 00:56:40,700 - Candy! - Candy. 896 00:56:42,900 --> 00:56:44,767 Still spoiling the local kids? 897 00:56:46,101 --> 00:56:48,667 You. Get away from me. 898 00:56:48,800 --> 00:56:52,034 Fatima, wait. Please, just talk to me. 899 00:56:52,167 --> 00:56:54,900 Talk to someone else. I can't get involved with you again. 900 00:56:55,034 --> 00:56:56,334 Fatima, please wait. 901 00:56:56,468 --> 00:56:58,533 I waited for you already. 902 00:56:58,667 --> 00:57:00,500 Remember? 903 00:57:00,633 --> 00:57:04,234 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 904 00:57:04,368 --> 00:57:06,967 - I work for these people now. - I don't care. 905 00:57:07,101 --> 00:57:08,533 I don't help you. 906 00:57:08,667 --> 00:57:10,867 You know why. 907 00:57:11,001 --> 00:57:14,201 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 908 00:57:14,334 --> 00:57:17,368 They can get whatever you need to get up and running today. 909 00:57:17,500 --> 00:57:20,167 No waiting. No broken promises. 910 00:57:27,401 --> 00:57:28,667 Thank you. 911 00:57:28,800 --> 00:57:30,700 It's only tea. 912 00:57:32,468 --> 00:57:34,301 What do you want from me? 913 00:57:42,334 --> 00:57:44,134 Have you seen this man? 914 00:57:47,401 --> 00:57:48,700 Maybe... 915 00:57:49,767 --> 00:57:51,533 you know someone who has. 916 00:58:23,875 --> 00:58:26,209 Please. I can help you. 917 00:58:26,342 --> 00:58:28,075 Rebuild the clinic. 918 00:58:28,209 --> 00:58:31,376 - You can help me now? - I'm sorry. 919 00:58:31,509 --> 00:58:34,376 I believed them when they told me my asset was safe. 920 00:58:34,509 --> 00:58:37,075 And I believed you, but I lost everything. 921 00:58:37,209 --> 00:58:41,242 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 922 00:58:41,376 --> 00:58:42,675 I know. 923 00:58:44,775 --> 00:58:46,975 It's why I quit. 924 00:58:49,708 --> 00:58:52,109 But let me rebuild our trust. 925 00:58:55,276 --> 00:58:56,708 I brought you the usual. 926 00:58:59,742 --> 00:59:01,309 It's right outside. 927 00:59:07,109 --> 00:59:08,209 Show me. 928 00:59:11,442 --> 00:59:13,942 I can get you another shipment in six months. 929 00:59:14,075 --> 00:59:15,176 Four. 930 00:59:18,975 --> 00:59:22,009 So how long will it take for your sources to find our guy? 931 00:59:22,142 --> 00:59:23,742 Because we really need to... 932 00:59:27,276 --> 00:59:29,309 Is this what the doctor ordered? 933 00:59:29,442 --> 00:59:32,342 Okay. Let's get this off the street. 934 00:59:32,476 --> 00:59:33,476 All right. 935 00:59:36,775 --> 00:59:37,808 Good job, Jane. 936 00:59:43,376 --> 00:59:47,209 Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 937 00:59:47,342 --> 00:59:49,509 The Ibrahim Pasha? 938 00:59:49,643 --> 00:59:52,142 Do you know anybody who can get us into his room? 939 00:59:52,276 --> 00:59:53,476 Of course. 940 00:59:53,609 --> 00:59:55,643 I will take the van too. 941 01:00:03,176 --> 01:00:04,675 Of course. 942 01:00:08,476 --> 01:00:10,142 Pasha. Let's go. 943 01:00:22,309 --> 01:00:26,342 Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 944 01:00:26,476 --> 01:00:29,842 When Fleming goes out, we go in. 945 01:00:32,842 --> 01:00:35,742 Double his devices. Gather all his communications. 946 01:00:35,875 --> 01:00:39,142 The when, the where, the who. 947 01:00:39,276 --> 01:00:42,476 He's been looking at property in Costa Rica. 948 01:00:42,609 --> 01:00:45,808 And he's got an offshore bank account. 949 01:00:45,942 --> 01:00:47,909 Gotcha. 950 01:00:55,675 --> 01:00:57,775 What about me? What should I do? 951 01:00:57,909 --> 01:01:00,975 Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 952 01:01:01,109 --> 01:01:03,476 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 953 01:01:07,942 --> 01:01:09,942 No, thank you. Full. 954 01:01:24,276 --> 01:01:25,875 Let's get in there. 955 01:01:38,543 --> 01:01:40,708 Jane, he's almost there. 956 01:01:40,842 --> 01:01:42,675 Sabina, text him now. 957 01:01:55,775 --> 01:01:57,376 Sir, is everything all right? 958 01:01:57,509 --> 01:01:59,009 No, I can't find my hat. 959 01:01:59,142 --> 01:02:00,609 Let me help you with that. 960 01:02:00,742 --> 01:02:02,543 - Your hat. - Thank you. Yes. Thank you. 961 01:02:02,675 --> 01:02:04,476 Have you seen my phone? 962 01:02:06,675 --> 01:02:08,176 - Your bag. - Oh, thanks. 963 01:02:09,576 --> 01:02:11,342 - Oh, there it is. - Thank you. 964 01:02:15,442 --> 01:02:18,142 Alrighty, here it is. We filtered his communications, 965 01:02:18,276 --> 01:02:20,543 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto 966 01:02:20,675 --> 01:02:22,609 tomorrow at the Turkish derby. 967 01:02:22,742 --> 01:02:25,042 Veliefendi Hippodrome. 968 01:02:25,176 --> 01:02:26,808 Of course, this particular racetrack 969 01:02:26,942 --> 01:02:29,342 is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 970 01:02:29,476 --> 01:02:30,909 No doubt with connections 971 01:02:31,042 --> 01:02:32,909 to international arms deals, drug trade and... 972 01:02:33,042 --> 01:02:35,409 All parties who might be interested in Calisto. 973 01:02:35,543 --> 01:02:37,209 Familiarize yourselves: syndicate members, 974 01:02:37,342 --> 01:02:38,909 wealthy horse owners expected to attend. 975 01:02:39,042 --> 01:02:41,176 Flag anyone Fleming could be in business with. 976 01:02:41,309 --> 01:02:42,509 I wanna help. 977 01:02:44,109 --> 01:02:46,675 Look, I am not just some frightened girl 978 01:02:46,808 --> 01:02:48,909 in your witness protection program. 979 01:02:49,042 --> 01:02:52,142 If you need help getting in and out of someplace, I can do it. 980 01:02:52,276 --> 01:02:55,675 I can hack any system, and I can do it fast. 981 01:02:55,808 --> 01:02:57,576 You need me, Mrs. Bosley. 982 01:02:57,708 --> 01:03:00,609 And don't tell me I can't do it because I know I can. 983 01:03:00,742 --> 01:03:02,942 I am... I'm done sitting still. I'm... 984 01:03:03,075 --> 01:03:05,775 I've had a taste. I want more. 985 01:03:07,409 --> 01:03:08,509 I want in. 986 01:03:10,342 --> 01:03:13,442 You know, I once saw a really fat baby 987 01:03:13,576 --> 01:03:16,376 giving Eskimo kisses to a kitten. 988 01:03:17,775 --> 01:03:20,342 And that was more adorable. 989 01:03:20,476 --> 01:03:22,376 Also, it's implied that you're coming 990 01:03:22,509 --> 01:03:24,142 because you're in this briefing. 991 01:03:24,276 --> 01:03:26,509 Yeah, she gave you the universal hacking tool 992 01:03:26,643 --> 01:03:28,942 and the bracelet, right? 993 01:03:29,075 --> 01:03:30,842 Mm-hm. Yeah. 994 01:03:30,975 --> 01:03:35,176 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 995 01:03:35,309 --> 01:03:37,409 - Felt nice. - I was just gonna give you 996 01:03:37,543 --> 01:03:40,543 - the tablet once I was done. - Mm. 997 01:03:43,875 --> 01:03:46,042 - Uh, carry on. - Great. 998 01:03:46,176 --> 01:03:48,009 As I was about to say, 999 01:03:48,142 --> 01:03:49,643 there's a lot of ground to cover, 1000 01:03:49,775 --> 01:03:51,675 so we're gonna need to spread out. 1001 01:03:51,808 --> 01:03:54,409 Elena, you'll be our eye in the sky. 1002 01:03:54,543 --> 01:03:58,242 The track's mainframe's located just inside the press box. 1003 01:03:58,376 --> 01:04:01,476 We'll get you in. You hack into the security cameras. 1004 01:04:01,609 --> 01:04:03,042 Watch for Mr. Fleming. 1005 01:04:07,142 --> 01:04:08,708 Jane's on crowd control. 1006 01:04:08,842 --> 01:04:11,109 Turkish derby attracts thousands of spectators 1007 01:04:11,242 --> 01:04:13,509 who need to be scanned and assessed. 1008 01:04:16,942 --> 01:04:18,309 Start low, go high. 1009 01:04:18,442 --> 01:04:19,675 From your nest, 1010 01:04:19,808 --> 01:04:21,309 you can provide tactical support. 1011 01:04:21,442 --> 01:04:24,942 Take out any threats to the operation. 1012 01:04:25,075 --> 01:04:27,376 Sabina, you'll run the ground game. 1013 01:04:27,509 --> 01:04:29,708 Once the target's on site, you make the grab. 1014 01:04:29,842 --> 01:04:32,643 We need Fleming, his buyer and Calisto. 1015 01:04:32,775 --> 01:04:34,042 No loose ends. 1016 01:04:37,209 --> 01:04:38,875 I'll take care of the transportation 1017 01:04:39,009 --> 01:04:40,576 and prep for extraction. 1018 01:04:40,708 --> 01:04:42,742 We're taking everybody out of there with us. 1019 01:04:42,875 --> 01:04:45,242 I have just the vehicle to do it. 1020 01:04:45,376 --> 01:04:48,509 Okay, and I'm in. 1021 01:04:52,509 --> 01:04:53,842 Hey, Jane. 1022 01:04:53,975 --> 01:04:56,209 Ah, there you are. 1023 01:05:00,342 --> 01:05:01,708 Comm check. Sabina. 1024 01:05:01,842 --> 01:05:02,808 Good. 1025 01:05:02,942 --> 01:05:04,342 - Jane. - Good. 1026 01:05:04,476 --> 01:05:06,942 - Elena. - Good. 1027 01:05:07,075 --> 01:05:08,476 Don't talk into your bracelet. 1028 01:05:10,576 --> 01:05:12,808 I just missed a superfecta. 1029 01:05:12,942 --> 01:05:15,609 Better luck in the third run, I hope. 1030 01:05:17,342 --> 01:05:19,009 Hey, what's your bet? 1031 01:05:20,509 --> 01:05:21,775 Um... 1032 01:05:24,242 --> 01:05:25,643 The blue one. 1033 01:05:26,675 --> 01:05:27,942 Mm. 1034 01:05:31,176 --> 01:05:33,708 Six minutes to post time. Anybody see anything? 1035 01:05:35,176 --> 01:05:36,409 Nothing yet. 1036 01:05:40,643 --> 01:05:42,675 Jane, you got anything yet? 1037 01:05:42,808 --> 01:05:44,009 Nothing. 1038 01:05:52,109 --> 01:05:54,808 Excuse me, who is that? 1039 01:05:54,942 --> 01:05:56,476 Alim Hassan. 1040 01:05:56,609 --> 01:05:57,708 Qatari prince. 1041 01:05:57,842 --> 01:06:00,409 - Oh, "Qatari prince." - Yeah, serious money. 1042 01:06:00,543 --> 01:06:02,643 - "Serious money." - Owns hundreds of horses. 1043 01:06:02,775 --> 01:06:05,142 - "Owns hundreds of horses"? - Yeah. 1044 01:06:06,576 --> 01:06:07,675 We get it. He's rich. 1045 01:06:07,808 --> 01:06:09,376 Is he the buyer? 1046 01:06:09,509 --> 01:06:11,276 I don't have an angle. 1047 01:06:11,409 --> 01:06:13,975 Sabina! Fleming. 1048 01:06:14,109 --> 01:06:16,675 That's him. Light blue suit! 1049 01:06:21,975 --> 01:06:23,509 Yeah, he's here. 1050 01:06:23,643 --> 01:06:26,109 That's definitely him. Sabina? 1051 01:06:26,242 --> 01:06:27,376 Got him. 1052 01:06:29,409 --> 01:06:30,509 He has the goods. 1053 01:06:30,643 --> 01:06:32,276 Moving in. 1054 01:06:34,975 --> 01:06:35,875 Jane? 1055 01:06:39,643 --> 01:06:41,543 In my sights. Boz? 1056 01:06:41,675 --> 01:06:42,875 The ride is ready. 1057 01:06:47,442 --> 01:06:49,509 He's talking to somebody. Gray suit. 1058 01:06:49,643 --> 01:06:51,009 Is that the buyer? 1059 01:06:54,875 --> 01:06:58,009 - It's the assassin. - Bae showed up. 1060 01:06:58,142 --> 01:06:59,842 If you think you're killing him before I kill him 1061 01:06:59,975 --> 01:07:00,842 I'll kill you first. 1062 01:07:00,975 --> 01:07:02,576 Take the shot, Jane. Bag him. 1063 01:07:06,176 --> 01:07:07,675 In the car? All right. 1064 01:07:13,242 --> 01:07:14,842 - Oh, shit. - They're in the Mercedes. 1065 01:07:14,975 --> 01:07:17,543 - There's no sale here. - We gotta go! Get down here. 1066 01:07:17,675 --> 01:07:18,842 I'm coming! 1067 01:07:19,775 --> 01:07:21,476 Shit, shit! 1068 01:07:21,609 --> 01:07:22,875 Shit! 1069 01:07:25,476 --> 01:07:27,442 Get a tracker on that Mercedes! 1070 01:07:27,576 --> 01:07:28,808 On it! 1071 01:07:41,775 --> 01:07:43,075 Come on! Hyah! 1072 01:07:49,042 --> 01:07:50,875 Come on. 1073 01:07:51,009 --> 01:07:52,176 Coming in! 1074 01:07:54,775 --> 01:07:56,242 Come on. Move, move, move. 1075 01:07:56,376 --> 01:07:58,342 - Come on, Elena! - I'm coming! 1076 01:08:10,509 --> 01:08:11,808 Go, go, go! 1077 01:08:14,242 --> 01:08:15,476 Come on! 1078 01:08:42,975 --> 01:08:44,242 - Giddyup. - Sabina! 1079 01:08:44,376 --> 01:08:45,708 - Hey, guys. - Get in here. 1080 01:08:47,675 --> 01:08:49,042 Okay, punch it. 1081 01:08:49,176 --> 01:08:51,009 - Here we go! Great job! - Whoo! 1082 01:08:51,142 --> 01:08:55,075 How did you...? I didn't know you could jump horses. 1083 01:08:55,209 --> 01:08:58,075 - More money, more horses. - Huh. 1084 01:08:58,209 --> 01:09:00,509 Can somebody please track this mofo? 1085 01:09:01,643 --> 01:09:03,209 We cannot tail him in this. 1086 01:09:05,009 --> 01:09:06,309 Hold on. 1087 01:09:18,442 --> 01:09:20,142 They're headed north out of town. 1088 01:09:25,276 --> 01:09:26,875 We've left city limits. 1089 01:09:27,009 --> 01:09:29,509 There's nothing out here but a rock quarry. 1090 01:09:31,909 --> 01:09:32,975 Bring up the specs. 1091 01:09:52,842 --> 01:09:55,342 I'll circle until you signal. 1092 01:09:55,476 --> 01:09:57,742 The sale will definitely go down here. 1093 01:09:57,875 --> 01:10:00,342 Let's take everything. We don't know who's in there. 1094 01:10:00,476 --> 01:10:02,675 I-I think I'm a little overdressed. 1095 01:10:05,476 --> 01:10:07,643 Okay, um... 1096 01:10:07,775 --> 01:10:09,209 You need this. 1097 01:10:24,675 --> 01:10:26,009 I see a way in. 1098 01:10:26,142 --> 01:10:28,643 Ja... Jane! Jane! 1099 01:10:34,409 --> 01:10:35,543 Come on. 1100 01:10:56,609 --> 01:10:57,742 Huh? 1101 01:11:02,209 --> 01:11:03,342 In your dreams. 1102 01:11:07,942 --> 01:11:10,075 Hi. 1103 01:11:14,476 --> 01:11:17,176 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1104 01:11:22,643 --> 01:11:24,109 You've got all the dots. 1105 01:11:24,242 --> 01:11:26,009 I signaled you, you went rogue. 1106 01:11:26,142 --> 01:11:28,276 - Should we toss him? - Yeah, let's do it. 1107 01:11:34,142 --> 01:11:36,775 Man. Whoever Fleming's in business with, 1108 01:11:36,909 --> 01:11:38,808 he is in way over his head. 1109 01:11:38,942 --> 01:11:41,808 Seal that gate. Lock them in. 1110 01:11:41,942 --> 01:11:44,276 - Then lock yourself in here. - Okay. 1111 01:11:45,409 --> 01:11:46,442 These are for you. 1112 01:11:48,075 --> 01:11:49,543 They are not mints. 1113 01:11:49,675 --> 01:11:52,042 - You got it? - Not mints. 1114 01:11:52,176 --> 01:11:53,875 - Let's go. - Lock this. Not mints. 1115 01:11:54,009 --> 01:11:55,376 - No, I know. - Lock it! 1116 01:12:10,609 --> 01:12:13,543 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1117 01:12:13,675 --> 01:12:15,009 Nicely done, Elena. 1118 01:12:35,142 --> 01:12:36,842 There he is. 1119 01:12:36,975 --> 01:12:39,342 - Mr. Fleming. - Yes. 1120 01:12:39,476 --> 01:12:40,975 That's Australian Jonny. 1121 01:12:41,109 --> 01:12:42,975 Didn't we hand him over to the Americans? 1122 01:12:43,109 --> 01:12:44,109 Well, he's here. 1123 01:12:44,242 --> 01:12:45,875 If you think you're gonna kill me 1124 01:12:46,009 --> 01:12:47,309 before I kill him... 1125 01:12:48,675 --> 01:12:49,975 What was the thing you said? 1126 01:12:50,109 --> 01:12:53,042 So, uh, you are...? 1127 01:12:53,176 --> 01:12:55,808 I represent a buyer who wishes to remain anonymous. 1128 01:12:55,942 --> 01:12:57,242 Ah. 1129 01:12:57,376 --> 01:12:59,909 - Let's have a look. - Of course. 1130 01:13:01,643 --> 01:13:03,042 Guys, that's Calisto. 1131 01:13:03,176 --> 01:13:05,009 There we go. 1132 01:13:07,442 --> 01:13:09,242 The money? 1133 01:13:09,376 --> 01:13:10,309 COD. 1134 01:13:11,775 --> 01:13:13,376 Plus wire transfer. 1135 01:13:15,609 --> 01:13:16,675 Great. 1136 01:13:16,808 --> 01:13:18,543 But before we close the deal, 1137 01:13:18,675 --> 01:13:20,842 my employer would like a little demonstration 1138 01:13:20,975 --> 01:13:25,342 just to make sure the devices do what you say. 1139 01:13:29,675 --> 01:13:32,009 You want me to kill somebody? 1140 01:13:32,142 --> 01:13:33,509 Damn. 1141 01:13:33,643 --> 01:13:36,675 No, I don't, but my employer insists. 1142 01:13:36,808 --> 01:13:39,509 So, yes. Pick anybody. 1143 01:13:39,643 --> 01:13:42,276 - Obviously, don't pick me. - Uh... 1144 01:13:43,675 --> 01:13:46,975 - Sidam, go get somebody. - Uh, no, no, no. 1145 01:13:47,109 --> 01:13:50,775 Uh, I-I-I gave you the report. 1146 01:13:50,909 --> 01:13:55,376 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1147 01:13:55,509 --> 01:13:58,708 Well, Mr. Fleming, it is now. 1148 01:13:58,842 --> 01:14:02,476 Look, it's a complicated process. Obviously, I don't... 1149 01:14:02,609 --> 01:14:04,476 You don't even know how it works, do you? 1150 01:14:04,609 --> 01:14:06,209 It'll require root access 1151 01:14:06,342 --> 01:14:08,075 or a world-class hacker. 1152 01:14:09,409 --> 01:14:11,643 Whoa, whoa! 1153 01:14:11,775 --> 01:14:13,808 What are you thinking? Bloody hell! 1154 01:14:13,942 --> 01:14:16,476 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1155 01:14:17,543 --> 01:14:18,509 Damn it! 1156 01:14:19,775 --> 01:14:21,009 Boz, Fleming is down. 1157 01:14:21,142 --> 01:14:24,509 The assassin works for Jonny Smith. 1158 01:14:24,643 --> 01:14:26,176 Boz. 1159 01:14:26,309 --> 01:14:28,009 We need to engage. Ready for exfil? 1160 01:14:28,142 --> 01:14:31,042 Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1161 01:14:33,109 --> 01:14:34,942 Boz, they are leaving. 1162 01:14:35,075 --> 01:14:36,209 Go, no-go? 1163 01:14:37,609 --> 01:14:39,476 Where the hell is she? 1164 01:14:39,609 --> 01:14:41,042 I can't see her anywhere. 1165 01:14:44,808 --> 01:14:45,775 It won't open. 1166 01:14:45,909 --> 01:14:47,309 Well, then fix it. 1167 01:14:47,442 --> 01:14:49,176 Go upstairs and fix it. 1168 01:14:53,609 --> 01:14:55,376 Oh, no. Guys, someone's coming. 1169 01:14:56,675 --> 01:14:58,042 He's headed your way. 1170 01:15:18,775 --> 01:15:19,675 Together. 1171 01:15:35,442 --> 01:15:36,975 - Up there! - Shit. 1172 01:15:38,609 --> 01:15:40,476 - Find them! - Oh, my God. Guys? 1173 01:15:40,609 --> 01:15:41,875 - Go! - What's happening? 1174 01:15:43,476 --> 01:15:45,675 I'll take the assassin. Cover me. 1175 01:15:45,808 --> 01:15:47,875 Go. Go, go, go! 1176 01:16:01,442 --> 01:16:04,176 Oh, Miss Independent. 1177 01:16:11,875 --> 01:16:13,543 Um... Uh, just a minute! 1178 01:16:13,675 --> 01:16:15,643 Um, ocupado. 1179 01:16:15,775 --> 01:16:17,808 Whoa! Oh... 1180 01:16:18,842 --> 01:16:21,842 - Who are you? - Gah! Oh! 1181 01:16:23,609 --> 01:16:25,808 Stay away. I know Krav Maga. 1182 01:16:25,942 --> 01:16:28,142 Where you learn? Shopping mall? 1183 01:16:29,309 --> 01:16:32,042 One! Two! Three! 1184 01:16:32,176 --> 01:16:33,775 Krav Maga! Yeah. 1185 01:16:39,109 --> 01:16:40,442 Don't shoot. 1186 01:16:40,576 --> 01:16:42,609 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1187 01:16:46,476 --> 01:16:47,442 Come on. 1188 01:16:49,576 --> 01:16:51,309 Jane, where's that sleepy-neck button? 1189 01:16:51,442 --> 01:16:53,209 I'm a little busy. Figure it out! 1190 01:16:58,242 --> 01:16:59,675 Ooh! 1191 01:16:59,808 --> 01:17:01,376 Elena? Help me! 1192 01:17:05,342 --> 01:17:06,675 Ah! 1193 01:17:17,309 --> 01:17:18,509 Thanks, Elena. 1194 01:17:18,643 --> 01:17:20,342 I have dreamed of this moment 1195 01:17:20,476 --> 01:17:22,975 since the day I met you. Except your hair was longer. 1196 01:17:23,109 --> 01:17:24,808 But I like this too. This is great. 1197 01:17:30,742 --> 01:17:33,675 - Hey. Don't even think about it. - You want to run away with me? 1198 01:17:33,808 --> 01:17:35,942 Oh, you're so desperate. 1199 01:17:36,075 --> 01:17:38,209 Hey, stop right... Elena! 1200 01:17:38,342 --> 01:17:39,643 I want to live to see you again! 1201 01:17:39,775 --> 01:17:41,109 Close the gate! 1202 01:17:47,975 --> 01:17:48,875 Too late! 1203 01:17:57,643 --> 01:17:59,309 Jane, where are you?! 1204 01:17:59,442 --> 01:18:01,276 The assassin's getting away! 1205 01:18:16,675 --> 01:18:18,009 Sabina! 1206 01:18:21,009 --> 01:18:22,209 Uh... 1207 01:18:22,342 --> 01:18:23,409 Who are you? 1208 01:18:26,442 --> 01:18:28,176 Elena, stop this thing! 1209 01:18:28,309 --> 01:18:29,376 No! 1210 01:18:32,109 --> 01:18:33,209 Give me the case! 1211 01:18:39,309 --> 01:18:40,209 Oh! 1212 01:18:41,675 --> 01:18:43,042 Elena? 1213 01:18:44,842 --> 01:18:46,509 - Hold on! - Elena! 1214 01:18:48,975 --> 01:18:49,975 Elena! 1215 01:18:53,942 --> 01:18:55,409 Oh, God. Oh, no! 1216 01:18:58,476 --> 01:19:01,543 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1217 01:19:04,442 --> 01:19:06,609 Sabina, stay to the side! 1218 01:19:06,742 --> 01:19:07,942 Awesome! 1219 01:19:12,009 --> 01:19:13,942 Get me out of here! 1220 01:19:15,075 --> 01:19:16,209 Stop it! 1221 01:19:21,742 --> 01:19:23,109 Elena! 1222 01:19:25,309 --> 01:19:28,176 It's about to get very crush-y in here! 1223 01:19:30,643 --> 01:19:32,276 Jane, we need you! 1224 01:19:32,409 --> 01:19:33,509 I've nearly got it! 1225 01:19:33,643 --> 01:19:35,643 Jane, hurry! 1226 01:19:35,775 --> 01:19:36,842 Jane! 1227 01:19:44,975 --> 01:19:46,309 I'm on my way. 1228 01:19:48,942 --> 01:19:49,942 Sabina, 1229 01:19:50,075 --> 01:19:51,209 reach up. 1230 01:19:58,476 --> 01:20:00,775 Jane! Jane! 1231 01:20:00,909 --> 01:20:02,842 This one! This one! There! 1232 01:20:09,442 --> 01:20:11,142 Oh, thank God. 1233 01:20:18,708 --> 01:20:19,708 Oh, God. 1234 01:20:19,842 --> 01:20:21,342 You all right, Sabina?! 1235 01:20:21,476 --> 01:20:23,209 Yeah. Better late than never. 1236 01:20:31,176 --> 01:20:33,009 Ha! 1237 01:20:33,142 --> 01:20:34,808 Oh, it's the wrong side. 1238 01:20:40,643 --> 01:20:42,842 Hey, did the rookie just tranq herself? 1239 01:20:42,975 --> 01:20:44,242 Yup. 1240 01:20:45,942 --> 01:20:47,576 Where's your boyfriend? 1241 01:20:47,708 --> 01:20:50,975 - Hodak. The assassin? - Gone. 1242 01:20:51,109 --> 01:20:52,842 Took Calisto with him. 1243 01:20:52,975 --> 01:20:55,409 - Where's Jonny? - He scurried off. 1244 01:20:55,543 --> 01:20:57,643 He's a little bitch. 1245 01:20:57,775 --> 01:20:59,242 Where's Boz? 1246 01:21:04,009 --> 01:21:05,476 We probably shouldn't be caught 1247 01:21:05,609 --> 01:21:07,009 standing over a dead body. 1248 01:21:07,142 --> 01:21:09,609 Not dressed like this, no. 1249 01:21:34,142 --> 01:21:35,476 Is she dead? 1250 01:21:37,609 --> 01:21:39,342 You want to touch her? 1251 01:21:40,675 --> 01:21:42,309 Come on. 1252 01:21:42,442 --> 01:21:43,376 Touch her. 1253 01:21:46,609 --> 01:21:48,276 She feels alive! 1254 01:21:49,242 --> 01:21:50,775 You woke her up. 1255 01:21:52,675 --> 01:21:54,643 Hey, you. 1256 01:21:54,775 --> 01:21:56,276 Are we on a boat? 1257 01:21:57,643 --> 01:21:58,609 Yeah. 1258 01:22:21,342 --> 01:22:22,808 - Bosley! - Boz? 1259 01:22:22,942 --> 01:22:24,675 Mrs. Bosley? 1260 01:22:30,476 --> 01:22:31,509 Boz. 1261 01:22:32,609 --> 01:22:34,142 Do Bosleys usually leave? 1262 01:22:35,609 --> 01:22:37,142 No, this is all wrong. 1263 01:22:38,543 --> 01:22:41,376 - So she's gone? - Well, we were made, 1264 01:22:41,509 --> 01:22:43,075 so maybe she wanted to do a sweep. 1265 01:22:44,875 --> 01:22:46,009 Maybe. 1266 01:22:48,109 --> 01:22:49,409 Or she's... 1267 01:22:51,342 --> 01:22:54,509 What? No. Boz was the first Angel 1268 01:22:54,643 --> 01:22:56,708 to be promoted to Bosley. She's one of us. 1269 01:22:56,842 --> 01:22:59,075 She would not be the first Angel to turn. 1270 01:22:59,209 --> 01:23:00,975 It's happened. You know the history. 1271 01:23:01,109 --> 01:23:03,376 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1272 01:23:03,509 --> 01:23:05,808 Exactly. But Fleming beat her to it. 1273 01:23:05,942 --> 01:23:08,842 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1274 01:23:08,975 --> 01:23:11,209 and it just keeps slipping us, like... 1275 01:23:11,342 --> 01:23:14,808 We're better than that. It's... It's her. 1276 01:23:14,942 --> 01:23:17,109 Fleming's dead. Calisto's gone. 1277 01:23:18,176 --> 01:23:19,708 And so is she. 1278 01:23:21,142 --> 01:23:23,476 Jonny said he represented somebody... 1279 01:23:23,609 --> 01:23:24,975 What if it's Boz? 1280 01:23:29,942 --> 01:23:31,176 That's my room. 1281 01:23:37,342 --> 01:23:38,775 Hello? 1282 01:23:38,909 --> 01:23:41,543 Charlie sends love. You're in grave danger. 1283 01:23:41,675 --> 01:23:43,842 - Get out of there now! - Guys? 1284 01:24:03,309 --> 01:24:04,875 Jane? 1285 01:24:18,543 --> 01:24:20,675 Elena, stay down! Stay down! 1286 01:24:20,808 --> 01:24:22,242 Elena, stay down! Stay down! 1287 01:24:31,609 --> 01:24:32,808 I'm Bosley. 1288 01:24:32,942 --> 01:24:35,176 Let's get you out of here. 1289 01:24:35,309 --> 01:24:36,842 Quickly. 1290 01:25:14,808 --> 01:25:15,875 Sabina? 1291 01:25:19,009 --> 01:25:20,975 Sabina. 1292 01:25:21,109 --> 01:25:22,509 Sabina. 1293 01:25:32,609 --> 01:25:34,342 Hey. Sabina. 1294 01:25:52,643 --> 01:25:54,276 She means a lot to you. 1295 01:25:55,509 --> 01:25:57,543 We're new friends. 1296 01:25:57,675 --> 01:25:58,942 I think. 1297 01:26:01,176 --> 01:26:04,009 It's been a really tough week. 1298 01:26:09,775 --> 01:26:11,708 I can't lose her too. 1299 01:26:25,142 --> 01:26:26,643 What are you doing? 1300 01:26:26,775 --> 01:26:28,742 Oh! Oh, God. 1301 01:26:28,875 --> 01:26:31,242 - Ow! - Oh, God, I'm sorry. 1302 01:26:31,376 --> 01:26:32,309 I'm so sorry. 1303 01:26:34,509 --> 01:26:36,309 Why are you crying? 1304 01:26:36,442 --> 01:26:39,042 Oh, I'm not crying. Heh. 1305 01:26:40,442 --> 01:26:41,975 Well, you are. That's... 1306 01:26:42,109 --> 01:26:43,309 That's what's... 1307 01:26:45,509 --> 01:26:47,576 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1308 01:26:49,276 --> 01:26:52,209 But I didn't think that you... 1309 01:26:52,342 --> 01:26:53,543 cared about me. 1310 01:26:53,675 --> 01:26:55,476 Why? 1311 01:26:55,609 --> 01:26:57,009 Because... 1312 01:26:57,142 --> 01:26:59,309 Because you don't think I have any feelings. 1313 01:26:59,442 --> 01:27:01,142 No, I... 1314 01:27:02,875 --> 01:27:05,643 I can be really annoying. 1315 01:27:05,775 --> 01:27:07,476 Most of the time. 1316 01:27:07,609 --> 01:27:09,708 You can be so annoying. 1317 01:27:09,842 --> 01:27:11,509 I don't try to be. It just sort of... 1318 01:27:11,643 --> 01:27:13,643 I don't have the filter thing people have. 1319 01:27:17,209 --> 01:27:18,675 - Hey. - I don't know 1320 01:27:18,808 --> 01:27:22,209 what this is made of, but it saved your life. 1321 01:27:22,342 --> 01:27:24,476 Thanks. 1322 01:27:24,609 --> 01:27:26,109 Where's Elena? 1323 01:27:26,242 --> 01:27:27,643 I don't know. 1324 01:27:27,775 --> 01:27:30,643 We have to find her, so I called in for some help. 1325 01:27:30,775 --> 01:27:33,842 - Because I got blown up? - Yeah. 1326 01:27:35,742 --> 01:27:37,975 But also because... 1327 01:27:38,109 --> 01:27:41,376 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1328 01:27:41,509 --> 01:27:42,708 Well done. 1329 01:27:44,409 --> 01:27:47,643 Hello, Angels. You owe me an explanation. 1330 01:27:47,775 --> 01:27:50,109 This is not Brazil. 1331 01:27:50,242 --> 01:27:52,509 - Hey. - I brought supplies. 1332 01:27:52,643 --> 01:27:54,476 Homemade kombucha with probiotics. 1333 01:27:54,609 --> 01:27:56,176 And the best part... 1334 01:27:56,309 --> 01:27:57,842 I brought a friend. 1335 01:27:57,975 --> 01:27:58,975 You. You trai... 1336 01:27:59,109 --> 01:28:00,675 - Hey! - Jane. 1337 01:28:00,808 --> 01:28:02,109 I'm not the mole. 1338 01:28:02,242 --> 01:28:03,209 Then why are you here? 1339 01:28:03,342 --> 01:28:05,276 The same reason you are. 1340 01:28:05,409 --> 01:28:07,342 I should be dead. 1341 01:28:11,775 --> 01:28:13,543 She called me right after you did. 1342 01:28:13,675 --> 01:28:15,775 I have an herbal compress for the bruises. 1343 01:28:15,909 --> 01:28:18,708 - Nobody wants that. - Okay. Keep your bruises. 1344 01:28:18,842 --> 01:28:20,309 So then who? 1345 01:28:21,909 --> 01:28:24,142 - Make yourself at home. - Thank you. 1346 01:28:26,543 --> 01:28:28,142 I had some clothes sent up. 1347 01:28:28,276 --> 01:28:29,808 Take your pick. 1348 01:28:33,309 --> 01:28:36,142 Um, why so formal? 1349 01:28:36,276 --> 01:28:39,209 I'm sorry, is this another headquarters? 1350 01:28:39,342 --> 01:28:42,808 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1351 01:28:42,942 --> 01:28:44,842 So inquisitive. 1352 01:28:44,975 --> 01:28:46,875 Curiosity of a cat. 1353 01:28:47,009 --> 01:28:48,576 Or a ferret. 1354 01:28:48,708 --> 01:28:50,476 It's the scientist in you, isn't it? 1355 01:28:52,376 --> 01:28:54,675 Just trying to understand my situation. 1356 01:28:54,808 --> 01:28:58,675 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1357 01:28:58,808 --> 01:29:01,376 Well, soon you'll have one. 1358 01:29:01,509 --> 01:29:03,708 But Calisto's been stolen now, so I... 1359 01:29:17,509 --> 01:29:19,009 Well done. 1360 01:29:21,042 --> 01:29:23,975 Satisfying when a plan comes together. 1361 01:29:24,109 --> 01:29:26,808 We'll give you some privacy. 1362 01:29:27,975 --> 01:29:29,309 Oh, my... 1363 01:29:33,276 --> 01:29:35,509 - No way. - Oh, yes. 1364 01:29:35,643 --> 01:29:37,142 I've been tracking him for weeks. 1365 01:29:37,276 --> 01:29:38,643 When he landed in Istanbul, 1366 01:29:38,775 --> 01:29:40,342 I knew I needed to get to him 1367 01:29:40,476 --> 01:29:42,042 before he got to you. 1368 01:29:42,176 --> 01:29:44,675 Boz, they are leaving. Go, no-go? 1369 01:29:47,309 --> 01:29:48,643 Boz. 1370 01:29:48,775 --> 01:29:50,009 Damn it! 1371 01:29:50,142 --> 01:29:52,376 I'm sorry I left the quarry, but... 1372 01:29:52,509 --> 01:29:54,376 more sorry I was too late. 1373 01:29:54,509 --> 01:29:57,509 I just can't believe that. A Bosley? 1374 01:29:57,643 --> 01:30:00,309 Mm, you had no trouble believing it was me. 1375 01:30:00,442 --> 01:30:02,476 - You heard that? - Mm. 1376 01:30:02,609 --> 01:30:04,609 Australian Jonny. 1377 01:30:04,742 --> 01:30:07,643 - The one that got away. - Yeah, again. 1378 01:30:07,775 --> 01:30:09,309 The last time we saw him, 1379 01:30:09,442 --> 01:30:11,875 - we were in Rio, and then... - You pushed me off a roof. 1380 01:30:12,009 --> 01:30:14,042 - You have got to get over that. - Oh, my God. 1381 01:30:14,176 --> 01:30:16,742 I am. Just processing. 1382 01:30:16,875 --> 01:30:19,009 So then the last person to see him was... 1383 01:30:19,142 --> 01:30:20,708 - Was Bosley. - Exactly. 1384 01:30:20,842 --> 01:30:22,376 When Jonny didn't make it to jail, 1385 01:30:22,509 --> 01:30:24,342 Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1386 01:30:24,476 --> 01:30:26,609 It turns out he's building his own network, 1387 01:30:26,742 --> 01:30:28,775 selling his services to the highest bidders. 1388 01:30:28,909 --> 01:30:30,576 He's using us to date criminals now? 1389 01:30:30,708 --> 01:30:35,576 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1390 01:30:35,708 --> 01:30:38,075 He always seemed like kind of a weirdo. 1391 01:30:38,209 --> 01:30:40,042 Freaky. English. 1392 01:30:41,509 --> 01:30:43,209 - So Bosley has Elena. - Mm-hm. 1393 01:30:43,342 --> 01:30:45,342 - Do we know where? - Of course we know. 1394 01:30:45,476 --> 01:30:48,142 There's trackers in most of the clothes. 1395 01:30:48,276 --> 01:30:50,842 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1396 01:30:50,975 --> 01:30:53,975 - See, I told you it was borrow and not take. - Shh shh... 1397 01:30:54,109 --> 01:30:57,576 Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1398 01:31:00,509 --> 01:31:03,142 Every year, he brings together the wealthy and beautiful 1399 01:31:03,276 --> 01:31:05,808 for his annual Vision Party. 1400 01:31:05,942 --> 01:31:08,975 This year, he's planning to present Calisto to investors. 1401 01:31:09,109 --> 01:31:11,242 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1402 01:31:11,376 --> 01:31:14,909 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1403 01:31:16,042 --> 01:31:17,242 The who? 1404 01:31:18,675 --> 01:31:20,543 It's a movie. Burt Lancaster. 1405 01:31:20,675 --> 01:31:22,576 Birdman. Michael Keaton. 1406 01:31:22,708 --> 01:31:25,675 - No, Michael Keaton is Batman. - No, Ben Affleck is Batman. 1407 01:31:25,808 --> 01:31:27,643 I mean, is he? 1408 01:31:27,775 --> 01:31:30,509 Am I the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1409 01:31:30,643 --> 01:31:32,042 - I'm concussed. - Doesn't matter. 1410 01:31:32,176 --> 01:31:34,376 - It's an old movie. It's from... - How old are you? 1411 01:31:34,509 --> 01:31:36,875 How old am I? What? That has nothing to do with it. 1412 01:31:37,009 --> 01:31:39,342 - I don't have your references. - There are film buffs 1413 01:31:39,476 --> 01:31:41,675 - of all ages. - Let's go get our girl. 1414 01:31:47,742 --> 01:31:49,209 What do you want with me? 1415 01:32:06,942 --> 01:32:09,209 Did you raid your mom's closet for this? 1416 01:32:10,742 --> 01:32:12,875 What else of hers do you play with? 1417 01:32:20,576 --> 01:32:25,176 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1418 01:32:25,309 --> 01:32:28,342 And you, my dear, 1419 01:32:28,476 --> 01:32:30,842 are marvelously clever. 1420 01:32:32,009 --> 01:32:33,309 You betrayed them. 1421 01:32:33,442 --> 01:32:35,209 You betrayed the Angels. 1422 01:32:35,342 --> 01:32:38,209 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1423 01:32:38,342 --> 01:32:41,242 I was retired. 1424 01:32:41,376 --> 01:32:45,376 So you are going to show me 1425 01:32:45,509 --> 01:32:49,009 how to hack this and reprogram root access... 1426 01:32:50,109 --> 01:32:51,576 to me. 1427 01:32:51,708 --> 01:32:53,875 You thought Fleming could do it. 1428 01:32:54,009 --> 01:32:55,909 He always had a habit of claiming credit 1429 01:32:56,042 --> 01:32:57,576 he didn't deserve. 1430 01:32:57,708 --> 01:33:00,209 - How long will it take? - Forever. I'm not touching it. 1431 01:33:02,509 --> 01:33:05,042 Ha, ha, you think you have a choice. 1432 01:33:05,176 --> 01:33:06,708 It's adorable. 1433 01:33:06,842 --> 01:33:09,309 They'll send... They'll send love. 1434 01:33:12,675 --> 01:33:15,042 They'll send love. 1435 01:33:16,476 --> 01:33:19,675 Ooh, feisty. You've been studying. 1436 01:33:22,643 --> 01:33:25,142 I hope they come. 1437 01:33:40,775 --> 01:33:43,842 The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1438 01:33:43,975 --> 01:33:46,808 There's 36 security guards contracted for the party, 1439 01:33:46,942 --> 01:33:48,442 plus Brok's private crew. 1440 01:34:01,476 --> 01:34:02,875 That's my song! 1441 01:34:35,442 --> 01:34:37,109 Oh, did you want one? 1442 01:34:38,875 --> 01:34:41,875 - I'm good. - Okay, let's do this. 1443 01:34:42,009 --> 01:34:44,875 Elena's being held on the top floor, northwest corner. 1444 01:34:45,009 --> 01:34:46,875 She's our priority. 1445 01:35:15,276 --> 01:35:18,576 - Oop! Hey. - This is a private floor. 1446 01:35:18,708 --> 01:35:20,842 I'm just turned around. This place is huge. 1447 01:35:20,975 --> 01:35:22,509 I was looking for the bathroom. 1448 01:35:22,643 --> 01:35:24,643 It's just that I really need to pee. 1449 01:35:24,775 --> 01:35:27,242 Am I in the wrong place? I thought may... 1450 01:35:30,142 --> 01:35:31,342 Sweet dreams. 1451 01:35:33,442 --> 01:35:34,675 We're in. 1452 01:35:35,708 --> 01:35:37,142 Why are you doing this? 1453 01:35:37,276 --> 01:35:40,875 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1454 01:35:41,009 --> 01:35:43,309 That's a gold standard in my business. 1455 01:35:43,442 --> 01:35:46,309 What you deem a flaw, I deem a gift. 1456 01:35:46,442 --> 01:35:50,543 One that not only provides power... 1457 01:35:50,708 --> 01:35:52,342 but confers it as well. 1458 01:35:55,109 --> 01:35:56,942 Whoa, what are you doing in my office? 1459 01:35:57,075 --> 01:35:59,509 Mr. Brok? Oh, my God. Thank God. Please help me. 1460 01:35:59,643 --> 01:36:01,276 - What is she doing here? - These men... 1461 01:36:05,242 --> 01:36:08,442 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1462 01:36:08,576 --> 01:36:10,442 Handled me? 1463 01:36:13,409 --> 01:36:14,509 It was you? 1464 01:36:14,643 --> 01:36:16,842 You wanted to sabotage me. 1465 01:36:16,975 --> 01:36:19,109 What were you expecting, flowers? 1466 01:36:19,242 --> 01:36:20,875 A handwritten thank-you note? 1467 01:36:22,476 --> 01:36:24,875 Get rid of her already. 1468 01:36:25,009 --> 01:36:28,376 Actually, I believe that she can still prove useful. 1469 01:36:28,509 --> 01:36:34,209 - Do you even know who he is? - Yes. My global security chief. 1470 01:36:34,342 --> 01:36:37,276 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1471 01:36:37,409 --> 01:36:39,209 that shortsighted, greedy traitor. 1472 01:36:39,342 --> 01:36:41,675 They killed him. They killed Fleming. 1473 01:36:41,808 --> 01:36:43,476 Whoa, whoa, la-la-la-la-la! 1474 01:36:43,609 --> 01:36:45,309 This is the problem with you, right? 1475 01:36:45,442 --> 01:36:48,209 You keep telling me shit I can't know. 1476 01:36:48,342 --> 01:36:51,309 Plausible deniability. You ever heard of it? 1477 01:36:51,442 --> 01:36:52,708 You're a terrible employee. 1478 01:36:52,842 --> 01:36:54,708 Yeah, and who cares if people die, right? 1479 01:36:54,842 --> 01:36:56,409 As long as the investors are happy. 1480 01:36:56,543 --> 01:36:57,742 Grow up, little girl. 1481 01:36:57,875 --> 01:37:00,142 Calisto is about to change the world. 1482 01:37:00,276 --> 01:37:03,909 If you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1483 01:37:04,042 --> 01:37:06,742 It's omelet. If you're gonna compare dead people to eggs, 1484 01:37:06,875 --> 01:37:09,075 could you at least use the correct phrase? 1485 01:37:09,209 --> 01:37:12,543 I shouldn't be here, ha, ha. You're a security threat. 1486 01:37:12,675 --> 01:37:15,075 You take care of her and finish what you started. 1487 01:37:15,209 --> 01:37:16,708 That's exactly the plan. 1488 01:37:19,775 --> 01:37:21,576 Oh, excuse me. I have a party to host. 1489 01:37:23,042 --> 01:37:27,309 - Yo, Tats, move. - Take a seat, Mr. Brok. 1490 01:37:28,975 --> 01:37:30,543 Uh, no. 1491 01:37:30,708 --> 01:37:33,376 Sorry, what the hell's happening here? 1492 01:37:33,509 --> 01:37:34,842 Oh, my God. 1493 01:37:35,975 --> 01:37:37,543 Let me out now. 1494 01:37:41,142 --> 01:37:42,875 Sorry, you work for me. 1495 01:37:43,009 --> 01:37:46,109 All right, all of you work for me! 1496 01:37:48,109 --> 01:37:49,342 You dumbass. Ha, ha. 1497 01:37:49,476 --> 01:37:51,042 Why are you laughing? 1498 01:37:51,176 --> 01:37:52,842 You idiot. 1499 01:37:52,975 --> 01:37:55,309 They're stealing Calisto from you. 1500 01:37:55,442 --> 01:37:59,543 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1501 01:38:17,942 --> 01:38:19,042 Beep, bop, bloop. 1502 01:38:19,176 --> 01:38:21,009 Bloop, beep, bloop, boop, boop! 1503 01:38:24,409 --> 01:38:26,643 - That ought to do it. - I think so. 1504 01:38:28,276 --> 01:38:31,042 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1505 01:38:31,176 --> 01:38:33,476 Heh, you're crazy. Heh, heh. 1506 01:38:33,609 --> 01:38:35,708 I'm not giving you my access. 1507 01:38:35,842 --> 01:38:37,509 You could alter the blockchain. 1508 01:38:37,643 --> 01:38:40,476 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1509 01:38:40,609 --> 01:38:42,975 Ow! Ow! 1510 01:38:43,109 --> 01:38:46,009 Our intention is for Calisto to be released 1511 01:38:46,142 --> 01:38:48,209 into the market as planned. 1512 01:38:48,342 --> 01:38:50,842 In fact, the more units there are out there 1513 01:38:50,975 --> 01:38:52,975 for me to hack into, the better. 1514 01:38:53,109 --> 01:38:54,708 Don't do it. They've killed everyone 1515 01:38:54,842 --> 01:38:57,209 who knows about this except you and me. 1516 01:38:57,342 --> 01:39:00,643 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1517 01:39:00,775 --> 01:39:03,909 - Oh... - Now, I am very happy 1518 01:39:04,042 --> 01:39:07,142 to inform my former colleagues in law enforcement. 1519 01:39:13,009 --> 01:39:14,543 Hello, Alexander. 1520 01:39:14,675 --> 01:39:16,342 Root access granted. 1521 01:39:16,476 --> 01:39:18,708 ♪ All I do is win, win, win ♪ 1522 01:39:18,842 --> 01:39:20,509 ♪ No matter what Got money on my mind ♪ 1523 01:39:20,643 --> 01:39:22,142 ♪ I can never get it off ♪ 1524 01:39:22,276 --> 01:39:23,842 Do you want to answer that? 1525 01:39:25,309 --> 01:39:26,842 No. 1526 01:39:28,643 --> 01:39:30,675 ♪ All I do is win, win, win No matter what ♪ 1527 01:39:30,808 --> 01:39:32,209 Yes. 1528 01:39:32,342 --> 01:39:35,309 ♪ ...on my mind I can never get it off ♪ 1529 01:39:35,442 --> 01:39:37,643 Oh, great. It's an attempted access alert 1530 01:39:37,775 --> 01:39:39,975 on my personal safe. 1531 01:39:41,675 --> 01:39:43,742 You're up, my dear. 1532 01:39:43,875 --> 01:39:45,075 Go to hell. 1533 01:39:47,009 --> 01:39:51,476 Well, let me see if I can change your mind. 1534 01:39:51,609 --> 01:39:56,142 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1535 01:39:56,276 --> 01:39:57,942 ♪ Ah ♪ 1536 01:40:00,242 --> 01:40:01,975 Langston. Oh, my God. 1537 01:40:03,675 --> 01:40:06,009 He's been in there all the time. 1538 01:40:06,142 --> 01:40:09,476 You hid a person in my Louis XIV? 1539 01:40:09,609 --> 01:40:11,708 What is wrong with you? 1540 01:40:11,842 --> 01:40:14,142 No sense of humor, that's your problem. 1541 01:40:59,708 --> 01:41:01,176 I was hoping it would be you. 1542 01:41:04,509 --> 01:41:06,543 - Bitch. - Fair warning. 1543 01:41:06,675 --> 01:41:08,875 Since we last met, I made a friend. 1544 01:41:13,476 --> 01:41:15,142 Jane, what's the update? 1545 01:41:15,276 --> 01:41:17,509 Yeah! We're almost done with him. 1546 01:41:17,643 --> 01:41:19,142 You sit tight. 1547 01:41:26,875 --> 01:41:29,042 Switching root access. 1548 01:41:31,176 --> 01:41:33,376 Name and thumbprint. 1549 01:41:33,509 --> 01:41:34,842 John Bosley. 1550 01:41:34,975 --> 01:41:38,309 Hello, John. Root access granted. 1551 01:41:38,442 --> 01:41:40,909 - Done. - Good girl. 1552 01:41:41,042 --> 01:41:45,009 I'll have to check, of course, that it's actually working. 1553 01:41:45,142 --> 01:41:47,842 Calisto, short-range power burst. 1554 01:41:47,975 --> 01:41:50,376 - No override. - Ah, whoa, whoa! 1555 01:41:50,509 --> 01:41:52,675 What are you doing? It will kill us. 1556 01:41:52,808 --> 01:41:54,643 Don't be daft. It will kill her. 1557 01:41:54,775 --> 01:41:58,042 And what's-his-name. Not us. 1558 01:41:58,176 --> 01:42:01,643 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1559 01:42:01,775 --> 01:42:05,276 You want me to go down there and pretend everything's fine? 1560 01:42:05,409 --> 01:42:06,775 Everything is fine. 1561 01:42:06,909 --> 01:42:10,342 You're gonna disrupt the power industry! 1562 01:42:10,476 --> 01:42:12,142 Go, you. 1563 01:42:12,276 --> 01:42:15,609 You know, retirement is better than I expected. 1564 01:42:24,409 --> 01:42:26,808 I'm so sorry, Langston. Oh, God! 1565 01:42:26,942 --> 01:42:28,476 Ah! 1566 01:42:28,609 --> 01:42:30,042 That guy is a total dick. 1567 01:42:39,142 --> 01:42:42,309 - Did you get it? - Yeah, girl, I got you. 1568 01:42:42,442 --> 01:42:43,775 Of course I got it. 1569 01:42:47,276 --> 01:42:49,009 Have fun, guys. 1570 01:42:49,142 --> 01:42:50,543 See ya! 1571 01:42:56,242 --> 01:42:57,842 - Excuse me. Sorry! - Hey. 1572 01:42:57,975 --> 01:43:00,476 Whoop! Yow! 1573 01:43:00,609 --> 01:43:03,708 This is your party, Alex. Enjoy it. 1574 01:43:06,176 --> 01:43:08,742 The world is on fire, Alex. 1575 01:43:08,875 --> 01:43:11,975 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1576 01:43:16,142 --> 01:43:20,142 - Hey, help us! - There must be a key somewhere. 1577 01:43:22,376 --> 01:43:24,509 You see, it was my mentor, Edgar, 1578 01:43:24,643 --> 01:43:26,675 who taught me how to win a fight. 1579 01:43:26,808 --> 01:43:30,009 You thought you beat me twice before? No. 1580 01:43:30,142 --> 01:43:31,409 I was learning. 1581 01:43:55,808 --> 01:43:57,842 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1582 01:44:04,742 --> 01:44:06,209 I know them all. 1583 01:44:25,576 --> 01:44:27,342 Seven moves... 1584 01:44:27,476 --> 01:44:28,543 and a fragile ego. 1585 01:44:37,742 --> 01:44:40,509 Why is this happening?! 1586 01:44:53,242 --> 01:44:55,342 - Got her. - Good job. 1587 01:44:56,775 --> 01:44:58,708 - Yes! Oh, ho, ho! - Sabina! Oh, my God. 1588 01:44:58,842 --> 01:45:01,176 You came for me. Look at you. 1589 01:45:01,309 --> 01:45:03,875 - Why is that thing doing that? - Oh, that? That's nothing. 1590 01:45:04,009 --> 01:45:06,342 I just programmed it to light up and make noises. 1591 01:45:08,643 --> 01:45:09,808 You two, with me. 1592 01:45:12,042 --> 01:45:14,309 Directly to the exit, please. Get this man help. 1593 01:45:14,442 --> 01:45:18,042 Calm down. Get out. Everybody go. 1594 01:45:18,176 --> 01:45:19,643 Just get out. 1595 01:45:24,643 --> 01:45:26,842 Do you really think you'd kill me, old badger? 1596 01:45:26,975 --> 01:45:29,342 You know, Rebecca, I really did. 1597 01:45:31,543 --> 01:45:33,543 My name is Bosley, 1598 01:45:33,675 --> 01:45:35,075 and I'm gonna kick your ass. 1599 01:45:39,376 --> 01:45:42,075 You expect me to go quietly after 40 years? 1600 01:45:45,009 --> 01:45:47,376 This is what I do. 1601 01:46:01,476 --> 01:46:02,975 You're outmanned, Angel. 1602 01:46:04,009 --> 01:46:05,842 You always have been. 1603 01:46:08,142 --> 01:46:09,708 Kill her. 1604 01:46:12,643 --> 01:46:14,209 Send the love. 1605 01:46:46,509 --> 01:46:47,476 Ingrid? 1606 01:47:03,808 --> 01:47:05,176 You've been busy. 1607 01:47:05,309 --> 01:47:06,975 How did you...? 1608 01:47:08,042 --> 01:47:09,975 It's just business, John. 1609 01:47:13,309 --> 01:47:14,476 He's with me now. 1610 01:47:14,609 --> 01:47:16,409 I see. 1611 01:47:16,543 --> 01:47:20,242 You know, I built this agency from the ground up. 1612 01:47:20,376 --> 01:47:23,576 It was supposed to be mine after Charlie died. 1613 01:47:23,708 --> 01:47:25,875 I was pushed out. 1614 01:47:26,009 --> 01:47:30,576 What did you expect me to do? Take up gardening? 1615 01:47:30,742 --> 01:47:34,142 You thought you made us. We made you. 1616 01:47:34,276 --> 01:47:37,643 - Yeah, we trusted you, you dick. - Good nigh... 1617 01:47:37,775 --> 01:47:39,342 I was in the middle of my speech. 1618 01:47:39,476 --> 01:47:40,675 Sorry. 1619 01:47:41,808 --> 01:47:42,975 All right, well... 1620 01:47:43,109 --> 01:47:46,342 Sweep it clean, Angels. Good job. 1621 01:47:53,109 --> 01:47:57,042 So you want to go to California and train to be an Angel? 1622 01:47:57,176 --> 01:47:58,875 What? I... 1623 01:47:59,009 --> 01:48:00,909 Really? You... 1624 01:48:05,209 --> 01:48:07,342 - Oh, my God. - We are recruiting you. 1625 01:48:07,476 --> 01:48:09,042 To be an Angel like... 1626 01:48:09,176 --> 01:48:10,675 - you and Jane? - Let's go. 1627 01:48:10,808 --> 01:48:12,708 What do you think we've been doing? 1628 01:48:12,842 --> 01:48:13,942 I don't know. 1629 01:48:14,075 --> 01:48:15,109 I thought you were smart. 1630 01:48:15,242 --> 01:48:17,142 Isn't that your thing? 1631 01:48:17,276 --> 01:48:18,708 It's done, Charlie. 1632 01:48:18,842 --> 01:48:21,309 And I decided what to do with Elena Houghlin. 1633 01:48:21,442 --> 01:48:23,543 - What's that? - She's our new recruit. 1634 01:48:23,675 --> 01:48:25,109 Good. Thank you, Boz. 1635 01:48:25,242 --> 01:48:26,609 Good. Thank you, Boz. 1636 01:48:26,742 --> 01:48:28,142 I appreciate the call. 1637 01:48:28,276 --> 01:48:29,609 I appreciate the call. 1638 01:48:31,442 --> 01:48:34,509 - What do you do in California? - Ever jumped out of a plane? 1639 01:48:34,643 --> 01:48:37,009 - I don't really do heights. - Oh, um... 1640 01:48:37,142 --> 01:48:39,009 - Have you swam with sharks? - Hey! It's you. 1641 01:48:39,142 --> 01:48:40,675 How long can you hold your breath? 1642 01:48:40,808 --> 01:48:42,675 Sharks? Not long. 1643 01:48:42,808 --> 01:48:44,142 - Oh, hey. - Hi. 1644 01:48:44,276 --> 01:48:46,109 What happened to you? 1645 01:48:46,242 --> 01:48:48,476 Wait, you guys know each other? 1646 01:48:48,609 --> 01:48:50,543 - Yeah, I was eating a sandwich. - Yeah. 1647 01:48:50,675 --> 01:48:52,975 - I came in, and you gave me the... - The phosphorus. 1648 01:48:53,109 --> 01:48:54,708 That's my favorite chemical. 1649 01:48:54,842 --> 01:48:57,209 - Because you were... - Exactly, mixed with... 1650 01:48:57,342 --> 01:49:00,342 Um, did you...? 1651 01:49:00,476 --> 01:49:02,775 Did you do that? 1652 01:49:02,909 --> 01:49:05,042 Oh, uh, yeah. 1653 01:49:05,176 --> 01:49:08,209 I think he, uh, finally got the point. 1654 01:49:08,342 --> 01:49:11,209 Is that a pun? Because you impaled him? 1655 01:49:11,342 --> 01:49:15,875 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1656 01:49:16,009 --> 01:49:18,209 - Of course not. - I mean, it's working, 1657 01:49:18,342 --> 01:49:20,576 if that is what you're doing. 1658 01:49:20,708 --> 01:49:22,742 So if I'm trying to get in touch with you, 1659 01:49:22,875 --> 01:49:26,209 - how would I do that? - Oh, don't worry. I'll find you. 1660 01:49:33,543 --> 01:49:35,142 You did that? 1661 01:49:36,609 --> 01:49:38,476 Yeah. 1662 01:49:38,609 --> 01:49:40,075 Elena Houghlin. 1663 01:49:40,209 --> 01:49:41,742 Kelly Garrett. 1664 01:49:41,875 --> 01:49:43,476 Welcome to the Townsend Agency. 1665 01:49:56,875 --> 01:49:59,075 You lifted coming into the last corner. 1666 01:49:59,209 --> 01:50:01,342 You got to trust it. Go again. 1667 01:50:14,909 --> 01:50:17,042 Hands up. No fear. 1668 01:50:17,176 --> 01:50:18,509 Fight through the pain. 1669 01:50:18,643 --> 01:50:19,842 Focus. 1670 01:50:19,975 --> 01:50:21,875 Try to last 90 seconds this time. 1671 01:50:31,675 --> 01:50:34,808 You must clip the wires 1672 01:50:34,942 --> 01:50:38,276 in the correct order, or you will... 1673 01:50:38,409 --> 01:50:39,842 - Done! - ...blow up. 1674 01:50:44,808 --> 01:50:46,643 Good job not dying, Houghlin. 1675 01:50:46,775 --> 01:50:48,775 The rest of you, clean up and start again. 1676 01:50:54,109 --> 01:50:57,476 Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1677 01:50:57,609 --> 01:50:59,442 - Everybody up! - Okay. 1678 01:50:59,576 --> 01:51:02,309 I'm not freaking terrified at all! Let's go! 1679 01:51:02,442 --> 01:51:04,276 Heaven above, watch over us today. 1680 01:51:04,409 --> 01:51:06,042 Don't make me a literal angel. 1681 01:51:06,176 --> 01:51:08,708 I've been training for this moment my whole life! 1682 01:51:08,842 --> 01:51:12,509 All right, recruits! One final challenge! 1683 01:51:12,643 --> 01:51:16,342 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 1684 01:51:16,476 --> 01:51:18,242 RBG is an Angel? 1685 01:51:18,376 --> 01:51:20,042 Forget I said that! 1686 01:51:20,176 --> 01:51:21,675 Let's make it happen! 1687 01:51:21,808 --> 01:51:24,042 Be the love! 1688 01:51:24,176 --> 01:51:26,842 Go, Chloe, go! Let's go! 1689 01:51:29,643 --> 01:51:31,909 Get out of there! Let's go! 1690 01:51:35,209 --> 01:51:37,543 Where do you think you're going? 1691 01:51:37,675 --> 01:51:39,576 You need to land this bird, Houghlin. 1692 01:51:39,708 --> 01:51:41,476 I hope I see you on the ground. 1693 01:51:41,609 --> 01:51:44,509 I really, really do. 1694 01:51:44,643 --> 01:51:46,142 Later. 1695 01:51:54,176 --> 01:51:55,242 Shit! 1696 01:51:55,376 --> 01:51:57,176 Shit. Okay, okay. 1697 01:51:57,309 --> 01:51:58,576 Oh, my God. 1698 01:51:58,708 --> 01:52:00,075 Okay. 1699 01:52:01,376 --> 01:52:03,808 - Oh, I've missed her! - Yes, yes! 1700 01:52:03,942 --> 01:52:05,742 That's it, baby! Bring her down! 1701 01:52:06,842 --> 01:52:09,009 - Yes, yes, yes! - Yeah! 1702 01:52:10,342 --> 01:52:12,409 - Woo-hoo! - Yes! 1703 01:52:12,543 --> 01:52:14,242 Whoo! 1704 01:52:16,708 --> 01:52:18,875 - There she is! - Yes! 1705 01:52:19,009 --> 01:52:20,609 Good job. You did it! 1706 01:52:22,075 --> 01:52:23,276 Thank you for coming. 1707 01:52:23,409 --> 01:52:24,643 - Of course you did. - I landed. 1708 01:52:24,775 --> 01:52:25,942 Dude, we weren't worried. 1709 01:52:26,075 --> 01:52:27,142 - A little worried. - I know. 1710 01:52:27,276 --> 01:52:28,842 Let me smell your breath. 1711 01:52:28,975 --> 01:52:30,509 - She didn't even puke! - Oh! 1712 01:52:30,643 --> 01:52:32,109 Oh, my gosh. 1713 01:52:32,242 --> 01:52:33,442 Yeah! 1714 01:53:28,875 --> 01:53:32,509 Okay! Sign the chair, make it official. Don't think about it. 1715 01:53:32,643 --> 01:53:34,909 Here we go, here we go. Shots, shots, shots! 1716 01:53:35,042 --> 01:53:36,409 - Please, please, please. - Yeah! 1717 01:53:36,543 --> 01:53:38,109 You made it through training. 1718 01:53:38,242 --> 01:53:40,142 Okay, I'm so nervous, you guys. 1719 01:53:40,276 --> 01:53:41,376 - Oh, my God! - Here. 1720 01:53:41,509 --> 01:53:43,875 - Oh, shots. I need it. - That'll help. 1721 01:53:45,209 --> 01:53:47,042 Okay. 1722 01:53:47,176 --> 01:53:48,242 Voilà. 1723 01:53:48,376 --> 01:53:50,075 You ready? Ass in the chair, lady. 1724 01:53:50,209 --> 01:53:52,376 - Let's go. - Okay, okay. 1725 01:53:52,509 --> 01:53:54,376 Oh, God. Guys, I think I want mine there. 1726 01:53:54,509 --> 01:53:57,075 Is that a good place? I don't think that hurts as much. 1727 01:53:57,209 --> 01:53:59,643 - That's very sweet. - Okay, on a scale of one to 10, 1728 01:53:59,775 --> 01:54:01,242 how much does it hurt? Be honest. 1729 01:54:01,376 --> 01:54:03,009 - Just tell me. - I no longer feel pain. 1730 01:54:03,142 --> 01:54:05,009 Less than a bullet, more than a piercing. 1731 01:54:05,142 --> 01:54:07,342 Great. I have no reference for that. Thank you. 1732 01:54:07,476 --> 01:54:09,975 - Good morning, Angels. - Good morning, Charlie. 1733 01:54:10,109 --> 01:54:11,842 Elena, congratulations. 1734 01:54:11,975 --> 01:54:13,242 Thank you, Charlie. 1735 01:54:13,376 --> 01:54:15,708 All right. I'm ready if you are. 1736 01:54:17,842 --> 01:54:20,376 Hell, yeah. Give me my wings. 1737 01:57:11,909 --> 01:57:16,909 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 122598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.