Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,515 --> 00:00:33,515
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:51,842 --> 00:00:54,276
I think women
can do anything.
3
00:00:54,408 --> 00:00:56,909
Well, I mean,
just because they can,
4
00:00:57,042 --> 00:00:58,709
doesn't mean they should,
right?
5
00:01:00,508 --> 00:01:03,709
Think about women
fixing cars,
6
00:01:03,842 --> 00:01:05,709
driving a taxi,
7
00:01:05,842 --> 00:01:07,909
installing
some drywall.
8
00:01:08,042 --> 00:01:10,042
- Why not?
- No.
9
00:01:10,176 --> 00:01:11,475
Look, trust me.
10
00:01:11,609 --> 00:01:14,209
A girl like you,
you don't really want this.
11
00:01:14,343 --> 00:01:17,276
- A girl like me?
- Mm-hm.
12
00:01:17,408 --> 00:01:19,408
I mean, I want
all my options available
13
00:01:19,542 --> 00:01:20,876
so I can decide
for myself.
14
00:01:21,009 --> 00:01:23,675
Ah, Miss Independent.
15
00:01:23,809 --> 00:01:26,542
That's right.
16
00:01:26,675 --> 00:01:28,942
- That's me.
- I love it.
17
00:01:29,076 --> 00:01:31,508
Mm...
18
00:01:31,642 --> 00:01:33,742
- Come here.
- Hm...
19
00:01:38,109 --> 00:01:40,642
Oh, mm...
20
00:01:40,775 --> 00:01:42,976
Except
you're sitting here,
21
00:01:43,109 --> 00:01:46,609
eating my food,
enjoying my view.
22
00:01:46,742 --> 00:01:48,109
By choice.
23
00:01:48,243 --> 00:01:50,176
Mm, I chose you
to join me.
24
00:01:51,909 --> 00:01:54,909
- I chose to make you notice me.
- Ah, mm-mm.
25
00:01:55,042 --> 00:01:57,276
- That is not your choice, Sabina.
- Mm.
26
00:01:57,442 --> 00:01:58,909
That is God's gift to you.
27
00:02:01,642 --> 00:02:03,742
Gosh...
28
00:02:03,876 --> 00:02:05,375
But don't you think
it's sort of
29
00:02:05,508 --> 00:02:09,142
what you do with those gifts
that really matters?
30
00:02:09,276 --> 00:02:10,508
Mmm.
31
00:02:10,642 --> 00:02:11,709
- Every one of us.
- Mm?
32
00:02:11,842 --> 00:02:14,142
Men, women.
33
00:02:14,276 --> 00:02:16,243
We all just wanna
fulfill our potential,
34
00:02:16,375 --> 00:02:18,109
live our heart's desires.
35
00:02:18,243 --> 00:02:20,408
That's the kind of world
I wanna live in.
36
00:02:20,542 --> 00:02:22,408
Ah.
37
00:02:22,542 --> 00:02:26,009
Well, my world
is me making millions
38
00:02:26,142 --> 00:02:28,076
with you by my side.
39
00:02:29,809 --> 00:02:31,009
Hm?
40
00:02:31,142 --> 00:02:32,742
It's just that I'm so good
41
00:02:32,876 --> 00:02:34,876
at so many things.
42
00:02:35,009 --> 00:02:36,709
- Oh, yeah?
- Yeah.
43
00:02:36,842 --> 00:02:38,508
Like what?
44
00:02:38,642 --> 00:02:40,176
- Well...
- Hm?
45
00:02:40,309 --> 00:02:42,243
At my job,
46
00:02:42,375 --> 00:02:45,042
it's actually considered
a huge advantage to be a woman.
47
00:02:45,176 --> 00:02:47,343
Hm.
48
00:02:47,475 --> 00:02:48,942
Yeah,
if you're beautiful,
49
00:02:49,076 --> 00:02:51,343
nothing else
is really expected of you.
50
00:02:51,475 --> 00:02:52,742
And if you're not,
51
00:02:52,876 --> 00:02:55,076
you're pretty much
rendered invisible.
52
00:02:56,542 --> 00:02:59,042
- And in my line of work,
- Mm...
53
00:02:59,176 --> 00:03:03,375
invisibility,
low expectations...
54
00:03:03,508 --> 00:03:05,709
they come in very handy.
55
00:03:15,343 --> 00:03:18,343
- I don't speak Portuguese.
- I know.
56
00:03:24,542 --> 00:03:25,775
Yeah, that's it.
57
00:03:44,276 --> 00:03:46,809
- Did you know...
- What?
58
00:03:46,942 --> 00:03:49,042
That it takes men
an additional seven seconds
59
00:03:49,176 --> 00:03:51,742
to perceive a woman
as a threat compared to a man.
60
00:03:53,343 --> 00:03:54,709
Isn't that wild?
61
00:03:58,909 --> 00:04:00,343
- Who are you?
- Who, me?
62
00:04:03,508 --> 00:04:05,042
I'm just the decoy, stud.
63
00:04:13,642 --> 00:04:15,309
- How many?
- Nine!
64
00:04:15,442 --> 00:04:16,642
Send the lot.
65
00:04:23,976 --> 00:04:27,675
You stole aid money from women
and children and refugees!
66
00:04:27,809 --> 00:04:29,009
It's called embezzlement!
67
00:04:31,076 --> 00:04:33,243
"Embezzlement"?
That's fancy.
68
00:04:40,942 --> 00:04:44,076
- You must be the accountant.
- Who are you?
69
00:04:45,442 --> 00:04:46,575
Open the safe.
70
00:04:46,709 --> 00:04:49,842
Oh, baby, baby,
you swiped right!
71
00:04:49,976 --> 00:04:51,675
I'm your girlfriend now!
72
00:04:53,542 --> 00:04:55,775
Everything on the bottom row.
Let's go.
73
00:04:57,742 --> 00:05:01,243
You're not cut out for this.
I recommend a new line of work.
74
00:05:05,675 --> 00:05:06,942
Bosley!
75
00:05:07,076 --> 00:05:09,243
Evening, Angels.
76
00:05:09,375 --> 00:05:12,642
Well, all this looks
very promising.
77
00:05:12,775 --> 00:05:14,176
Outstanding.
78
00:05:14,309 --> 00:05:17,009
But what about
Australian Jonny?
79
00:05:17,142 --> 00:05:18,475
Ta-da!
80
00:05:18,609 --> 00:05:20,209
- Oh, you're gonna regret this.
- Yeah.
81
00:05:20,343 --> 00:05:21,809
I was gonna
give you the world.
82
00:05:21,942 --> 00:05:24,009
The thing is, is you just talk
way too much.
83
00:05:24,142 --> 00:05:26,343
You're super clingy
and come on way too strong.
84
00:05:26,475 --> 00:05:27,942
You are the most
incredible woman
85
00:05:28,076 --> 00:05:29,876
- I've ever met.
- I know.
86
00:05:30,009 --> 00:05:32,609
So that's four months'
surveillance, two countries
87
00:05:32,742 --> 00:05:36,009
and the most embarrassing date
I have ever been on in my life.
88
00:05:36,142 --> 00:05:37,909
- Are we good?
- I will address this
89
00:05:38,042 --> 00:05:40,176
to the
U.S. Justice Department,
90
00:05:40,309 --> 00:05:43,508
along with, uh,
all your new friends here.
91
00:05:43,642 --> 00:05:45,876
- We're good to go.
- Sweet.
92
00:05:46,009 --> 00:05:48,209
I'm out of here, man.
I'm gonna take a week off,
93
00:05:48,343 --> 00:05:49,909
party my ass off
on a Thai beach.
94
00:05:50,042 --> 00:05:51,542
Jane,
you should give it a shot:
95
00:05:51,675 --> 00:05:54,009
beaches, letting someone
play with your, uh...
96
00:05:55,475 --> 00:05:57,542
I have fun
in my own ways.
97
00:05:57,675 --> 00:05:59,408
Oh. Cool.
98
00:05:59,542 --> 00:06:02,508
You sharpen
your samurai swords at night?
99
00:06:02,642 --> 00:06:04,076
Cosplay Catwoman?
100
00:06:04,209 --> 00:06:05,876
I'd actually pay
to see that.
101
00:06:06,009 --> 00:06:08,009
Occasionally eat gluten
at night and feel...
102
00:06:09,508 --> 00:06:10,842
That was fun.
103
00:06:10,976 --> 00:06:12,508
So who were they?
104
00:06:12,642 --> 00:06:16,042
You were in the presence
of Angels.
105
00:06:17,176 --> 00:06:19,209
But the question is, Jonny...
106
00:06:21,176 --> 00:06:23,243
who are you?
107
00:07:19,642 --> 00:07:21,408
Hey, Ingrid.
108
00:07:21,542 --> 00:07:23,475
You are late.
Mr. Fleming is waiting.
109
00:07:23,609 --> 00:07:25,243
Oh, wasn't the meeting
set for 9?
110
00:07:25,375 --> 00:07:28,142
Yes, 9 a.m. is when
the meeting starts,
111
00:07:28,276 --> 00:07:30,199
which is exactly now.
112
00:08:00,967 --> 00:08:03,301
Have you ever spent time
with him? Mr. Brok?
113
00:08:03,434 --> 00:08:04,533
No, of course not.
114
00:08:04,667 --> 00:08:06,034
He had me over
to his château,
115
00:08:06,167 --> 00:08:07,567
which is in France.
116
00:08:07,700 --> 00:08:10,500
And we were sitting there,
and I'm asking him,
117
00:08:10,633 --> 00:08:14,934
I said, "Mr. Brok, have you
ever heard of Humphry Davy?"
118
00:08:15,067 --> 00:08:16,468
- And he says, "No."
- Oh.
119
00:08:16,600 --> 00:08:18,934
I say, "Have you ever
heard of Joseph Swan
120
00:08:19,067 --> 00:08:21,834
or Alexander Lodygin?"
"No clue."
121
00:08:21,967 --> 00:08:23,434
So I say, "Okay.
122
00:08:23,567 --> 00:08:26,167
Uh, what about
Thomas Edison?"
123
00:08:26,301 --> 00:08:29,334
"Well, of course. Who hasn't?
He invented the light bulb."
124
00:08:29,468 --> 00:08:31,167
- Right? But guess what?
- Uh...
125
00:08:31,301 --> 00:08:33,134
So did those
other three guys.
126
00:08:33,267 --> 00:08:34,867
Before Edison.
127
00:08:35,001 --> 00:08:37,667
But Edison
was first to market.
128
00:08:37,800 --> 00:08:39,900
Do you see my point?
129
00:08:40,034 --> 00:08:42,001
We have a product that will
130
00:08:42,134 --> 00:08:44,667
revolutionize
the power industry.
131
00:08:44,800 --> 00:08:46,468
But we have to be first.
132
00:08:46,600 --> 00:08:48,201
The time is now.
133
00:08:48,334 --> 00:08:52,167
And that's what I told Mr. Brok,
and he agrees with me.
134
00:08:52,301 --> 00:08:53,867
Obviously.
135
00:08:54,001 --> 00:08:56,167
- I...
- Elena, thank you for coming in.
136
00:08:56,301 --> 00:08:57,834
I love how
this conversation went.
137
00:08:57,967 --> 00:08:59,767
Technically, I haven't
said anything.
138
00:08:59,900 --> 00:09:02,134
Let's not get caught in
a game of who said what.
139
00:09:02,267 --> 00:09:04,633
Mr. Fleming, I know how
important Calisto is, okay?
140
00:09:04,767 --> 00:09:06,834
I'm the lead programmer on it.
It's my baby.
141
00:09:06,967 --> 00:09:08,533
- Yeah.
- But as I wrote in my report,
142
00:09:08,667 --> 00:09:10,067
right now
there is a possibility
143
00:09:10,201 --> 00:09:12,334
for the harmonic range
to be reversed.
144
00:09:12,468 --> 00:09:14,368
We both know how dangerous
that could be.
145
00:09:14,500 --> 00:09:17,201
Well, I mean, you don't know
what I know. Heh.
146
00:09:17,334 --> 00:09:19,468
Y-you know Julio?
The second engineer?
147
00:09:19,600 --> 00:09:22,234
He's actually still in hospital
after a brain seizure,
148
00:09:22,368 --> 00:09:24,633
and he was only partially
exposed during a test.
149
00:09:24,767 --> 00:09:26,468
Allegedly. Allegedly.
150
00:09:26,600 --> 00:09:29,134
And Julio was an idiot.
151
00:09:29,267 --> 00:09:30,834
All I need is root access
152
00:09:30,967 --> 00:09:32,633
and time
to permanently fix the flaw
153
00:09:32,767 --> 00:09:34,600
in the blockchain
so it will stay safe...
154
00:09:36,067 --> 00:09:38,434
Ingrid,
can I get a cappuccino?
155
00:09:38,567 --> 00:09:40,500
Okay. I read your report.
156
00:09:40,633 --> 00:09:44,301
I've had others
read your report.
157
00:09:44,434 --> 00:09:46,500
We just simply
disagree with you.
158
00:09:46,633 --> 00:09:49,468
Has Mr. Brok read my report?
I think that if he read...
159
00:09:49,600 --> 00:09:52,600
Let me be crystal clear here.
160
00:09:52,734 --> 00:09:54,800
We have developed Calisto
for five years,
161
00:09:54,934 --> 00:09:56,667
and we are going to market.
162
00:09:56,800 --> 00:09:58,967
It is safe and it is ready,
163
00:09:59,101 --> 00:10:01,034
and that's what
we're telling Mr. Brok.
164
00:10:01,167 --> 00:10:04,834
And you are telling
Mr. Brok nothing.
165
00:10:07,533 --> 00:10:10,401
Look, Elena,
you're much too smart
166
00:10:10,533 --> 00:10:12,900
to keep pushing
this forward, aren't you?
167
00:10:16,800 --> 00:10:18,500
Good.
168
00:10:25,834 --> 00:10:28,567
- I knew who Humphry Davy was.
- Good for you.
169
00:10:34,834 --> 00:10:37,468
- You dropped something.
- Oh, no. That's not mine.
170
00:10:37,600 --> 00:10:40,600
Well, I don't litter,
so it must be yours.
171
00:10:42,468 --> 00:10:44,167
You might need it.
172
00:11:13,101 --> 00:11:14,533
Bosley, 001.
173
00:11:29,167 --> 00:11:31,500
You old codger.
You really thought
174
00:11:31,633 --> 00:11:34,834
we were gonna let you
just sneak away quietly?
175
00:11:34,967 --> 00:11:36,401
You didn't have to.
176
00:11:36,533 --> 00:11:37,767
It's not just me.
177
00:11:39,167 --> 00:11:41,533
Surprise!
178
00:11:41,667 --> 00:11:43,834
Surprise!
179
00:11:43,967 --> 00:11:46,633
- Hey! Bonjour.
- Buenos días, señor.
180
00:11:46,767 --> 00:11:48,934
- Buenos días.
- Gang's all here.
181
00:11:49,067 --> 00:11:51,934
We all wanted to wish you
a happy retirement.
182
00:11:52,067 --> 00:11:53,201
Thank you, Bosley.
183
00:11:53,334 --> 00:11:54,301
- And you, sir.
- Bosley.
184
00:11:54,434 --> 00:11:56,201
Bosley. Thank you.
185
00:11:56,334 --> 00:11:58,001
- You!
- You've had one hell of a run.
186
00:11:58,134 --> 00:11:59,600
It deserves to be celebrated.
187
00:11:59,734 --> 00:12:02,101
I even put together
a little walk down memory lane.
188
00:12:02,234 --> 00:12:03,767
- Shall we? Ha, ha!
- Oh, no, no.
189
00:12:03,900 --> 00:12:05,767
Here it comes.
190
00:12:05,900 --> 00:12:07,967
Oh, yeah! Ha, ha!
191
00:12:08,101 --> 00:12:10,667
- Fresh-faced Oxford graduate.
- Yeah!
192
00:12:10,800 --> 00:12:12,967
- Oh, Lord.
- I dug deep. Look at that.
193
00:12:13,101 --> 00:12:14,633
That's not a disguise.
194
00:12:14,767 --> 00:12:17,001
You clearly had a
lot of fun over the years.
195
00:12:17,134 --> 00:12:19,134
You know,
life was good in those days.
196
00:12:19,267 --> 00:12:20,734
Where did you get that suit?
197
00:12:20,867 --> 00:12:22,134
Monte Carlo.
198
00:12:22,267 --> 00:12:24,001
It really happened.
There's the proof.
199
00:12:26,101 --> 00:12:28,600
Well, when you opened
the European offices,
200
00:12:28,734 --> 00:12:30,967
you took the Townsend Agency
international.
201
00:12:31,101 --> 00:12:33,401
None of us would be here
without you.
202
00:12:33,533 --> 00:12:35,834
- Yes.
- Especially me. Thank you.
203
00:12:35,967 --> 00:12:39,867
Well, I'm very touched.
Thank you. All of you.
204
00:12:40,001 --> 00:12:42,301
Say a few words. Come on,
speech, Bosley. Speech!
205
00:12:42,434 --> 00:12:44,700
- Oh, no.
- Speech, speech, speech!
206
00:12:44,834 --> 00:12:47,468
Speech, speech, speech!
207
00:12:47,600 --> 00:12:48,667
Uh...
208
00:12:50,067 --> 00:12:52,800
Well, frankly,
I am overwhelmed.
209
00:12:55,067 --> 00:12:57,267
I'm grateful...
210
00:12:57,401 --> 00:13:00,867
for all the work
that we have done together.
211
00:13:01,001 --> 00:13:03,700
And, you know,
Charlie wasn't sure
212
00:13:03,834 --> 00:13:05,633
that we could replicate
the success
213
00:13:05,767 --> 00:13:07,934
that he had
here in California.
214
00:13:08,067 --> 00:13:09,967
- But we made it work...
- That's right.
215
00:13:10,101 --> 00:13:14,734
...in a world that was
really not ready for the Angels.
216
00:13:14,867 --> 00:13:17,034
For 40 years,
217
00:13:17,167 --> 00:13:19,234
I recruited them,
I trained them...
218
00:13:20,468 --> 00:13:22,167
and I'm so very proud
of them.
219
00:13:23,667 --> 00:13:25,234
Bosleys...
220
00:13:25,368 --> 00:13:27,468
- you keep them safe.
- Will do.
221
00:13:27,600 --> 00:13:29,700
- Hear, hear.
- We will, my friend.
222
00:13:29,834 --> 00:13:33,034
And so for me,
as Charlie said,
223
00:13:33,167 --> 00:13:35,201
time to make
an exit stage left.
224
00:13:35,334 --> 00:13:37,967
Wha... Ah,
speaking of Charlie...
225
00:13:39,167 --> 00:13:40,567
Hello, Bosley.
226
00:13:40,700 --> 00:13:42,201
Hello, Charlie.
227
00:13:42,334 --> 00:13:44,667
If you look around this room,
old friend,
228
00:13:44,800 --> 00:13:46,201
you'll see the men and women
229
00:13:46,334 --> 00:13:48,967
who will carry your legacy
into the future.
230
00:13:49,101 --> 00:13:52,767
Your leadership and commitment
is unparalleled.
231
00:13:52,900 --> 00:13:55,600
We owe you a debt
we cannot repay.
232
00:13:55,734 --> 00:13:57,834
So instead,
we got you a watch.
233
00:13:59,401 --> 00:14:01,034
- A watch?
- Yes.
234
00:14:02,334 --> 00:14:04,800
- Oh!
- Thank you, Charlie.
235
00:14:04,934 --> 00:14:07,201
Enjoy your retirement.
236
00:14:07,334 --> 00:14:08,867
You deserve it.
237
00:14:09,001 --> 00:14:11,167
A toast!
238
00:14:11,301 --> 00:14:13,167
You really like to party.
239
00:14:13,301 --> 00:14:15,900
It's the day drinking.
That's what I like the most.
240
00:14:16,034 --> 00:14:17,667
You're not bad either.
241
00:14:17,800 --> 00:14:19,468
To Bosley.
242
00:14:19,600 --> 00:14:21,700
- To Bosley!
- To all of you.
243
00:14:31,134 --> 00:14:34,667
♪ This speech is my recital
I think it's very vital ♪
244
00:14:34,800 --> 00:14:37,667
♪ To rock a rhyme, that's right
On time, "It's Tricky" is... ♪
245
00:14:37,800 --> 00:14:40,034
Thank you. That's it.
Please move. He's coming.
246
00:14:40,167 --> 00:14:42,201
- For sure.
- Are we ready? Thank you.
247
00:14:42,334 --> 00:14:43,700
That was a sick flow,
bro.
248
00:14:43,834 --> 00:14:45,967
- Oh, shut up, shut up.
- You really went for it.
249
00:14:46,101 --> 00:14:47,334
There's two seats over there.
250
00:14:47,468 --> 00:14:48,633
- ♪ It's tricky ♪
- ♪ Tricky ♪
251
00:14:48,767 --> 00:14:49,700
- ♪ Tricky ♪
- ♪ Tricky ♪
252
00:14:49,834 --> 00:14:51,533
Langston, shut up.
253
00:14:51,667 --> 00:14:55,834
Everyone, please help me
welcome our founder,
254
00:14:55,967 --> 00:14:58,767
our benefactor,
Alexander Brok.
255
00:15:02,834 --> 00:15:04,468
Mr. Brok, you have set
256
00:15:04,600 --> 00:15:07,934
the highest standards
for innovation.
257
00:15:08,067 --> 00:15:10,800
I believe that I, along
with a little help from my team,
258
00:15:10,934 --> 00:15:13,767
have met that challenge.
259
00:15:13,900 --> 00:15:17,234
Today, I instructed
the Hamburg power utility
260
00:15:17,368 --> 00:15:21,368
to disconnect this building
from the electrical grid.
261
00:15:21,500 --> 00:15:25,034
But we are far from
powerless.
262
00:15:27,834 --> 00:15:29,034
Mr. Brok,
263
00:15:29,167 --> 00:15:31,301
would you grant us
root access?
264
00:15:32,800 --> 00:15:34,867
Hello, Alexander.
265
00:15:35,001 --> 00:15:36,667
Root access granted.
266
00:15:36,800 --> 00:15:39,468
Calisto,
turn on the lights.
267
00:15:41,468 --> 00:15:43,967
Calisto, pair
with sister devices.
268
00:15:46,600 --> 00:15:48,667
Calisto, full power.
269
00:15:56,434 --> 00:15:58,633
Brok Industries
can power the world.
270
00:16:05,401 --> 00:16:08,533
So you went with
rare-earth magnetics in the end?
271
00:16:08,667 --> 00:16:09,633
Ah, yes.
272
00:16:09,767 --> 00:16:11,834
Inside a cyanide
crystal matrix.
273
00:16:13,301 --> 00:16:16,134
- It's kyanite, but...
- Kyanite.
274
00:16:16,267 --> 00:16:18,334
- Um, may I?
- Please.
275
00:16:18,468 --> 00:16:20,401
You delivered on
the safety protocols?
276
00:16:20,533 --> 00:16:24,667
Oh, absolutely. Calisto only
talks with electrical circuitry.
277
00:16:24,800 --> 00:16:27,734
The current never touches
people, pets, plants.
278
00:16:27,867 --> 00:16:29,834
It's smart, and it's safe.
279
00:16:29,967 --> 00:16:32,334
Although, uh, in the spirit
of full disclosure,
280
00:16:32,468 --> 00:16:35,368
I should mention
one small thing.
281
00:16:35,500 --> 00:16:39,134
It can be manufactured
in pastel colors for the ladies.
282
00:16:43,001 --> 00:16:44,201
You...
283
00:16:44,334 --> 00:16:48,368
Ah, well, this is it.
284
00:16:49,967 --> 00:16:52,667
We can bring clean energy
to everyone.
285
00:16:53,434 --> 00:16:54,700
Sustainably.
286
00:16:55,834 --> 00:16:59,001
Calisto is the future.
287
00:16:59,134 --> 00:17:02,301
And I am holding the future
in my hands, finally.
288
00:17:03,633 --> 00:17:05,201
Good work, guys.
289
00:17:06,301 --> 00:17:07,967
Good work.
290
00:17:08,101 --> 00:17:10,201
Come on, let's celebrate.
Drinks in the bar!
291
00:17:14,067 --> 00:17:16,767
Keep your form. Block.
292
00:17:16,900 --> 00:17:17,967
One, two.
293
00:17:21,633 --> 00:17:23,500
Let's take this one off.
Make it tighter.
294
00:17:23,633 --> 00:17:25,167
Okay.
295
00:17:28,034 --> 00:17:29,301
Thanks.
296
00:17:36,368 --> 00:17:38,001
I'm just gonna kill it.
297
00:17:39,368 --> 00:17:40,234
D'accord, d'accord.
298
00:17:40,368 --> 00:17:42,001
I'm ready for a new assignment.
299
00:17:42,134 --> 00:17:45,234
Listen,
I've set a meeting with a new client.
300
00:17:45,368 --> 00:17:47,633
A corporate whistle-blower.
301
00:17:47,767 --> 00:17:49,667
Putting a team together.
302
00:17:49,800 --> 00:17:51,334
- A... A team?
- Yes.
303
00:17:51,468 --> 00:17:53,167
Hey, Bosley.
304
00:17:53,301 --> 00:17:55,800
- You wanted to see me, right?
- Ah, yes.
305
00:17:55,934 --> 00:17:56,867
Oh, hey.
306
00:17:57,001 --> 00:18:00,667
You're the former
MI6 ninja.
307
00:18:00,800 --> 00:18:01,767
Is it June?
308
00:18:01,900 --> 00:18:03,167
Oh, Jane.
309
00:18:03,301 --> 00:18:05,834
Oh, Jane. Jane.
Not the month.
310
00:18:05,967 --> 00:18:06,934
Sabrina?
311
00:18:07,067 --> 00:18:09,001
Sabina. It's Italian.
312
00:18:09,134 --> 00:18:11,101
Oh, are you Italian?
313
00:18:11,234 --> 00:18:12,800
No. I... Maybe...
314
00:18:12,934 --> 00:18:15,533
We have a situation in Hamburg,
a new client.
315
00:18:15,667 --> 00:18:18,934
Hamburg. Interestingly, not
where hamburgers were invented.
316
00:18:19,067 --> 00:18:20,368
That was in Frankfurt,
317
00:18:20,500 --> 00:18:22,567
where frankfurters were
not invented, which...
318
00:18:22,700 --> 00:18:25,533
- I don't think that this is...
- I'm sorry. I'm vegetarian.
319
00:18:25,667 --> 00:18:27,834
Thank you very much.
But I recall hearing
320
00:18:27,967 --> 00:18:29,800
you two worked
well together in Rio.
321
00:18:29,934 --> 00:18:32,301
I recall her
pushing me off a roof.
322
00:18:32,434 --> 00:18:34,401
I recall
it was time to go.
323
00:18:34,533 --> 00:18:37,134
Heh. That makes sense.
324
00:18:37,267 --> 00:18:39,067
Who's the client?
325
00:18:41,434 --> 00:18:42,468
Follow me.
326
00:19:16,500 --> 00:19:17,834
- Elena?
- Hi.
327
00:19:17,967 --> 00:19:19,267
Welcome.
328
00:19:19,401 --> 00:19:20,700
Uh, Mr. Bosley?
329
00:19:20,834 --> 00:19:24,034
- Just Bosley.
- Thank you for seeing me. Um...
330
00:19:26,500 --> 00:19:29,533
- Would you like anything?
- Uh, espresso, bitte.
331
00:19:29,667 --> 00:19:31,201
Merci, ça va.
332
00:19:33,334 --> 00:19:34,734
Espresso.
333
00:19:34,867 --> 00:19:36,368
COS perimeter check.
334
00:19:36,500 --> 00:19:37,967
"COS"?
335
00:19:38,101 --> 00:19:40,334
I have less than no idea
what that means,
336
00:19:40,468 --> 00:19:43,368
but you are good up here.
337
00:19:43,500 --> 00:19:45,001
I would say,
338
00:19:45,134 --> 00:19:46,834
the coast is clear.
339
00:19:46,967 --> 00:19:48,800
Yes, exactly.
340
00:19:48,934 --> 00:19:50,401
I have thought
about this a lot.
341
00:19:50,533 --> 00:19:52,368
All we have to do
is get it to Mr. Brok.
342
00:19:52,500 --> 00:19:54,401
And I have tried
to contact him.
343
00:19:54,533 --> 00:19:57,334
Well, it takes a lot
to come forward,
344
00:19:57,468 --> 00:20:00,034
and I appreciate
your courage.
345
00:20:00,167 --> 00:20:02,334
You sure you wanna
take this risk?
346
00:20:03,734 --> 00:20:05,334
Yeah.
347
00:20:05,468 --> 00:20:07,434
Okay, we can help you.
348
00:20:07,567 --> 00:20:10,434
- It's just getting out of hand.
- Stop it, you're so cute.
349
00:20:12,067 --> 00:20:13,101
I gotta get a dog.
350
00:20:14,401 --> 00:20:16,234
I can't sleep at night,
351
00:20:16,368 --> 00:20:19,867
knowing and not being allowed
to do or say anything about it.
352
00:20:22,734 --> 00:20:24,034
I can fix it,
353
00:20:24,167 --> 00:20:26,368
but I just need
the opportunity.
354
00:20:26,500 --> 00:20:29,633
I believe you. Were you able
to get the evidence?
355
00:20:33,167 --> 00:20:34,800
All my reports, all my data.
356
00:21:02,567 --> 00:21:04,134
Your check, sir.
357
00:21:04,267 --> 00:21:05,700
Was that the signal?
358
00:21:05,834 --> 00:21:07,700
- Elena...
- What's happening?
359
00:21:07,834 --> 00:21:09,434
You need to go
to the ladies' room.
360
00:21:09,567 --> 00:21:12,101
- No, I'm fine. Thank you.
- Quickly.
361
00:21:14,468 --> 00:21:16,334
Hey, what's happening? Jane?
362
00:21:16,468 --> 00:21:17,767
Now!
363
00:21:19,633 --> 00:21:21,633
Hello... Oh, shit!
364
00:21:21,767 --> 00:21:23,001
Shit!
365
00:21:28,167 --> 00:21:31,500
Ah! Shit, shit, shit!
366
00:22:24,567 --> 00:22:25,700
That's my gun.
367
00:22:32,301 --> 00:22:34,167
Sabina! Hurry!
368
00:22:34,301 --> 00:22:35,201
- Go!
- Go!
369
00:22:37,700 --> 00:22:40,533
Yeah! Evac the client!
That's what I was gonna say!
370
00:22:40,667 --> 00:22:42,067
Whoa!
371
00:22:45,967 --> 00:22:47,067
What's going on?
372
00:22:47,201 --> 00:22:49,700
- Oh, God. You're not a waitress?
- No.
373
00:22:49,834 --> 00:22:52,667
I'm Jane. Nice to meet you.
374
00:22:52,800 --> 00:22:55,034
- Did you bring the big gun?
- In the back.
375
00:22:55,167 --> 00:22:57,834
- Can you move your feet?
- Oh, sure. Mm-hm.
376
00:22:57,967 --> 00:22:59,700
Oh, do you know how
to use that?
377
00:23:08,101 --> 00:23:10,500
Oh, my God!
Is he shooting at us?!
378
00:23:14,834 --> 00:23:17,301
- Hold on, ladies.
- Whoa!
379
00:23:21,967 --> 00:23:23,101
Whoa!
380
00:23:28,800 --> 00:23:32,201
Is that a tank? Oh, my God.
Where'd he go? Where'd he go?
381
00:23:32,334 --> 00:23:34,834
- I think we lost him!
- Bit much for just this girl, no?
382
00:23:34,967 --> 00:23:36,034
Who is this chick?
383
00:23:36,167 --> 00:23:37,134
Who am I?!
384
00:23:37,267 --> 00:23:38,500
Who are you?! Who is he?
385
00:23:38,633 --> 00:23:40,334
And why is he
shooting at us?
386
00:23:40,468 --> 00:23:41,567
Keep it steady.
387
00:23:41,700 --> 00:23:43,234
Oh, my God. I'm gonna die.
388
00:23:46,134 --> 00:23:47,201
Oh, no! He's back!
389
00:24:11,301 --> 00:24:12,334
Oh, my God!
390
00:24:17,434 --> 00:24:18,434
Oh, shit!
391
00:24:24,934 --> 00:24:26,034
Merde!
392
00:24:39,267 --> 00:24:40,500
Stay low. Stay low.
393
00:24:45,533 --> 00:24:48,334
- Do a J-turn on my mark.
- Ready.
394
00:24:48,468 --> 00:24:49,800
Now!
395
00:25:06,600 --> 00:25:08,134
Bosley.
396
00:26:13,633 --> 00:26:15,001
Stay down!
397
00:26:17,567 --> 00:26:18,500
Jane!
398
00:26:20,734 --> 00:26:22,468
Hey, I said, stay down!
399
00:26:22,633 --> 00:26:24,101
Hey! Stop moving!
400
00:27:03,867 --> 00:27:05,734
Sandwich?
401
00:27:05,867 --> 00:27:07,368
It's tuna.
402
00:27:07,500 --> 00:27:10,667
Unless it's cheese,
and it's not good.
403
00:27:18,468 --> 00:27:20,500
How about you?
You hungry?
404
00:27:44,134 --> 00:27:45,700
Charlie sends love, Angels.
405
00:27:45,834 --> 00:27:49,134
Who is she?
Who is she?
406
00:27:49,267 --> 00:27:51,900
Hey, she's in shock,
and she smells like puke.
407
00:27:52,034 --> 00:27:53,034
Who are you?
408
00:27:53,167 --> 00:27:55,500
- I'm Bosley.
- Bosley?
409
00:27:55,633 --> 00:27:57,734
Bosley's a rank
in our organization.
410
00:27:57,867 --> 00:28:00,500
It's like a lieutenant.
411
00:28:00,633 --> 00:28:03,334
The real name of the man
you met was Edgar Dessange.
412
00:28:05,101 --> 00:28:06,567
Edgar.
413
00:28:10,767 --> 00:28:12,867
Jane, I'm really sorry.
414
00:28:13,001 --> 00:28:15,934
- I know how much he meant to you.
- Oh, I don't need a hug.
415
00:28:18,600 --> 00:28:20,600
Well, I do.
416
00:28:20,734 --> 00:28:22,434
He was my friend too.
417
00:28:27,667 --> 00:28:29,101
Hugs work.
418
00:28:34,067 --> 00:28:36,301
Okay, let's get you
cleaned up.
419
00:28:36,434 --> 00:28:37,834
Come on.
420
00:28:37,967 --> 00:28:39,368
Is that a stolen car?
421
00:28:40,667 --> 00:28:41,667
Okay.
422
00:28:42,967 --> 00:28:45,667
Bosley, 342.
Open Safe House 6.
423
00:28:52,600 --> 00:28:55,334
Boz, who else knew we were
meeting with Elena in Hamburg?
424
00:28:55,468 --> 00:28:57,967
Well, protocol would
be not to tell anyone.
425
00:28:58,101 --> 00:28:59,734
Why do you ask?
426
00:28:59,867 --> 00:29:01,533
Well, Bosley...
427
00:29:01,667 --> 00:29:03,900
Edgar thought...
428
00:29:05,934 --> 00:29:07,700
Okay, you didn't see
this guy.
429
00:29:07,834 --> 00:29:10,034
He was a pro, and he brought
a lot of firepower
430
00:29:10,167 --> 00:29:11,301
for such an easy target.
431
00:29:11,434 --> 00:29:13,034
Yeah, he was so extra, right?
432
00:29:13,167 --> 00:29:15,234
I could take that girl out
with a flyswatter.
433
00:29:15,368 --> 00:29:17,633
He rocks up in this
urban assault vehicle.
434
00:29:17,767 --> 00:29:20,334
So we're thinking what?
He was...
435
00:29:20,468 --> 00:29:23,167
Maybe she was
being watched...
436
00:29:23,301 --> 00:29:24,633
but what if we are?
437
00:29:24,767 --> 00:29:28,368
- And by who?
- Hey, you guys. All cleaned up.
438
00:29:28,500 --> 00:29:31,434
- Feeling better?
- Yes, thank you.
439
00:29:31,567 --> 00:29:33,867
I'm kind of getting this,
you know.
440
00:29:34,001 --> 00:29:36,867
You guys are
like lady spies and...
441
00:29:37,001 --> 00:29:39,500
I just need you to explain
who this guy is
442
00:29:39,633 --> 00:29:42,533
- and why was he shooting at you.
- Oh, you.
443
00:29:42,667 --> 00:29:45,267
- He was shooting at you.
- Jane.
444
00:29:46,834 --> 00:29:48,567
At me?
445
00:29:48,700 --> 00:29:50,234
- Oh, God.
- Hey.
446
00:29:50,368 --> 00:29:52,368
- Okay.
- Just have some tea.
447
00:29:52,500 --> 00:29:55,134
The shooter's a ghost.
Facial recognition's popped him
448
00:29:55,267 --> 00:29:59,401
in a few places over the years
but no name, no record, nothing.
449
00:29:59,533 --> 00:30:01,201
He's got friends
in high places.
450
00:30:01,334 --> 00:30:04,201
- I'm gonna kill him.
- I'm obliged to remind you,
451
00:30:04,334 --> 00:30:06,301
Charlie frowns on revenge,
Jane.
452
00:30:06,434 --> 00:30:08,533
So, Ms. Houghlin,
453
00:30:08,667 --> 00:30:12,633
your file says you are a systems
engineer on the Calisto project.
454
00:30:12,767 --> 00:30:14,667
Uh, you know about Calisto?
455
00:30:14,800 --> 00:30:16,934
We know about
a lot of things.
456
00:30:17,067 --> 00:30:19,500
That you graduated top
of your class at MIT,
457
00:30:19,633 --> 00:30:21,834
you take Krav Maga,
you ride your bike to work.
458
00:30:21,967 --> 00:30:23,700
You think yellow
is one of your colors
459
00:30:23,834 --> 00:30:24,934
when, in fact,
it's no one's.
460
00:30:25,067 --> 00:30:26,867
That you could be dating more
461
00:30:27,001 --> 00:30:30,101
if you played up the cheekbones
in your online profile pictures.
462
00:30:30,234 --> 00:30:33,800
What we don't know is
why someone wants you dead.
463
00:30:33,934 --> 00:30:36,034
I know it can be fixed.
464
00:30:36,167 --> 00:30:38,700
Let's take this
one step at a time.
465
00:30:38,834 --> 00:30:40,834
There's a flaw in the system.
466
00:30:40,967 --> 00:30:42,301
What's the flaw?
467
00:30:43,600 --> 00:30:44,867
Calisto can be weaponized.
468
00:30:46,600 --> 00:30:48,500
I mean, I can fix it.
But right now,
469
00:30:48,633 --> 00:30:50,800
any decent hacker,
curious or criminal enough,
470
00:30:50,934 --> 00:30:54,334
could turn Calisto into an EMP
on the human body.
471
00:30:54,468 --> 00:30:55,967
An electromagnetic pulse.
472
00:30:56,101 --> 00:30:57,468
A brain seizure,
essentially.
473
00:30:57,600 --> 00:30:59,500
- Yes.
- See? I know stuff.
474
00:30:59,633 --> 00:31:01,334
It disrupts
the neural networks
475
00:31:01,468 --> 00:31:03,401
and looks like
a stroke or an aneurysm.
476
00:31:03,533 --> 00:31:05,867
So it can be used
without a trace of evidence.
477
00:31:06,001 --> 00:31:07,967
A perfect
assassination machine.
478
00:31:08,101 --> 00:31:10,201
Yeah.
And it can be triggered remotely
479
00:31:10,334 --> 00:31:13,234
across the network
that I created.
480
00:31:13,368 --> 00:31:15,001
Dope. See, that
is what you can do
481
00:31:15,134 --> 00:31:17,633
- if you pay attention in school.
- Who knows about this?
482
00:31:17,767 --> 00:31:21,001
I filed a report after
it almost killed my colleague
483
00:31:21,134 --> 00:31:24,368
during a security test,
but I think it was buried.
484
00:31:24,500 --> 00:31:26,368
My report,
not my colleague. No.
485
00:31:26,500 --> 00:31:28,201
Julio is fine. He, uh...
486
00:31:28,334 --> 00:31:30,368
He just can't speak
or see color anymore.
487
00:31:30,500 --> 00:31:32,001
It's not in production yet?
488
00:31:32,134 --> 00:31:35,267
No, we're behind schedule,
but there are six prototypes
489
00:31:35,401 --> 00:31:37,700
in the Brok facility vault,
plus the one at my lab
490
00:31:37,834 --> 00:31:39,867
that I was using
to program the fix, which...
491
00:31:40,001 --> 00:31:41,834
Let's get those prototypes
out of there.
492
00:31:41,967 --> 00:31:45,267
Uh, I'm sorry. Can we just
hit pause for a second, please?
493
00:31:45,401 --> 00:31:46,834
Does your company
have a website
494
00:31:46,967 --> 00:31:48,767
with an employee directory
with photos?
495
00:31:48,900 --> 00:31:51,667
Yes, but Brok Industries is
equipped with insane security.
496
00:31:51,800 --> 00:31:53,334
- There's no way...
- There we go.
497
00:31:53,468 --> 00:31:55,633
Do you think she still has
security clearance?
498
00:31:55,767 --> 00:31:57,101
If she doesn't,
we'll know
499
00:31:57,234 --> 00:31:59,334
the threat comes from within,
so either way...
500
00:31:59,468 --> 00:32:02,667
- We get the information we need.
- No, no, no.
501
00:32:02,800 --> 00:32:04,533
No, no.
502
00:32:04,667 --> 00:32:06,800
- Ooh!
- No.
503
00:32:06,934 --> 00:32:09,067
- No, no, no.
- I...
504
00:32:09,201 --> 00:32:10,734
Huh. Hm...
505
00:32:10,867 --> 00:32:13,567
- Bowl cuts.
- Bowl cuts.
506
00:32:13,700 --> 00:32:14,867
Bowl cuts.
507
00:32:17,101 --> 00:32:18,234
Bowl cuts.
508
00:32:33,633 --> 00:32:35,267
Ah, ah, ah, ah, ah.
509
00:32:35,401 --> 00:32:37,034
Just trying
to get to work, Ralph.
510
00:32:37,167 --> 00:32:40,001
Well, I gotta do my job too.
511
00:32:41,267 --> 00:32:42,301
Okay.
512
00:32:44,934 --> 00:32:47,500
- New look, huh?
- Mm-hm.
513
00:32:47,633 --> 00:32:50,167
I like it a lot.
514
00:32:50,301 --> 00:32:52,834
Aren't you holding
people up, Ralph?
515
00:32:52,967 --> 00:32:54,967
Well...
516
00:32:55,101 --> 00:32:56,867
you have yourself
a good day.
517
00:32:57,001 --> 00:32:59,201
And don't... Don't forget
to smile, yeah?
518
00:33:31,834 --> 00:33:32,934
What?
519
00:33:35,434 --> 00:33:38,201
How...? How did you
even get in the...?
520
00:33:38,334 --> 00:33:41,101
Oh, God. What did
you do to Pradeep?
521
00:33:41,234 --> 00:33:42,500
Pradeep Prasad.
522
00:33:42,633 --> 00:33:44,867
Nothing. Pradeep's fine.
523
00:33:47,468 --> 00:33:50,767
I nabbed his ID card
from the gym this morning.
524
00:33:50,900 --> 00:33:52,600
Hi.
525
00:33:52,734 --> 00:33:54,533
Bye.
526
00:33:54,667 --> 00:33:56,734
- Hi.
- Hi.
527
00:33:58,800 --> 00:34:00,567
And Sven?
528
00:34:00,700 --> 00:34:02,067
I compressed his carotid
529
00:34:02,201 --> 00:34:04,034
and deoxygenated
his brain stem.
530
00:34:05,134 --> 00:34:06,234
What?
531
00:34:06,368 --> 00:34:08,201
Well, that sounds painful.
532
00:34:08,334 --> 00:34:09,834
Yeah, it's like
taking a nap.
533
00:34:09,967 --> 00:34:12,867
You smell burnt toast,
then everything goes dark.
534
00:34:13,001 --> 00:34:14,867
Hey, don't worry,
he's gonna wake up.
535
00:34:15,001 --> 00:34:16,567
Heh, unless he doesn't.
536
00:34:16,700 --> 00:34:18,368
- What...?
- We should go.
537
00:34:18,500 --> 00:34:20,834
If we're in the building
when they do their sweep,
538
00:34:20,967 --> 00:34:22,334
we're going
to German prison.
539
00:34:22,468 --> 00:34:24,401
Hm, and then it's schnitzel.
All the time.
540
00:34:24,533 --> 00:34:25,967
Not such a bad deal,
actually.
541
00:34:26,101 --> 00:34:28,101
Sabina, you get Calisto
from the vault.
542
00:34:28,234 --> 00:34:30,267
Elena, you get the prototype
from your lab.
543
00:34:30,401 --> 00:34:31,967
I'll keep security
distracted.
544
00:34:32,101 --> 00:34:34,500
Okay. You ready?
545
00:34:34,633 --> 00:34:36,600
Yeah. High five.
Girl power.
546
00:34:41,667 --> 00:34:43,334
Oh.
547
00:34:43,468 --> 00:34:45,101
Thank you.
548
00:34:49,734 --> 00:34:51,101
No puking.
549
00:35:23,600 --> 00:35:25,034
Buggy piece of shit.
550
00:35:38,967 --> 00:35:41,034
Whoa... No.
551
00:35:42,667 --> 00:35:44,700
- Boz, you with us?
- I'm here. What do you got?
552
00:35:44,834 --> 00:35:46,800
Calisto's gone.
It's not here.
553
00:35:46,934 --> 00:35:48,167
Someone beat us to it.
554
00:35:48,301 --> 00:35:50,167
The plot thickens.
Can you get an ID?
555
00:35:56,334 --> 00:35:58,500
There we go. Some guy.
Peter Fleming.
556
00:35:58,633 --> 00:36:00,368
Let's see what Elena
comes back with.
557
00:36:02,667 --> 00:36:05,800
Hold up. We might have
another problem.
558
00:36:05,934 --> 00:36:08,201
Your boy Pradeep
just showed up.
559
00:36:08,334 --> 00:36:09,800
Pradeep didn't spin?
560
00:36:09,934 --> 00:36:12,167
But he signed up
for the Groupon and everything.
561
00:36:12,301 --> 00:36:13,533
Well, he's here.
562
00:36:18,201 --> 00:36:19,201
- Ralph?
- Yeah?
563
00:36:19,334 --> 00:36:20,700
We've got
Pradeep Prasad here.
564
00:36:20,834 --> 00:36:22,533
The system says
he's in the building.
565
00:36:22,667 --> 00:36:24,001
Yeah, there's a glitch.
566
00:36:24,134 --> 00:36:27,301
The computer
thinks Elena Houghlin is...
567
00:36:29,101 --> 00:36:31,834
Right now, I'm sending you
an image of Elena Houghlin.
568
00:36:31,967 --> 00:36:33,533
Get it to all our guys.
I want her
569
00:36:33,667 --> 00:36:35,500
- detained for questioning.
- Yes.
570
00:36:59,101 --> 00:37:01,334
She's in her lab.
571
00:37:01,468 --> 00:37:02,667
Let's go.
572
00:37:11,368 --> 00:37:13,201
And here comes
the cavalry.
573
00:37:14,434 --> 00:37:16,234
The heat is assembling,
ladies.
574
00:37:17,468 --> 00:37:19,667
Oh, they know.
575
00:37:19,800 --> 00:37:21,633
All right, meet me
at the pickup.
576
00:37:26,034 --> 00:37:28,034
Sabina?
This one's real hard.
577
00:37:28,167 --> 00:37:31,401
I need you to exhibit
some attention-seeking behavior.
578
00:37:33,101 --> 00:37:34,468
I have so many ideas.
579
00:37:39,167 --> 00:37:40,101
Houghlin?
580
00:37:42,167 --> 00:37:43,201
Where is she?
581
00:37:44,468 --> 00:37:45,967
- Where is she?
- I don't know.
582
00:37:46,101 --> 00:37:47,667
- Wait, wait, wait.
- What?
583
00:37:47,800 --> 00:37:49,134
- Now I got her.
- Where?
584
00:37:49,267 --> 00:37:50,434
Here.
585
00:37:51,567 --> 00:37:53,034
Eleven?
586
00:37:53,167 --> 00:37:55,633
Guys, she's on 11.
Level 11, women's restroom.
587
00:38:05,334 --> 00:38:07,001
Hi. Uh, who are you?
588
00:38:07,134 --> 00:38:09,301
Shh. Sit down.
Hands where I can see them.
589
00:38:15,034 --> 00:38:17,533
Are you with Health and Safety?
590
00:38:17,667 --> 00:38:20,134
God, these things
are impossible to open.
591
00:38:23,034 --> 00:38:27,301
Um, you're really not supposed
to be touching things in here
592
00:38:27,434 --> 00:38:30,167
unless you're supposed to be
touching things in here.
593
00:38:38,900 --> 00:38:41,434
You put your mouth on it.
594
00:38:41,567 --> 00:38:44,934
Twenty billion bacteria
reside in the human mouth.
595
00:38:46,468 --> 00:38:47,767
You're adorable.
596
00:38:49,134 --> 00:38:51,533
Jane?
Jane, is that you flirting?
597
00:39:03,401 --> 00:39:04,468
Hey!
598
00:39:05,600 --> 00:39:07,468
Stop! Hey!
599
00:39:08,834 --> 00:39:09,967
Hey!
600
00:39:42,401 --> 00:39:43,334
Oh, come on.
601
00:40:05,401 --> 00:40:06,468
You ready?
602
00:40:11,667 --> 00:40:13,401
Hey! Hey!
603
00:40:14,834 --> 00:40:16,567
- Sorry!
- Hey!
604
00:40:17,667 --> 00:40:19,567
Oh, my God!
605
00:40:19,700 --> 00:40:21,001
Get back here!
606
00:40:24,001 --> 00:40:24,967
Who has eyes on her?
607
00:40:25,101 --> 00:40:26,134
She set a fire on four.
608
00:40:26,267 --> 00:40:27,633
We are following her
to three.
609
00:40:27,767 --> 00:40:31,167
- Let's go, guys! Come on.
- Three? She was on 11.
610
00:40:32,334 --> 00:40:34,867
Oh, oh, oh, oh, oh!
611
00:40:36,600 --> 00:40:38,368
What did you...?
612
00:40:38,500 --> 00:40:41,167
- Hold this.
- Okay.
613
00:40:41,301 --> 00:40:43,533
Oh, that's...
That's not you.
614
00:40:43,667 --> 00:40:45,034
No.
615
00:40:46,767 --> 00:40:49,101
- Hold this.
- Okay.
616
00:40:49,234 --> 00:40:51,301
Can you unzip me?
617
00:40:51,434 --> 00:40:52,934
Yeah, yeah. Uh...
618
00:40:54,301 --> 00:40:55,201
Sorry.
619
00:41:00,967 --> 00:41:02,867
Bye.
620
00:41:03,001 --> 00:41:04,934
- You don't want your...?
- Keep it!
621
00:41:29,334 --> 00:41:30,800
- Hello?
- Hey, Susan.
622
00:41:30,934 --> 00:41:33,234
Mr. Fleming would like you
in the lab right away.
623
00:41:33,368 --> 00:41:34,900
- I'll be right there.
- Okay. Thanks.
624
00:41:35,034 --> 00:41:37,001
- Did you see her?
- Yes.
625
00:41:37,134 --> 00:41:38,834
Not on-screen. With your eyes!
626
00:41:38,967 --> 00:41:40,900
- You go there, you go there. Now!
- Okay!
627
00:41:43,633 --> 00:41:44,800
I'm out.
628
00:41:44,934 --> 00:41:45,867
I'm out.
629
00:41:48,633 --> 00:41:51,167
- Main lobby. I see her!
- Where?!
630
00:41:52,468 --> 00:41:54,500
Lobby level.
Lobby level!
631
00:41:54,633 --> 00:41:56,900
Let's go, guys. Come on!
632
00:41:57,034 --> 00:41:58,967
Put your hands
where I can see them.
633
00:42:00,267 --> 00:42:01,633
Get on the ground! Now!
634
00:42:01,767 --> 00:42:03,001
Let me see your hands!
635
00:42:03,134 --> 00:42:04,533
- Do it!
- What for?
636
00:42:04,667 --> 00:42:06,334
I don't know.
I don't know! Ah!
637
00:42:06,468 --> 00:42:09,267
I don't know what for.
What are you looking for? Ah!
638
00:42:09,401 --> 00:42:10,700
Sorry, Susan.
639
00:42:15,533 --> 00:42:18,234
"Susan Olsen."
640
00:42:18,368 --> 00:42:22,067
Put all the exits on lockdown.
Sweep from the bottom up.
641
00:42:22,201 --> 00:42:23,834
Jane. I got it.
642
00:42:23,967 --> 00:42:26,500
The unit's gone. We need to go.
Someone beat us to it.
643
00:42:26,633 --> 00:42:28,368
Are you kidding?
They were stolen?
644
00:42:28,500 --> 00:42:30,201
- Oh, no, no, no!
- Oh!
645
00:42:30,334 --> 00:42:32,867
- Oh!
- God!
646
00:42:33,001 --> 00:42:34,967
Any ideas?
Is there another way out?
647
00:42:35,101 --> 00:42:37,234
Wait, wait. I can hack this.
648
00:42:37,368 --> 00:42:40,468
Turn it into an EMP, overload
the electronics in the door.
649
00:42:40,600 --> 00:42:42,234
Won't that kill us
in the process?
650
00:42:42,368 --> 00:42:45,468
It's short proximity. We should
be okay if we keep our distance.
651
00:42:45,600 --> 00:42:47,667
- How far?
- Uh...
652
00:42:47,800 --> 00:42:49,101
Here is far enough, I guess.
653
00:42:49,234 --> 00:42:51,001
You guess?
Do scientists usually guess?
654
00:42:51,134 --> 00:42:53,967
Of course. It's the first step
in the scientific method.
655
00:42:54,101 --> 00:42:56,267
Hypothesis.
656
00:42:56,401 --> 00:42:58,500
Calisto, short-range
power burst.
657
00:42:58,633 --> 00:43:00,700
Okay, it's powering up.
It's powering up.
658
00:43:05,301 --> 00:43:06,633
This should work.
659
00:43:11,434 --> 00:43:13,101
- Ralph.
- No.
660
00:43:13,234 --> 00:43:14,167
God.
661
00:43:17,201 --> 00:43:18,468
- I have time.
- No.
662
00:43:18,600 --> 00:43:21,667
- I have to. I have to.
- No. No. Stay here!
663
00:43:21,800 --> 00:43:24,301
Ralph? Ralph.
Get over here now.
664
00:43:24,434 --> 00:43:26,368
- There you are.
- Ralph, it's about to blow.
665
00:43:26,500 --> 00:43:28,633
I can't stop it.
Get over here.
666
00:43:28,767 --> 00:43:30,468
You think
I'm gonna listen to you?
667
00:43:30,600 --> 00:43:33,967
- Ralph, come! Get over here now!
- Put hands where I can see them!
668
00:43:47,334 --> 00:43:49,434
Let's get out of here.
Do we need that?
669
00:43:49,567 --> 00:43:51,301
- No, it's useless now.
- Then leave it.
670
00:43:51,434 --> 00:43:53,967
Move it or lose it, ladies.
Let's go. We gotta go.
671
00:43:54,101 --> 00:43:56,500
Come on, come on. Get in.
672
00:44:09,667 --> 00:44:11,600
Do you think
Ralph's gonna be okay?
673
00:44:12,934 --> 00:44:15,334
Oh, yeah.
I'm sure he's fine.
674
00:44:15,468 --> 00:44:17,533
- He seemed fine, right?
- Yeah.
675
00:44:17,667 --> 00:44:20,734
I'm sure... I'm sure he's okay.
I'm sure he's fine.
676
00:44:25,667 --> 00:44:28,867
Oh, well, that's a shame.
677
00:44:29,001 --> 00:44:31,334
Obviously, this is
a disappointing setback,
678
00:44:31,468 --> 00:44:34,134
but we have time.
679
00:44:34,267 --> 00:44:37,001
Do you know what?
Just get John on the phone.
680
00:44:37,134 --> 00:44:38,134
Now.
681
00:44:40,533 --> 00:44:42,700
Well, then wake him up.
682
00:44:47,633 --> 00:44:48,633
Everything all right?
683
00:44:51,334 --> 00:44:52,368
Can I have your phone?
684
00:45:32,434 --> 00:45:34,201
Bosley, 342.
685
00:45:49,800 --> 00:45:53,600
Welcome to the Berlin
outpost of the Townsend Agency.
686
00:45:53,734 --> 00:45:55,600
Is there food?
I'm starving.
687
00:45:55,734 --> 00:45:58,301
All women are starving
all the time.
688
00:46:01,134 --> 00:46:04,834
- Mi chico.
- Here they are. Welcome back.
689
00:46:04,967 --> 00:46:06,368
Mi amor, como estas?
690
00:46:06,500 --> 00:46:07,633
- Very bien.
- Good.
691
00:46:07,767 --> 00:46:09,533
- Cool.
- Well...
692
00:46:09,667 --> 00:46:11,267
Hey.
693
00:46:12,468 --> 00:46:14,334
You owe me a burpee now, okay?
694
00:46:15,967 --> 00:46:19,368
- Hey. Bombay sister. How are you?
- Master.
695
00:46:19,500 --> 00:46:20,967
Good to see you.
696
00:46:21,101 --> 00:46:22,800
- This is Elena.
- Pleasure to meet you.
697
00:46:22,934 --> 00:46:25,301
- Saint.
- Wow.
698
00:46:25,434 --> 00:46:28,667
Wow. You have
this beautiful energy.
699
00:46:28,800 --> 00:46:30,633
- Thank you.
- Yeah.
700
00:46:30,767 --> 00:46:33,134
- Oh, Jesus.
- Oh, wait, what?
701
00:46:33,267 --> 00:46:36,034
- Oh, my God. Yeah, um...
- Oh, no.
702
00:46:36,167 --> 00:46:39,301
I would love to apply
a firm touch to your back.
703
00:46:39,434 --> 00:46:41,667
- Do you consent?
- Yeah, sure.
704
00:46:41,800 --> 00:46:43,867
Okay. Just let me
try to find this.
705
00:46:45,201 --> 00:46:47,468
- Oh! Oh.
- Oh, yeah.
706
00:46:47,600 --> 00:46:48,567
- Oh.
- Good?
707
00:46:48,700 --> 00:46:50,301
Oh, yeah, yeah. Amazing.
708
00:46:50,434 --> 00:46:52,067
Displaced rib.
Very common.
709
00:46:52,201 --> 00:46:55,134
If you ever need additional
adjustments, I'm here for you.
710
00:46:55,267 --> 00:46:57,633
The Saint takes care
of our health and well-being.
711
00:46:57,767 --> 00:47:00,267
- Keeps us in fighting shape
- Yeah. Well, I try.
712
00:47:00,401 --> 00:47:02,800
He feeds our mind,
body and soul.
713
00:47:02,934 --> 00:47:05,834
Oh, should we take
a moment to remember Edgar?
714
00:47:06,967 --> 00:47:08,500
I prepared a mini feast
715
00:47:08,633 --> 00:47:11,700
to honor our beautiful friend.
716
00:47:11,834 --> 00:47:15,633
I got Pecorino Nero,
Parmigiano-Reggiano, Manchego,
717
00:47:15,767 --> 00:47:18,301
- and, of course...
- Thanks.
718
00:47:18,434 --> 00:47:19,800
- He loved Brie.
- Yeah.
719
00:47:19,934 --> 00:47:23,267
- Ah! And wine.
- Especially wine.
720
00:47:23,401 --> 00:47:25,334
Wow, I thought
you guys were gonna serve,
721
00:47:25,468 --> 00:47:27,134
like, bean sprouts
and wheatgrass.
722
00:47:27,267 --> 00:47:29,401
Eating is all
about the intention
723
00:47:29,533 --> 00:47:30,667
you put into your meal.
724
00:47:30,800 --> 00:47:32,034
If you honor the cow,
725
00:47:32,167 --> 00:47:34,533
the cheese is
gonna be good for you.
726
00:47:34,667 --> 00:47:36,633
By the way, I understand
the circumstances
727
00:47:36,767 --> 00:47:38,700
that brought you here
have been stressful.
728
00:47:38,834 --> 00:47:41,468
- So stressful.
- If you ever need to talk,
729
00:47:41,600 --> 00:47:43,001
I'm a licensed
psychotherapist.
730
00:47:43,134 --> 00:47:45,900
Wow. I can really see
why you guys call him...
731
00:47:46,034 --> 00:47:48,834
- The Saint.
- Yes. Okay.
732
00:47:48,967 --> 00:47:51,867
- Oh, electrolyte-enhanced water?
- Mm, fine.
733
00:47:52,001 --> 00:47:55,001
Oh, and also try this. It's
really good for your breath.
734
00:47:56,368 --> 00:47:58,600
- Oh, thank you.
- Good.
735
00:48:01,900 --> 00:48:04,468
I sent the ID of the last person
to access the vault
736
00:48:04,600 --> 00:48:06,834
through our search system,
ran every CCTV
737
00:48:06,967 --> 00:48:09,834
and security cam
in Hamburg.
738
00:48:09,967 --> 00:48:12,934
Fleming. That's my... That's
the guy that buried my report.
739
00:48:13,067 --> 00:48:15,334
- Hm.
- Look. There.
740
00:48:15,468 --> 00:48:17,767
He was at the airport
five hours ago.
741
00:48:17,900 --> 00:48:19,834
- So he's left Germany.
- With the case.
742
00:48:19,967 --> 00:48:21,800
He knows exactly
what Calisto can do.
743
00:48:21,934 --> 00:48:24,001
He knows what it's worth
on the black market.
744
00:48:24,134 --> 00:48:26,434
If he's selling it,
he'd want you out of the way.
745
00:48:26,567 --> 00:48:28,234
- I'm broadening the search.
- I'm sorry.
746
00:48:28,368 --> 00:48:29,834
Fleming tried
to have me killed?
747
00:48:29,967 --> 00:48:32,834
Maybe. Maybe at
the direction of a buyer.
748
00:48:32,967 --> 00:48:35,734
Bad guys don't like loose ends,
you made a fancy new toy...
749
00:48:35,867 --> 00:48:38,134
But I worked for him.
I mean...
750
00:48:40,034 --> 00:48:41,201
he flirted with me.
751
00:48:41,334 --> 00:48:42,800
Oh, honey.
752
00:48:42,934 --> 00:48:44,867
A man can love you
and want you dead.
753
00:48:45,001 --> 00:48:46,800
Ha, not me.
754
00:48:46,934 --> 00:48:48,633
There was a gunfight
at my wedding.
755
00:48:48,767 --> 00:48:51,867
- Wait, you're married?
- No. I was the better shot.
756
00:48:53,267 --> 00:48:54,567
All right. I need cheese.
757
00:48:54,700 --> 00:48:56,567
"Cheese." Is that
a code for something?
758
00:48:56,700 --> 00:48:59,368
Yes. It's code for
"I'm 40 and single,
759
00:48:59,500 --> 00:49:02,434
and I have a cheese-size hole
in my soul to fill."
760
00:49:02,567 --> 00:49:04,633
I also have vegan ice cream
for your soul.
761
00:49:04,767 --> 00:49:06,267
You really know what I need.
762
00:49:06,401 --> 00:49:08,134
I should have
just gone around Fleming
763
00:49:08,267 --> 00:49:10,667
and not followed
some stupid chain of command.
764
00:49:10,800 --> 00:49:14,667
Gone directly to Brok.
But, no, I just rolled over.
765
00:49:14,800 --> 00:49:16,267
You're probably
the last people
766
00:49:16,401 --> 00:49:18,101
that would know
what that feels like.
767
00:49:18,234 --> 00:49:20,633
I grew up with
major abandonment issues.
768
00:49:20,767 --> 00:49:22,967
It led to some pretty
self-sabotaging behavior,
769
00:49:23,101 --> 00:49:26,301
which landed me in various
institutional facilities.
770
00:49:26,434 --> 00:49:28,001
Charlie bailed me out.
771
00:49:28,134 --> 00:49:29,934
And if it wasn't
for Charlie...
772
00:49:31,767 --> 00:49:35,034
I'd probably be dead or back
in prison, so I feel you.
773
00:49:35,167 --> 00:49:38,800
I pretty much grew up on the
corner of powerless and ashamed.
774
00:49:38,934 --> 00:49:41,700
Wait. You grew up on Park
Avenue. Aren't you an heiress?
775
00:49:43,334 --> 00:49:45,234
More money, more problems.
776
00:49:45,368 --> 00:49:48,001
So, what about you?
How did Charlie find you?
777
00:49:48,134 --> 00:49:51,167
Jane is former MI6.
Youngest recruit ever.
778
00:49:51,301 --> 00:49:52,967
You worked
for British intelligence?
779
00:49:53,101 --> 00:49:55,034
She said "former."
780
00:49:55,167 --> 00:49:56,900
I also followed the rules.
781
00:49:57,034 --> 00:50:00,533
The chain of command didn't
work out so well for me either.
782
00:50:02,800 --> 00:50:04,533
Ralph's dead.
783
00:50:04,667 --> 00:50:06,468
I killed Ralph.
784
00:50:06,600 --> 00:50:07,767
I'm... I'm a murderer.
785
00:50:07,900 --> 00:50:09,101
- No.
- No, no, no.
786
00:50:09,234 --> 00:50:10,633
Collateral damage.
787
00:50:10,767 --> 00:50:12,334
I wouldn't take that on.
788
00:50:12,468 --> 00:50:15,967
The point is, if Calisto
falls in the wrong hands...
789
00:50:16,101 --> 00:50:19,633
I mean, we have to get it back
before it hurts more people.
790
00:50:21,834 --> 00:50:23,800
Well, now's our chance.
791
00:50:23,934 --> 00:50:26,800
Mr. Fleming just cleared
passport control in Istanbul.
792
00:50:27,967 --> 00:50:30,301
- Oh, no.
- No.
793
00:50:30,434 --> 00:50:32,267
What's your problem
with Istanbul?
794
00:50:32,401 --> 00:50:34,334
I got food poisoning
from undercooked lamb
795
00:50:34,468 --> 00:50:36,867
and yogurt sauce I left out,
but then I got hungry.
796
00:50:37,001 --> 00:50:39,900
- What about you?
- Not that.
797
00:50:40,034 --> 00:50:41,201
Will you excuse us?
798
00:50:43,633 --> 00:50:45,067
We'll be right back.
799
00:50:47,633 --> 00:50:51,567
I wanna be sure that assassin
stays away from us.
800
00:50:51,700 --> 00:50:54,700
We should keep this quiet until
we know who all the players are.
801
00:50:54,834 --> 00:50:57,201
We don't know what this
Calisto is or who wants it,
802
00:50:57,334 --> 00:50:59,667
so let's play it safe.
803
00:50:59,800 --> 00:51:02,633
What about
Ralph-killer in there?
804
00:51:02,767 --> 00:51:05,034
Take her to the closet,
gear her up.
805
00:51:05,167 --> 00:51:09,001
And if anybody asks,
we're going to Brazil.
806
00:51:09,134 --> 00:51:11,034
Okay.
807
00:51:27,134 --> 00:51:28,134
Istanbul.
808
00:51:32,734 --> 00:51:34,101
What about Elena Houghlin?
809
00:51:34,234 --> 00:51:36,301
I think you know what to do.
810
00:51:53,800 --> 00:51:55,067
I took it apart.
811
00:51:55,201 --> 00:51:58,500
Nothing. No tracker.
812
00:51:59,700 --> 00:52:01,800
It's not emitting
any signals.
813
00:52:01,934 --> 00:52:03,001
What had you worried?
814
00:52:04,633 --> 00:52:06,301
To be honest, I don't know.
815
00:52:06,434 --> 00:52:07,800
A feeling.
816
00:52:07,934 --> 00:52:09,767
Something in the bones.
Hmph.
817
00:52:09,900 --> 00:52:11,667
Old habits.
818
00:52:11,800 --> 00:52:14,301
Perhaps it's simply
that you miss the job.
819
00:52:14,434 --> 00:52:16,368
We all get old, my friend.
820
00:52:16,500 --> 00:52:18,834
Retirement is not
a death sentence.
821
00:52:18,967 --> 00:52:21,700
Says the man
who refuses to retire.
822
00:52:24,334 --> 00:52:25,800
Mm, come on.
823
00:52:33,900 --> 00:52:36,134
What?
824
00:52:41,633 --> 00:52:43,667
Something in the bones,
indeed.
825
00:52:43,800 --> 00:52:45,401
Who would do this to you?
826
00:52:52,800 --> 00:52:55,700
Someone who knows
I'm on to her.
827
00:52:58,167 --> 00:52:59,368
Thank you.
828
00:53:14,734 --> 00:53:16,967
Look at this.
829
00:53:18,301 --> 00:53:21,434
This is the closet
of my dreams.
830
00:53:21,567 --> 00:53:23,967
And I just get
to take whatever I want?
831
00:53:24,101 --> 00:53:26,468
- Borrow.
- Oh.
832
00:53:26,600 --> 00:53:28,334
Is that an actual rule?
833
00:53:28,468 --> 00:53:33,134
Okay. So you wanna start
with a protective base layer.
834
00:53:33,267 --> 00:53:36,834
I recommend
a beaded camisole. Yeah?
835
00:53:36,967 --> 00:53:39,533
Oh. Some kind
of polymer material.
836
00:53:39,667 --> 00:53:42,234
Uh, bulletproof,
composite body armor.
837
00:53:42,368 --> 00:53:45,533
It was originally developed as a
protective layer for spacecraft.
838
00:53:45,667 --> 00:53:49,067
Yeah. And it's a bra
that doesn't dig. Progress.
839
00:53:49,201 --> 00:53:51,700
How we doing down here?
840
00:53:51,834 --> 00:53:53,667
Ah, we're still
in the first closet.
841
00:53:56,101 --> 00:53:57,567
There's another closet?
842
00:53:57,700 --> 00:53:59,633
Hm. Armory open.
843
00:54:03,500 --> 00:54:05,001
Jane, I wanna show
you something.
844
00:54:09,667 --> 00:54:12,533
- Whoa.
- Come on, check it out.
845
00:54:13,934 --> 00:54:15,633
- Here, try these on.
- Oh, thank you.
846
00:54:15,767 --> 00:54:17,867
Why? What do they do? Whoa!
847
00:54:18,001 --> 00:54:20,267
What do they do? Whoa.
848
00:54:22,767 --> 00:54:25,034
Huh. You're younger
than I thought.
849
00:54:25,167 --> 00:54:26,368
I've lived hard.
850
00:54:26,500 --> 00:54:28,368
Think you can put
that MIT degree to use
851
00:54:28,500 --> 00:54:30,267
- with something like this?
- What is it?
852
00:54:30,401 --> 00:54:33,001
Universal Interface. Lets you
hack into almost anything.
853
00:54:33,134 --> 00:54:36,101
Mm-mm, not almost anything.
Everything.
854
00:54:36,234 --> 00:54:38,533
- So here's the new baby.
- What's that?
855
00:54:38,667 --> 00:54:43,500
High-velocity rifle, customized
to fire tranquilizer darts.
856
00:54:43,633 --> 00:54:45,900
The load: nonlethal,
fast-acting, very potent.
857
00:54:46,034 --> 00:54:47,633
Jane, you have
a new cuddle buddy.
858
00:54:48,867 --> 00:54:50,134
Oh, Jesus.
859
00:54:50,267 --> 00:54:52,067
Shall we fit Elena
with comms?
860
00:54:52,201 --> 00:54:53,468
I think so.
861
00:54:53,600 --> 00:54:55,533
Oh, that in-ear radio thing
you guys have?
862
00:54:55,667 --> 00:54:57,034
Ah, even better.
863
00:54:57,167 --> 00:54:58,800
It's a subdermal transmitter.
864
00:54:58,934 --> 00:55:01,134
Works through
bone conduction. See?
865
00:55:01,267 --> 00:55:02,867
So I'm getting a tattoo?
866
00:55:04,533 --> 00:55:07,201
Uh, no. Tattoos are earned
by Angels over time.
867
00:55:07,334 --> 00:55:08,967
You'll get
a less permanent version.
868
00:55:09,101 --> 00:55:12,167
Yeah, comms are concealed
in the link.
869
00:55:12,301 --> 00:55:14,334
As long as you have it on,
you can hear us.
870
00:55:14,468 --> 00:55:17,334
Cool. Hey, can I take
these mints?
871
00:55:17,468 --> 00:55:19,633
No. Avoid the mints.
872
00:55:19,767 --> 00:55:22,201
Actually, let's just stop
the touching around here.
873
00:55:22,334 --> 00:55:24,633
- You know, some of this blows up.
- Oh.
874
00:55:39,667 --> 00:55:41,368
This place is amazing.
875
00:55:41,500 --> 00:55:44,234
It's the crossroads of the world.
Danger and money.
876
00:55:44,368 --> 00:55:47,368
We need to figure out where
Mr. Fleming's meeting his buyer
877
00:55:47,500 --> 00:55:49,234
and get Calisto back
before it becomes
878
00:55:49,368 --> 00:55:51,633
every bad guy's
favorite new weapon.
879
00:55:51,767 --> 00:55:54,667
- Like suitcase nukes.
- Pet tigers.
880
00:55:54,800 --> 00:55:56,867
- Jet Skis.
- Sea-Doos.
881
00:55:57,001 --> 00:55:59,700
Cars that go fast
really furiously.
882
00:55:59,834 --> 00:56:01,134
So how do we find him?
883
00:56:01,267 --> 00:56:04,334
Well, we're off
the agency's grid here, so...
884
00:56:04,468 --> 00:56:08,800
How do we find him? We hit
the streets. We go old-school.
885
00:56:08,934 --> 00:56:11,567
We sling some bills.
We get violent.
886
00:56:11,700 --> 00:56:13,700
I feel like a tiger today,
maybe a leopard.
887
00:56:13,834 --> 00:56:16,101
But either way,
I am down to get wild.
888
00:56:16,234 --> 00:56:17,500
I might have
a contact here.
889
00:56:17,633 --> 00:56:19,301
An asset
from when I was with MI6.
890
00:56:19,434 --> 00:56:20,667
Uh, "might" as in?
891
00:56:20,800 --> 00:56:22,301
As in she definitely
lives here,
892
00:56:22,434 --> 00:56:24,134
and she definitely hates me.
893
00:56:34,734 --> 00:56:36,301
Practice your English?
894
00:56:36,434 --> 00:56:38,301
- Good morning.
- Good morning. Well done.
895
00:56:38,434 --> 00:56:40,700
- Candy!
- Candy.
896
00:56:42,900 --> 00:56:44,767
Still spoiling
the local kids?
897
00:56:46,101 --> 00:56:48,667
You. Get away from me.
898
00:56:48,800 --> 00:56:52,034
Fatima, wait.
Please, just talk to me.
899
00:56:52,167 --> 00:56:54,900
Talk to someone else. I can't
get involved with you again.
900
00:56:55,034 --> 00:56:56,334
Fatima, please wait.
901
00:56:56,468 --> 00:56:58,533
I waited for you already.
902
00:56:58,667 --> 00:57:00,500
Remember?
903
00:57:00,633 --> 00:57:04,234
And I wasn't there for you, but
I don't work for MI6 anymore.
904
00:57:04,368 --> 00:57:06,967
- I work for these people now.
- I don't care.
905
00:57:07,101 --> 00:57:08,533
I don't help you.
906
00:57:08,667 --> 00:57:10,867
You know why.
907
00:57:11,001 --> 00:57:14,201
They are very well-funded.
Non-governmental, NGO.
908
00:57:14,334 --> 00:57:17,368
They can get whatever you need
to get up and running today.
909
00:57:17,500 --> 00:57:20,167
No waiting.
No broken promises.
910
00:57:27,401 --> 00:57:28,667
Thank you.
911
00:57:28,800 --> 00:57:30,700
It's only tea.
912
00:57:32,468 --> 00:57:34,301
What do you want from me?
913
00:57:42,334 --> 00:57:44,134
Have you seen this man?
914
00:57:47,401 --> 00:57:48,700
Maybe...
915
00:57:49,767 --> 00:57:51,533
you know someone who has.
916
00:58:23,875 --> 00:58:26,209
Please. I can help you.
917
00:58:26,342 --> 00:58:28,075
Rebuild the clinic.
918
00:58:28,209 --> 00:58:31,376
- You can help me now?
- I'm sorry.
919
00:58:31,509 --> 00:58:34,376
I believed them when they
told me my asset was safe.
920
00:58:34,509 --> 00:58:37,075
And I believed you,
but I lost everything.
921
00:58:37,209 --> 00:58:41,242
I had to turn away unwed mothers
I could no longer help.
922
00:58:41,376 --> 00:58:42,675
I know.
923
00:58:44,775 --> 00:58:46,975
It's why I quit.
924
00:58:49,708 --> 00:58:52,109
But let me rebuild our trust.
925
00:58:55,276 --> 00:58:56,708
I brought you the usual.
926
00:58:59,742 --> 00:59:01,309
It's right outside.
927
00:59:07,109 --> 00:59:08,209
Show me.
928
00:59:11,442 --> 00:59:13,942
I can get you another shipment
in six months.
929
00:59:14,075 --> 00:59:15,176
Four.
930
00:59:18,975 --> 00:59:22,009
So how long will it take
for your sources to find our guy?
931
00:59:22,142 --> 00:59:23,742
Because we really need to...
932
00:59:27,276 --> 00:59:29,309
Is this what
the doctor ordered?
933
00:59:29,442 --> 00:59:32,342
Okay. Let's get this
off the street.
934
00:59:32,476 --> 00:59:33,476
All right.
935
00:59:36,775 --> 00:59:37,808
Good job, Jane.
936
00:59:43,376 --> 00:59:47,209
Your man is in a hotel.
The Pasha Hotel.
937
00:59:47,342 --> 00:59:49,509
The Ibrahim Pasha?
938
00:59:49,643 --> 00:59:52,142
Do you know anybody
who can get us into his room?
939
00:59:52,276 --> 00:59:53,476
Of course.
940
00:59:53,609 --> 00:59:55,643
I will take the van too.
941
01:00:03,176 --> 01:00:04,675
Of course.
942
01:00:08,476 --> 01:00:10,142
Pasha. Let's go.
943
01:00:22,309 --> 01:00:26,342
Let's learn all we can about
Mr. Fleming's trip to Istanbul.
944
01:00:26,476 --> 01:00:29,842
When Fleming goes out,
we go in.
945
01:00:32,842 --> 01:00:35,742
Double his devices.
Gather all his communications.
946
01:00:35,875 --> 01:00:39,142
The when, the where, the who.
947
01:00:39,276 --> 01:00:42,476
He's been looking at property
in Costa Rica.
948
01:00:42,609 --> 01:00:45,808
And he's got
an offshore bank account.
949
01:00:45,942 --> 01:00:47,909
Gotcha.
950
01:00:55,675 --> 01:00:57,775
What about me?
What should I do?
951
01:00:57,909 --> 01:01:00,975
Seeing as you're supposed to be
dead, why don't you relax.
952
01:01:01,109 --> 01:01:03,476
Fleming could recognize you,
and we can't risk it.
953
01:01:07,942 --> 01:01:09,942
No, thank you. Full.
954
01:01:24,276 --> 01:01:25,875
Let's get in there.
955
01:01:38,543 --> 01:01:40,708
Jane, he's almost there.
956
01:01:40,842 --> 01:01:42,675
Sabina, text him now.
957
01:01:55,775 --> 01:01:57,376
Sir, is everything all right?
958
01:01:57,509 --> 01:01:59,009
No, I can't find my hat.
959
01:01:59,142 --> 01:02:00,609
Let me help you with that.
960
01:02:00,742 --> 01:02:02,543
- Your hat.
- Thank you. Yes. Thank you.
961
01:02:02,675 --> 01:02:04,476
Have you seen my phone?
962
01:02:06,675 --> 01:02:08,176
- Your bag.
- Oh, thanks.
963
01:02:09,576 --> 01:02:11,342
- Oh, there it is.
- Thank you.
964
01:02:15,442 --> 01:02:18,142
Alrighty, here it is.
We filtered his communications,
965
01:02:18,276 --> 01:02:20,543
and it seems Mr. Fleming
is selling Calisto
966
01:02:20,675 --> 01:02:22,609
tomorrow
at the Turkish derby.
967
01:02:22,742 --> 01:02:25,042
Veliefendi Hippodrome.
968
01:02:25,176 --> 01:02:26,808
Of course,
this particular racetrack
969
01:02:26,942 --> 01:02:29,342
is popular with a syndicate
of wealthy businessmen.
970
01:02:29,476 --> 01:02:30,909
No doubt with connections
971
01:02:31,042 --> 01:02:32,909
to international arms deals,
drug trade and...
972
01:02:33,042 --> 01:02:35,409
All parties who might
be interested in Calisto.
973
01:02:35,543 --> 01:02:37,209
Familiarize yourselves:
syndicate members,
974
01:02:37,342 --> 01:02:38,909
wealthy horse owners
expected to attend.
975
01:02:39,042 --> 01:02:41,176
Flag anyone Fleming
could be in business with.
976
01:02:41,309 --> 01:02:42,509
I wanna help.
977
01:02:44,109 --> 01:02:46,675
Look, I am not
just some frightened girl
978
01:02:46,808 --> 01:02:48,909
in your witness
protection program.
979
01:02:49,042 --> 01:02:52,142
If you need help getting in and
out of someplace, I can do it.
980
01:02:52,276 --> 01:02:55,675
I can hack any system,
and I can do it fast.
981
01:02:55,808 --> 01:02:57,576
You need me, Mrs. Bosley.
982
01:02:57,708 --> 01:03:00,609
And don't tell me I can't do it
because I know I can.
983
01:03:00,742 --> 01:03:02,942
I am... I'm done
sitting still. I'm...
984
01:03:03,075 --> 01:03:05,775
I've had a taste.
I want more.
985
01:03:07,409 --> 01:03:08,509
I want in.
986
01:03:10,342 --> 01:03:13,442
You know, I once saw
a really fat baby
987
01:03:13,576 --> 01:03:16,376
giving Eskimo kisses
to a kitten.
988
01:03:17,775 --> 01:03:20,342
And that was more adorable.
989
01:03:20,476 --> 01:03:22,376
Also, it's implied
that you're coming
990
01:03:22,509 --> 01:03:24,142
because you're in
this briefing.
991
01:03:24,276 --> 01:03:26,509
Yeah, she gave you
the universal hacking tool
992
01:03:26,643 --> 01:03:28,942
and the bracelet,
right?
993
01:03:29,075 --> 01:03:30,842
Mm-hm. Yeah.
994
01:03:30,975 --> 01:03:35,176
But how'd that feel? It looked
like it felt really good.
995
01:03:35,309 --> 01:03:37,409
- Felt nice.
- I was just gonna give you
996
01:03:37,543 --> 01:03:40,543
- the tablet once I was done.
- Mm.
997
01:03:43,875 --> 01:03:46,042
- Uh, carry on.
- Great.
998
01:03:46,176 --> 01:03:48,009
As I was about to say,
999
01:03:48,142 --> 01:03:49,643
there's a lot of ground
to cover,
1000
01:03:49,775 --> 01:03:51,675
so we're gonna need
to spread out.
1001
01:03:51,808 --> 01:03:54,409
Elena, you'll be
our eye in the sky.
1002
01:03:54,543 --> 01:03:58,242
The track's mainframe's located
just inside the press box.
1003
01:03:58,376 --> 01:04:01,476
We'll get you in. You hack
into the security cameras.
1004
01:04:01,609 --> 01:04:03,042
Watch for Mr. Fleming.
1005
01:04:07,142 --> 01:04:08,708
Jane's on crowd control.
1006
01:04:08,842 --> 01:04:11,109
Turkish derby attracts
thousands of spectators
1007
01:04:11,242 --> 01:04:13,509
who need to be scanned
and assessed.
1008
01:04:16,942 --> 01:04:18,309
Start low, go high.
1009
01:04:18,442 --> 01:04:19,675
From your nest,
1010
01:04:19,808 --> 01:04:21,309
you can provide
tactical support.
1011
01:04:21,442 --> 01:04:24,942
Take out any threats
to the operation.
1012
01:04:25,075 --> 01:04:27,376
Sabina, you'll run
the ground game.
1013
01:04:27,509 --> 01:04:29,708
Once the target's on site,
you make the grab.
1014
01:04:29,842 --> 01:04:32,643
We need Fleming,
his buyer and Calisto.
1015
01:04:32,775 --> 01:04:34,042
No loose ends.
1016
01:04:37,209 --> 01:04:38,875
I'll take care
of the transportation
1017
01:04:39,009 --> 01:04:40,576
and prep for extraction.
1018
01:04:40,708 --> 01:04:42,742
We're taking everybody
out of there with us.
1019
01:04:42,875 --> 01:04:45,242
I have just the vehicle
to do it.
1020
01:04:45,376 --> 01:04:48,509
Okay, and I'm in.
1021
01:04:52,509 --> 01:04:53,842
Hey, Jane.
1022
01:04:53,975 --> 01:04:56,209
Ah, there you are.
1023
01:05:00,342 --> 01:05:01,708
Comm check. Sabina.
1024
01:05:01,842 --> 01:05:02,808
Good.
1025
01:05:02,942 --> 01:05:04,342
- Jane.
- Good.
1026
01:05:04,476 --> 01:05:06,942
- Elena.
- Good.
1027
01:05:07,075 --> 01:05:08,476
Don't talk into your bracelet.
1028
01:05:10,576 --> 01:05:12,808
I just missed a superfecta.
1029
01:05:12,942 --> 01:05:15,609
Better luck in the third run,
I hope.
1030
01:05:17,342 --> 01:05:19,009
Hey, what's your bet?
1031
01:05:20,509 --> 01:05:21,775
Um...
1032
01:05:24,242 --> 01:05:25,643
The blue one.
1033
01:05:26,675 --> 01:05:27,942
Mm.
1034
01:05:31,176 --> 01:05:33,708
Six minutes to post time.
Anybody see anything?
1035
01:05:35,176 --> 01:05:36,409
Nothing yet.
1036
01:05:40,643 --> 01:05:42,675
Jane, you got anything yet?
1037
01:05:42,808 --> 01:05:44,009
Nothing.
1038
01:05:52,109 --> 01:05:54,808
Excuse me, who is that?
1039
01:05:54,942 --> 01:05:56,476
Alim Hassan.
1040
01:05:56,609 --> 01:05:57,708
Qatari prince.
1041
01:05:57,842 --> 01:06:00,409
- Oh, "Qatari prince."
- Yeah, serious money.
1042
01:06:00,543 --> 01:06:02,643
- "Serious money."
- Owns hundreds of horses.
1043
01:06:02,775 --> 01:06:05,142
- "Owns hundreds of horses"?
- Yeah.
1044
01:06:06,576 --> 01:06:07,675
We get it. He's rich.
1045
01:06:07,808 --> 01:06:09,376
Is he the buyer?
1046
01:06:09,509 --> 01:06:11,276
I don't have an angle.
1047
01:06:11,409 --> 01:06:13,975
Sabina! Fleming.
1048
01:06:14,109 --> 01:06:16,675
That's him. Light blue suit!
1049
01:06:21,975 --> 01:06:23,509
Yeah, he's here.
1050
01:06:23,643 --> 01:06:26,109
That's definitely him. Sabina?
1051
01:06:26,242 --> 01:06:27,376
Got him.
1052
01:06:29,409 --> 01:06:30,509
He has the goods.
1053
01:06:30,643 --> 01:06:32,276
Moving in.
1054
01:06:34,975 --> 01:06:35,875
Jane?
1055
01:06:39,643 --> 01:06:41,543
In my sights. Boz?
1056
01:06:41,675 --> 01:06:42,875
The ride is ready.
1057
01:06:47,442 --> 01:06:49,509
He's talking to somebody.
Gray suit.
1058
01:06:49,643 --> 01:06:51,009
Is that the buyer?
1059
01:06:54,875 --> 01:06:58,009
- It's the assassin.
- Bae showed up.
1060
01:06:58,142 --> 01:06:59,842
If you think you're
killing him before I kill him
1061
01:06:59,975 --> 01:07:00,842
I'll kill you first.
1062
01:07:00,975 --> 01:07:02,576
Take the shot, Jane. Bag him.
1063
01:07:06,176 --> 01:07:07,675
In the car? All right.
1064
01:07:13,242 --> 01:07:14,842
- Oh, shit.
- They're in the Mercedes.
1065
01:07:14,975 --> 01:07:17,543
- There's no sale here.
- We gotta go! Get down here.
1066
01:07:17,675 --> 01:07:18,842
I'm coming!
1067
01:07:19,775 --> 01:07:21,476
Shit, shit!
1068
01:07:21,609 --> 01:07:22,875
Shit!
1069
01:07:25,476 --> 01:07:27,442
Get a tracker on that Mercedes!
1070
01:07:27,576 --> 01:07:28,808
On it!
1071
01:07:41,775 --> 01:07:43,075
Come on! Hyah!
1072
01:07:49,042 --> 01:07:50,875
Come on.
1073
01:07:51,009 --> 01:07:52,176
Coming in!
1074
01:07:54,775 --> 01:07:56,242
Come on. Move, move, move.
1075
01:07:56,376 --> 01:07:58,342
- Come on, Elena!
- I'm coming!
1076
01:08:10,509 --> 01:08:11,808
Go, go, go!
1077
01:08:14,242 --> 01:08:15,476
Come on!
1078
01:08:42,975 --> 01:08:44,242
- Giddyup.
- Sabina!
1079
01:08:44,376 --> 01:08:45,708
- Hey, guys.
- Get in here.
1080
01:08:47,675 --> 01:08:49,042
Okay, punch it.
1081
01:08:49,176 --> 01:08:51,009
- Here we go! Great job!
- Whoo!
1082
01:08:51,142 --> 01:08:55,075
How did you...? I didn't know
you could jump horses.
1083
01:08:55,209 --> 01:08:58,075
- More money, more horses.
- Huh.
1084
01:08:58,209 --> 01:09:00,509
Can somebody
please track this mofo?
1085
01:09:01,643 --> 01:09:03,209
We cannot tail him in this.
1086
01:09:05,009 --> 01:09:06,309
Hold on.
1087
01:09:18,442 --> 01:09:20,142
They're headed north
out of town.
1088
01:09:25,276 --> 01:09:26,875
We've left city limits.
1089
01:09:27,009 --> 01:09:29,509
There's nothing out here
but a rock quarry.
1090
01:09:31,909 --> 01:09:32,975
Bring up the specs.
1091
01:09:52,842 --> 01:09:55,342
I'll circle until you signal.
1092
01:09:55,476 --> 01:09:57,742
The sale will definitely
go down here.
1093
01:09:57,875 --> 01:10:00,342
Let's take everything.
We don't know who's in there.
1094
01:10:00,476 --> 01:10:02,675
I-I think
I'm a little overdressed.
1095
01:10:05,476 --> 01:10:07,643
Okay, um...
1096
01:10:07,775 --> 01:10:09,209
You need this.
1097
01:10:24,675 --> 01:10:26,009
I see a way in.
1098
01:10:26,142 --> 01:10:28,643
Ja... Jane! Jane!
1099
01:10:34,409 --> 01:10:35,543
Come on.
1100
01:10:56,609 --> 01:10:57,742
Huh?
1101
01:11:02,209 --> 01:11:03,342
In your dreams.
1102
01:11:07,942 --> 01:11:10,075
Hi.
1103
01:11:14,476 --> 01:11:17,176
Hey, he's gonna wake up.
Come on.
1104
01:11:22,643 --> 01:11:24,109
You've got all the dots.
1105
01:11:24,242 --> 01:11:26,009
I signaled you,
you went rogue.
1106
01:11:26,142 --> 01:11:28,276
- Should we toss him?
- Yeah, let's do it.
1107
01:11:34,142 --> 01:11:36,775
Man. Whoever Fleming's
in business with,
1108
01:11:36,909 --> 01:11:38,808
he is in
way over his head.
1109
01:11:38,942 --> 01:11:41,808
Seal that gate.
Lock them in.
1110
01:11:41,942 --> 01:11:44,276
- Then lock yourself in here.
- Okay.
1111
01:11:45,409 --> 01:11:46,442
These are for you.
1112
01:11:48,075 --> 01:11:49,543
They are not mints.
1113
01:11:49,675 --> 01:11:52,042
- You got it?
- Not mints.
1114
01:11:52,176 --> 01:11:53,875
- Let's go.
- Lock this. Not mints.
1115
01:11:54,009 --> 01:11:55,376
- No, I know.
- Lock it!
1116
01:12:10,609 --> 01:12:13,543
Okay, the gate is locked. Only
other exit is up three stories.
1117
01:12:13,675 --> 01:12:15,009
Nicely done, Elena.
1118
01:12:35,142 --> 01:12:36,842
There he is.
1119
01:12:36,975 --> 01:12:39,342
- Mr. Fleming.
- Yes.
1120
01:12:39,476 --> 01:12:40,975
That's Australian Jonny.
1121
01:12:41,109 --> 01:12:42,975
Didn't we hand him
over to the Americans?
1122
01:12:43,109 --> 01:12:44,109
Well, he's here.
1123
01:12:44,242 --> 01:12:45,875
If you think
you're gonna kill me
1124
01:12:46,009 --> 01:12:47,309
before I kill him...
1125
01:12:48,675 --> 01:12:49,975
What was the thing
you said?
1126
01:12:50,109 --> 01:12:53,042
So, uh, you are...?
1127
01:12:53,176 --> 01:12:55,808
I represent a buyer
who wishes to remain anonymous.
1128
01:12:55,942 --> 01:12:57,242
Ah.
1129
01:12:57,376 --> 01:12:59,909
- Let's have a look.
- Of course.
1130
01:13:01,643 --> 01:13:03,042
Guys, that's Calisto.
1131
01:13:03,176 --> 01:13:05,009
There we go.
1132
01:13:07,442 --> 01:13:09,242
The money?
1133
01:13:09,376 --> 01:13:10,309
COD.
1134
01:13:11,775 --> 01:13:13,376
Plus wire transfer.
1135
01:13:15,609 --> 01:13:16,675
Great.
1136
01:13:16,808 --> 01:13:18,543
But before we close the deal,
1137
01:13:18,675 --> 01:13:20,842
my employer would like
a little demonstration
1138
01:13:20,975 --> 01:13:25,342
just to make sure
the devices do what you say.
1139
01:13:29,675 --> 01:13:32,009
You want me
to kill somebody?
1140
01:13:32,142 --> 01:13:33,509
Damn.
1141
01:13:33,643 --> 01:13:36,675
No, I don't,
but my employer insists.
1142
01:13:36,808 --> 01:13:39,509
So, yes. Pick anybody.
1143
01:13:39,643 --> 01:13:42,276
- Obviously, don't pick me.
- Uh...
1144
01:13:43,675 --> 01:13:46,975
- Sidam, go get somebody.
- Uh, no, no, no.
1145
01:13:47,109 --> 01:13:50,775
Uh, I-I-I gave you
the report.
1146
01:13:50,909 --> 01:13:55,376
It's all outlined in there, so
that was never part of the deal.
1147
01:13:55,509 --> 01:13:58,708
Well, Mr. Fleming,
it is now.
1148
01:13:58,842 --> 01:14:02,476
Look, it's a complicated process.
Obviously, I don't...
1149
01:14:02,609 --> 01:14:04,476
You don't even know
how it works, do you?
1150
01:14:04,609 --> 01:14:06,209
It'll require root access
1151
01:14:06,342 --> 01:14:08,075
or a world-class hacker.
1152
01:14:09,409 --> 01:14:11,643
Whoa, whoa!
1153
01:14:11,775 --> 01:14:13,808
What are you thinking?
Bloody hell!
1154
01:14:13,942 --> 01:14:16,476
That was not part of the plan,
Mr. Hodak!
1155
01:14:17,543 --> 01:14:18,509
Damn it!
1156
01:14:19,775 --> 01:14:21,009
Boz, Fleming is down.
1157
01:14:21,142 --> 01:14:24,509
The assassin works
for Jonny Smith.
1158
01:14:24,643 --> 01:14:26,176
Boz.
1159
01:14:26,309 --> 01:14:28,009
We need to engage.
Ready for exfil?
1160
01:14:28,142 --> 01:14:31,042
Let's get out of here! Someone
grab that. Get me out of here.
1161
01:14:33,109 --> 01:14:34,942
Boz, they are leaving.
1162
01:14:35,075 --> 01:14:36,209
Go, no-go?
1163
01:14:37,609 --> 01:14:39,476
Where the hell is she?
1164
01:14:39,609 --> 01:14:41,042
I can't see her anywhere.
1165
01:14:44,808 --> 01:14:45,775
It won't open.
1166
01:14:45,909 --> 01:14:47,309
Well, then fix it.
1167
01:14:47,442 --> 01:14:49,176
Go upstairs and fix it.
1168
01:14:53,609 --> 01:14:55,376
Oh, no.
Guys, someone's coming.
1169
01:14:56,675 --> 01:14:58,042
He's headed your way.
1170
01:15:18,775 --> 01:15:19,675
Together.
1171
01:15:35,442 --> 01:15:36,975
- Up there!
- Shit.
1172
01:15:38,609 --> 01:15:40,476
- Find them!
- Oh, my God. Guys?
1173
01:15:40,609 --> 01:15:41,875
- Go!
- What's happening?
1174
01:15:43,476 --> 01:15:45,675
I'll take the assassin.
Cover me.
1175
01:15:45,808 --> 01:15:47,875
Go. Go, go, go!
1176
01:16:01,442 --> 01:16:04,176
Oh, Miss Independent.
1177
01:16:11,875 --> 01:16:13,543
Um... Uh, just a minute!
1178
01:16:13,675 --> 01:16:15,643
Um, ocupado.
1179
01:16:15,775 --> 01:16:17,808
Whoa! Oh...
1180
01:16:18,842 --> 01:16:21,842
- Who are you?
- Gah! Oh!
1181
01:16:23,609 --> 01:16:25,808
Stay away.
I know Krav Maga.
1182
01:16:25,942 --> 01:16:28,142
Where you learn?
Shopping mall?
1183
01:16:29,309 --> 01:16:32,042
One! Two! Three!
1184
01:16:32,176 --> 01:16:33,775
Krav Maga! Yeah.
1185
01:16:39,109 --> 01:16:40,442
Don't shoot.
1186
01:16:40,576 --> 01:16:42,609
Jonny Australia,
the pleasure is all yours.
1187
01:16:46,476 --> 01:16:47,442
Come on.
1188
01:16:49,576 --> 01:16:51,309
Jane, where's
that sleepy-neck button?
1189
01:16:51,442 --> 01:16:53,209
I'm a little busy.
Figure it out!
1190
01:16:58,242 --> 01:16:59,675
Ooh!
1191
01:16:59,808 --> 01:17:01,376
Elena? Help me!
1192
01:17:05,342 --> 01:17:06,675
Ah!
1193
01:17:17,309 --> 01:17:18,509
Thanks, Elena.
1194
01:17:18,643 --> 01:17:20,342
I have dreamed of this moment
1195
01:17:20,476 --> 01:17:22,975
since the day I met you.
Except your hair was longer.
1196
01:17:23,109 --> 01:17:24,808
But I like this too.
This is great.
1197
01:17:30,742 --> 01:17:33,675
- Hey. Don't even think about it.
- You want to run away with me?
1198
01:17:33,808 --> 01:17:35,942
Oh, you're so desperate.
1199
01:17:36,075 --> 01:17:38,209
Hey, stop right... Elena!
1200
01:17:38,342 --> 01:17:39,643
I want to live
to see you again!
1201
01:17:39,775 --> 01:17:41,109
Close the gate!
1202
01:17:47,975 --> 01:17:48,875
Too late!
1203
01:17:57,643 --> 01:17:59,309
Jane, where are you?!
1204
01:17:59,442 --> 01:18:01,276
The assassin's getting away!
1205
01:18:16,675 --> 01:18:18,009
Sabina!
1206
01:18:21,009 --> 01:18:22,209
Uh...
1207
01:18:22,342 --> 01:18:23,409
Who are you?
1208
01:18:26,442 --> 01:18:28,176
Elena, stop this thing!
1209
01:18:28,309 --> 01:18:29,376
No!
1210
01:18:32,109 --> 01:18:33,209
Give me the case!
1211
01:18:39,309 --> 01:18:40,209
Oh!
1212
01:18:41,675 --> 01:18:43,042
Elena?
1213
01:18:44,842 --> 01:18:46,509
- Hold on!
- Elena!
1214
01:18:48,975 --> 01:18:49,975
Elena!
1215
01:18:53,942 --> 01:18:55,409
Oh, God. Oh, no!
1216
01:18:58,476 --> 01:19:01,543
Come on. Elena?
I need you, man! I need you!
1217
01:19:04,442 --> 01:19:06,609
Sabina, stay to the side!
1218
01:19:06,742 --> 01:19:07,942
Awesome!
1219
01:19:12,009 --> 01:19:13,942
Get me out of here!
1220
01:19:15,075 --> 01:19:16,209
Stop it!
1221
01:19:21,742 --> 01:19:23,109
Elena!
1222
01:19:25,309 --> 01:19:28,176
It's about to get
very crush-y in here!
1223
01:19:30,643 --> 01:19:32,276
Jane, we need you!
1224
01:19:32,409 --> 01:19:33,509
I've nearly got it!
1225
01:19:33,643 --> 01:19:35,643
Jane, hurry!
1226
01:19:35,775 --> 01:19:36,842
Jane!
1227
01:19:44,975 --> 01:19:46,309
I'm on my way.
1228
01:19:48,942 --> 01:19:49,942
Sabina,
1229
01:19:50,075 --> 01:19:51,209
reach up.
1230
01:19:58,476 --> 01:20:00,775
Jane! Jane!
1231
01:20:00,909 --> 01:20:02,842
This one! This one! There!
1232
01:20:09,442 --> 01:20:11,142
Oh, thank God.
1233
01:20:18,708 --> 01:20:19,708
Oh, God.
1234
01:20:19,842 --> 01:20:21,342
You all right, Sabina?!
1235
01:20:21,476 --> 01:20:23,209
Yeah. Better late than never.
1236
01:20:31,176 --> 01:20:33,009
Ha!
1237
01:20:33,142 --> 01:20:34,808
Oh, it's the wrong side.
1238
01:20:40,643 --> 01:20:42,842
Hey,
did the rookie just tranq herself?
1239
01:20:42,975 --> 01:20:44,242
Yup.
1240
01:20:45,942 --> 01:20:47,576
Where's your boyfriend?
1241
01:20:47,708 --> 01:20:50,975
- Hodak. The assassin?
- Gone.
1242
01:20:51,109 --> 01:20:52,842
Took Calisto with him.
1243
01:20:52,975 --> 01:20:55,409
- Where's Jonny?
- He scurried off.
1244
01:20:55,543 --> 01:20:57,643
He's a little bitch.
1245
01:20:57,775 --> 01:20:59,242
Where's Boz?
1246
01:21:04,009 --> 01:21:05,476
We probably
shouldn't be caught
1247
01:21:05,609 --> 01:21:07,009
standing over
a dead body.
1248
01:21:07,142 --> 01:21:09,609
Not dressed like this, no.
1249
01:21:34,142 --> 01:21:35,476
Is she dead?
1250
01:21:37,609 --> 01:21:39,342
You want to touch her?
1251
01:21:40,675 --> 01:21:42,309
Come on.
1252
01:21:42,442 --> 01:21:43,376
Touch her.
1253
01:21:46,609 --> 01:21:48,276
She feels alive!
1254
01:21:49,242 --> 01:21:50,775
You woke her up.
1255
01:21:52,675 --> 01:21:54,643
Hey, you.
1256
01:21:54,775 --> 01:21:56,276
Are we on a boat?
1257
01:21:57,643 --> 01:21:58,609
Yeah.
1258
01:22:21,342 --> 01:22:22,808
- Bosley!
- Boz?
1259
01:22:22,942 --> 01:22:24,675
Mrs. Bosley?
1260
01:22:30,476 --> 01:22:31,509
Boz.
1261
01:22:32,609 --> 01:22:34,142
Do Bosleys usually leave?
1262
01:22:35,609 --> 01:22:37,142
No, this is all wrong.
1263
01:22:38,543 --> 01:22:41,376
- So she's gone?
- Well, we were made,
1264
01:22:41,509 --> 01:22:43,075
so maybe she wanted
to do a sweep.
1265
01:22:44,875 --> 01:22:46,009
Maybe.
1266
01:22:48,109 --> 01:22:49,409
Or she's...
1267
01:22:51,342 --> 01:22:54,509
What? No.
Boz was the first Angel
1268
01:22:54,643 --> 01:22:56,708
to be promoted to Bosley.
She's one of us.
1269
01:22:56,842 --> 01:22:59,075
She would not be
the first Angel to turn.
1270
01:22:59,209 --> 01:23:00,975
It's happened.
You know the history.
1271
01:23:01,109 --> 01:23:03,376
It was her idea to steal Calisto
from the lab.
1272
01:23:03,509 --> 01:23:05,808
Exactly.
But Fleming beat her to it.
1273
01:23:05,942 --> 01:23:08,842
It's been our mission the entire
time to get this thing back,
1274
01:23:08,975 --> 01:23:11,209
and it just keeps
slipping us, like...
1275
01:23:11,342 --> 01:23:14,808
We're better than that.
It's... It's her.
1276
01:23:14,942 --> 01:23:17,109
Fleming's dead.
Calisto's gone.
1277
01:23:18,176 --> 01:23:19,708
And so is she.
1278
01:23:21,142 --> 01:23:23,476
Jonny said
he represented somebody...
1279
01:23:23,609 --> 01:23:24,975
What if it's Boz?
1280
01:23:29,942 --> 01:23:31,176
That's my room.
1281
01:23:37,342 --> 01:23:38,775
Hello?
1282
01:23:38,909 --> 01:23:41,543
Charlie sends love.
You're in grave danger.
1283
01:23:41,675 --> 01:23:43,842
- Get out of there now!
- Guys?
1284
01:24:03,309 --> 01:24:04,875
Jane?
1285
01:24:18,543 --> 01:24:20,675
Elena, stay down! Stay down!
1286
01:24:20,808 --> 01:24:22,242
Elena, stay down! Stay down!
1287
01:24:31,609 --> 01:24:32,808
I'm Bosley.
1288
01:24:32,942 --> 01:24:35,176
Let's get you out of here.
1289
01:24:35,309 --> 01:24:36,842
Quickly.
1290
01:25:14,808 --> 01:25:15,875
Sabina?
1291
01:25:19,009 --> 01:25:20,975
Sabina.
1292
01:25:21,109 --> 01:25:22,509
Sabina.
1293
01:25:32,609 --> 01:25:34,342
Hey. Sabina.
1294
01:25:52,643 --> 01:25:54,276
She means
a lot to you.
1295
01:25:55,509 --> 01:25:57,543
We're new friends.
1296
01:25:57,675 --> 01:25:58,942
I think.
1297
01:26:01,176 --> 01:26:04,009
It's been a really
tough week.
1298
01:26:09,775 --> 01:26:11,708
I can't lose her too.
1299
01:26:25,142 --> 01:26:26,643
What are you doing?
1300
01:26:26,775 --> 01:26:28,742
Oh! Oh, God.
1301
01:26:28,875 --> 01:26:31,242
- Ow!
- Oh, God, I'm sorry.
1302
01:26:31,376 --> 01:26:32,309
I'm so sorry.
1303
01:26:34,509 --> 01:26:36,309
Why are you crying?
1304
01:26:36,442 --> 01:26:39,042
Oh, I'm not crying. Heh.
1305
01:26:40,442 --> 01:26:41,975
Well, you are. That's...
1306
01:26:42,109 --> 01:26:43,309
That's what's...
1307
01:26:45,509 --> 01:26:47,576
Okay, fine, yeah,
I'm crying.
1308
01:26:49,276 --> 01:26:52,209
But I didn't think
that you...
1309
01:26:52,342 --> 01:26:53,543
cared about me.
1310
01:26:53,675 --> 01:26:55,476
Why?
1311
01:26:55,609 --> 01:26:57,009
Because...
1312
01:26:57,142 --> 01:26:59,309
Because you don't think
I have any feelings.
1313
01:26:59,442 --> 01:27:01,142
No, I...
1314
01:27:02,875 --> 01:27:05,643
I can be really annoying.
1315
01:27:05,775 --> 01:27:07,476
Most of the time.
1316
01:27:07,609 --> 01:27:09,708
You can be so annoying.
1317
01:27:09,842 --> 01:27:11,509
I don't try to be.
It just sort of...
1318
01:27:11,643 --> 01:27:13,643
I don't have the filter thing
people have.
1319
01:27:17,209 --> 01:27:18,675
- Hey.
- I don't know
1320
01:27:18,808 --> 01:27:22,209
what this is made of,
but it saved your life.
1321
01:27:22,342 --> 01:27:24,476
Thanks.
1322
01:27:24,609 --> 01:27:26,109
Where's Elena?
1323
01:27:26,242 --> 01:27:27,643
I don't know.
1324
01:27:27,775 --> 01:27:30,643
We have to find her,
so I called in for some help.
1325
01:27:30,775 --> 01:27:33,842
- Because I got blown up?
- Yeah.
1326
01:27:35,742 --> 01:27:37,975
But also because...
1327
01:27:38,109 --> 01:27:41,376
you convinced me I don't
have to do everything by myself.
1328
01:27:41,509 --> 01:27:42,708
Well done.
1329
01:27:44,409 --> 01:27:47,643
Hello, Angels.
You owe me an explanation.
1330
01:27:47,775 --> 01:27:50,109
This is not Brazil.
1331
01:27:50,242 --> 01:27:52,509
- Hey.
- I brought supplies.
1332
01:27:52,643 --> 01:27:54,476
Homemade kombucha
with probiotics.
1333
01:27:54,609 --> 01:27:56,176
And the best part...
1334
01:27:56,309 --> 01:27:57,842
I brought a friend.
1335
01:27:57,975 --> 01:27:58,975
You.
You trai...
1336
01:27:59,109 --> 01:28:00,675
- Hey!
- Jane.
1337
01:28:00,808 --> 01:28:02,109
I'm not the mole.
1338
01:28:02,242 --> 01:28:03,209
Then why are you here?
1339
01:28:03,342 --> 01:28:05,276
The same reason you are.
1340
01:28:05,409 --> 01:28:07,342
I should be dead.
1341
01:28:11,775 --> 01:28:13,543
She called me
right after you did.
1342
01:28:13,675 --> 01:28:15,775
I have an herbal compress
for the bruises.
1343
01:28:15,909 --> 01:28:18,708
- Nobody wants that.
- Okay. Keep your bruises.
1344
01:28:18,842 --> 01:28:20,309
So then who?
1345
01:28:21,909 --> 01:28:24,142
- Make yourself at home.
- Thank you.
1346
01:28:26,543 --> 01:28:28,142
I had some clothes sent up.
1347
01:28:28,276 --> 01:28:29,808
Take your pick.
1348
01:28:33,309 --> 01:28:36,142
Um, why so formal?
1349
01:28:36,276 --> 01:28:39,209
I'm sorry, is this
another headquarters?
1350
01:28:39,342 --> 01:28:42,808
Have you heard from Jane
and Sabina? Will they come?
1351
01:28:42,942 --> 01:28:44,842
So inquisitive.
1352
01:28:44,975 --> 01:28:46,875
Curiosity of a cat.
1353
01:28:47,009 --> 01:28:48,576
Or a ferret.
1354
01:28:48,708 --> 01:28:50,476
It's the scientist in you,
isn't it?
1355
01:28:52,376 --> 01:28:54,675
Just trying
to understand my situation.
1356
01:28:54,808 --> 01:28:58,675
You wanted an audience with
Mr. Brok to discuss Calisto.
1357
01:28:58,808 --> 01:29:01,376
Well, soon you'll have one.
1358
01:29:01,509 --> 01:29:03,708
But Calisto's
been stolen now, so I...
1359
01:29:17,509 --> 01:29:19,009
Well done.
1360
01:29:21,042 --> 01:29:23,975
Satisfying when a plan
comes together.
1361
01:29:24,109 --> 01:29:26,808
We'll give you some privacy.
1362
01:29:27,975 --> 01:29:29,309
Oh, my...
1363
01:29:33,276 --> 01:29:35,509
- No way.
- Oh, yes.
1364
01:29:35,643 --> 01:29:37,142
I've been tracking him
for weeks.
1365
01:29:37,276 --> 01:29:38,643
When he landed in Istanbul,
1366
01:29:38,775 --> 01:29:40,342
I knew I needed to get to him
1367
01:29:40,476 --> 01:29:42,042
before he got to you.
1368
01:29:42,176 --> 01:29:44,675
Boz, they are leaving.
Go, no-go?
1369
01:29:47,309 --> 01:29:48,643
Boz.
1370
01:29:48,775 --> 01:29:50,009
Damn it!
1371
01:29:50,142 --> 01:29:52,376
I'm sorry I left
the quarry, but...
1372
01:29:52,509 --> 01:29:54,376
more sorry I was too late.
1373
01:29:54,509 --> 01:29:57,509
I just can't believe that.
A Bosley?
1374
01:29:57,643 --> 01:30:00,309
Mm, you had no trouble
believing it was me.
1375
01:30:00,442 --> 01:30:02,476
- You heard that?
- Mm.
1376
01:30:02,609 --> 01:30:04,609
Australian Jonny.
1377
01:30:04,742 --> 01:30:07,643
- The one that got away.
- Yeah, again.
1378
01:30:07,775 --> 01:30:09,309
The last time we saw him,
1379
01:30:09,442 --> 01:30:11,875
- we were in Rio, and then...
- You pushed me off a roof.
1380
01:30:12,009 --> 01:30:14,042
- You have got to get over that.
- Oh, my God.
1381
01:30:14,176 --> 01:30:16,742
I am. Just processing.
1382
01:30:16,875 --> 01:30:19,009
So then the last person
to see him was...
1383
01:30:19,142 --> 01:30:20,708
- Was Bosley.
- Exactly.
1384
01:30:20,842 --> 01:30:22,376
When Jonny
didn't make it to jail,
1385
01:30:22,509 --> 01:30:24,342
Charlie suspected
Bosley had gone rogue.
1386
01:30:24,476 --> 01:30:26,609
It turns out
he's building his own network,
1387
01:30:26,742 --> 01:30:28,775
selling his services
to the highest bidders.
1388
01:30:28,909 --> 01:30:30,576
He's using us
to date criminals now?
1389
01:30:30,708 --> 01:30:35,576
Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that
assassin, they work for Bosley.
1390
01:30:35,708 --> 01:30:38,075
He always seemed like
kind of a weirdo.
1391
01:30:38,209 --> 01:30:40,042
Freaky. English.
1392
01:30:41,509 --> 01:30:43,209
- So Bosley has Elena.
- Mm-hm.
1393
01:30:43,342 --> 01:30:45,342
- Do we know where?
- Of course we know.
1394
01:30:45,476 --> 01:30:48,142
There's trackers
in most of the clothes.
1395
01:30:48,276 --> 01:30:50,842
You have a lot of leather
jackets at your apartment.
1396
01:30:50,975 --> 01:30:53,975
- See, I told you it was borrow and not take.
- Shh shh...
1397
01:30:54,109 --> 01:30:57,576
Brok is hosting a party
at his compound. Elena's there.
1398
01:31:00,509 --> 01:31:03,142
Every year, he brings together
the wealthy and beautiful
1399
01:31:03,276 --> 01:31:05,808
for his annual Vision Party.
1400
01:31:05,942 --> 01:31:08,975
This year, he's planning to
present Calisto to investors.
1401
01:31:09,109 --> 01:31:11,242
Why would Bosley want
to take Elena to Brok?
1402
01:31:11,376 --> 01:31:14,909
Bringing the Birdman
back to Alcatraz, I guess.
1403
01:31:16,042 --> 01:31:17,242
The who?
1404
01:31:18,675 --> 01:31:20,543
It's a movie.
Burt Lancaster.
1405
01:31:20,675 --> 01:31:22,576
Birdman. Michael Keaton.
1406
01:31:22,708 --> 01:31:25,675
- No, Michael Keaton is Batman.
- No, Ben Affleck is Batman.
1407
01:31:25,808 --> 01:31:27,643
I mean, is he?
1408
01:31:27,775 --> 01:31:30,509
Am I the only person here
who knows who Burt Lancaster is?
1409
01:31:30,643 --> 01:31:32,042
- I'm concussed.
- Doesn't matter.
1410
01:31:32,176 --> 01:31:34,376
- It's an old movie. It's from...
- How old are you?
1411
01:31:34,509 --> 01:31:36,875
How old am I? What?
That has nothing to do with it.
1412
01:31:37,009 --> 01:31:39,342
- I don't have your references.
- There are film buffs
1413
01:31:39,476 --> 01:31:41,675
- of all ages.
- Let's go get our girl.
1414
01:31:47,742 --> 01:31:49,209
What do you want with me?
1415
01:32:06,942 --> 01:32:09,209
Did you raid
your mom's closet for this?
1416
01:32:10,742 --> 01:32:12,875
What else of hers
do you play with?
1417
01:32:20,576 --> 01:32:25,176
I've spent an entire career
estimating the talents of women.
1418
01:32:25,309 --> 01:32:28,342
And you, my dear,
1419
01:32:28,476 --> 01:32:30,842
are marvelously clever.
1420
01:32:32,009 --> 01:32:33,309
You betrayed them.
1421
01:32:33,442 --> 01:32:35,209
You betrayed the Angels.
1422
01:32:35,342 --> 01:32:38,209
Well, I no longer work
for the Townsend Agency.
1423
01:32:38,342 --> 01:32:41,242
I was retired.
1424
01:32:41,376 --> 01:32:45,376
So you are going
to show me
1425
01:32:45,509 --> 01:32:49,009
how to hack this
and reprogram root access...
1426
01:32:50,109 --> 01:32:51,576
to me.
1427
01:32:51,708 --> 01:32:53,875
You thought Fleming
could do it.
1428
01:32:54,009 --> 01:32:55,909
He always had a habit
of claiming credit
1429
01:32:56,042 --> 01:32:57,576
he didn't deserve.
1430
01:32:57,708 --> 01:33:00,209
- How long will it take?
- Forever. I'm not touching it.
1431
01:33:02,509 --> 01:33:05,042
Ha, ha, you think
you have a choice.
1432
01:33:05,176 --> 01:33:06,708
It's adorable.
1433
01:33:06,842 --> 01:33:09,309
They'll send...
They'll send love.
1434
01:33:12,675 --> 01:33:15,042
They'll send love.
1435
01:33:16,476 --> 01:33:19,675
Ooh, feisty.
You've been studying.
1436
01:33:22,643 --> 01:33:25,142
I hope they come.
1437
01:33:40,775 --> 01:33:43,842
The compound has
nearly 60 rooms on four levels.
1438
01:33:43,975 --> 01:33:46,808
There's 36 security guards
contracted for the party,
1439
01:33:46,942 --> 01:33:48,442
plus Brok's private crew.
1440
01:34:01,476 --> 01:34:02,875
That's my song!
1441
01:34:35,442 --> 01:34:37,109
Oh, did you want one?
1442
01:34:38,875 --> 01:34:41,875
- I'm good.
- Okay, let's do this.
1443
01:34:42,009 --> 01:34:44,875
Elena's being held on the top
floor, northwest corner.
1444
01:34:45,009 --> 01:34:46,875
She's our priority.
1445
01:35:15,276 --> 01:35:18,576
- Oop! Hey.
- This is a private floor.
1446
01:35:18,708 --> 01:35:20,842
I'm just turned around.
This place is huge.
1447
01:35:20,975 --> 01:35:22,509
I was looking for
the bathroom.
1448
01:35:22,643 --> 01:35:24,643
It's just that
I really need to pee.
1449
01:35:24,775 --> 01:35:27,242
Am I in the wrong place?
I thought may...
1450
01:35:30,142 --> 01:35:31,342
Sweet dreams.
1451
01:35:33,442 --> 01:35:34,675
We're in.
1452
01:35:35,708 --> 01:35:37,142
Why are you doing this?
1453
01:35:37,276 --> 01:35:40,875
To neutralize an enemy
discreetly and anonymously.
1454
01:35:41,009 --> 01:35:43,309
That's a gold standard
in my business.
1455
01:35:43,442 --> 01:35:46,309
What you deem a flaw,
I deem a gift.
1456
01:35:46,442 --> 01:35:50,543
One that not only
provides power...
1457
01:35:50,708 --> 01:35:52,342
but confers it as well.
1458
01:35:55,109 --> 01:35:56,942
Whoa, what are you doing
in my office?
1459
01:35:57,075 --> 01:35:59,509
Mr. Brok? Oh, my God.
Thank God. Please help me.
1460
01:35:59,643 --> 01:36:01,276
- What is she doing here?
- These men...
1461
01:36:05,242 --> 01:36:08,442
John, I'm a little confused.
I thought you handled her.
1462
01:36:08,576 --> 01:36:10,442
Handled me?
1463
01:36:13,409 --> 01:36:14,509
It was you?
1464
01:36:14,643 --> 01:36:16,842
You wanted to sabotage me.
1465
01:36:16,975 --> 01:36:19,109
What were you expecting,
flowers?
1466
01:36:19,242 --> 01:36:20,875
A handwritten thank-you note?
1467
01:36:22,476 --> 01:36:24,875
Get rid of her already.
1468
01:36:25,009 --> 01:36:28,376
Actually, I believe
that she can still prove useful.
1469
01:36:28,509 --> 01:36:34,209
- Do you even know who he is?
- Yes. My global security chief.
1470
01:36:34,342 --> 01:36:37,276
John's just recovered Calisto
from Peter Fleming,
1471
01:36:37,409 --> 01:36:39,209
that shortsighted,
greedy traitor.
1472
01:36:39,342 --> 01:36:41,675
They killed him.
They killed Fleming.
1473
01:36:41,808 --> 01:36:43,476
Whoa, whoa,
la-la-la-la-la!
1474
01:36:43,609 --> 01:36:45,309
This is the problem
with you, right?
1475
01:36:45,442 --> 01:36:48,209
You keep telling me shit
I can't know.
1476
01:36:48,342 --> 01:36:51,309
Plausible deniability.
You ever heard of it?
1477
01:36:51,442 --> 01:36:52,708
You're a terrible employee.
1478
01:36:52,842 --> 01:36:54,708
Yeah, and who cares
if people die, right?
1479
01:36:54,842 --> 01:36:56,409
As long as the investors
are happy.
1480
01:36:56,543 --> 01:36:57,742
Grow up, little girl.
1481
01:36:57,875 --> 01:37:00,142
Calisto is about
to change the world.
1482
01:37:00,276 --> 01:37:03,909
If you want to bake a cake,
you got to break a few eggs.
1483
01:37:04,042 --> 01:37:06,742
It's omelet. If you're gonna
compare dead people to eggs,
1484
01:37:06,875 --> 01:37:09,075
could you at least use
the correct phrase?
1485
01:37:09,209 --> 01:37:12,543
I shouldn't be here, ha, ha.
You're a security threat.
1486
01:37:12,675 --> 01:37:15,075
You take care of her
and finish what you started.
1487
01:37:15,209 --> 01:37:16,708
That's exactly the plan.
1488
01:37:19,775 --> 01:37:21,576
Oh, excuse me.
I have a party to host.
1489
01:37:23,042 --> 01:37:27,309
- Yo, Tats, move.
- Take a seat, Mr. Brok.
1490
01:37:28,975 --> 01:37:30,543
Uh, no.
1491
01:37:30,708 --> 01:37:33,376
Sorry, what
the hell's happening here?
1492
01:37:33,509 --> 01:37:34,842
Oh, my God.
1493
01:37:35,975 --> 01:37:37,543
Let me out now.
1494
01:37:41,142 --> 01:37:42,875
Sorry, you work for me.
1495
01:37:43,009 --> 01:37:46,109
All right,
all of you work for me!
1496
01:37:48,109 --> 01:37:49,342
You dumbass. Ha, ha.
1497
01:37:49,476 --> 01:37:51,042
Why are you laughing?
1498
01:37:51,176 --> 01:37:52,842
You idiot.
1499
01:37:52,975 --> 01:37:55,309
They're stealing
Calisto from you.
1500
01:37:55,442 --> 01:37:59,543
They're gonna use it as
a weapon. To assassinate people.
1501
01:38:17,942 --> 01:38:19,042
Beep, bop, bloop.
1502
01:38:19,176 --> 01:38:21,009
Bloop, beep, bloop,
boop, boop!
1503
01:38:24,409 --> 01:38:26,643
- That ought to do it.
- I think so.
1504
01:38:28,276 --> 01:38:31,042
If you would grant root access,
please, Mr. Brok.
1505
01:38:31,176 --> 01:38:33,476
Heh, you're crazy.
Heh, heh.
1506
01:38:33,609 --> 01:38:35,708
I'm not giving you
my access.
1507
01:38:35,842 --> 01:38:37,509
You could alter
the blockchain.
1508
01:38:37,643 --> 01:38:40,476
You could ruin it. You could
literally ruin everything.
1509
01:38:40,609 --> 01:38:42,975
Ow! Ow!
1510
01:38:43,109 --> 01:38:46,009
Our intention is
for Calisto to be released
1511
01:38:46,142 --> 01:38:48,209
into the market as planned.
1512
01:38:48,342 --> 01:38:50,842
In fact, the more units
there are out there
1513
01:38:50,975 --> 01:38:52,975
for me to hack into,
the better.
1514
01:38:53,109 --> 01:38:54,708
Don't do it.
They've killed everyone
1515
01:38:54,842 --> 01:38:57,209
who knows about this
except you and me.
1516
01:38:57,342 --> 01:39:00,643
Mr. Brok is complicit
in the deaths of two people.
1517
01:39:00,775 --> 01:39:03,909
- Oh...
- Now, I am very happy
1518
01:39:04,042 --> 01:39:07,142
to inform my former colleagues
in law enforcement.
1519
01:39:13,009 --> 01:39:14,543
Hello, Alexander.
1520
01:39:14,675 --> 01:39:16,342
Root access granted.
1521
01:39:16,476 --> 01:39:18,708
♪ All I do is win, win, win ♪
1522
01:39:18,842 --> 01:39:20,509
♪ No matter what
Got money on my mind ♪
1523
01:39:20,643 --> 01:39:22,142
♪ I can never get it off ♪
1524
01:39:22,276 --> 01:39:23,842
Do you want to answer that?
1525
01:39:25,309 --> 01:39:26,842
No.
1526
01:39:28,643 --> 01:39:30,675
♪ All I do is win, win, win
No matter what ♪
1527
01:39:30,808 --> 01:39:32,209
Yes.
1528
01:39:32,342 --> 01:39:35,309
♪ ...on my mind
I can never get it off ♪
1529
01:39:35,442 --> 01:39:37,643
Oh, great.
It's an attempted access alert
1530
01:39:37,775 --> 01:39:39,975
on my personal safe.
1531
01:39:41,675 --> 01:39:43,742
You're up, my dear.
1532
01:39:43,875 --> 01:39:45,075
Go to hell.
1533
01:39:47,009 --> 01:39:51,476
Well, let me see
if I can change your mind.
1534
01:39:51,609 --> 01:39:56,142
Perhaps if I gave you
another delightful surprise.
1535
01:39:56,276 --> 01:39:57,942
♪ Ah ♪
1536
01:40:00,242 --> 01:40:01,975
Langston. Oh, my God.
1537
01:40:03,675 --> 01:40:06,009
He's been in there
all the time.
1538
01:40:06,142 --> 01:40:09,476
You hid a person
in my Louis XIV?
1539
01:40:09,609 --> 01:40:11,708
What is wrong with you?
1540
01:40:11,842 --> 01:40:14,142
No sense of humor,
that's your problem.
1541
01:40:59,708 --> 01:41:01,176
I was hoping
it would be you.
1542
01:41:04,509 --> 01:41:06,543
- Bitch.
- Fair warning.
1543
01:41:06,675 --> 01:41:08,875
Since we last met,
I made a friend.
1544
01:41:13,476 --> 01:41:15,142
Jane, what's the update?
1545
01:41:15,276 --> 01:41:17,509
Yeah!
We're almost done with him.
1546
01:41:17,643 --> 01:41:19,142
You sit tight.
1547
01:41:26,875 --> 01:41:29,042
Switching root access.
1548
01:41:31,176 --> 01:41:33,376
Name and thumbprint.
1549
01:41:33,509 --> 01:41:34,842
John Bosley.
1550
01:41:34,975 --> 01:41:38,309
Hello, John.
Root access granted.
1551
01:41:38,442 --> 01:41:40,909
- Done.
- Good girl.
1552
01:41:41,042 --> 01:41:45,009
I'll have to check, of course,
that it's actually working.
1553
01:41:45,142 --> 01:41:47,842
Calisto, short-range
power burst.
1554
01:41:47,975 --> 01:41:50,376
- No override.
- Ah, whoa, whoa!
1555
01:41:50,509 --> 01:41:52,675
What are you doing?
It will kill us.
1556
01:41:52,808 --> 01:41:54,643
Don't be daft.
It will kill her.
1557
01:41:54,775 --> 01:41:58,042
And what's-his-name. Not us.
1558
01:41:58,176 --> 01:42:01,643
We're gonna be downstairs
enjoying your party. Come on.
1559
01:42:01,775 --> 01:42:05,276
You want me to go down there
and pretend everything's fine?
1560
01:42:05,409 --> 01:42:06,775
Everything is fine.
1561
01:42:06,909 --> 01:42:10,342
You're gonna disrupt
the power industry!
1562
01:42:10,476 --> 01:42:12,142
Go, you.
1563
01:42:12,276 --> 01:42:15,609
You know, retirement
is better than I expected.
1564
01:42:24,409 --> 01:42:26,808
I'm so sorry, Langston.
Oh, God!
1565
01:42:26,942 --> 01:42:28,476
Ah!
1566
01:42:28,609 --> 01:42:30,042
That guy is a total dick.
1567
01:42:39,142 --> 01:42:42,309
- Did you get it?
- Yeah, girl, I got you.
1568
01:42:42,442 --> 01:42:43,775
Of course I got it.
1569
01:42:47,276 --> 01:42:49,009
Have fun, guys.
1570
01:42:49,142 --> 01:42:50,543
See ya!
1571
01:42:56,242 --> 01:42:57,842
- Excuse me. Sorry!
- Hey.
1572
01:42:57,975 --> 01:43:00,476
Whoop! Yow!
1573
01:43:00,609 --> 01:43:03,708
This is your party, Alex.
Enjoy it.
1574
01:43:06,176 --> 01:43:08,742
The world is on fire, Alex.
1575
01:43:08,875 --> 01:43:11,975
But I'm sure your generation
is gonna figure it out.
1576
01:43:16,142 --> 01:43:20,142
- Hey, help us!
- There must be a key somewhere.
1577
01:43:22,376 --> 01:43:24,509
You see, it was
my mentor, Edgar,
1578
01:43:24,643 --> 01:43:26,675
who taught me
how to win a fight.
1579
01:43:26,808 --> 01:43:30,009
You thought you beat me
twice before? No.
1580
01:43:30,142 --> 01:43:31,409
I was learning.
1581
01:43:55,808 --> 01:43:57,842
You've got seven moves,
Mr. Hodak.
1582
01:44:04,742 --> 01:44:06,209
I know them all.
1583
01:44:25,576 --> 01:44:27,342
Seven moves...
1584
01:44:27,476 --> 01:44:28,543
and a fragile ego.
1585
01:44:37,742 --> 01:44:40,509
Why is this happening?!
1586
01:44:53,242 --> 01:44:55,342
- Got her.
- Good job.
1587
01:44:56,775 --> 01:44:58,708
- Yes! Oh, ho, ho!
- Sabina! Oh, my God.
1588
01:44:58,842 --> 01:45:01,176
You came for me.
Look at you.
1589
01:45:01,309 --> 01:45:03,875
- Why is that thing doing that?
- Oh, that? That's nothing.
1590
01:45:04,009 --> 01:45:06,342
I just programmed it
to light up and make noises.
1591
01:45:08,643 --> 01:45:09,808
You two, with me.
1592
01:45:12,042 --> 01:45:14,309
Directly to the exit, please.
Get this man help.
1593
01:45:14,442 --> 01:45:18,042
Calm down. Get out.
Everybody go.
1594
01:45:18,176 --> 01:45:19,643
Just get out.
1595
01:45:24,643 --> 01:45:26,842
Do you really think
you'd kill me, old badger?
1596
01:45:26,975 --> 01:45:29,342
You know, Rebecca,
I really did.
1597
01:45:31,543 --> 01:45:33,543
My name is Bosley,
1598
01:45:33,675 --> 01:45:35,075
and I'm gonna kick your ass.
1599
01:45:39,376 --> 01:45:42,075
You expect me to go quietly
after 40 years?
1600
01:45:45,009 --> 01:45:47,376
This is what I do.
1601
01:46:01,476 --> 01:46:02,975
You're outmanned, Angel.
1602
01:46:04,009 --> 01:46:05,842
You always have been.
1603
01:46:08,142 --> 01:46:09,708
Kill her.
1604
01:46:12,643 --> 01:46:14,209
Send the love.
1605
01:46:46,509 --> 01:46:47,476
Ingrid?
1606
01:47:03,808 --> 01:47:05,176
You've been busy.
1607
01:47:05,309 --> 01:47:06,975
How did you...?
1608
01:47:08,042 --> 01:47:09,975
It's just business, John.
1609
01:47:13,309 --> 01:47:14,476
He's with me now.
1610
01:47:14,609 --> 01:47:16,409
I see.
1611
01:47:16,543 --> 01:47:20,242
You know, I built this agency
from the ground up.
1612
01:47:20,376 --> 01:47:23,576
It was supposed to be mine
after Charlie died.
1613
01:47:23,708 --> 01:47:25,875
I was pushed out.
1614
01:47:26,009 --> 01:47:30,576
What did you expect me to do?
Take up gardening?
1615
01:47:30,742 --> 01:47:34,142
You thought you made us.
We made you.
1616
01:47:34,276 --> 01:47:37,643
- Yeah, we trusted you, you dick.
- Good nigh...
1617
01:47:37,775 --> 01:47:39,342
I was in the middle
of my speech.
1618
01:47:39,476 --> 01:47:40,675
Sorry.
1619
01:47:41,808 --> 01:47:42,975
All right, well...
1620
01:47:43,109 --> 01:47:46,342
Sweep it clean, Angels.
Good job.
1621
01:47:53,109 --> 01:47:57,042
So you want to go to California
and train to be an Angel?
1622
01:47:57,176 --> 01:47:58,875
What? I...
1623
01:47:59,009 --> 01:48:00,909
Really? You...
1624
01:48:05,209 --> 01:48:07,342
- Oh, my God.
- We are recruiting you.
1625
01:48:07,476 --> 01:48:09,042
To be an Angel like...
1626
01:48:09,176 --> 01:48:10,675
- you and Jane?
- Let's go.
1627
01:48:10,808 --> 01:48:12,708
What do you
think we've been doing?
1628
01:48:12,842 --> 01:48:13,942
I don't know.
1629
01:48:14,075 --> 01:48:15,109
I thought you were smart.
1630
01:48:15,242 --> 01:48:17,142
Isn't that your thing?
1631
01:48:17,276 --> 01:48:18,708
It's done, Charlie.
1632
01:48:18,842 --> 01:48:21,309
And I decided what to do
with Elena Houghlin.
1633
01:48:21,442 --> 01:48:23,543
- What's that?
- She's our new recruit.
1634
01:48:23,675 --> 01:48:25,109
Good. Thank you, Boz.
1635
01:48:25,242 --> 01:48:26,609
Good. Thank you, Boz.
1636
01:48:26,742 --> 01:48:28,142
I appreciate the call.
1637
01:48:28,276 --> 01:48:29,609
I appreciate the call.
1638
01:48:31,442 --> 01:48:34,509
- What do you do in California?
- Ever jumped out of a plane?
1639
01:48:34,643 --> 01:48:37,009
- I don't really do heights.
- Oh, um...
1640
01:48:37,142 --> 01:48:39,009
- Have you swam with sharks?
- Hey! It's you.
1641
01:48:39,142 --> 01:48:40,675
How long can you
hold your breath?
1642
01:48:40,808 --> 01:48:42,675
Sharks? Not long.
1643
01:48:42,808 --> 01:48:44,142
- Oh, hey.
- Hi.
1644
01:48:44,276 --> 01:48:46,109
What happened to you?
1645
01:48:46,242 --> 01:48:48,476
Wait, you guys
know each other?
1646
01:48:48,609 --> 01:48:50,543
- Yeah, I was eating a sandwich.
- Yeah.
1647
01:48:50,675 --> 01:48:52,975
- I came in, and you gave me the...
- The phosphorus.
1648
01:48:53,109 --> 01:48:54,708
That's my favorite
chemical.
1649
01:48:54,842 --> 01:48:57,209
- Because you were...
- Exactly, mixed with...
1650
01:48:57,342 --> 01:49:00,342
Um, did you...?
1651
01:49:00,476 --> 01:49:02,775
Did you do that?
1652
01:49:02,909 --> 01:49:05,042
Oh, uh, yeah.
1653
01:49:05,176 --> 01:49:08,209
I think he, uh,
finally got the point.
1654
01:49:08,342 --> 01:49:11,209
Is that a pun?
Because you impaled him?
1655
01:49:11,342 --> 01:49:15,875
Are you doing, like, a joke
thing for the handsome nerd?
1656
01:49:16,009 --> 01:49:18,209
- Of course not.
- I mean, it's working,
1657
01:49:18,342 --> 01:49:20,576
if that is
what you're doing.
1658
01:49:20,708 --> 01:49:22,742
So if I'm trying
to get in touch with you,
1659
01:49:22,875 --> 01:49:26,209
- how would I do that?
- Oh, don't worry. I'll find you.
1660
01:49:33,543 --> 01:49:35,142
You did that?
1661
01:49:36,609 --> 01:49:38,476
Yeah.
1662
01:49:38,609 --> 01:49:40,075
Elena Houghlin.
1663
01:49:40,209 --> 01:49:41,742
Kelly Garrett.
1664
01:49:41,875 --> 01:49:43,476
Welcome to the Townsend Agency.
1665
01:49:56,875 --> 01:49:59,075
You lifted coming
into the last corner.
1666
01:49:59,209 --> 01:50:01,342
You got to trust it.
Go again.
1667
01:50:14,909 --> 01:50:17,042
Hands up. No fear.
1668
01:50:17,176 --> 01:50:18,509
Fight through the pain.
1669
01:50:18,643 --> 01:50:19,842
Focus.
1670
01:50:19,975 --> 01:50:21,875
Try to last
90 seconds this time.
1671
01:50:31,675 --> 01:50:34,808
You must clip the wires
1672
01:50:34,942 --> 01:50:38,276
in the correct order,
or you will...
1673
01:50:38,409 --> 01:50:39,842
- Done!
- ...blow up.
1674
01:50:44,808 --> 01:50:46,643
Good job not dying,
Houghlin.
1675
01:50:46,775 --> 01:50:48,775
The rest of you,
clean up and start again.
1676
01:50:54,109 --> 01:50:57,476
Houghlin, get up! Let's go!
Ten seconds to jump!
1677
01:50:57,609 --> 01:50:59,442
- Everybody up!
- Okay.
1678
01:50:59,576 --> 01:51:02,309
I'm not freaking terrified
at all! Let's go!
1679
01:51:02,442 --> 01:51:04,276
Heaven above,
watch over us today.
1680
01:51:04,409 --> 01:51:06,042
Don't make me a literal angel.
1681
01:51:06,176 --> 01:51:08,708
I've been training for
this moment my whole life!
1682
01:51:08,842 --> 01:51:12,509
All right, recruits!
One final challenge!
1683
01:51:12,643 --> 01:51:16,342
When Ruth Bader Ginsburg
made this jump in '99...
1684
01:51:16,476 --> 01:51:18,242
RBG is an Angel?
1685
01:51:18,376 --> 01:51:20,042
Forget I said that!
1686
01:51:20,176 --> 01:51:21,675
Let's make it happen!
1687
01:51:21,808 --> 01:51:24,042
Be the love!
1688
01:51:24,176 --> 01:51:26,842
Go, Chloe, go! Let's go!
1689
01:51:29,643 --> 01:51:31,909
Get out of there!
Let's go!
1690
01:51:35,209 --> 01:51:37,543
Where do you think
you're going?
1691
01:51:37,675 --> 01:51:39,576
You need to land
this bird, Houghlin.
1692
01:51:39,708 --> 01:51:41,476
I hope I see you
on the ground.
1693
01:51:41,609 --> 01:51:44,509
I really, really do.
1694
01:51:44,643 --> 01:51:46,142
Later.
1695
01:51:54,176 --> 01:51:55,242
Shit!
1696
01:51:55,376 --> 01:51:57,176
Shit. Okay, okay.
1697
01:51:57,309 --> 01:51:58,576
Oh, my God.
1698
01:51:58,708 --> 01:52:00,075
Okay.
1699
01:52:01,376 --> 01:52:03,808
- Oh, I've missed her!
- Yes, yes!
1700
01:52:03,942 --> 01:52:05,742
That's it, baby!
Bring her down!
1701
01:52:06,842 --> 01:52:09,009
- Yes, yes, yes!
- Yeah!
1702
01:52:10,342 --> 01:52:12,409
- Woo-hoo!
- Yes!
1703
01:52:12,543 --> 01:52:14,242
Whoo!
1704
01:52:16,708 --> 01:52:18,875
- There she is!
- Yes!
1705
01:52:19,009 --> 01:52:20,609
Good job. You did it!
1706
01:52:22,075 --> 01:52:23,276
Thank you for coming.
1707
01:52:23,409 --> 01:52:24,643
- Of course you did.
- I landed.
1708
01:52:24,775 --> 01:52:25,942
Dude, we weren't worried.
1709
01:52:26,075 --> 01:52:27,142
- A little worried.
- I know.
1710
01:52:27,276 --> 01:52:28,842
Let me smell your breath.
1711
01:52:28,975 --> 01:52:30,509
- She didn't even puke!
- Oh!
1712
01:52:30,643 --> 01:52:32,109
Oh, my gosh.
1713
01:52:32,242 --> 01:52:33,442
Yeah!
1714
01:53:28,875 --> 01:53:32,509
Okay! Sign the chair, make it
official. Don't think about it.
1715
01:53:32,643 --> 01:53:34,909
Here we go, here we go.
Shots, shots, shots!
1716
01:53:35,042 --> 01:53:36,409
- Please, please, please.
- Yeah!
1717
01:53:36,543 --> 01:53:38,109
You made it through training.
1718
01:53:38,242 --> 01:53:40,142
Okay, I'm so nervous,
you guys.
1719
01:53:40,276 --> 01:53:41,376
- Oh, my God!
- Here.
1720
01:53:41,509 --> 01:53:43,875
- Oh, shots. I need it.
- That'll help.
1721
01:53:45,209 --> 01:53:47,042
Okay.
1722
01:53:47,176 --> 01:53:48,242
Voilà.
1723
01:53:48,376 --> 01:53:50,075
You ready?
Ass in the chair, lady.
1724
01:53:50,209 --> 01:53:52,376
- Let's go.
- Okay, okay.
1725
01:53:52,509 --> 01:53:54,376
Oh, God. Guys,
I think I want mine there.
1726
01:53:54,509 --> 01:53:57,075
Is that a good place? I don't
think that hurts as much.
1727
01:53:57,209 --> 01:53:59,643
- That's very sweet.
- Okay, on a scale of one to 10,
1728
01:53:59,775 --> 01:54:01,242
how much does it hurt?
Be honest.
1729
01:54:01,376 --> 01:54:03,009
- Just tell me.
- I no longer feel pain.
1730
01:54:03,142 --> 01:54:05,009
Less than a bullet,
more than a piercing.
1731
01:54:05,142 --> 01:54:07,342
Great. I have no reference
for that. Thank you.
1732
01:54:07,476 --> 01:54:09,975
- Good morning, Angels.
- Good morning, Charlie.
1733
01:54:10,109 --> 01:54:11,842
Elena, congratulations.
1734
01:54:11,975 --> 01:54:13,242
Thank you, Charlie.
1735
01:54:13,376 --> 01:54:15,708
All right.
I'm ready if you are.
1736
01:54:17,842 --> 01:54:20,376
Hell, yeah.
Give me my wings.
1737
01:57:11,909 --> 01:57:16,909
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
122598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.