Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,400 --> 00:01:31,380
Silence in Court!
2
00:01:31,560 --> 00:01:35,460
John Arkwright you have been justly
convicted of fraud.
3
00:01:35,741 --> 00:01:38,821
Countless innocent people
have been swindled out
4
00:01:38,880 --> 00:01:41,521
of their life savings by
your plausible time.
5
00:01:42,070 --> 00:01:47,350
Therefore, I have no hesitation in
sending you to prison for 7 years.
6
00:02:08,580 --> 00:02:11,455
The judge has gone for your request
to see your husband, Mrs Arkwright.
7
00:02:11,771 --> 00:02:13,161
Just a couple of minutes.
8
00:02:16,762 --> 00:02:18,030
John, are you all right?
9
00:02:18,231 --> 00:02:21,131
It's my ordeal.
Can I have a glass of water, please?
10
00:02:21,332 --> 00:02:22,332
I'll get it.
11
00:02:22,933 --> 00:02:25,650
- John, you look awful.
- I'll be all right.
12
00:02:25,951 --> 00:02:28,990
Don't worry.
You have the verdict?
13
00:02:29,281 --> 00:02:30,130
Yes.
14
00:02:31,231 --> 00:02:32,960
Darling, it's not forever.
15
00:02:33,281 --> 00:02:35,880
Don't be a fool. Do you think
I'm gonna rust here for seven years?
16
00:02:37,471 --> 00:02:39,530
- Get the money?
- Yes.
17
00:02:39,900 --> 00:02:41,280
I did it just like you said.
18
00:02:42,481 --> 00:02:43,830
I'll explain later.
19
00:02:44,211 --> 00:02:46,310
- You know where to take it.
- Yes.
20
00:02:50,480 --> 00:02:53,760
- Here you are, Arkwright.
- Thank you.
21
00:02:57,861 --> 00:02:59,080
Time to go, Arkwright.
22
00:03:05,481 --> 00:03:07,381
Oh, good John!
23
00:03:08,831 --> 00:03:11,500
Darling, no playing around
while I'm away.
24
00:03:11,601 --> 00:03:12,401
No.
25
00:03:12,551 --> 00:03:14,191
Whatever happens, I'll be back.
26
00:03:14,591 --> 00:03:16,840
Say, remember that during
the lonely evenings ahead.
27
00:03:52,521 --> 00:03:54,620
- Mr Chandler's office?
- That's right.
28
00:03:55,340 --> 00:03:57,790
My name is Mrs Arkwright.
I believe he's expecting me.
29
00:03:57,971 --> 00:03:59,910
Of course.
Just a moment, please.
30
00:04:02,170 --> 00:04:03,259
Come in.
31
00:04:04,960 --> 00:04:07,765
Mr Chandler, Mrs Arkwright
is here to see you.
32
00:04:07,960 --> 00:04:09,330
Oh, show her in, Lauren.
33
00:04:09,531 --> 00:04:10,790
Mrs Arkwright.
34
00:04:11,891 --> 00:04:13,330
Come in, Mrs Arkwright.
35
00:04:13,770 --> 00:04:15,850
- How do you do?
- How do you do?
36
00:04:17,051 --> 00:04:18,700
This is my associate, Steven Farrow.
37
00:04:18,885 --> 00:04:19,701
How do you do?
38
00:04:23,789 --> 00:04:27,120
May I say how sorry I was to read of your
husband has had a little bit of trouble?
39
00:04:27,270 --> 00:04:28,260
He had very bad luck.
40
00:04:28,360 --> 00:04:31,700
You know, seven years can be a pretty
stiff sentence if you're not used to it.
41
00:04:32,480 --> 00:04:36,590
Mr Chandler, I believe my husband
had some sort of arrangement with you.
42
00:04:36,825 --> 00:04:38,000
Arrangement?
43
00:04:38,401 --> 00:04:41,401
Oh yes, in a way
you might call it that.
44
00:04:42,110 --> 00:04:43,900
He asked me to give you this.
45
00:04:46,440 --> 00:04:47,430
Five hundred?
46
00:04:47,631 --> 00:04:48,431
Yes.
47
00:04:48,732 --> 00:04:49,832
Check it, Steve.
48
00:04:50,500 --> 00:04:53,760
- Can't you believe me?
- Oh, yes, of course. Just making sure.
49
00:04:53,960 --> 00:04:56,110
You know, it's a wicked
world, Mrs Arkwright.
50
00:04:56,550 --> 00:04:59,800
He also said there was another
thousand when the job was done.
51
00:05:00,020 --> 00:05:00,940
Uh-huh.
52
00:05:01,600 --> 00:05:04,550
That's a lot of money Mr Chandler.
What exactly are you going to do for it?
53
00:05:04,990 --> 00:05:06,825
Your husband hasn't told you?
54
00:05:07,380 --> 00:05:09,520
No, but I can guess.
55
00:05:09,700 --> 00:05:11,065
Let's keep it that way, shall we?
56
00:05:11,200 --> 00:05:14,100
While you're only guessing,
you can't get hurt.
57
00:05:14,565 --> 00:05:16,985
- It's all that, just as the dame says.
- Excellent.
58
00:05:19,280 --> 00:05:20,940
Oh, there's just one more thing,
Mrs Arkwright.
59
00:05:21,041 --> 00:05:22,641
Did you bring the photograph
of your husband?
60
00:05:22,850 --> 00:05:26,420
Yes, will this do?
I'm afraid it's the only one I have.
61
00:05:27,360 --> 00:05:28,870
This is fine.
62
00:05:33,171 --> 00:05:35,780
- Well, is that all?
-For the time being.
63
00:05:36,250 --> 00:05:38,820
If we want any more help,
Steve will contact you.
64
00:05:42,130 --> 00:05:44,430
Well, whatever you do, do it quickly.
65
00:05:45,100 --> 00:05:47,020
I'm not used to waiting
around for anyone.
66
00:05:47,521 --> 00:05:49,021
Even a husband.
67
00:05:50,890 --> 00:05:53,350
We'll try not to keep you
waiting too long, Mrs Arkwright.
68
00:05:54,090 --> 00:05:56,670
- Good-bye.
. Good-bye.
69
00:05:56,845 --> 00:05:59,425
Yeah, I'll see you out, Mrs Arkwright.
70
00:06:07,890 --> 00:06:11,000
I hope you'll find us satisfactory,
Mrs Arkwright.
71
00:06:11,085 --> 00:06:11,885
I'm sure I will.
72
00:06:12,020 --> 00:06:13,361
- Good-bye.
- Good-bye.
73
00:06:25,240 --> 00:06:26,959
Attractive woman Mrs Arkwright.
74
00:06:27,960 --> 00:06:28,760
I don't know.
75
00:06:28,840 --> 00:06:30,240
All the same, you bachelors.
76
00:06:30,380 --> 00:06:32,960
I've never mixed business
with pleasure.
77
00:06:33,500 --> 00:06:34,610
You know? You ought to get married.
78
00:06:34,840 --> 00:06:37,180
Big advantage in our profession.
Gives a man roots.
79
00:06:37,370 --> 00:06:40,250
No, I'm not cut out for it.
I've always been a bit of a lone wolf.
80
00:06:40,360 --> 00:06:41,750
Wolf is right.
81
00:06:42,400 --> 00:06:44,250
Let's see, Arkwright is
in Brentville, isn't he?
82
00:06:44,360 --> 00:06:45,200
Yes.
83
00:06:45,470 --> 00:06:46,520
Now, what about Jim?
84
00:06:46,535 --> 00:06:48,100
What about Charlie Reed again?
85
00:06:48,370 --> 00:06:50,350
No, no, we had him last time.
He needs a rest.
86
00:06:51,300 --> 00:06:53,090
We've gotta have someone
we haven't used recently.
87
00:06:53,449 --> 00:06:55,500
Ah, here we are:
George Munro.
88
00:06:55,510 --> 00:06:58,350
- That's our man.
- All right if you say so.
89
00:06:58,510 --> 00:06:59,860
I don't know anything
about him, though.
90
00:06:59,930 --> 00:07:02,590
No, you wouldn't. The last job he did
for me was over three years ago.
91
00:07:02,600 --> 00:07:03,510
In this Brentville?
92
00:07:03,611 --> 00:07:05,100
Yes, it wouldn't be on the list
if he didn't
93
00:07:05,910 --> 00:07:07,630
Look, Steve, don't worry so.
94
00:07:07,880 --> 00:07:10,570
I've always found George
completely reliable and trustworthy.
95
00:07:10,680 --> 00:07:12,050
We went to the same school.
96
00:07:12,270 --> 00:07:13,450
Approved school?
97
00:07:13,980 --> 00:07:16,430
Sounds like the ideal man
for the job.
98
00:07:34,010 --> 00:07:36,010
Very interesting, Mr Munro.
99
00:07:36,130 --> 00:07:39,100
In future, however, I prod you can
find your humorous activities
100
00:07:39,185 --> 00:07:41,010
to outside office hours.
101
00:07:47,800 --> 00:07:49,420
Town Planning, Campkin here.
102
00:07:52,150 --> 00:07:54,170
Mr Munro, a private call for you.
103
00:07:57,600 --> 00:07:59,300
You are I hope aware
of the Department views
104
00:07:59,390 --> 00:08:01,311
on private phone calls, Mr Munro.
105
00:08:01,420 --> 00:08:02,850
Oh, yes, Mr Campkin.
106
00:08:06,850 --> 00:08:07,790
Munro here.
107
00:08:08,520 --> 00:08:09,995
Frank Chandler here.
108
00:08:11,296 --> 00:08:12,096
Yes?
109
00:08:12,197 --> 00:08:14,737
Frank Chandler, of the Country
Rambling Association.
110
00:08:15,600 --> 00:08:18,470
I just phoned to tell you we'll be
organizing a delightful ramble
111
00:08:18,560 --> 00:08:20,570
for our members in the
next week or so.
112
00:08:20,700 --> 00:08:22,640
It should be very stimulating
and profitable.
113
00:08:22,851 --> 00:08:25,790
- I hope you're interested.
- I might be.
114
00:08:25,960 --> 00:08:28,960
Let's meet then.
Say, 10:30 tomorrow, at my office.
115
00:08:29,145 --> 00:08:30,630
We can discuss details.
116
00:08:32,131 --> 00:08:35,310
It may be a little difficult,
but I'll see what I can do.
117
00:08:35,450 --> 00:08:38,000
Excellent
Good-bye, Mr Munro.
118
00:08:38,200 --> 00:08:39,010
Good-bye.
119
00:08:44,800 --> 00:08:46,930
- Mr Campkin...
- Yes, what is it?
120
00:08:47,000 --> 00:08:49,470
I... I haven't had my annual
leave yet this year.
121
00:08:49,530 --> 00:08:52,115
I was wondering if it be possible
to take a couple of weeks off.
122
00:08:52,610 --> 00:08:55,960
Yes, that'll be all right.
After all, you're entitled to it.
123
00:08:56,120 --> 00:08:56,930
Thank you.
124
00:08:58,730 --> 00:09:02,300
By the way, I was wondering
if it'll be alright to start tomorrow.
125
00:09:02,580 --> 00:09:04,240
Isn't it a bit sudden?
126
00:09:04,541 --> 00:09:06,841
Look, it's... a family affair.
I've just found out about it.
127
00:09:06,980 --> 00:09:08,750
That's what that phone call
was about.
128
00:09:08,950 --> 00:09:10,490
Nothing serious, I trust.
129
00:09:10,800 --> 00:09:14,300
No, no, I think it'll work out, but it is
rather important that I be there.
130
00:09:14,650 --> 00:09:17,190
In that case there's no need
to waste your annual leave.
131
00:09:17,310 --> 00:09:19,340
I will put it on a sick leave.
I'll see to it.
132
00:09:20,560 --> 00:09:21,540
- Thank you.
- Yeah.
133
00:09:22,030 --> 00:09:24,080
Before you go, I'd like you
to finish your work
134
00:09:24,139 --> 00:09:26,131
on the new Sycamore Street
drainage scheme. It's urgent.
135
00:09:26,449 --> 00:09:28,380
But that does mean I want you
to skip the details.
136
00:09:28,469 --> 00:09:30,230
And that's your worst fault,
Mr Munro.
137
00:09:30,379 --> 00:09:31,500
Sloppy details.
138
00:09:31,949 --> 00:09:34,300
If you only knew
how much depends in our work
139
00:09:34,395 --> 00:09:36,349
on getting the details exactly right.
140
00:09:36,449 --> 00:09:37,890
And that also in a planning
of any sort.
141
00:09:38,131 --> 00:09:39,670
You've often heard me say it:
142
00:09:39,775 --> 00:09:42,650
attention to detail determines
the success of any scheme.
143
00:09:43,349 --> 00:09:44,770
Big or small.
144
00:10:01,588 --> 00:10:02,655
- George?
- Yeah.
145
00:10:03,156 --> 00:10:04,456
- Hi, darling.
- Hi.
146
00:10:04,757 --> 00:10:07,290
- How did it go today?
- Oh, same as usual.
147
00:10:08,109 --> 00:10:10,629
You still haven't fixed that washer
and the kitchen tap, you know.
148
00:10:10,829 --> 00:10:12,290
Oh, keep forgetting.
I'll do tonight.
149
00:10:13,950 --> 00:10:16,340
Had, um, I had tea
with your sister today
150
00:10:17,049 --> 00:10:18,550
- I might have known it.
- Hmm?
151
00:10:19,351 --> 00:10:20,351
How's Kitty?
152
00:10:20,589 --> 00:10:23,580
Oh, she's fine. Jack just bought
a new television set.
153
00:10:23,640 --> 00:10:24,660
21-inch screen.
154
00:10:24,670 --> 00:10:25,790
Good for Jack.
155
00:10:28,309 --> 00:10:29,929
- George...
- Hmm?
156
00:10:30,330 --> 00:10:32,430
Don't you think it's about time
we have a television set?
157
00:10:33,261 --> 00:10:35,161
We can't afford one right now.
158
00:10:35,280 --> 00:10:36,860
Anyway, you know I don't like TV.
159
00:10:37,299 --> 00:10:38,930
I wish you not being
so smug about it.
160
00:10:39,031 --> 00:10:41,210
I'm not being smug.
I'm just stating a simple fact.
161
00:10:41,369 --> 00:10:43,940
We haven't got the money to lay out
for a television right now.
162
00:10:45,070 --> 00:10:46,700
We never will have, will we?
163
00:10:49,301 --> 00:10:51,930
You're too easy going in.
Well, that's your own trouble.
164
00:10:52,099 --> 00:10:53,890
Why can't you be a bit more like Jack?
165
00:10:54,391 --> 00:10:56,591
He doesn't sit around
twiddling his thumbs all day, you know.
166
00:10:56,770 --> 00:10:59,040
He's out making money
doing jobs on the side.
167
00:10:59,769 --> 00:11:01,970
My blasted brother-in-law, please!
168
00:11:02,490 --> 00:11:05,071
He's got golden fingers.
Everything he touches turns to money.
169
00:11:05,379 --> 00:11:06,540
I'm not that fortunate.
170
00:11:06,909 --> 00:11:08,600
You've got to be used
to that by now.
171
00:11:08,729 --> 00:11:10,500
Oh, why can't you find a job
in the evenings?
172
00:11:10,579 --> 00:11:11,500
Something like a hobby.
173
00:11:11,620 --> 00:11:12,910
It could bring in a little
extra money.
174
00:11:12,980 --> 00:11:14,211
I've got a hobby.
175
00:11:15,712 --> 00:11:17,440
Model aeroplanes!
176
00:11:18,419 --> 00:11:20,520
The little money you make out
of that, I bet you give it away.
177
00:11:20,609 --> 00:11:22,930
I'm not supposed to make money out of
a hobby. That's why I don't sell them.
178
00:11:23,020 --> 00:11:25,340
- Jack would.
- Oh, yeah, you can bet Jack would.
179
00:11:25,729 --> 00:11:27,100
Listen, every time we've a row
about money--
180
00:11:27,120 --> 00:11:29,380
No, we're not having a row, darling.
181
00:11:29,540 --> 00:11:31,760
Why you always bring Jack at all?
Jack this, Jack that...
182
00:11:32,679 --> 00:11:34,890
Maybe you should've married him
instead of me.
183
00:11:35,049 --> 00:11:36,830
No. Don't you think I didn't have
the chance?
184
00:11:38,179 --> 00:11:39,500
Wonder if you had a narrow escape.
185
00:11:40,219 --> 00:11:41,200
What do you mean?
186
00:11:41,285 --> 00:11:42,008
Well,
187
00:11:42,109 --> 00:11:45,500
Kitty's always complaining about her
husband being shifty and unreliable.
188
00:11:45,689 --> 00:11:47,840
You know, maybe she doesn't
appreciate him, that's all.
189
00:11:48,369 --> 00:11:50,009
Maybe you don't appreciate me.
190
00:11:52,299 --> 00:11:54,120
It's a silly thing to say.
191
00:11:54,859 --> 00:11:57,230
I'm always telling mother what
a wonderful husband you are.
192
00:11:57,531 --> 00:11:58,331
Uh-huh.
193
00:11:58,789 --> 00:12:00,240
And what does mum say?
194
00:12:00,399 --> 00:12:03,799
Oh, mum says I should've married someone
who's got a little bit more ambition.
195
00:12:03,939 --> 00:12:04,929
I figured.
196
00:12:05,035 --> 00:12:07,400
She knows where to put the knife:
right between the shoulder blades, huh?
197
00:12:07,490 --> 00:12:09,350
No, George, that's not fair.
Leave mother out of this.,
198
00:12:09,489 --> 00:12:10,640
Let's leave everything out of it, huh?
199
00:12:10,741 --> 00:12:12,141
This doesn't do us any good.
We only get ourselves worked up
200
00:12:12,195 --> 00:12:13,870
and still no more money in the bank
when we're finished.
201
00:12:13,999 --> 00:12:15,475
So let's drop it.
I'm tired.
202
00:12:38,550 --> 00:12:39,480
By the way,
203
00:12:40,881 --> 00:12:43,315
there was an old pair of trousers
and a jacket of mine, ain't it?
204
00:12:43,630 --> 00:12:44,490
Are they still around?
205
00:12:44,769 --> 00:12:45,910
They're in the wardrobe.
206
00:12:46,011 --> 00:12:48,611
They're falling to pieces.
You haven't worn them for about 3 years.
207
00:12:51,049 --> 00:12:55,958
One of the fellows at the office is having
a jumble sale for... some charity.
208
00:12:56,129 --> 00:12:57,228
Gotta help him, huh?
209
00:12:58,329 --> 00:13:01,680
Oh, there you go again...
give, give, give...
210
00:13:01,911 --> 00:13:04,211
Can't you do a little bit of taking?
211
00:13:04,712 --> 00:13:06,150
Get my food, woman.
212
00:13:17,151 --> 00:13:18,851
- Good morning.
- Good morning.
213
00:13:18,952 --> 00:13:20,440
- Mr Chandler.
- George!
214
00:13:21,420 --> 00:13:23,401
You're on time as usual.
215
00:13:23,770 --> 00:13:27,700
It's been a long time, George.
And, oh, you two don't know each other.
216
00:13:27,820 --> 00:13:29,359
Steve Farrow, George Munro.
217
00:13:29,460 --> 00:13:30,360
How do you do?
218
00:13:30,859 --> 00:13:31,789
Come in.
219
00:13:33,820 --> 00:13:36,779
Oh, let's have a look at you.
You ain't changed much.
220
00:13:36,979 --> 00:13:38,380
Putting on a bit of weight,
perhaps, huh?
221
00:13:39,519 --> 00:13:42,290
No, just a few years, that's all.
222
00:13:42,500 --> 00:13:46,300
Oh, don't... don't remind me.
How's Rose?
223
00:13:46,799 --> 00:13:47,979
She's all right.
224
00:13:48,180 --> 00:13:51,490
Let's see, George, how long
is that you've been married now?
225
00:13:52,439 --> 00:13:53,600
Five years.
226
00:13:53,801 --> 00:13:56,580
Five already, eh?
How the years go by!
227
00:13:56,659 --> 00:13:58,200
And everything's changing, you know.
228
00:13:58,290 --> 00:14:00,150
It's not the same as it was
when you first came over.
229
00:14:01,089 --> 00:14:03,589
The days of the knife and the gun
are finished.
230
00:14:03,679 --> 00:14:04,479
There certainly are.
231
00:14:04,595 --> 00:14:09,190
Nowadays if you wanna be a success,
you've gotta have brains and education.
232
00:14:09,329 --> 00:14:10,600
That's why I've got Steve.
233
00:14:11,250 --> 00:14:13,980
He's got a real education, he's been
to the University, ain't you, Steve?
234
00:14:14,089 --> 00:14:16,040
Yes, Oxford as a matter of fact.
235
00:14:17,769 --> 00:14:20,265
What's he doing
in a setup like this, Frank?
236
00:14:20,479 --> 00:14:24,330
I'd say it's simple, ain't it?
I wanted to make a lot of money quickly.
237
00:14:24,419 --> 00:14:28,200
Nowadays this is the only way
a bright young man can do it.
238
00:14:28,839 --> 00:14:29,659
Yeah.
239
00:14:29,959 --> 00:14:31,810
Talking of money, Frank?
240
00:14:31,968 --> 00:14:33,930
Yeah.
We've a job for you, George.
241
00:14:34,131 --> 00:14:35,131
You interested?
242
00:14:35,898 --> 00:14:37,268
If the price is right.
243
00:14:37,450 --> 00:14:38,780
Well, it's always a tight budget.
244
00:14:38,968 --> 00:14:40,220
Crime doesn't pay, you know.
245
00:14:40,321 --> 00:14:41,221
So?
246
00:14:41,738 --> 00:14:43,730
200 plus 50 for expenses.
247
00:14:45,131 --> 00:14:47,050
300 plus expenses.
248
00:14:47,099 --> 00:14:49,470
Nah, it's impossible.
250 plus expenses.
249
00:14:52,078 --> 00:14:53,548
Give me a ring sometime, eh, Frank?
250
00:14:53,655 --> 00:14:56,480
All right.
All right, 300 plus.
251
00:14:58,478 --> 00:14:59,990
Let's have a drink on me, shall we?
252
00:15:00,091 --> 00:15:01,380
- Steve, will you get them?
- Yeah.
253
00:15:02,620 --> 00:15:05,600
This is our client. He's in Brentville
jail and he doesn't like it.
254
00:15:05,778 --> 00:15:08,770
I read about this fella.
He looks harmless enough.
255
00:15:09,000 --> 00:15:10,640
You want me to get him out, huh?
256
00:15:10,768 --> 00:15:12,100
Out and away.
257
00:15:12,401 --> 00:15:13,501
Away?
258
00:15:13,808 --> 00:15:15,740
Had I known that, I'd have asked
for more money.
259
00:15:16,500 --> 00:15:18,180
I want the whole thing
finished in two weeks.
260
00:15:19,068 --> 00:15:21,600
- That fits in with my plans.
- Good.
261
00:15:21,801 --> 00:15:23,201
Is there anything you want right now?
262
00:15:23,460 --> 00:15:25,650
Yeah, an insurance card
and a driving licence.
263
00:15:25,831 --> 00:15:28,631
Have them made out
to George... Matthews.
264
00:15:29,078 --> 00:15:30,557
Now, I'll get onto that right away.
265
00:15:30,957 --> 00:15:31,908
Anything else?
266
00:15:32,209 --> 00:15:34,250
No, not just now.
I'll contact you if I need it.
267
00:15:34,380 --> 00:15:35,510
Oh, Steve will be in contact.
268
00:15:35,718 --> 00:15:37,308
Any ideas how you're gonna
get him out?
269
00:15:38,528 --> 00:15:40,480
No.
I have to think about it.
270
00:15:41,717 --> 00:15:45,070
We'll ride down the place tomorrow.
I'd like to get the feel of things again.
271
00:16:09,657 --> 00:16:12,450
It's that grocery supplies service
we checked upon.
272
00:16:12,768 --> 00:16:15,180
3:20, roughly on time.
273
00:16:22,370 --> 00:16:25,681
Morgan Supplies. I think you'd better
check a little more on it.
274
00:16:28,258 --> 00:16:29,540
Open the gates, Fred.
275
00:16:33,541 --> 00:16:34,741
Have you seen enough?
276
00:16:34,880 --> 00:16:36,142
Enough for now.
277
00:16:39,565 --> 00:16:40,570
Got any idea?
278
00:16:42,058 --> 00:16:43,238
That delivery.
279
00:18:01,068 --> 00:18:02,258
Hello, George.
280
00:18:05,159 --> 00:18:06,220
Hey.
281
00:18:07,365 --> 00:18:09,558
Sorry, darling.
I didn't hear you come in.
282
00:18:09,950 --> 00:18:12,430
It's obvious. Enjoy the
chocolate drink while it's hot.
283
00:18:12,631 --> 00:18:13,531
Thanks.
284
00:18:15,358 --> 00:18:16,278
George?
285
00:18:17,478 --> 00:18:18,470
What's the matter?
286
00:18:19,510 --> 00:18:23,660
Oh, nothing, nothing. I was... just
thinking of a way to make some money.
287
00:18:25,108 --> 00:18:26,438
And I asked for that one.
288
00:18:27,939 --> 00:18:29,019
Seriously?
289
00:18:30,481 --> 00:18:31,660
Seriously.
290
00:18:33,758 --> 00:18:36,570
Suppose I was to make some of these
We can sell them at Christmas time.
291
00:18:36,798 --> 00:18:39,010
You wouldn't sell those.
You'd give them away as you always do.
292
00:18:39,837 --> 00:18:43,500
Anyway, I've thought of another
way to make some money.
293
00:18:43,788 --> 00:18:46,018
What's that, my financial wizard?
294
00:18:46,220 --> 00:18:48,755
Never you mind.
It might not work out, anyway.
295
00:18:48,856 --> 00:18:49,756
But what is it?
296
00:18:49,957 --> 00:18:51,057
Just something I thought up.
297
00:18:58,128 --> 00:19:00,690
- That's your old clothes.
- Thank you, wife.
298
00:19:01,091 --> 00:19:02,341
- Got everything?
- Yeah.
299
00:19:02,442 --> 00:19:03,642
- Bye-bye, darling.
- Bye-bye, darling.
300
00:19:07,320 --> 00:19:08,343
- Good-bye.
- Good-bye.
301
00:19:19,419 --> 00:19:21,519
# A dog is a man's best friend.
302
00:19:21,820 --> 00:19:23,920
# My little friend is just
one foot tall,
303
00:19:24,144 --> 00:19:26,944
# but I love that doggie
the most of all.
304
00:19:27,744 --> 00:19:28,740
Anybody here?
305
00:19:28,844 --> 00:19:30,344
# He would never go
to leave the kids.
306
00:19:30,445 --> 00:19:32,100
# He will often play with them,
oh little friend.
307
00:19:32,541 --> 00:19:33,390
Hey!
308
00:19:37,128 --> 00:19:39,438
- Looking for somebody?
- Yes, the boss. Is here on?
309
00:19:40,239 --> 00:19:41,239
Mr Morgan!
310
00:19:41,840 --> 00:19:42,840
Mr Morgan!
311
00:19:43,238 --> 00:19:45,800
Should be around.
You looking for a job?
312
00:19:46,727 --> 00:19:47,910
Yeah, that's right.
313
00:19:48,167 --> 00:19:50,407
Say, are... all your trucks like that?
314
00:19:50,608 --> 00:19:53,550
Yeah, they're all the same.
Mr Morgan!
315
00:19:54,807 --> 00:19:57,560
Who's it? What's going on, hey?
316
00:19:57,707 --> 00:19:59,480
A man to see you.
Wants a job
317
00:19:59,690 --> 00:20:01,740
- What sort of a job?
- Driver.
318
00:20:02,350 --> 00:20:04,950
You got your ear close to the ground.
I bet you heard myself.
319
00:20:05,030 --> 00:20:06,500
One of my best drivers
had an accident.
320
00:20:06,620 --> 00:20:07,868
He'll be off for a few weeks.
321
00:20:07,907 --> 00:20:09,937
Bad news travels fast, eh?
322
00:20:10,110 --> 00:20:11,140
Where's your licence?
323
00:20:13,941 --> 00:20:15,290
Clean hands for a driver.
324
00:20:15,720 --> 00:20:17,420
I always wear these.
325
00:20:18,827 --> 00:20:20,060
George Matthews, eh?
326
00:20:20,917 --> 00:20:23,980
All right, Matthews.
You realize it's only temporary?
327
00:20:24,337 --> 00:20:26,280
- Suits me.
- Congratulations.
328
00:20:26,420 --> 00:20:27,290
Thanks.
329
00:20:27,370 --> 00:20:28,875
He's supposed to be working
for me.
330
00:20:28,976 --> 00:20:30,876
Yeah, I just came up with it.
331
00:20:31,230 --> 00:20:34,190
Now, I've got three vans.
We deliver fruit and vegetables.
332
00:20:34,310 --> 00:20:36,850
I'll show you the schedule in the office.
You got the insurance card?
333
00:20:39,387 --> 00:20:41,400
Red tape, we're strangled by it.
334
00:20:42,777 --> 00:20:44,920
# A dog is a man's best friend
335
00:20:45,321 --> 00:20:47,890
# My little friend is just
one foot tall,
336
00:20:48,080 --> 00:20:51,391
# but I love that doggie
the most of all.
337
00:20:54,067 --> 00:20:55,780
I left it this morning.
A brown one.
338
00:21:00,427 --> 00:21:01,750
It's right in front of you.
339
00:21:04,351 --> 00:21:05,151
Thanks.
340
00:21:20,352 --> 00:21:21,252
Thank you.
341
00:21:34,610 --> 00:21:37,340
I'm so sorry.
I'm afraid that seat is taken.
342
00:21:37,390 --> 00:21:39,030
- Tea, please.
- Oh, here it is now.
343
00:21:43,440 --> 00:21:45,000
Uh... how are things?
344
00:21:45,601 --> 00:21:46,651
They're moving.
345
00:21:47,097 --> 00:21:49,450
When wild in woods,
the noble "something" runs.
346
00:21:49,490 --> 00:21:50,951
Dryden, six letters.
347
00:21:53,351 --> 00:21:54,470
Try "savage".
348
00:21:57,296 --> 00:22:00,237
Morgan is using a driver named
Joe Woolard for the prison run.
349
00:22:00,350 --> 00:22:03,100
I'd like him to have an accident like
the other one, nothing fatal.
350
00:22:03,327 --> 00:22:05,226
Just enough to keep him out of work
for a couple of weeks.
351
00:22:05,412 --> 00:22:06,356
Yeah, I'll fix that.
352
00:22:07,196 --> 00:22:09,236
You'll see he doesn't suffer
financially.
353
00:22:09,295 --> 00:22:10,697
Yes, he'll be all right.
Anything else?
354
00:22:11,097 --> 00:22:12,917
I'd like a man inside.
As a contact.
355
00:22:14,206 --> 00:22:15,680
That's not so easy.
356
00:22:15,950 --> 00:22:18,481
It's important.
Do you think of anyone?
357
00:22:19,257 --> 00:22:20,162
Yes.
358
00:22:20,847 --> 00:22:23,360
Yes, O'Quinn.
I expect him to do it for 50 quid.
359
00:22:23,410 --> 00:22:24,586
- Sure?
- Quite sure.
360
00:22:24,646 --> 00:22:26,400
O'Quinn won't get
the Devil's Island, huh?
361
00:22:30,701 --> 00:22:31,890
Here you are, O'Quinn.
362
00:22:32,217 --> 00:22:35,150
And no trouble from you tonight,
understand?
363
00:22:35,651 --> 00:22:38,810
Who ever heard of an Irishman
causing troubles?
364
00:22:41,600 --> 00:22:43,911
...to make you love it, and
the 35,000 could simply...
365
00:22:44,612 --> 00:22:46,312
Hey, watch it, mate!
366
00:22:46,726 --> 00:22:49,270
- O'Quinn is the name.
- Never you mind about that.
367
00:22:49,527 --> 00:22:51,080
Beer cost money.
You watch it, mac.
368
00:22:51,206 --> 00:22:53,900
Mealy-mouthed,
yellow-belly rogues!
369
00:22:54,101 --> 00:22:55,101
All of yours!
370
00:22:57,102 --> 00:22:58,450
Watch it, chum.
371
00:22:58,506 --> 00:23:00,656
Hey, don't you think so, young sir?
372
00:23:00,760 --> 00:23:01,567
Think what?
373
00:23:01,590 --> 00:23:05,255
That all Englishmen are mealy-mouthed
yellow-belly rogues.
374
00:23:05,480 --> 00:23:06,830
Well, you're maybe right, of course.
375
00:23:07,117 --> 00:23:08,580
I come from Hampstead myself.
376
00:23:09,137 --> 00:23:10,976
- What about a drink?
- No!
377
00:23:11,085 --> 00:23:12,760
I not drink with the likes of you.
378
00:23:12,961 --> 00:23:14,961
- My round, of course.
- Oh, well...
379
00:23:14,990 --> 00:23:19,300
No! I'll not be bribed.
You can't bribe an Irishman!
380
00:23:19,450 --> 00:23:20,400
Just as you please.
381
00:23:20,656 --> 00:23:22,440
Another whisky, please, Joe.
382
00:23:22,926 --> 00:23:24,111
Right, sir.
383
00:23:26,940 --> 00:23:28,530
Serve me another pint, Charlie,
will you?
384
00:23:33,131 --> 00:23:35,431
No, no, I don't think so, no.
Len was left-back.
385
00:23:35,832 --> 00:23:37,332
Think he'd have rather turned
on the right.
386
00:23:38,133 --> 00:23:40,633
Len was left-back
at that time, and uh...
387
00:23:43,411 --> 00:23:44,811
Barnwell was on the right
if I'm wrong, correct me.
388
00:23:44,912 --> 00:23:46,112
He was the better back
we ever had.
389
00:23:47,146 --> 00:23:49,060
Hey, say Joe, where's
that whisky I ordered?
390
00:23:49,216 --> 00:23:50,680
- Just pretty down there.
- What?
391
00:23:52,437 --> 00:23:56,030
He has pinched my beer.
Don't steal a man's drink, will you?
392
00:23:56,731 --> 00:23:58,400
What are you gonna do about it, eh?
393
00:24:06,001 --> 00:24:07,201
Two of you it took!
394
00:24:07,340 --> 00:24:10,081
Two Englishmen to beat
one real Irishman!
395
00:24:10,110 --> 00:24:13,386
I told you before, O'Quinn,
Now, get out or I'll call a copper!
396
00:24:13,490 --> 00:24:15,180
I'll fight any man here!
397
00:24:18,881 --> 00:24:19,981
Hey! What's the idea?
398
00:24:20,082 --> 00:24:20,982
Hey, who are you shoving?
399
00:24:36,270 --> 00:24:37,540
- Go get a copper!
- Right!
400
00:24:43,641 --> 00:24:44,741
Good shot!
401
00:24:54,542 --> 00:24:56,042
Now, what's going on in here?
402
00:24:56,643 --> 00:24:57,443
Quiet!
403
00:24:58,044 --> 00:24:58,844
Quiet!
404
00:25:00,245 --> 00:25:01,445
Who started it?
405
00:25:02,405 --> 00:25:04,105
He did, constable.
406
00:25:04,400 --> 00:25:06,700
Well, his Lordship,
the devil himself.
407
00:25:06,810 --> 00:25:08,430
I might've guessed
it was you, Quinn.
408
00:25:08,700 --> 00:25:11,160
- Come on.
- Oh, yes, I'll go quietly.
409
00:25:14,061 --> 00:25:16,061
Darn you! Come on!
410
00:25:18,250 --> 00:25:19,962
Be off, cheers.
411
00:25:22,300 --> 00:25:24,995
- O'Quinn got a month, I see.
- Yes, he's a good piece of work.
412
00:25:25,110 --> 00:25:26,535
- Brentville?
- Brentville.
413
00:25:26,620 --> 00:25:27,736
Everything is going fine.
414
00:25:28,396 --> 00:25:30,645
Now, this is gonna be
a really beautiful job, you'll watch it.
415
00:25:32,530 --> 00:25:33,346
Here.
416
00:25:44,220 --> 00:25:46,650
I'm getting a few books
for the lads in our block.
417
00:25:46,980 --> 00:25:49,050
Are there any crime novels now?
418
00:25:49,196 --> 00:25:51,125
- No, they're out.
- Oh, that's a pity.
419
00:25:51,325 --> 00:25:54,185
Could you be showing me where
the travel books are kept?
420
00:25:54,320 --> 00:25:55,286
Yes, come on.
421
00:26:01,236 --> 00:26:02,620
Travel's over there.
422
00:26:10,321 --> 00:26:11,131
Here.
423
00:26:14,300 --> 00:26:15,460
- You are Arkwright?
- Yeah.
424
00:26:15,580 --> 00:26:17,530
- Chandler sent me.
- How was it?
425
00:26:17,660 --> 00:26:19,531
I got myself pulled in for a month.
426
00:26:19,676 --> 00:26:20,776
Don't worry.
I'm getting paid.
427
00:26:20,920 --> 00:26:22,476
How did you know you were
gonna be sent here?
428
00:26:22,590 --> 00:26:23,730
I made pretty certain of it.
429
00:26:23,806 --> 00:26:26,360
If you're doing a short sentence,
they always send you here.
430
00:26:26,469 --> 00:26:27,689
Same with first offenders,
431
00:26:27,906 --> 00:26:29,140
I've made a study of it.
432
00:26:29,290 --> 00:26:30,190
What's happening?
433
00:26:30,310 --> 00:26:32,980
Orders are you're to work
in the kitchens with me.
434
00:26:33,086 --> 00:26:34,386
When will they get me out of here?
435
00:26:34,476 --> 00:26:36,156
Don't worry.
You are in good hands.
436
00:26:36,256 --> 00:26:37,636
Hey, what are you two
playing at down here?
437
00:26:37,745 --> 00:26:40,910
It's all right, Your Honour, sure. I'm
only getting out a few old books here.
438
00:26:41,150 --> 00:26:42,986
- Well, make quick about it.
- Aye, right, right.
439
00:26:44,186 --> 00:26:45,090
What's this?
440
00:26:45,591 --> 00:26:49,130
"The Escaping Club" Think you're
leaving us so soon, eh, O'Quinn?
441
00:26:49,300 --> 00:26:52,320
I'm sure, why should I be living
in this darned place, Your Honour?
442
00:26:52,456 --> 00:26:54,610
- Chow is better than home.
- I get along with you.
443
00:26:54,776 --> 00:26:57,420
And remember: no digging.
It's against the regulations.
444
00:27:01,496 --> 00:27:02,980
I'd like permission
to see the Governor, sir.
445
00:27:03,096 --> 00:27:04,926
- What about?
- I'd like to change my job.
446
00:27:05,146 --> 00:27:06,475
Okay.
Put in a request.
447
00:27:08,400 --> 00:27:10,376
The Escaping Club!
448
00:27:21,296 --> 00:27:22,180
Hey, Woolard.
449
00:27:25,181 --> 00:27:26,781
You'd better sign these invoices.
450
00:27:31,207 --> 00:27:32,260
Right, thanks.
451
00:27:36,876 --> 00:27:40,126
Come on, Mike, snap it up.
I've gotta make a prison run after this.
452
00:27:40,361 --> 00:27:42,161
Keep behind, Joe.
We're coming through.
453
00:27:43,262 --> 00:27:44,362
Hey, Woolard.
454
00:28:00,210 --> 00:28:02,360
Hey, get a doctor, quick!
There's been an accident.
455
00:28:27,036 --> 00:28:28,980
Sam, what've you got under there?
A woman?
456
00:28:29,081 --> 00:28:31,680
Oh, hello, George.
How did it go?
457
00:28:31,755 --> 00:28:34,166
So-so.
It's not hot-rod, I tell you.
458
00:28:34,459 --> 00:28:35,759
Needs servicing, George.
459
00:28:35,880 --> 00:28:38,000
I'll give it a complete overhaul
in the next few days.
460
00:28:38,115 --> 00:28:39,066
No hurry.
461
00:28:39,766 --> 00:28:42,180
Hey, George, how about going
to a game on Saturday?
462
00:28:42,276 --> 00:28:43,126
Which one?
463
00:28:43,227 --> 00:28:44,427
Arsenal - West Ham?
464
00:28:44,490 --> 00:28:46,396
I couldn't stand it.
I hate to see Arsenal lose.
465
00:28:46,700 --> 00:28:49,250
- They won't. They won't.
- You wanna bet?
466
00:28:50,010 --> 00:28:51,390
I won't take your money, man.
467
00:29:12,171 --> 00:29:13,171
Mathews!
468
00:29:15,772 --> 00:29:16,872
What are you doing?
469
00:29:17,573 --> 00:29:21,033
I... I thought I heard
a loose floorboard.
470
00:29:22,146 --> 00:29:24,150
Well, come down a minute,
will you?
471
00:29:27,100 --> 00:29:29,380
Monday you'll take over
Woolard's run.
472
00:29:29,655 --> 00:29:32,256
- Meaning the jail?
- Yeah, Woolard just had an accident.
473
00:29:32,470 --> 00:29:34,367
- Yeah?
- Two accidents in a couple of weeks.
474
00:29:34,570 --> 00:29:35,666
Can't understand it.
475
00:29:35,770 --> 00:29:37,570
- Serious?
- No.
476
00:29:37,696 --> 00:29:40,276
A sack of floor fell on him.
He'll be off for a few weeks.
477
00:29:40,735 --> 00:29:42,485
Well, you'll have to fill in
for the time being.
478
00:29:42,500 --> 00:29:43,611
Yeah.
479
00:29:53,312 --> 00:29:56,910
# Doggie, doggie,
doggie is my friend.
480
00:30:09,550 --> 00:30:12,176
- You really must get another pair.
- Hmm?
481
00:30:12,476 --> 00:30:14,776
I think you really must
get another pair.
482
00:30:14,977 --> 00:30:15,797
What?
483
00:30:16,595 --> 00:30:19,145
- The socks.
- Socks, yeah.
484
00:30:20,646 --> 00:30:22,686
- George?
- Huh?
485
00:30:23,795 --> 00:30:26,074
You are not listening to me.
What are you doing?
486
00:30:26,275 --> 00:30:27,275
Huh? What am I doing?
487
00:30:27,380 --> 00:30:30,650
Oh, just... catching up a little
of my office work, that's all.
488
00:30:30,845 --> 00:30:32,890
That's your good nature.
That's your trouble.
489
00:30:33,000 --> 00:30:34,360
Jack knows it's not time for that.
490
00:30:34,461 --> 00:30:35,261
For what?
491
00:30:35,370 --> 00:30:37,150
Well, for working late at night.
492
00:30:37,459 --> 00:30:39,351
- Jack would have said that--
- Hey, stop talking about Jack.
493
00:30:39,460 --> 00:30:41,210
I am sick to death
to hear about him.
494
00:30:41,625 --> 00:30:42,825
I'm sorry, darling.
495
00:30:45,020 --> 00:30:46,510
George, you know I was thinking...
496
00:30:46,816 --> 00:30:49,716
About that television set,
we could get one on a hire-purchase.
497
00:30:49,760 --> 00:30:52,300
No. You know what I think
about the never-never plan.
498
00:30:53,334 --> 00:30:55,884
Listen, darling, everything we have
in this house is paid for.
499
00:30:56,170 --> 00:30:58,560
I know it's not much,
but at least it's ours.
500
00:30:59,770 --> 00:31:03,040
And if ever we get a television set, I
wanna have the money to pay for it first.
501
00:31:03,841 --> 00:31:04,820
It's a pity, though.
502
00:31:06,994 --> 00:31:08,624
Now look, if a television set
means more than--
503
00:31:08,729 --> 00:31:10,519
No, no. You are right, darling.
504
00:31:10,724 --> 00:31:12,350
You know, we must save money.
505
00:31:23,885 --> 00:31:27,065
But you, darling, you can't blame me.
It wasn't my fault.
506
00:31:27,170 --> 00:31:28,620
I just had a drop too much.
507
00:31:28,710 --> 00:31:31,490
It's only natural for an Irishman
to get drunk once in a while.
508
00:31:31,625 --> 00:31:33,700
You're always having
a drop too much.
509
00:31:33,820 --> 00:31:36,190
Who is going to look after myself
and the boy while you're away?
510
00:31:36,305 --> 00:31:38,045
No, darling, it won't be for long.
511
00:31:38,305 --> 00:31:41,100
- How is Timothy?
- He keeps asking about you.
512
00:31:41,225 --> 00:31:42,950
So I said you're away on a job.
513
00:31:44,885 --> 00:31:46,725
He starts his new school next Monday.
514
00:31:46,845 --> 00:31:47,995
Monday you said?
515
00:31:48,595 --> 00:31:51,570
Oh, should he soon be as finest
colour as his father.
516
00:31:51,925 --> 00:31:54,365
Sound prospect to be like his father!
517
00:31:55,305 --> 00:31:56,590
Any other news?
518
00:31:56,991 --> 00:31:58,360
No, nothing.
519
00:31:59,061 --> 00:32:02,981
Except your sister Kathleen is coming
to stay with us for a few days.
520
00:32:04,985 --> 00:32:07,320
George is driving her over
Monday afternoon.
521
00:32:07,555 --> 00:32:09,335
Just in time for tea?
522
00:32:09,536 --> 00:32:10,636
Just about.
523
00:32:10,937 --> 00:32:13,007
Oh, she'll be grand company for you.
524
00:32:13,142 --> 00:32:14,338
Grand company!
525
00:32:21,120 --> 00:32:22,200
Time is over, O'Quinn.
526
00:32:23,660 --> 00:32:26,320
- Good-bye now.
- Good-bye.
527
00:33:08,244 --> 00:33:09,380
Chandler here.
528
00:33:09,681 --> 00:33:13,120
Frank, your client knows
about the deal.
529
00:33:13,275 --> 00:33:14,345
Good girl.
530
00:33:15,445 --> 00:33:17,395
That was Maureen.
O'Quinn has been told.
531
00:33:17,795 --> 00:33:20,044
That means Arkwright will be ready.
Will you inform his wife?
532
00:33:20,195 --> 00:33:21,818
Yes, it will be a pleasure.
533
00:33:21,925 --> 00:33:23,365
Are you sure that partition
will be finished on time?
534
00:33:23,370 --> 00:33:24,130
Certainly.
535
00:33:24,140 --> 00:33:25,800
We've been over it a dozen times.
Nothing can go wrong.
536
00:33:25,900 --> 00:33:27,700
I agree.
It's a good plan, bold but simple.
537
00:33:27,950 --> 00:33:29,740
Yeah, and Steve was pretty
doubtful about you at first.
538
00:33:30,080 --> 00:33:32,610
You haven't lost the touch, George.
It's the work of a craftsman.
539
00:33:34,120 --> 00:33:35,754
Okay, if you are satisfied,
you pant.
540
00:33:37,050 --> 00:33:38,620
The important thing
is we get the timing right.
541
00:33:38,770 --> 00:33:40,400
It's the small details that
count every time.
542
00:33:40,555 --> 00:33:41,940
You'd be surprised
what could go wrong.
543
00:33:41,980 --> 00:33:43,215
George, will you need this?
544
00:33:43,915 --> 00:33:45,165
No, I never use it.
545
00:33:45,275 --> 00:33:46,750
What about that guy
you were worrying about?
546
00:33:46,880 --> 00:33:48,251
I'll take care of him
my own way.
547
00:33:48,410 --> 00:33:49,375
Whatever you say.
548
00:33:49,565 --> 00:33:50,900
Let's go over it this time
and again, huh?
549
00:33:51,001 --> 00:33:52,305
Yeah, it's important
to get it right now.
550
00:33:52,415 --> 00:33:54,480
You're relying 5 minutes
all the way for accidents.
551
00:33:54,681 --> 00:33:55,581
That's right.
552
00:33:55,685 --> 00:33:57,520
About 3:25 I'll be outside.
553
00:33:59,040 --> 00:34:02,221
When they open the gate,
I'll show my pass to the guard
554
00:34:03,955 --> 00:34:05,295
and I'll drive down here.
555
00:34:06,496 --> 00:34:09,166
'Round here to park
in front of the stores.
556
00:34:10,195 --> 00:34:12,440
It'll take 5 to 8 minutes
to unload the truck.
557
00:34:13,624 --> 00:34:16,120
Arkwright and O'Quinn will be here,
in the kitchen.
558
00:34:18,014 --> 00:34:19,360
When the truck is unloaded,
559
00:34:19,561 --> 00:34:22,461
I'll drive around here
and back in towards the kitchen.
560
00:34:22,890 --> 00:34:24,335
I'll stall the engine there.
561
00:34:31,535 --> 00:34:33,150
I love this record.
562
00:34:33,451 --> 00:34:34,251
Yes.
563
00:34:34,750 --> 00:34:36,390
It's very restful, Mrs Arkwright.
564
00:34:36,844 --> 00:34:39,520
Mrs Arkwright...
Oh, please, call me Rita.
565
00:34:39,640 --> 00:34:41,050
It's a nice name, Rita.
566
00:34:42,455 --> 00:34:43,880
Do you know what
you gotta do tomorrow?
567
00:34:44,065 --> 00:34:45,695
- Yes.
- Good.
568
00:34:47,996 --> 00:34:50,270
I'm afraid that's it.
Then, I'd better be going.
569
00:34:50,395 --> 00:34:51,915
- Another engagement?
- Yes.
570
00:34:52,324 --> 00:34:53,219
Bed.
571
00:34:53,325 --> 00:34:55,611
- There's a spare bed here.
- Oh, I'm sure it is, but
572
00:34:55,925 --> 00:34:57,880
I want to get some sleep.
573
00:34:59,915 --> 00:35:02,690
Still I... wouldn't say no
to one for the road.
574
00:35:06,355 --> 00:35:07,800
It's a nice place.
575
00:35:07,908 --> 00:35:11,760
He could afford it. Things were
pretty good while they lasted.
576
00:35:11,875 --> 00:35:13,310
Until the police got onto him.
577
00:35:13,500 --> 00:35:16,940
And now... well, now I suppose
I'd better to go back to dancing.
578
00:35:17,110 --> 00:35:19,810
- You were a dancer?
- For six years.
579
00:35:19,955 --> 00:35:22,005
Then I got bored.
Wanted something better.
580
00:35:22,509 --> 00:35:23,801
So I got married.
581
00:35:27,765 --> 00:35:29,580
You have to wear those glasses?
582
00:35:29,754 --> 00:35:33,340
Yes, for everything
except close work.
583
00:35:38,660 --> 00:35:40,420
I thought you said you were tired.
584
00:35:40,544 --> 00:35:41,374
I am.
585
00:35:47,000 --> 00:35:49,580
Do you charge extra
for this, Mr Farrow?
586
00:35:49,764 --> 00:35:52,014
No. It all comes free of charge.
587
00:35:52,114 --> 00:35:53,954
Uh... part of the setup.
588
00:36:12,053 --> 00:36:13,073
George...
589
00:36:15,010 --> 00:36:16,640
It's all right, darling.
I'm here.
590
00:36:19,023 --> 00:36:20,070
George...
591
00:36:23,833 --> 00:36:25,024
I'm coming, dear.
592
00:36:40,984 --> 00:36:42,153
All right, darling.
593
00:36:44,204 --> 00:36:46,024
Are you worried about something?
594
00:36:46,824 --> 00:36:47,814
The office?
595
00:36:50,815 --> 00:36:52,790
It's all right, darling.
It'll be all right.
596
00:37:17,683 --> 00:37:18,484
Sam...
597
00:37:18,985 --> 00:37:19,880
Sam!
598
00:37:21,581 --> 00:37:23,181
Good morning, George.
Nice weekend?
599
00:37:23,350 --> 00:37:24,355
Yeah. What's happened to my truck?
600
00:37:24,664 --> 00:37:26,264
- Happened?
- Yeah, what are you doing to it?
601
00:37:26,380 --> 00:37:28,570
I told you.
Your van needed servicing and it does.
602
00:37:28,734 --> 00:37:30,094
- But why now?
- Why not?
603
00:37:30,205 --> 00:37:31,440
Now's as good a time as any.
604
00:37:31,633 --> 00:37:33,953
I checked the mileage.
It's way over.
605
00:37:34,154 --> 00:37:35,154
How long will it take?
606
00:37:35,260 --> 00:37:37,600
Oh, best part of the day, I suppose.
607
00:37:38,103 --> 00:37:40,290
Best part? What about me?
I've got a timetable to meet.
608
00:37:40,430 --> 00:37:42,780
Yeah, I know, I know.
You've to use the other van.
609
00:37:43,223 --> 00:37:45,550
I don't wanna use the other van.
I want this, I am used to it.
610
00:37:45,744 --> 00:37:48,020
But George, there's no difference
between them.
611
00:37:48,133 --> 00:37:50,163
If you can handle one,
you can handle the other.
612
00:38:10,980 --> 00:38:13,194
- Well, is it all right?
- No, it's not all right.
613
00:38:13,368 --> 00:38:15,250
There's a tool box fixed in the back
614
00:38:15,424 --> 00:38:17,190
- So what?
- So I want my own, that's what.
615
00:38:17,344 --> 00:38:18,994
I'm sorry, it won't be ready.
616
00:38:20,110 --> 00:38:22,910
George, what the devil is the matter
with you, anyway?
617
00:38:24,514 --> 00:38:27,364
- All right, Sam. I'll take this one.
- Okay.
618
00:38:43,304 --> 00:38:44,560
Everything all right?
619
00:38:44,675 --> 00:38:46,450
Yes. Have you got
any last minute instructions?
620
00:38:46,864 --> 00:38:47,644
No.
621
00:38:47,750 --> 00:38:49,940
Does Mrs Arkwright know
where to meet us?
622
00:38:50,035 --> 00:38:50,875
Yes.
623
00:38:50,890 --> 00:38:54,600
Good. If everything goes well,
she won't be feeling lonely much longer.
624
00:38:54,730 --> 00:38:58,100
Don't worry about Rita.
Whatever happens, she'll be all right.
625
00:38:59,134 --> 00:39:01,780
Steve, have you been
playing around with her?
626
00:39:02,234 --> 00:39:03,454
Chandler, she's a very attractive woman.
627
00:39:03,558 --> 00:39:05,724
And I told you not to mix
business with pleasure.
628
00:39:06,424 --> 00:39:07,730
Keep away from her, Steve.
629
00:39:08,174 --> 00:39:10,090
We've got enough on our plate as it is.
630
00:39:10,224 --> 00:39:12,874
Look, Frank, what I do in my own time
is my own affair.
631
00:39:13,390 --> 00:39:15,954
Don't be a fool.
I couldn't care less what you do,
632
00:39:16,240 --> 00:39:18,210
as long as it doesn't
interfere with my business.
633
00:39:18,454 --> 00:39:21,224
At the moment it does,
then I'll have to do something about it.
634
00:39:21,603 --> 00:39:23,953
Can I help it
if she finds me irresistible?
635
00:39:24,081 --> 00:39:26,660
Be your age.
You want me to spell it out for you?
636
00:39:26,834 --> 00:39:29,860
We're not in this business for loves
or for thrills, we're in it for money.
637
00:39:29,994 --> 00:39:32,514
Unfortunately, our clients
can't sign contracts.
638
00:39:33,014 --> 00:39:34,574
Our client owes us a thousand quid.
639
00:39:34,874 --> 00:39:36,274
Do you think he's gonna feel
like paying up
640
00:39:36,450 --> 00:39:38,380
when he finds you've been
running around with his wife?
641
00:39:38,703 --> 00:39:40,194
- Who's gonna tell him?
- Nobody.
642
00:39:40,895 --> 00:39:43,490
It's a risk we don't have to take.
643
00:39:47,000 --> 00:39:49,620
It's getting late.
You'd better get down to the warehouse.
644
00:39:50,254 --> 00:39:51,540
All right, Frank.
645
00:39:53,633 --> 00:39:54,780
Steve.
646
00:39:56,181 --> 00:39:57,181
Good luck.
647
00:39:58,182 --> 00:39:59,182
Thanks.
648
00:40:34,683 --> 00:40:35,808
Give me a crowbar.
649
00:43:11,742 --> 00:43:13,342
Open the gates, Fred.
650
00:43:23,383 --> 00:43:24,890
Pull up over there.
651
00:43:38,333 --> 00:43:39,253
Not a bit late?
652
00:43:39,720 --> 00:43:42,576
Held up at the garage.
Servicing.
653
00:43:43,080 --> 00:43:44,600
Well, step down a minute, will you?
654
00:44:13,020 --> 00:44:14,390
Haven't seen you before.
655
00:44:15,943 --> 00:44:17,383
First trip.
656
00:44:17,783 --> 00:44:20,273
- End inspecting?
- Yep, you're okay.
657
00:44:21,973 --> 00:44:24,870
They're waiting for you at the
storeroom. Over there, on the left.
658
00:44:24,993 --> 00:44:25,923
Thanks.
659
00:44:29,024 --> 00:44:30,130
Hey, wait a minute.
660
00:44:30,523 --> 00:44:32,000
You are new here.
I'll go with you.
661
00:44:33,913 --> 00:44:35,880
It's against the law
in this country, isn't it?
662
00:44:36,650 --> 00:44:37,550
Yeah, hold it.
663
00:44:38,851 --> 00:44:40,640
All right, kid.
Now you're right.
664
00:44:51,950 --> 00:44:53,043
Turn left here.
665
00:44:58,192 --> 00:44:59,880
Pull up here on the left.
666
00:45:15,081 --> 00:45:16,120
What's the trouble?
667
00:45:16,752 --> 00:45:18,350
Brakes screech a little bit.
668
00:45:18,822 --> 00:45:21,022
They're supposed to
have serviced this this morning.
669
00:45:22,142 --> 00:45:24,610
It's a... spare one,
not my usual truck.
670
00:45:32,502 --> 00:45:33,506
I shouldn't go near them.
671
00:45:40,163 --> 00:45:42,503
- All right if I smoke around here?
- Yes, if you want to.
672
00:45:44,703 --> 00:45:45,743
- A cigarette?
- No, not for me.
673
00:45:45,744 --> 00:45:46,679
- Sure?
- Sure.
674
00:45:48,043 --> 00:45:49,500
I haven't had one in 20 years.
675
00:45:52,120 --> 00:45:53,440
I wish I could quit.
676
00:45:54,421 --> 00:45:56,090
It's all right after
the first few weeks.
677
00:45:56,889 --> 00:45:57,779
Yeah.
678
00:46:06,180 --> 00:46:07,900
He's here.
Be ready.
679
00:46:17,450 --> 00:46:18,440
Oh, I think they've finished.
680
00:46:21,241 --> 00:46:22,241
Okay, guards.
681
00:46:31,742 --> 00:46:32,790
Good luck!
682
00:47:12,291 --> 00:47:13,611
Is it holding out?
683
00:47:32,590 --> 00:47:35,160
- Going all right now?
- Yeah.
684
00:47:38,061 --> 00:47:39,160
You hot?
685
00:47:40,282 --> 00:47:41,845
- Why?
- You're sweating.
686
00:47:43,380 --> 00:47:45,000
I hope this scrape never go again.
687
00:47:57,051 --> 00:47:58,160
Sign here.
688
00:47:59,752 --> 00:48:01,782
- Thanks for your help.
- Anytime.
689
00:48:15,292 --> 00:48:16,340
Everything all right?
690
00:48:28,372 --> 00:48:29,870
Yeah, okay.
691
00:48:31,871 --> 00:48:32,871
See you next week.
692
00:48:33,972 --> 00:48:34,872
Yeah.
693
00:48:51,273 --> 00:48:52,200
Hey, stop!
694
00:48:55,882 --> 00:48:57,830
The tailboard is down.
I'll fix it.
695
00:49:12,100 --> 00:49:13,690
All right, I fixed it.
You can move off.
696
00:49:19,950 --> 00:49:21,075
Where's Arkwright?
697
00:49:23,576 --> 00:49:24,790
Main gate.
Quick.
698
00:49:44,372 --> 00:49:46,450
Hey!
Wait!
699
00:49:46,793 --> 00:49:47,753
What's the matter?
700
00:49:47,794 --> 00:49:49,580
I've just had a call.
Gotta stop everything going out.
701
00:49:49,900 --> 00:49:50,800
A prisoner is missing.
702
00:49:50,810 --> 00:49:52,690
Well, if he's in there he won't go far.
We've got the number.
703
00:49:52,800 --> 00:49:53,700
Come on.
704
00:50:02,872 --> 00:50:03,680
Inspector Collins.
705
00:50:03,785 --> 00:50:06,035
Breakout from Brentville, 15:00 hours,
706
00:50:06,140 --> 00:50:09,600
in red Morris van,
registration number SXD310.
707
00:50:09,720 --> 00:50:12,040
Suspected heading North
to North Circular Road.
708
00:50:12,145 --> 00:50:13,041
Right.
709
00:50:13,256 --> 00:50:15,620
Adams, we should build roadblocks
at the following points:
710
00:50:16,072 --> 00:50:18,072
junction of Hanger Lane
and Western Avenue,
711
00:50:18,272 --> 00:50:20,490
junction of Harrow Road
and North Circular,
712
00:50:20,691 --> 00:50:22,720
junction of Leavesden Lane
and North Circular,
713
00:50:22,921 --> 00:50:24,421
junction of Edgware Road
and North Circular.
714
00:50:36,802 --> 00:50:38,150
You can't park here, sir, I'm afraid.
715
00:50:38,251 --> 00:50:39,851
Sorry, officer.
Just a few minutes.
716
00:50:39,992 --> 00:50:40,850
Waiting for the wife.
717
00:50:40,952 --> 00:50:42,072
All right, but not too long, mate.
718
00:50:51,931 --> 00:50:56,410
Message to all cars NW 10,
NW 2, NW 6.
719
00:50:56,671 --> 00:51:02,020
Escaped from Brentville in red Morris
van, registration number SXD310.
720
00:51:31,101 --> 00:51:31,912
Where now?
721
00:51:32,000 --> 00:51:33,940
You'll see. They're exchange clothes
in the back for you. Get in.
722
00:51:34,010 --> 00:51:34,941
Okay.
723
00:52:01,901 --> 00:52:03,260
You're turning second on the right.
724
00:52:05,161 --> 00:52:06,240
Good luck.
725
00:52:06,400 --> 00:52:08,200
Hey, thanks a lot.
726
00:52:24,851 --> 00:52:26,350
Isn't that the red van?
727
00:52:26,480 --> 00:52:27,551
Pull over, driver.
728
00:52:38,891 --> 00:52:41,091
Constable, did you see anyone
getting away from here?
729
00:52:41,250 --> 00:52:43,050
Yes, sir. They were in a maroon
and grey saloon.
730
00:52:43,120 --> 00:52:45,540
Nearly knocked me down,
but I managed to get their number.
731
00:52:45,771 --> 00:52:48,010
WWK747
732
00:52:48,671 --> 00:52:51,120
It's the van all right. It has got
a concealed compartment in the back.
733
00:52:51,281 --> 00:52:54,170
Fine. The Constable has managed to get
the number of the car they transferred to.
734
00:52:54,280 --> 00:52:55,535
We can pick them up in no time, then.
735
00:52:55,670 --> 00:52:57,570
I don't want them picked up.
Not just that, anyway.
736
00:52:57,695 --> 00:53:00,215
We'll radio the description and the
number and have the car followed.
737
00:53:00,411 --> 00:53:01,760
With any luck we may get the lot.
Come on.
738
00:53:02,361 --> 00:53:03,440
- Carry on, Constable.
- Right.
739
00:53:24,141 --> 00:53:25,631
Can't wait him much longer.
740
00:53:25,740 --> 00:53:27,460
There's a miss coming up.
That means trouble.
741
00:53:27,630 --> 00:53:29,051
He'll be here any minute,
hey, Frank?
742
00:53:29,052 --> 00:53:29,752
Uh-huh.
743
00:53:29,759 --> 00:53:31,660
I'll give him another ten minutes.
Half of that I think it'd be too late.
744
00:53:31,861 --> 00:53:33,880
You better give a lookout, Phil.
Oh, I'll come with you.
745
00:53:40,261 --> 00:53:41,071
Phil is getting nervous.
746
00:53:41,290 --> 00:53:42,750
I don't blame him.
747
00:53:45,891 --> 00:53:47,271
What are you looking at?
748
00:53:47,671 --> 00:53:49,180
I was just thinking.
749
00:53:50,081 --> 00:53:52,718
What are you going to do
after you get your husband away?
750
00:53:53,511 --> 00:53:56,301
When all this business has died down,
I'm supposed to join him.
751
00:53:56,881 --> 00:53:58,320
Do you like the idea?
752
00:53:58,760 --> 00:54:00,899
I don't really mind
one way or the other. Why?
753
00:54:02,791 --> 00:54:05,040
I don't think you know what
you're letting yourself in for.
754
00:54:06,171 --> 00:54:08,871
Do you realize what'll happen to your
husband when we get him away to Ireland?
755
00:54:09,390 --> 00:54:10,790
Well, don't forget he's on the run.
756
00:54:10,934 --> 00:54:14,522
He's got no friends or money ever there.
He'd have difficulty in getting a job,
757
00:54:14,630 --> 00:54:16,623
you'd be living cooped up
in cheap lodgings houses,
758
00:54:16,728 --> 00:54:19,350
only able to get out after dark.
He'll crack.
759
00:54:21,525 --> 00:54:23,800
They'll pick him up inside a month.
They always do.
760
00:54:25,750 --> 00:54:27,720
What... what alternative do you suggest?
761
00:54:28,061 --> 00:54:30,921
- Stay here.
- Who with?
762
00:54:32,621 --> 00:54:33,691
Me.
763
00:54:38,292 --> 00:54:39,436
You interested?
764
00:54:40,137 --> 00:54:41,057
Very.
765
00:54:43,161 --> 00:54:44,981
Thus, don't be here when they come back.
766
00:54:46,290 --> 00:54:49,320
- I ask you to wait in my car
- All right.
767
00:54:54,641 --> 00:54:56,240
You can get out through that.
768
00:55:06,641 --> 00:55:08,960
He's here.
Where's Mrs Arkwright?
769
00:55:09,011 --> 00:55:09,955
She's left.
770
00:55:18,658 --> 00:55:19,778
What's the matter with him?
771
00:55:19,890 --> 00:55:21,390
It's the excitement.
He's got a bad heart.
772
00:55:21,549 --> 00:55:22,541
He needs a drink.
773
00:55:22,651 --> 00:55:24,890
Get the plane ready, Phil.
You'd better give him a hand, Fred.
774
00:55:25,921 --> 00:55:27,961
- How are you feeling?
- I'll be all right.
775
00:55:28,661 --> 00:55:30,811
- Here you are, pull it together.
- Thank you.
776
00:55:32,700 --> 00:55:34,060
Now, do you think you can
make the flight?
777
00:55:34,991 --> 00:55:36,150
Where are you taking me?
778
00:55:36,270 --> 00:55:38,170
A little field, just outside Dublin.
779
00:55:38,321 --> 00:55:40,790
Here's your passport. It's made out
in a different name, just in case.
780
00:55:42,271 --> 00:55:43,550
Where is... where is Rita?
781
00:55:43,650 --> 00:55:46,450
Oh, Mrs Arkwright brought the money
and then went home.
782
00:55:46,900 --> 00:55:48,480
She didn't want to be away
from the house too long
783
00:55:48,585 --> 00:55:49,981
in case the police got suspicious.
784
00:55:50,321 --> 00:55:51,250
But she promised.
785
00:55:54,351 --> 00:55:55,360
Just like her.
786
00:56:01,010 --> 00:56:03,771
- Any hitch?
- No, worked like a charm.
787
00:56:03,872 --> 00:56:04,872
Good.
788
00:56:08,871 --> 00:56:10,071
What the hell is that?
789
00:56:15,272 --> 00:56:16,790
Well, well, well...
790
00:56:17,650 --> 00:56:19,030
It seems I wasn't expected.
791
00:56:19,631 --> 00:56:21,231
Inspector Collins, CID.
792
00:56:23,640 --> 00:56:25,500
What is it, inspector?
Have we done something wrong?
793
00:56:26,300 --> 00:56:28,850
It's no good, gentlemen.
We've got you.
794
00:56:30,450 --> 00:56:32,200
We found Mrs Arkwright
in the car outside, sir.
795
00:56:32,302 --> 00:56:33,272
Rita!
796
00:56:33,281 --> 00:56:34,201
But...
797
00:56:36,382 --> 00:56:37,870
Well, that would
seem to wrap it up.
798
00:56:38,180 --> 00:56:39,800
I don't like long explanations.
799
00:56:40,000 --> 00:56:42,260
I'll take you all to be formally charged
to the station.
800
00:56:42,690 --> 00:56:43,845
You know the routine.
801
00:56:44,246 --> 00:56:47,546
I must warn you all that anything you say
may be taken down and used as evidence.
802
00:56:51,430 --> 00:56:52,720
How long do you think we'll get?
803
00:56:52,920 --> 00:56:55,540
- Oh, I don't know. Three years?
- Three years!
804
00:56:56,390 --> 00:56:58,435
Well, I'll have to catch up
on my reading.
805
00:56:58,720 --> 00:57:01,560
Not a word about George.
We're going to need him.
806
00:57:01,880 --> 00:57:02,840
Come on.
807
00:57:10,250 --> 00:57:11,550
An overturned bucket.
808
00:57:11,751 --> 00:57:13,651
That's something you can't foresee.
809
00:57:13,852 --> 00:57:15,165
Hmm?
What's it, honey?
810
00:57:15,310 --> 00:57:16,870
Nothing, nothing.
811
00:57:18,171 --> 00:57:19,021
Sit down.
812
00:57:19,152 --> 00:57:19,952
Hmm?
813
00:57:19,931 --> 00:57:20,890
Sit down.
814
00:57:23,991 --> 00:57:24,891
Look.
815
00:57:26,192 --> 00:57:28,202
- George, what on earth is...?
- Don't ask.
816
00:57:29,370 --> 00:57:32,770
- You've been gambling.
- Yeah, yeah, that's right.
817
00:57:32,910 --> 00:57:34,540
George, suppose if you've lost.
818
00:57:35,020 --> 00:57:37,780
Oh, I'd... I'd been in trouble then,
wouldn't I?
819
00:57:38,280 --> 00:57:41,200
Come on, it was you I did it for,
darling. You should be pleased.
820
00:57:41,340 --> 00:57:43,050
Darling, of course I'm pleased.
821
00:57:43,168 --> 00:57:46,170
But you mustn't do it again.
You may not win next time.
822
00:57:46,310 --> 00:57:47,530
Maybe.
Maybe not.
823
00:57:47,690 --> 00:57:49,500
- I better get going, the wise Campkin...
- George...
824
00:57:49,603 --> 00:57:50,830
what are you gonna do
with the money?
825
00:57:50,970 --> 00:57:52,190
Oh, we'll think of something,
won't we?
826
00:57:52,595 --> 00:57:55,230
I tell you. As a start, you get dressed
and I'll take you out for dinner tonight.
827
00:57:55,931 --> 00:57:57,280
Oh, darling!
828
00:57:57,430 --> 00:57:59,080
You just want me
for my money, honey.
829
00:57:59,881 --> 00:58:02,020
- Hi, George.
- Good morning, Barry, Peter.
830
00:58:03,170 --> 00:58:05,870
- Good morning, Mr Munro.
- Good morning, Mr Campkin.
831
00:58:06,060 --> 00:58:09,985
- How are the family?
- Family? Oh, fine, fine, thanks.
832
00:58:10,070 --> 00:58:12,000
Whilst you were away, I had a chance
to look at your work
833
00:58:12,101 --> 00:58:14,101
on the new Sycamore Street
drainage scheme.
834
00:58:14,350 --> 00:58:16,500
I'm still not satisfied
with the details, Mr Munro.
835
00:58:16,630 --> 00:58:18,510
I'm afraid you'll have to go
over it again.
836
00:58:19,040 --> 00:58:20,280
Well, as I said before,
837
00:58:20,410 --> 00:58:24,396
meticulous attention to detail
is the hallmark of the good planner.
838
00:58:24,490 --> 00:58:25,630
Oh, yes, Mr Campkin.
839
00:58:26,031 --> 00:58:30,360
Always keep it bold and simple, Mr Munro.
And never forget the details.
840
00:58:30,540 --> 00:58:31,560
Details.
841
00:58:34,001 --> 00:58:37,501
Details...
Where ever heard that before?
842
00:58:57,050 --> 00:58:57,980
Good morning.
843
00:58:58,585 --> 00:58:59,790
Come on, Munro.
844
00:59:07,350 --> 00:59:10,350
Chandler's notebook
gave us your address.
845
00:59:18,901 --> 00:59:21,401
Transcription and subtitles
made by gamboler[noirestyle]
59977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.