All language subtitles for Breakout (1959) DVDRip.VO.by.gamboler.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,400 --> 00:01:31,380 Silence in Court! 2 00:01:31,560 --> 00:01:35,460 John Arkwright you have been justly convicted of fraud. 3 00:01:35,741 --> 00:01:38,821 Countless innocent people have been swindled out 4 00:01:38,880 --> 00:01:41,521 of their life savings by your plausible time. 5 00:01:42,070 --> 00:01:47,350 Therefore, I have no hesitation in sending you to prison for 7 years. 6 00:02:08,580 --> 00:02:11,455 The judge has gone for your request to see your husband, Mrs Arkwright. 7 00:02:11,771 --> 00:02:13,161 Just a couple of minutes. 8 00:02:16,762 --> 00:02:18,030 John, are you all right? 9 00:02:18,231 --> 00:02:21,131 It's my ordeal. Can I have a glass of water, please? 10 00:02:21,332 --> 00:02:22,332 I'll get it. 11 00:02:22,933 --> 00:02:25,650 - John, you look awful. - I'll be all right. 12 00:02:25,951 --> 00:02:28,990 Don't worry. You have the verdict? 13 00:02:29,281 --> 00:02:30,130 Yes. 14 00:02:31,231 --> 00:02:32,960 Darling, it's not forever. 15 00:02:33,281 --> 00:02:35,880 Don't be a fool. Do you think I'm gonna rust here for seven years? 16 00:02:37,471 --> 00:02:39,530 - Get the money? - Yes. 17 00:02:39,900 --> 00:02:41,280 I did it just like you said. 18 00:02:42,481 --> 00:02:43,830 I'll explain later. 19 00:02:44,211 --> 00:02:46,310 - You know where to take it. - Yes. 20 00:02:50,480 --> 00:02:53,760 - Here you are, Arkwright. - Thank you. 21 00:02:57,861 --> 00:02:59,080 Time to go, Arkwright. 22 00:03:05,481 --> 00:03:07,381 Oh, good John! 23 00:03:08,831 --> 00:03:11,500 Darling, no playing around while I'm away. 24 00:03:11,601 --> 00:03:12,401 No. 25 00:03:12,551 --> 00:03:14,191 Whatever happens, I'll be back. 26 00:03:14,591 --> 00:03:16,840 Say, remember that during the lonely evenings ahead. 27 00:03:52,521 --> 00:03:54,620 - Mr Chandler's office? - That's right. 28 00:03:55,340 --> 00:03:57,790 My name is Mrs Arkwright. I believe he's expecting me. 29 00:03:57,971 --> 00:03:59,910 Of course. Just a moment, please. 30 00:04:02,170 --> 00:04:03,259 Come in. 31 00:04:04,960 --> 00:04:07,765 Mr Chandler, Mrs Arkwright is here to see you. 32 00:04:07,960 --> 00:04:09,330 Oh, show her in, Lauren. 33 00:04:09,531 --> 00:04:10,790 Mrs Arkwright. 34 00:04:11,891 --> 00:04:13,330 Come in, Mrs Arkwright. 35 00:04:13,770 --> 00:04:15,850 - How do you do? - How do you do? 36 00:04:17,051 --> 00:04:18,700 This is my associate, Steven Farrow. 37 00:04:18,885 --> 00:04:19,701 How do you do? 38 00:04:23,789 --> 00:04:27,120 May I say how sorry I was to read of your husband has had a little bit of trouble? 39 00:04:27,270 --> 00:04:28,260 He had very bad luck. 40 00:04:28,360 --> 00:04:31,700 You know, seven years can be a pretty stiff sentence if you're not used to it. 41 00:04:32,480 --> 00:04:36,590 Mr Chandler, I believe my husband had some sort of arrangement with you. 42 00:04:36,825 --> 00:04:38,000 Arrangement? 43 00:04:38,401 --> 00:04:41,401 Oh yes, in a way you might call it that. 44 00:04:42,110 --> 00:04:43,900 He asked me to give you this. 45 00:04:46,440 --> 00:04:47,430 Five hundred? 46 00:04:47,631 --> 00:04:48,431 Yes. 47 00:04:48,732 --> 00:04:49,832 Check it, Steve. 48 00:04:50,500 --> 00:04:53,760 - Can't you believe me? - Oh, yes, of course. Just making sure. 49 00:04:53,960 --> 00:04:56,110 You know, it's a wicked world, Mrs Arkwright. 50 00:04:56,550 --> 00:04:59,800 He also said there was another thousand when the job was done. 51 00:05:00,020 --> 00:05:00,940 Uh-huh. 52 00:05:01,600 --> 00:05:04,550 That's a lot of money Mr Chandler. What exactly are you going to do for it? 53 00:05:04,990 --> 00:05:06,825 Your husband hasn't told you? 54 00:05:07,380 --> 00:05:09,520 No, but I can guess. 55 00:05:09,700 --> 00:05:11,065 Let's keep it that way, shall we? 56 00:05:11,200 --> 00:05:14,100 While you're only guessing, you can't get hurt. 57 00:05:14,565 --> 00:05:16,985 - It's all that, just as the dame says. - Excellent. 58 00:05:19,280 --> 00:05:20,940 Oh, there's just one more thing, Mrs Arkwright. 59 00:05:21,041 --> 00:05:22,641 Did you bring the photograph of your husband? 60 00:05:22,850 --> 00:05:26,420 Yes, will this do? I'm afraid it's the only one I have. 61 00:05:27,360 --> 00:05:28,870 This is fine. 62 00:05:33,171 --> 00:05:35,780 - Well, is that all? -For the time being. 63 00:05:36,250 --> 00:05:38,820 If we want any more help, Steve will contact you. 64 00:05:42,130 --> 00:05:44,430 Well, whatever you do, do it quickly. 65 00:05:45,100 --> 00:05:47,020 I'm not used to waiting around for anyone. 66 00:05:47,521 --> 00:05:49,021 Even a husband. 67 00:05:50,890 --> 00:05:53,350 We'll try not to keep you waiting too long, Mrs Arkwright. 68 00:05:54,090 --> 00:05:56,670 - Good-bye. . Good-bye. 69 00:05:56,845 --> 00:05:59,425 Yeah, I'll see you out, Mrs Arkwright. 70 00:06:07,890 --> 00:06:11,000 I hope you'll find us satisfactory, Mrs Arkwright. 71 00:06:11,085 --> 00:06:11,885 I'm sure I will. 72 00:06:12,020 --> 00:06:13,361 - Good-bye. - Good-bye. 73 00:06:25,240 --> 00:06:26,959 Attractive woman Mrs Arkwright. 74 00:06:27,960 --> 00:06:28,760 I don't know. 75 00:06:28,840 --> 00:06:30,240 All the same, you bachelors. 76 00:06:30,380 --> 00:06:32,960 I've never mixed business with pleasure. 77 00:06:33,500 --> 00:06:34,610 You know? You ought to get married. 78 00:06:34,840 --> 00:06:37,180 Big advantage in our profession. Gives a man roots. 79 00:06:37,370 --> 00:06:40,250 No, I'm not cut out for it. I've always been a bit of a lone wolf. 80 00:06:40,360 --> 00:06:41,750 Wolf is right. 81 00:06:42,400 --> 00:06:44,250 Let's see, Arkwright is in Brentville, isn't he? 82 00:06:44,360 --> 00:06:45,200 Yes. 83 00:06:45,470 --> 00:06:46,520 Now, what about Jim? 84 00:06:46,535 --> 00:06:48,100 What about Charlie Reed again? 85 00:06:48,370 --> 00:06:50,350 No, no, we had him last time. He needs a rest. 86 00:06:51,300 --> 00:06:53,090 We've gotta have someone we haven't used recently. 87 00:06:53,449 --> 00:06:55,500 Ah, here we are: George Munro. 88 00:06:55,510 --> 00:06:58,350 - That's our man. - All right if you say so. 89 00:06:58,510 --> 00:06:59,860 I don't know anything about him, though. 90 00:06:59,930 --> 00:07:02,590 No, you wouldn't. The last job he did for me was over three years ago. 91 00:07:02,600 --> 00:07:03,510 In this Brentville? 92 00:07:03,611 --> 00:07:05,100 Yes, it wouldn't be on the list if he didn't 93 00:07:05,910 --> 00:07:07,630 Look, Steve, don't worry so. 94 00:07:07,880 --> 00:07:10,570 I've always found George completely reliable and trustworthy. 95 00:07:10,680 --> 00:07:12,050 We went to the same school. 96 00:07:12,270 --> 00:07:13,450 Approved school? 97 00:07:13,980 --> 00:07:16,430 Sounds like the ideal man for the job. 98 00:07:34,010 --> 00:07:36,010 Very interesting, Mr Munro. 99 00:07:36,130 --> 00:07:39,100 In future, however, I prod you can find your humorous activities 100 00:07:39,185 --> 00:07:41,010 to outside office hours. 101 00:07:47,800 --> 00:07:49,420 Town Planning, Campkin here. 102 00:07:52,150 --> 00:07:54,170 Mr Munro, a private call for you. 103 00:07:57,600 --> 00:07:59,300 You are I hope aware of the Department views 104 00:07:59,390 --> 00:08:01,311 on private phone calls, Mr Munro. 105 00:08:01,420 --> 00:08:02,850 Oh, yes, Mr Campkin. 106 00:08:06,850 --> 00:08:07,790 Munro here. 107 00:08:08,520 --> 00:08:09,995 Frank Chandler here. 108 00:08:11,296 --> 00:08:12,096 Yes? 109 00:08:12,197 --> 00:08:14,737 Frank Chandler, of the Country Rambling Association. 110 00:08:15,600 --> 00:08:18,470 I just phoned to tell you we'll be organizing a delightful ramble 111 00:08:18,560 --> 00:08:20,570 for our members in the next week or so. 112 00:08:20,700 --> 00:08:22,640 It should be very stimulating and profitable. 113 00:08:22,851 --> 00:08:25,790 - I hope you're interested. - I might be. 114 00:08:25,960 --> 00:08:28,960 Let's meet then. Say, 10:30 tomorrow, at my office. 115 00:08:29,145 --> 00:08:30,630 We can discuss details. 116 00:08:32,131 --> 00:08:35,310 It may be a little difficult, but I'll see what I can do. 117 00:08:35,450 --> 00:08:38,000 Excellent Good-bye, Mr Munro. 118 00:08:38,200 --> 00:08:39,010 Good-bye. 119 00:08:44,800 --> 00:08:46,930 - Mr Campkin... - Yes, what is it? 120 00:08:47,000 --> 00:08:49,470 I... I haven't had my annual leave yet this year. 121 00:08:49,530 --> 00:08:52,115 I was wondering if it be possible to take a couple of weeks off. 122 00:08:52,610 --> 00:08:55,960 Yes, that'll be all right. After all, you're entitled to it. 123 00:08:56,120 --> 00:08:56,930 Thank you. 124 00:08:58,730 --> 00:09:02,300 By the way, I was wondering if it'll be alright to start tomorrow. 125 00:09:02,580 --> 00:09:04,240 Isn't it a bit sudden? 126 00:09:04,541 --> 00:09:06,841 Look, it's... a family affair. I've just found out about it. 127 00:09:06,980 --> 00:09:08,750 That's what that phone call was about. 128 00:09:08,950 --> 00:09:10,490 Nothing serious, I trust. 129 00:09:10,800 --> 00:09:14,300 No, no, I think it'll work out, but it is rather important that I be there. 130 00:09:14,650 --> 00:09:17,190 In that case there's no need to waste your annual leave. 131 00:09:17,310 --> 00:09:19,340 I will put it on a sick leave. I'll see to it. 132 00:09:20,560 --> 00:09:21,540 - Thank you. - Yeah. 133 00:09:22,030 --> 00:09:24,080 Before you go, I'd like you to finish your work 134 00:09:24,139 --> 00:09:26,131 on the new Sycamore Street drainage scheme. It's urgent. 135 00:09:26,449 --> 00:09:28,380 But that does mean I want you to skip the details. 136 00:09:28,469 --> 00:09:30,230 And that's your worst fault, Mr Munro. 137 00:09:30,379 --> 00:09:31,500 Sloppy details. 138 00:09:31,949 --> 00:09:34,300 If you only knew how much depends in our work 139 00:09:34,395 --> 00:09:36,349 on getting the details exactly right. 140 00:09:36,449 --> 00:09:37,890 And that also in a planning of any sort. 141 00:09:38,131 --> 00:09:39,670 You've often heard me say it: 142 00:09:39,775 --> 00:09:42,650 attention to detail determines the success of any scheme. 143 00:09:43,349 --> 00:09:44,770 Big or small. 144 00:10:01,588 --> 00:10:02,655 - George? - Yeah. 145 00:10:03,156 --> 00:10:04,456 - Hi, darling. - Hi. 146 00:10:04,757 --> 00:10:07,290 - How did it go today? - Oh, same as usual. 147 00:10:08,109 --> 00:10:10,629 You still haven't fixed that washer and the kitchen tap, you know. 148 00:10:10,829 --> 00:10:12,290 Oh, keep forgetting. I'll do tonight. 149 00:10:13,950 --> 00:10:16,340 Had, um, I had tea with your sister today 150 00:10:17,049 --> 00:10:18,550 - I might have known it. - Hmm? 151 00:10:19,351 --> 00:10:20,351 How's Kitty? 152 00:10:20,589 --> 00:10:23,580 Oh, she's fine. Jack just bought a new television set. 153 00:10:23,640 --> 00:10:24,660 21-inch screen. 154 00:10:24,670 --> 00:10:25,790 Good for Jack. 155 00:10:28,309 --> 00:10:29,929 - George... - Hmm? 156 00:10:30,330 --> 00:10:32,430 Don't you think it's about time we have a television set? 157 00:10:33,261 --> 00:10:35,161 We can't afford one right now. 158 00:10:35,280 --> 00:10:36,860 Anyway, you know I don't like TV. 159 00:10:37,299 --> 00:10:38,930 I wish you not being so smug about it. 160 00:10:39,031 --> 00:10:41,210 I'm not being smug. I'm just stating a simple fact. 161 00:10:41,369 --> 00:10:43,940 We haven't got the money to lay out for a television right now. 162 00:10:45,070 --> 00:10:46,700 We never will have, will we? 163 00:10:49,301 --> 00:10:51,930 You're too easy going in. Well, that's your own trouble. 164 00:10:52,099 --> 00:10:53,890 Why can't you be a bit more like Jack? 165 00:10:54,391 --> 00:10:56,591 He doesn't sit around twiddling his thumbs all day, you know. 166 00:10:56,770 --> 00:10:59,040 He's out making money doing jobs on the side. 167 00:10:59,769 --> 00:11:01,970 My blasted brother-in-law, please! 168 00:11:02,490 --> 00:11:05,071 He's got golden fingers. Everything he touches turns to money. 169 00:11:05,379 --> 00:11:06,540 I'm not that fortunate. 170 00:11:06,909 --> 00:11:08,600 You've got to be used to that by now. 171 00:11:08,729 --> 00:11:10,500 Oh, why can't you find a job in the evenings? 172 00:11:10,579 --> 00:11:11,500 Something like a hobby. 173 00:11:11,620 --> 00:11:12,910 It could bring in a little extra money. 174 00:11:12,980 --> 00:11:14,211 I've got a hobby. 175 00:11:15,712 --> 00:11:17,440 Model aeroplanes! 176 00:11:18,419 --> 00:11:20,520 The little money you make out of that, I bet you give it away. 177 00:11:20,609 --> 00:11:22,930 I'm not supposed to make money out of a hobby. That's why I don't sell them. 178 00:11:23,020 --> 00:11:25,340 - Jack would. - Oh, yeah, you can bet Jack would. 179 00:11:25,729 --> 00:11:27,100 Listen, every time we've a row about money-- 180 00:11:27,120 --> 00:11:29,380 No, we're not having a row, darling. 181 00:11:29,540 --> 00:11:31,760 Why you always bring Jack at all? Jack this, Jack that... 182 00:11:32,679 --> 00:11:34,890 Maybe you should've married him instead of me. 183 00:11:35,049 --> 00:11:36,830 No. Don't you think I didn't have the chance? 184 00:11:38,179 --> 00:11:39,500 Wonder if you had a narrow escape. 185 00:11:40,219 --> 00:11:41,200 What do you mean? 186 00:11:41,285 --> 00:11:42,008 Well, 187 00:11:42,109 --> 00:11:45,500 Kitty's always complaining about her husband being shifty and unreliable. 188 00:11:45,689 --> 00:11:47,840 You know, maybe she doesn't appreciate him, that's all. 189 00:11:48,369 --> 00:11:50,009 Maybe you don't appreciate me. 190 00:11:52,299 --> 00:11:54,120 It's a silly thing to say. 191 00:11:54,859 --> 00:11:57,230 I'm always telling mother what a wonderful husband you are. 192 00:11:57,531 --> 00:11:58,331 Uh-huh. 193 00:11:58,789 --> 00:12:00,240 And what does mum say? 194 00:12:00,399 --> 00:12:03,799 Oh, mum says I should've married someone who's got a little bit more ambition. 195 00:12:03,939 --> 00:12:04,929 I figured. 196 00:12:05,035 --> 00:12:07,400 She knows where to put the knife: right between the shoulder blades, huh? 197 00:12:07,490 --> 00:12:09,350 No, George, that's not fair. Leave mother out of this., 198 00:12:09,489 --> 00:12:10,640 Let's leave everything out of it, huh? 199 00:12:10,741 --> 00:12:12,141 This doesn't do us any good. We only get ourselves worked up 200 00:12:12,195 --> 00:12:13,870 and still no more money in the bank when we're finished. 201 00:12:13,999 --> 00:12:15,475 So let's drop it. I'm tired. 202 00:12:38,550 --> 00:12:39,480 By the way, 203 00:12:40,881 --> 00:12:43,315 there was an old pair of trousers and a jacket of mine, ain't it? 204 00:12:43,630 --> 00:12:44,490 Are they still around? 205 00:12:44,769 --> 00:12:45,910 They're in the wardrobe. 206 00:12:46,011 --> 00:12:48,611 They're falling to pieces. You haven't worn them for about 3 years. 207 00:12:51,049 --> 00:12:55,958 One of the fellows at the office is having a jumble sale for... some charity. 208 00:12:56,129 --> 00:12:57,228 Gotta help him, huh? 209 00:12:58,329 --> 00:13:01,680 Oh, there you go again... give, give, give... 210 00:13:01,911 --> 00:13:04,211 Can't you do a little bit of taking? 211 00:13:04,712 --> 00:13:06,150 Get my food, woman. 212 00:13:17,151 --> 00:13:18,851 - Good morning. - Good morning. 213 00:13:18,952 --> 00:13:20,440 - Mr Chandler. - George! 214 00:13:21,420 --> 00:13:23,401 You're on time as usual. 215 00:13:23,770 --> 00:13:27,700 It's been a long time, George. And, oh, you two don't know each other. 216 00:13:27,820 --> 00:13:29,359 Steve Farrow, George Munro. 217 00:13:29,460 --> 00:13:30,360 How do you do? 218 00:13:30,859 --> 00:13:31,789 Come in. 219 00:13:33,820 --> 00:13:36,779 Oh, let's have a look at you. You ain't changed much. 220 00:13:36,979 --> 00:13:38,380 Putting on a bit of weight, perhaps, huh? 221 00:13:39,519 --> 00:13:42,290 No, just a few years, that's all. 222 00:13:42,500 --> 00:13:46,300 Oh, don't... don't remind me. How's Rose? 223 00:13:46,799 --> 00:13:47,979 She's all right. 224 00:13:48,180 --> 00:13:51,490 Let's see, George, how long is that you've been married now? 225 00:13:52,439 --> 00:13:53,600 Five years. 226 00:13:53,801 --> 00:13:56,580 Five already, eh? How the years go by! 227 00:13:56,659 --> 00:13:58,200 And everything's changing, you know. 228 00:13:58,290 --> 00:14:00,150 It's not the same as it was when you first came over. 229 00:14:01,089 --> 00:14:03,589 The days of the knife and the gun are finished. 230 00:14:03,679 --> 00:14:04,479 There certainly are. 231 00:14:04,595 --> 00:14:09,190 Nowadays if you wanna be a success, you've gotta have brains and education. 232 00:14:09,329 --> 00:14:10,600 That's why I've got Steve. 233 00:14:11,250 --> 00:14:13,980 He's got a real education, he's been to the University, ain't you, Steve? 234 00:14:14,089 --> 00:14:16,040 Yes, Oxford as a matter of fact. 235 00:14:17,769 --> 00:14:20,265 What's he doing in a setup like this, Frank? 236 00:14:20,479 --> 00:14:24,330 I'd say it's simple, ain't it? I wanted to make a lot of money quickly. 237 00:14:24,419 --> 00:14:28,200 Nowadays this is the only way a bright young man can do it. 238 00:14:28,839 --> 00:14:29,659 Yeah. 239 00:14:29,959 --> 00:14:31,810 Talking of money, Frank? 240 00:14:31,968 --> 00:14:33,930 Yeah. We've a job for you, George. 241 00:14:34,131 --> 00:14:35,131 You interested? 242 00:14:35,898 --> 00:14:37,268 If the price is right. 243 00:14:37,450 --> 00:14:38,780 Well, it's always a tight budget. 244 00:14:38,968 --> 00:14:40,220 Crime doesn't pay, you know. 245 00:14:40,321 --> 00:14:41,221 So? 246 00:14:41,738 --> 00:14:43,730 200 plus 50 for expenses. 247 00:14:45,131 --> 00:14:47,050 300 plus expenses. 248 00:14:47,099 --> 00:14:49,470 Nah, it's impossible. 250 plus expenses. 249 00:14:52,078 --> 00:14:53,548 Give me a ring sometime, eh, Frank? 250 00:14:53,655 --> 00:14:56,480 All right. All right, 300 plus. 251 00:14:58,478 --> 00:14:59,990 Let's have a drink on me, shall we? 252 00:15:00,091 --> 00:15:01,380 - Steve, will you get them? - Yeah. 253 00:15:02,620 --> 00:15:05,600 This is our client. He's in Brentville jail and he doesn't like it. 254 00:15:05,778 --> 00:15:08,770 I read about this fella. He looks harmless enough. 255 00:15:09,000 --> 00:15:10,640 You want me to get him out, huh? 256 00:15:10,768 --> 00:15:12,100 Out and away. 257 00:15:12,401 --> 00:15:13,501 Away? 258 00:15:13,808 --> 00:15:15,740 Had I known that, I'd have asked for more money. 259 00:15:16,500 --> 00:15:18,180 I want the whole thing finished in two weeks. 260 00:15:19,068 --> 00:15:21,600 - That fits in with my plans. - Good. 261 00:15:21,801 --> 00:15:23,201 Is there anything you want right now? 262 00:15:23,460 --> 00:15:25,650 Yeah, an insurance card and a driving licence. 263 00:15:25,831 --> 00:15:28,631 Have them made out to George... Matthews. 264 00:15:29,078 --> 00:15:30,557 Now, I'll get onto that right away. 265 00:15:30,957 --> 00:15:31,908 Anything else? 266 00:15:32,209 --> 00:15:34,250 No, not just now. I'll contact you if I need it. 267 00:15:34,380 --> 00:15:35,510 Oh, Steve will be in contact. 268 00:15:35,718 --> 00:15:37,308 Any ideas how you're gonna get him out? 269 00:15:38,528 --> 00:15:40,480 No. I have to think about it. 270 00:15:41,717 --> 00:15:45,070 We'll ride down the place tomorrow. I'd like to get the feel of things again. 271 00:16:09,657 --> 00:16:12,450 It's that grocery supplies service we checked upon. 272 00:16:12,768 --> 00:16:15,180 3:20, roughly on time. 273 00:16:22,370 --> 00:16:25,681 Morgan Supplies. I think you'd better check a little more on it. 274 00:16:28,258 --> 00:16:29,540 Open the gates, Fred. 275 00:16:33,541 --> 00:16:34,741 Have you seen enough? 276 00:16:34,880 --> 00:16:36,142 Enough for now. 277 00:16:39,565 --> 00:16:40,570 Got any idea? 278 00:16:42,058 --> 00:16:43,238 That delivery. 279 00:18:01,068 --> 00:18:02,258 Hello, George. 280 00:18:05,159 --> 00:18:06,220 Hey. 281 00:18:07,365 --> 00:18:09,558 Sorry, darling. I didn't hear you come in. 282 00:18:09,950 --> 00:18:12,430 It's obvious. Enjoy the chocolate drink while it's hot. 283 00:18:12,631 --> 00:18:13,531 Thanks. 284 00:18:15,358 --> 00:18:16,278 George? 285 00:18:17,478 --> 00:18:18,470 What's the matter? 286 00:18:19,510 --> 00:18:23,660 Oh, nothing, nothing. I was... just thinking of a way to make some money. 287 00:18:25,108 --> 00:18:26,438 And I asked for that one. 288 00:18:27,939 --> 00:18:29,019 Seriously? 289 00:18:30,481 --> 00:18:31,660 Seriously. 290 00:18:33,758 --> 00:18:36,570 Suppose I was to make some of these We can sell them at Christmas time. 291 00:18:36,798 --> 00:18:39,010 You wouldn't sell those. You'd give them away as you always do. 292 00:18:39,837 --> 00:18:43,500 Anyway, I've thought of another way to make some money. 293 00:18:43,788 --> 00:18:46,018 What's that, my financial wizard? 294 00:18:46,220 --> 00:18:48,755 Never you mind. It might not work out, anyway. 295 00:18:48,856 --> 00:18:49,756 But what is it? 296 00:18:49,957 --> 00:18:51,057 Just something I thought up. 297 00:18:58,128 --> 00:19:00,690 - That's your old clothes. - Thank you, wife. 298 00:19:01,091 --> 00:19:02,341 - Got everything? - Yeah. 299 00:19:02,442 --> 00:19:03,642 - Bye-bye, darling. - Bye-bye, darling. 300 00:19:07,320 --> 00:19:08,343 - Good-bye. - Good-bye. 301 00:19:19,419 --> 00:19:21,519 # A dog is a man's best friend. 302 00:19:21,820 --> 00:19:23,920 # My little friend is just one foot tall, 303 00:19:24,144 --> 00:19:26,944 # but I love that doggie the most of all. 304 00:19:27,744 --> 00:19:28,740 Anybody here? 305 00:19:28,844 --> 00:19:30,344 # He would never go to leave the kids. 306 00:19:30,445 --> 00:19:32,100 # He will often play with them, oh little friend. 307 00:19:32,541 --> 00:19:33,390 Hey! 308 00:19:37,128 --> 00:19:39,438 - Looking for somebody? - Yes, the boss. Is here on? 309 00:19:40,239 --> 00:19:41,239 Mr Morgan! 310 00:19:41,840 --> 00:19:42,840 Mr Morgan! 311 00:19:43,238 --> 00:19:45,800 Should be around. You looking for a job? 312 00:19:46,727 --> 00:19:47,910 Yeah, that's right. 313 00:19:48,167 --> 00:19:50,407 Say, are... all your trucks like that? 314 00:19:50,608 --> 00:19:53,550 Yeah, they're all the same. Mr Morgan! 315 00:19:54,807 --> 00:19:57,560 Who's it? What's going on, hey? 316 00:19:57,707 --> 00:19:59,480 A man to see you. Wants a job 317 00:19:59,690 --> 00:20:01,740 - What sort of a job? - Driver. 318 00:20:02,350 --> 00:20:04,950 You got your ear close to the ground. I bet you heard myself. 319 00:20:05,030 --> 00:20:06,500 One of my best drivers had an accident. 320 00:20:06,620 --> 00:20:07,868 He'll be off for a few weeks. 321 00:20:07,907 --> 00:20:09,937 Bad news travels fast, eh? 322 00:20:10,110 --> 00:20:11,140 Where's your licence? 323 00:20:13,941 --> 00:20:15,290 Clean hands for a driver. 324 00:20:15,720 --> 00:20:17,420 I always wear these. 325 00:20:18,827 --> 00:20:20,060 George Matthews, eh? 326 00:20:20,917 --> 00:20:23,980 All right, Matthews. You realize it's only temporary? 327 00:20:24,337 --> 00:20:26,280 - Suits me. - Congratulations. 328 00:20:26,420 --> 00:20:27,290 Thanks. 329 00:20:27,370 --> 00:20:28,875 He's supposed to be working for me. 330 00:20:28,976 --> 00:20:30,876 Yeah, I just came up with it. 331 00:20:31,230 --> 00:20:34,190 Now, I've got three vans. We deliver fruit and vegetables. 332 00:20:34,310 --> 00:20:36,850 I'll show you the schedule in the office. You got the insurance card? 333 00:20:39,387 --> 00:20:41,400 Red tape, we're strangled by it. 334 00:20:42,777 --> 00:20:44,920 # A dog is a man's best friend 335 00:20:45,321 --> 00:20:47,890 # My little friend is just one foot tall, 336 00:20:48,080 --> 00:20:51,391 # but I love that doggie the most of all. 337 00:20:54,067 --> 00:20:55,780 I left it this morning. A brown one. 338 00:21:00,427 --> 00:21:01,750 It's right in front of you. 339 00:21:04,351 --> 00:21:05,151 Thanks. 340 00:21:20,352 --> 00:21:21,252 Thank you. 341 00:21:34,610 --> 00:21:37,340 I'm so sorry. I'm afraid that seat is taken. 342 00:21:37,390 --> 00:21:39,030 - Tea, please. - Oh, here it is now. 343 00:21:43,440 --> 00:21:45,000 Uh... how are things? 344 00:21:45,601 --> 00:21:46,651 They're moving. 345 00:21:47,097 --> 00:21:49,450 When wild in woods, the noble "something" runs. 346 00:21:49,490 --> 00:21:50,951 Dryden, six letters. 347 00:21:53,351 --> 00:21:54,470 Try "savage". 348 00:21:57,296 --> 00:22:00,237 Morgan is using a driver named Joe Woolard for the prison run. 349 00:22:00,350 --> 00:22:03,100 I'd like him to have an accident like the other one, nothing fatal. 350 00:22:03,327 --> 00:22:05,226 Just enough to keep him out of work for a couple of weeks. 351 00:22:05,412 --> 00:22:06,356 Yeah, I'll fix that. 352 00:22:07,196 --> 00:22:09,236 You'll see he doesn't suffer financially. 353 00:22:09,295 --> 00:22:10,697 Yes, he'll be all right. Anything else? 354 00:22:11,097 --> 00:22:12,917 I'd like a man inside. As a contact. 355 00:22:14,206 --> 00:22:15,680 That's not so easy. 356 00:22:15,950 --> 00:22:18,481 It's important. Do you think of anyone? 357 00:22:19,257 --> 00:22:20,162 Yes. 358 00:22:20,847 --> 00:22:23,360 Yes, O'Quinn. I expect him to do it for 50 quid. 359 00:22:23,410 --> 00:22:24,586 - Sure? - Quite sure. 360 00:22:24,646 --> 00:22:26,400 O'Quinn won't get the Devil's Island, huh? 361 00:22:30,701 --> 00:22:31,890 Here you are, O'Quinn. 362 00:22:32,217 --> 00:22:35,150 And no trouble from you tonight, understand? 363 00:22:35,651 --> 00:22:38,810 Who ever heard of an Irishman causing troubles? 364 00:22:41,600 --> 00:22:43,911 ...to make you love it, and the 35,000 could simply... 365 00:22:44,612 --> 00:22:46,312 Hey, watch it, mate! 366 00:22:46,726 --> 00:22:49,270 - O'Quinn is the name. - Never you mind about that. 367 00:22:49,527 --> 00:22:51,080 Beer cost money. You watch it, mac. 368 00:22:51,206 --> 00:22:53,900 Mealy-mouthed, yellow-belly rogues! 369 00:22:54,101 --> 00:22:55,101 All of yours! 370 00:22:57,102 --> 00:22:58,450 Watch it, chum. 371 00:22:58,506 --> 00:23:00,656 Hey, don't you think so, young sir? 372 00:23:00,760 --> 00:23:01,567 Think what? 373 00:23:01,590 --> 00:23:05,255 That all Englishmen are mealy-mouthed yellow-belly rogues. 374 00:23:05,480 --> 00:23:06,830 Well, you're maybe right, of course. 375 00:23:07,117 --> 00:23:08,580 I come from Hampstead myself. 376 00:23:09,137 --> 00:23:10,976 - What about a drink? - No! 377 00:23:11,085 --> 00:23:12,760 I not drink with the likes of you. 378 00:23:12,961 --> 00:23:14,961 - My round, of course. - Oh, well... 379 00:23:14,990 --> 00:23:19,300 No! I'll not be bribed. You can't bribe an Irishman! 380 00:23:19,450 --> 00:23:20,400 Just as you please. 381 00:23:20,656 --> 00:23:22,440 Another whisky, please, Joe. 382 00:23:22,926 --> 00:23:24,111 Right, sir. 383 00:23:26,940 --> 00:23:28,530 Serve me another pint, Charlie, will you? 384 00:23:33,131 --> 00:23:35,431 No, no, I don't think so, no. Len was left-back. 385 00:23:35,832 --> 00:23:37,332 Think he'd have rather turned on the right. 386 00:23:38,133 --> 00:23:40,633 Len was left-back at that time, and uh... 387 00:23:43,411 --> 00:23:44,811 Barnwell was on the right if I'm wrong, correct me. 388 00:23:44,912 --> 00:23:46,112 He was the better back we ever had. 389 00:23:47,146 --> 00:23:49,060 Hey, say Joe, where's that whisky I ordered? 390 00:23:49,216 --> 00:23:50,680 - Just pretty down there. - What? 391 00:23:52,437 --> 00:23:56,030 He has pinched my beer. Don't steal a man's drink, will you? 392 00:23:56,731 --> 00:23:58,400 What are you gonna do about it, eh? 393 00:24:06,001 --> 00:24:07,201 Two of you it took! 394 00:24:07,340 --> 00:24:10,081 Two Englishmen to beat one real Irishman! 395 00:24:10,110 --> 00:24:13,386 I told you before, O'Quinn, Now, get out or I'll call a copper! 396 00:24:13,490 --> 00:24:15,180 I'll fight any man here! 397 00:24:18,881 --> 00:24:19,981 Hey! What's the idea? 398 00:24:20,082 --> 00:24:20,982 Hey, who are you shoving? 399 00:24:36,270 --> 00:24:37,540 - Go get a copper! - Right! 400 00:24:43,641 --> 00:24:44,741 Good shot! 401 00:24:54,542 --> 00:24:56,042 Now, what's going on in here? 402 00:24:56,643 --> 00:24:57,443 Quiet! 403 00:24:58,044 --> 00:24:58,844 Quiet! 404 00:25:00,245 --> 00:25:01,445 Who started it? 405 00:25:02,405 --> 00:25:04,105 He did, constable. 406 00:25:04,400 --> 00:25:06,700 Well, his Lordship, the devil himself. 407 00:25:06,810 --> 00:25:08,430 I might've guessed it was you, Quinn. 408 00:25:08,700 --> 00:25:11,160 - Come on. - Oh, yes, I'll go quietly. 409 00:25:14,061 --> 00:25:16,061 Darn you! Come on! 410 00:25:18,250 --> 00:25:19,962 Be off, cheers. 411 00:25:22,300 --> 00:25:24,995 - O'Quinn got a month, I see. - Yes, he's a good piece of work. 412 00:25:25,110 --> 00:25:26,535 - Brentville? - Brentville. 413 00:25:26,620 --> 00:25:27,736 Everything is going fine. 414 00:25:28,396 --> 00:25:30,645 Now, this is gonna be a really beautiful job, you'll watch it. 415 00:25:32,530 --> 00:25:33,346 Here. 416 00:25:44,220 --> 00:25:46,650 I'm getting a few books for the lads in our block. 417 00:25:46,980 --> 00:25:49,050 Are there any crime novels now? 418 00:25:49,196 --> 00:25:51,125 - No, they're out. - Oh, that's a pity. 419 00:25:51,325 --> 00:25:54,185 Could you be showing me where the travel books are kept? 420 00:25:54,320 --> 00:25:55,286 Yes, come on. 421 00:26:01,236 --> 00:26:02,620 Travel's over there. 422 00:26:10,321 --> 00:26:11,131 Here. 423 00:26:14,300 --> 00:26:15,460 - You are Arkwright? - Yeah. 424 00:26:15,580 --> 00:26:17,530 - Chandler sent me. - How was it? 425 00:26:17,660 --> 00:26:19,531 I got myself pulled in for a month. 426 00:26:19,676 --> 00:26:20,776 Don't worry. I'm getting paid. 427 00:26:20,920 --> 00:26:22,476 How did you know you were gonna be sent here? 428 00:26:22,590 --> 00:26:23,730 I made pretty certain of it. 429 00:26:23,806 --> 00:26:26,360 If you're doing a short sentence, they always send you here. 430 00:26:26,469 --> 00:26:27,689 Same with first offenders, 431 00:26:27,906 --> 00:26:29,140 I've made a study of it. 432 00:26:29,290 --> 00:26:30,190 What's happening? 433 00:26:30,310 --> 00:26:32,980 Orders are you're to work in the kitchens with me. 434 00:26:33,086 --> 00:26:34,386 When will they get me out of here? 435 00:26:34,476 --> 00:26:36,156 Don't worry. You are in good hands. 436 00:26:36,256 --> 00:26:37,636 Hey, what are you two playing at down here? 437 00:26:37,745 --> 00:26:40,910 It's all right, Your Honour, sure. I'm only getting out a few old books here. 438 00:26:41,150 --> 00:26:42,986 - Well, make quick about it. - Aye, right, right. 439 00:26:44,186 --> 00:26:45,090 What's this? 440 00:26:45,591 --> 00:26:49,130 "The Escaping Club" Think you're leaving us so soon, eh, O'Quinn? 441 00:26:49,300 --> 00:26:52,320 I'm sure, why should I be living in this darned place, Your Honour? 442 00:26:52,456 --> 00:26:54,610 - Chow is better than home. - I get along with you. 443 00:26:54,776 --> 00:26:57,420 And remember: no digging. It's against the regulations. 444 00:27:01,496 --> 00:27:02,980 I'd like permission to see the Governor, sir. 445 00:27:03,096 --> 00:27:04,926 - What about? - I'd like to change my job. 446 00:27:05,146 --> 00:27:06,475 Okay. Put in a request. 447 00:27:08,400 --> 00:27:10,376 The Escaping Club! 448 00:27:21,296 --> 00:27:22,180 Hey, Woolard. 449 00:27:25,181 --> 00:27:26,781 You'd better sign these invoices. 450 00:27:31,207 --> 00:27:32,260 Right, thanks. 451 00:27:36,876 --> 00:27:40,126 Come on, Mike, snap it up. I've gotta make a prison run after this. 452 00:27:40,361 --> 00:27:42,161 Keep behind, Joe. We're coming through. 453 00:27:43,262 --> 00:27:44,362 Hey, Woolard. 454 00:28:00,210 --> 00:28:02,360 Hey, get a doctor, quick! There's been an accident. 455 00:28:27,036 --> 00:28:28,980 Sam, what've you got under there? A woman? 456 00:28:29,081 --> 00:28:31,680 Oh, hello, George. How did it go? 457 00:28:31,755 --> 00:28:34,166 So-so. It's not hot-rod, I tell you. 458 00:28:34,459 --> 00:28:35,759 Needs servicing, George. 459 00:28:35,880 --> 00:28:38,000 I'll give it a complete overhaul in the next few days. 460 00:28:38,115 --> 00:28:39,066 No hurry. 461 00:28:39,766 --> 00:28:42,180 Hey, George, how about going to a game on Saturday? 462 00:28:42,276 --> 00:28:43,126 Which one? 463 00:28:43,227 --> 00:28:44,427 Arsenal - West Ham? 464 00:28:44,490 --> 00:28:46,396 I couldn't stand it. I hate to see Arsenal lose. 465 00:28:46,700 --> 00:28:49,250 - They won't. They won't. - You wanna bet? 466 00:28:50,010 --> 00:28:51,390 I won't take your money, man. 467 00:29:12,171 --> 00:29:13,171 Mathews! 468 00:29:15,772 --> 00:29:16,872 What are you doing? 469 00:29:17,573 --> 00:29:21,033 I... I thought I heard a loose floorboard. 470 00:29:22,146 --> 00:29:24,150 Well, come down a minute, will you? 471 00:29:27,100 --> 00:29:29,380 Monday you'll take over Woolard's run. 472 00:29:29,655 --> 00:29:32,256 - Meaning the jail? - Yeah, Woolard just had an accident. 473 00:29:32,470 --> 00:29:34,367 - Yeah? - Two accidents in a couple of weeks. 474 00:29:34,570 --> 00:29:35,666 Can't understand it. 475 00:29:35,770 --> 00:29:37,570 - Serious? - No. 476 00:29:37,696 --> 00:29:40,276 A sack of floor fell on him. He'll be off for a few weeks. 477 00:29:40,735 --> 00:29:42,485 Well, you'll have to fill in for the time being. 478 00:29:42,500 --> 00:29:43,611 Yeah. 479 00:29:53,312 --> 00:29:56,910 # Doggie, doggie, doggie is my friend. 480 00:30:09,550 --> 00:30:12,176 - You really must get another pair. - Hmm? 481 00:30:12,476 --> 00:30:14,776 I think you really must get another pair. 482 00:30:14,977 --> 00:30:15,797 What? 483 00:30:16,595 --> 00:30:19,145 - The socks. - Socks, yeah. 484 00:30:20,646 --> 00:30:22,686 - George? - Huh? 485 00:30:23,795 --> 00:30:26,074 You are not listening to me. What are you doing? 486 00:30:26,275 --> 00:30:27,275 Huh? What am I doing? 487 00:30:27,380 --> 00:30:30,650 Oh, just... catching up a little of my office work, that's all. 488 00:30:30,845 --> 00:30:32,890 That's your good nature. That's your trouble. 489 00:30:33,000 --> 00:30:34,360 Jack knows it's not time for that. 490 00:30:34,461 --> 00:30:35,261 For what? 491 00:30:35,370 --> 00:30:37,150 Well, for working late at night. 492 00:30:37,459 --> 00:30:39,351 - Jack would have said that-- - Hey, stop talking about Jack. 493 00:30:39,460 --> 00:30:41,210 I am sick to death to hear about him. 494 00:30:41,625 --> 00:30:42,825 I'm sorry, darling. 495 00:30:45,020 --> 00:30:46,510 George, you know I was thinking... 496 00:30:46,816 --> 00:30:49,716 About that television set, we could get one on a hire-purchase. 497 00:30:49,760 --> 00:30:52,300 No. You know what I think about the never-never plan. 498 00:30:53,334 --> 00:30:55,884 Listen, darling, everything we have in this house is paid for. 499 00:30:56,170 --> 00:30:58,560 I know it's not much, but at least it's ours. 500 00:30:59,770 --> 00:31:03,040 And if ever we get a television set, I wanna have the money to pay for it first. 501 00:31:03,841 --> 00:31:04,820 It's a pity, though. 502 00:31:06,994 --> 00:31:08,624 Now look, if a television set means more than-- 503 00:31:08,729 --> 00:31:10,519 No, no. You are right, darling. 504 00:31:10,724 --> 00:31:12,350 You know, we must save money. 505 00:31:23,885 --> 00:31:27,065 But you, darling, you can't blame me. It wasn't my fault. 506 00:31:27,170 --> 00:31:28,620 I just had a drop too much. 507 00:31:28,710 --> 00:31:31,490 It's only natural for an Irishman to get drunk once in a while. 508 00:31:31,625 --> 00:31:33,700 You're always having a drop too much. 509 00:31:33,820 --> 00:31:36,190 Who is going to look after myself and the boy while you're away? 510 00:31:36,305 --> 00:31:38,045 No, darling, it won't be for long. 511 00:31:38,305 --> 00:31:41,100 - How is Timothy? - He keeps asking about you. 512 00:31:41,225 --> 00:31:42,950 So I said you're away on a job. 513 00:31:44,885 --> 00:31:46,725 He starts his new school next Monday. 514 00:31:46,845 --> 00:31:47,995 Monday you said? 515 00:31:48,595 --> 00:31:51,570 Oh, should he soon be as finest colour as his father. 516 00:31:51,925 --> 00:31:54,365 Sound prospect to be like his father! 517 00:31:55,305 --> 00:31:56,590 Any other news? 518 00:31:56,991 --> 00:31:58,360 No, nothing. 519 00:31:59,061 --> 00:32:02,981 Except your sister Kathleen is coming to stay with us for a few days. 520 00:32:04,985 --> 00:32:07,320 George is driving her over Monday afternoon. 521 00:32:07,555 --> 00:32:09,335 Just in time for tea? 522 00:32:09,536 --> 00:32:10,636 Just about. 523 00:32:10,937 --> 00:32:13,007 Oh, she'll be grand company for you. 524 00:32:13,142 --> 00:32:14,338 Grand company! 525 00:32:21,120 --> 00:32:22,200 Time is over, O'Quinn. 526 00:32:23,660 --> 00:32:26,320 - Good-bye now. - Good-bye. 527 00:33:08,244 --> 00:33:09,380 Chandler here. 528 00:33:09,681 --> 00:33:13,120 Frank, your client knows about the deal. 529 00:33:13,275 --> 00:33:14,345 Good girl. 530 00:33:15,445 --> 00:33:17,395 That was Maureen. O'Quinn has been told. 531 00:33:17,795 --> 00:33:20,044 That means Arkwright will be ready. Will you inform his wife? 532 00:33:20,195 --> 00:33:21,818 Yes, it will be a pleasure. 533 00:33:21,925 --> 00:33:23,365 Are you sure that partition will be finished on time? 534 00:33:23,370 --> 00:33:24,130 Certainly. 535 00:33:24,140 --> 00:33:25,800 We've been over it a dozen times. Nothing can go wrong. 536 00:33:25,900 --> 00:33:27,700 I agree. It's a good plan, bold but simple. 537 00:33:27,950 --> 00:33:29,740 Yeah, and Steve was pretty doubtful about you at first. 538 00:33:30,080 --> 00:33:32,610 You haven't lost the touch, George. It's the work of a craftsman. 539 00:33:34,120 --> 00:33:35,754 Okay, if you are satisfied, you pant. 540 00:33:37,050 --> 00:33:38,620 The important thing is we get the timing right. 541 00:33:38,770 --> 00:33:40,400 It's the small details that count every time. 542 00:33:40,555 --> 00:33:41,940 You'd be surprised what could go wrong. 543 00:33:41,980 --> 00:33:43,215 George, will you need this? 544 00:33:43,915 --> 00:33:45,165 No, I never use it. 545 00:33:45,275 --> 00:33:46,750 What about that guy you were worrying about? 546 00:33:46,880 --> 00:33:48,251 I'll take care of him my own way. 547 00:33:48,410 --> 00:33:49,375 Whatever you say. 548 00:33:49,565 --> 00:33:50,900 Let's go over it this time and again, huh? 549 00:33:51,001 --> 00:33:52,305 Yeah, it's important to get it right now. 550 00:33:52,415 --> 00:33:54,480 You're relying 5 minutes all the way for accidents. 551 00:33:54,681 --> 00:33:55,581 That's right. 552 00:33:55,685 --> 00:33:57,520 About 3:25 I'll be outside. 553 00:33:59,040 --> 00:34:02,221 When they open the gate, I'll show my pass to the guard 554 00:34:03,955 --> 00:34:05,295 and I'll drive down here. 555 00:34:06,496 --> 00:34:09,166 'Round here to park in front of the stores. 556 00:34:10,195 --> 00:34:12,440 It'll take 5 to 8 minutes to unload the truck. 557 00:34:13,624 --> 00:34:16,120 Arkwright and O'Quinn will be here, in the kitchen. 558 00:34:18,014 --> 00:34:19,360 When the truck is unloaded, 559 00:34:19,561 --> 00:34:22,461 I'll drive around here and back in towards the kitchen. 560 00:34:22,890 --> 00:34:24,335 I'll stall the engine there. 561 00:34:31,535 --> 00:34:33,150 I love this record. 562 00:34:33,451 --> 00:34:34,251 Yes. 563 00:34:34,750 --> 00:34:36,390 It's very restful, Mrs Arkwright. 564 00:34:36,844 --> 00:34:39,520 Mrs Arkwright... Oh, please, call me Rita. 565 00:34:39,640 --> 00:34:41,050 It's a nice name, Rita. 566 00:34:42,455 --> 00:34:43,880 Do you know what you gotta do tomorrow? 567 00:34:44,065 --> 00:34:45,695 - Yes. - Good. 568 00:34:47,996 --> 00:34:50,270 I'm afraid that's it. Then, I'd better be going. 569 00:34:50,395 --> 00:34:51,915 - Another engagement? - Yes. 570 00:34:52,324 --> 00:34:53,219 Bed. 571 00:34:53,325 --> 00:34:55,611 - There's a spare bed here. - Oh, I'm sure it is, but 572 00:34:55,925 --> 00:34:57,880 I want to get some sleep. 573 00:34:59,915 --> 00:35:02,690 Still I... wouldn't say no to one for the road. 574 00:35:06,355 --> 00:35:07,800 It's a nice place. 575 00:35:07,908 --> 00:35:11,760 He could afford it. Things were pretty good while they lasted. 576 00:35:11,875 --> 00:35:13,310 Until the police got onto him. 577 00:35:13,500 --> 00:35:16,940 And now... well, now I suppose I'd better to go back to dancing. 578 00:35:17,110 --> 00:35:19,810 - You were a dancer? - For six years. 579 00:35:19,955 --> 00:35:22,005 Then I got bored. Wanted something better. 580 00:35:22,509 --> 00:35:23,801 So I got married. 581 00:35:27,765 --> 00:35:29,580 You have to wear those glasses? 582 00:35:29,754 --> 00:35:33,340 Yes, for everything except close work. 583 00:35:38,660 --> 00:35:40,420 I thought you said you were tired. 584 00:35:40,544 --> 00:35:41,374 I am. 585 00:35:47,000 --> 00:35:49,580 Do you charge extra for this, Mr Farrow? 586 00:35:49,764 --> 00:35:52,014 No. It all comes free of charge. 587 00:35:52,114 --> 00:35:53,954 Uh... part of the setup. 588 00:36:12,053 --> 00:36:13,073 George... 589 00:36:15,010 --> 00:36:16,640 It's all right, darling. I'm here. 590 00:36:19,023 --> 00:36:20,070 George... 591 00:36:23,833 --> 00:36:25,024 I'm coming, dear. 592 00:36:40,984 --> 00:36:42,153 All right, darling. 593 00:36:44,204 --> 00:36:46,024 Are you worried about something? 594 00:36:46,824 --> 00:36:47,814 The office? 595 00:36:50,815 --> 00:36:52,790 It's all right, darling. It'll be all right. 596 00:37:17,683 --> 00:37:18,484 Sam... 597 00:37:18,985 --> 00:37:19,880 Sam! 598 00:37:21,581 --> 00:37:23,181 Good morning, George. Nice weekend? 599 00:37:23,350 --> 00:37:24,355 Yeah. What's happened to my truck? 600 00:37:24,664 --> 00:37:26,264 - Happened? - Yeah, what are you doing to it? 601 00:37:26,380 --> 00:37:28,570 I told you. Your van needed servicing and it does. 602 00:37:28,734 --> 00:37:30,094 - But why now? - Why not? 603 00:37:30,205 --> 00:37:31,440 Now's as good a time as any. 604 00:37:31,633 --> 00:37:33,953 I checked the mileage. It's way over. 605 00:37:34,154 --> 00:37:35,154 How long will it take? 606 00:37:35,260 --> 00:37:37,600 Oh, best part of the day, I suppose. 607 00:37:38,103 --> 00:37:40,290 Best part? What about me? I've got a timetable to meet. 608 00:37:40,430 --> 00:37:42,780 Yeah, I know, I know. You've to use the other van. 609 00:37:43,223 --> 00:37:45,550 I don't wanna use the other van. I want this, I am used to it. 610 00:37:45,744 --> 00:37:48,020 But George, there's no difference between them. 611 00:37:48,133 --> 00:37:50,163 If you can handle one, you can handle the other. 612 00:38:10,980 --> 00:38:13,194 - Well, is it all right? - No, it's not all right. 613 00:38:13,368 --> 00:38:15,250 There's a tool box fixed in the back 614 00:38:15,424 --> 00:38:17,190 - So what? - So I want my own, that's what. 615 00:38:17,344 --> 00:38:18,994 I'm sorry, it won't be ready. 616 00:38:20,110 --> 00:38:22,910 George, what the devil is the matter with you, anyway? 617 00:38:24,514 --> 00:38:27,364 - All right, Sam. I'll take this one. - Okay. 618 00:38:43,304 --> 00:38:44,560 Everything all right? 619 00:38:44,675 --> 00:38:46,450 Yes. Have you got any last minute instructions? 620 00:38:46,864 --> 00:38:47,644 No. 621 00:38:47,750 --> 00:38:49,940 Does Mrs Arkwright know where to meet us? 622 00:38:50,035 --> 00:38:50,875 Yes. 623 00:38:50,890 --> 00:38:54,600 Good. If everything goes well, she won't be feeling lonely much longer. 624 00:38:54,730 --> 00:38:58,100 Don't worry about Rita. Whatever happens, she'll be all right. 625 00:38:59,134 --> 00:39:01,780 Steve, have you been playing around with her? 626 00:39:02,234 --> 00:39:03,454 Chandler, she's a very attractive woman. 627 00:39:03,558 --> 00:39:05,724 And I told you not to mix business with pleasure. 628 00:39:06,424 --> 00:39:07,730 Keep away from her, Steve. 629 00:39:08,174 --> 00:39:10,090 We've got enough on our plate as it is. 630 00:39:10,224 --> 00:39:12,874 Look, Frank, what I do in my own time is my own affair. 631 00:39:13,390 --> 00:39:15,954 Don't be a fool. I couldn't care less what you do, 632 00:39:16,240 --> 00:39:18,210 as long as it doesn't interfere with my business. 633 00:39:18,454 --> 00:39:21,224 At the moment it does, then I'll have to do something about it. 634 00:39:21,603 --> 00:39:23,953 Can I help it if she finds me irresistible? 635 00:39:24,081 --> 00:39:26,660 Be your age. You want me to spell it out for you? 636 00:39:26,834 --> 00:39:29,860 We're not in this business for loves or for thrills, we're in it for money. 637 00:39:29,994 --> 00:39:32,514 Unfortunately, our clients can't sign contracts. 638 00:39:33,014 --> 00:39:34,574 Our client owes us a thousand quid. 639 00:39:34,874 --> 00:39:36,274 Do you think he's gonna feel like paying up 640 00:39:36,450 --> 00:39:38,380 when he finds you've been running around with his wife? 641 00:39:38,703 --> 00:39:40,194 - Who's gonna tell him? - Nobody. 642 00:39:40,895 --> 00:39:43,490 It's a risk we don't have to take. 643 00:39:47,000 --> 00:39:49,620 It's getting late. You'd better get down to the warehouse. 644 00:39:50,254 --> 00:39:51,540 All right, Frank. 645 00:39:53,633 --> 00:39:54,780 Steve. 646 00:39:56,181 --> 00:39:57,181 Good luck. 647 00:39:58,182 --> 00:39:59,182 Thanks. 648 00:40:34,683 --> 00:40:35,808 Give me a crowbar. 649 00:43:11,742 --> 00:43:13,342 Open the gates, Fred. 650 00:43:23,383 --> 00:43:24,890 Pull up over there. 651 00:43:38,333 --> 00:43:39,253 Not a bit late? 652 00:43:39,720 --> 00:43:42,576 Held up at the garage. Servicing. 653 00:43:43,080 --> 00:43:44,600 Well, step down a minute, will you? 654 00:44:13,020 --> 00:44:14,390 Haven't seen you before. 655 00:44:15,943 --> 00:44:17,383 First trip. 656 00:44:17,783 --> 00:44:20,273 - End inspecting? - Yep, you're okay. 657 00:44:21,973 --> 00:44:24,870 They're waiting for you at the storeroom. Over there, on the left. 658 00:44:24,993 --> 00:44:25,923 Thanks. 659 00:44:29,024 --> 00:44:30,130 Hey, wait a minute. 660 00:44:30,523 --> 00:44:32,000 You are new here. I'll go with you. 661 00:44:33,913 --> 00:44:35,880 It's against the law in this country, isn't it? 662 00:44:36,650 --> 00:44:37,550 Yeah, hold it. 663 00:44:38,851 --> 00:44:40,640 All right, kid. Now you're right. 664 00:44:51,950 --> 00:44:53,043 Turn left here. 665 00:44:58,192 --> 00:44:59,880 Pull up here on the left. 666 00:45:15,081 --> 00:45:16,120 What's the trouble? 667 00:45:16,752 --> 00:45:18,350 Brakes screech a little bit. 668 00:45:18,822 --> 00:45:21,022 They're supposed to have serviced this this morning. 669 00:45:22,142 --> 00:45:24,610 It's a... spare one, not my usual truck. 670 00:45:32,502 --> 00:45:33,506 I shouldn't go near them. 671 00:45:40,163 --> 00:45:42,503 - All right if I smoke around here? - Yes, if you want to. 672 00:45:44,703 --> 00:45:45,743 - A cigarette? - No, not for me. 673 00:45:45,744 --> 00:45:46,679 - Sure? - Sure. 674 00:45:48,043 --> 00:45:49,500 I haven't had one in 20 years. 675 00:45:52,120 --> 00:45:53,440 I wish I could quit. 676 00:45:54,421 --> 00:45:56,090 It's all right after the first few weeks. 677 00:45:56,889 --> 00:45:57,779 Yeah. 678 00:46:06,180 --> 00:46:07,900 He's here. Be ready. 679 00:46:17,450 --> 00:46:18,440 Oh, I think they've finished. 680 00:46:21,241 --> 00:46:22,241 Okay, guards. 681 00:46:31,742 --> 00:46:32,790 Good luck! 682 00:47:12,291 --> 00:47:13,611 Is it holding out? 683 00:47:32,590 --> 00:47:35,160 - Going all right now? - Yeah. 684 00:47:38,061 --> 00:47:39,160 You hot? 685 00:47:40,282 --> 00:47:41,845 - Why? - You're sweating. 686 00:47:43,380 --> 00:47:45,000 I hope this scrape never go again. 687 00:47:57,051 --> 00:47:58,160 Sign here. 688 00:47:59,752 --> 00:48:01,782 - Thanks for your help. - Anytime. 689 00:48:15,292 --> 00:48:16,340 Everything all right? 690 00:48:28,372 --> 00:48:29,870 Yeah, okay. 691 00:48:31,871 --> 00:48:32,871 See you next week. 692 00:48:33,972 --> 00:48:34,872 Yeah. 693 00:48:51,273 --> 00:48:52,200 Hey, stop! 694 00:48:55,882 --> 00:48:57,830 The tailboard is down. I'll fix it. 695 00:49:12,100 --> 00:49:13,690 All right, I fixed it. You can move off. 696 00:49:19,950 --> 00:49:21,075 Where's Arkwright? 697 00:49:23,576 --> 00:49:24,790 Main gate. Quick. 698 00:49:44,372 --> 00:49:46,450 Hey! Wait! 699 00:49:46,793 --> 00:49:47,753 What's the matter? 700 00:49:47,794 --> 00:49:49,580 I've just had a call. Gotta stop everything going out. 701 00:49:49,900 --> 00:49:50,800 A prisoner is missing. 702 00:49:50,810 --> 00:49:52,690 Well, if he's in there he won't go far. We've got the number. 703 00:49:52,800 --> 00:49:53,700 Come on. 704 00:50:02,872 --> 00:50:03,680 Inspector Collins. 705 00:50:03,785 --> 00:50:06,035 Breakout from Brentville, 15:00 hours, 706 00:50:06,140 --> 00:50:09,600 in red Morris van, registration number SXD310. 707 00:50:09,720 --> 00:50:12,040 Suspected heading North to North Circular Road. 708 00:50:12,145 --> 00:50:13,041 Right. 709 00:50:13,256 --> 00:50:15,620 Adams, we should build roadblocks at the following points: 710 00:50:16,072 --> 00:50:18,072 junction of Hanger Lane and Western Avenue, 711 00:50:18,272 --> 00:50:20,490 junction of Harrow Road and North Circular, 712 00:50:20,691 --> 00:50:22,720 junction of Leavesden Lane and North Circular, 713 00:50:22,921 --> 00:50:24,421 junction of Edgware Road and North Circular. 714 00:50:36,802 --> 00:50:38,150 You can't park here, sir, I'm afraid. 715 00:50:38,251 --> 00:50:39,851 Sorry, officer. Just a few minutes. 716 00:50:39,992 --> 00:50:40,850 Waiting for the wife. 717 00:50:40,952 --> 00:50:42,072 All right, but not too long, mate. 718 00:50:51,931 --> 00:50:56,410 Message to all cars NW 10, NW 2, NW 6. 719 00:50:56,671 --> 00:51:02,020 Escaped from Brentville in red Morris van, registration number SXD310. 720 00:51:31,101 --> 00:51:31,912 Where now? 721 00:51:32,000 --> 00:51:33,940 You'll see. They're exchange clothes in the back for you. Get in. 722 00:51:34,010 --> 00:51:34,941 Okay. 723 00:52:01,901 --> 00:52:03,260 You're turning second on the right. 724 00:52:05,161 --> 00:52:06,240 Good luck. 725 00:52:06,400 --> 00:52:08,200 Hey, thanks a lot. 726 00:52:24,851 --> 00:52:26,350 Isn't that the red van? 727 00:52:26,480 --> 00:52:27,551 Pull over, driver. 728 00:52:38,891 --> 00:52:41,091 Constable, did you see anyone getting away from here? 729 00:52:41,250 --> 00:52:43,050 Yes, sir. They were in a maroon and grey saloon. 730 00:52:43,120 --> 00:52:45,540 Nearly knocked me down, but I managed to get their number. 731 00:52:45,771 --> 00:52:48,010 WWK747 732 00:52:48,671 --> 00:52:51,120 It's the van all right. It has got a concealed compartment in the back. 733 00:52:51,281 --> 00:52:54,170 Fine. The Constable has managed to get the number of the car they transferred to. 734 00:52:54,280 --> 00:52:55,535 We can pick them up in no time, then. 735 00:52:55,670 --> 00:52:57,570 I don't want them picked up. Not just that, anyway. 736 00:52:57,695 --> 00:53:00,215 We'll radio the description and the number and have the car followed. 737 00:53:00,411 --> 00:53:01,760 With any luck we may get the lot. Come on. 738 00:53:02,361 --> 00:53:03,440 - Carry on, Constable. - Right. 739 00:53:24,141 --> 00:53:25,631 Can't wait him much longer. 740 00:53:25,740 --> 00:53:27,460 There's a miss coming up. That means trouble. 741 00:53:27,630 --> 00:53:29,051 He'll be here any minute, hey, Frank? 742 00:53:29,052 --> 00:53:29,752 Uh-huh. 743 00:53:29,759 --> 00:53:31,660 I'll give him another ten minutes. Half of that I think it'd be too late. 744 00:53:31,861 --> 00:53:33,880 You better give a lookout, Phil. Oh, I'll come with you. 745 00:53:40,261 --> 00:53:41,071 Phil is getting nervous. 746 00:53:41,290 --> 00:53:42,750 I don't blame him. 747 00:53:45,891 --> 00:53:47,271 What are you looking at? 748 00:53:47,671 --> 00:53:49,180 I was just thinking. 749 00:53:50,081 --> 00:53:52,718 What are you going to do after you get your husband away? 750 00:53:53,511 --> 00:53:56,301 When all this business has died down, I'm supposed to join him. 751 00:53:56,881 --> 00:53:58,320 Do you like the idea? 752 00:53:58,760 --> 00:54:00,899 I don't really mind one way or the other. Why? 753 00:54:02,791 --> 00:54:05,040 I don't think you know what you're letting yourself in for. 754 00:54:06,171 --> 00:54:08,871 Do you realize what'll happen to your husband when we get him away to Ireland? 755 00:54:09,390 --> 00:54:10,790 Well, don't forget he's on the run. 756 00:54:10,934 --> 00:54:14,522 He's got no friends or money ever there. He'd have difficulty in getting a job, 757 00:54:14,630 --> 00:54:16,623 you'd be living cooped up in cheap lodgings houses, 758 00:54:16,728 --> 00:54:19,350 only able to get out after dark. He'll crack. 759 00:54:21,525 --> 00:54:23,800 They'll pick him up inside a month. They always do. 760 00:54:25,750 --> 00:54:27,720 What... what alternative do you suggest? 761 00:54:28,061 --> 00:54:30,921 - Stay here. - Who with? 762 00:54:32,621 --> 00:54:33,691 Me. 763 00:54:38,292 --> 00:54:39,436 You interested? 764 00:54:40,137 --> 00:54:41,057 Very. 765 00:54:43,161 --> 00:54:44,981 Thus, don't be here when they come back. 766 00:54:46,290 --> 00:54:49,320 - I ask you to wait in my car - All right. 767 00:54:54,641 --> 00:54:56,240 You can get out through that. 768 00:55:06,641 --> 00:55:08,960 He's here. Where's Mrs Arkwright? 769 00:55:09,011 --> 00:55:09,955 She's left. 770 00:55:18,658 --> 00:55:19,778 What's the matter with him? 771 00:55:19,890 --> 00:55:21,390 It's the excitement. He's got a bad heart. 772 00:55:21,549 --> 00:55:22,541 He needs a drink. 773 00:55:22,651 --> 00:55:24,890 Get the plane ready, Phil. You'd better give him a hand, Fred. 774 00:55:25,921 --> 00:55:27,961 - How are you feeling? - I'll be all right. 775 00:55:28,661 --> 00:55:30,811 - Here you are, pull it together. - Thank you. 776 00:55:32,700 --> 00:55:34,060 Now, do you think you can make the flight? 777 00:55:34,991 --> 00:55:36,150 Where are you taking me? 778 00:55:36,270 --> 00:55:38,170 A little field, just outside Dublin. 779 00:55:38,321 --> 00:55:40,790 Here's your passport. It's made out in a different name, just in case. 780 00:55:42,271 --> 00:55:43,550 Where is... where is Rita? 781 00:55:43,650 --> 00:55:46,450 Oh, Mrs Arkwright brought the money and then went home. 782 00:55:46,900 --> 00:55:48,480 She didn't want to be away from the house too long 783 00:55:48,585 --> 00:55:49,981 in case the police got suspicious. 784 00:55:50,321 --> 00:55:51,250 But she promised. 785 00:55:54,351 --> 00:55:55,360 Just like her. 786 00:56:01,010 --> 00:56:03,771 - Any hitch? - No, worked like a charm. 787 00:56:03,872 --> 00:56:04,872 Good. 788 00:56:08,871 --> 00:56:10,071 What the hell is that? 789 00:56:15,272 --> 00:56:16,790 Well, well, well... 790 00:56:17,650 --> 00:56:19,030 It seems I wasn't expected. 791 00:56:19,631 --> 00:56:21,231 Inspector Collins, CID. 792 00:56:23,640 --> 00:56:25,500 What is it, inspector? Have we done something wrong? 793 00:56:26,300 --> 00:56:28,850 It's no good, gentlemen. We've got you. 794 00:56:30,450 --> 00:56:32,200 We found Mrs Arkwright in the car outside, sir. 795 00:56:32,302 --> 00:56:33,272 Rita! 796 00:56:33,281 --> 00:56:34,201 But... 797 00:56:36,382 --> 00:56:37,870 Well, that would seem to wrap it up. 798 00:56:38,180 --> 00:56:39,800 I don't like long explanations. 799 00:56:40,000 --> 00:56:42,260 I'll take you all to be formally charged to the station. 800 00:56:42,690 --> 00:56:43,845 You know the routine. 801 00:56:44,246 --> 00:56:47,546 I must warn you all that anything you say may be taken down and used as evidence. 802 00:56:51,430 --> 00:56:52,720 How long do you think we'll get? 803 00:56:52,920 --> 00:56:55,540 - Oh, I don't know. Three years? - Three years! 804 00:56:56,390 --> 00:56:58,435 Well, I'll have to catch up on my reading. 805 00:56:58,720 --> 00:57:01,560 Not a word about George. We're going to need him. 806 00:57:01,880 --> 00:57:02,840 Come on. 807 00:57:10,250 --> 00:57:11,550 An overturned bucket. 808 00:57:11,751 --> 00:57:13,651 That's something you can't foresee. 809 00:57:13,852 --> 00:57:15,165 Hmm? What's it, honey? 810 00:57:15,310 --> 00:57:16,870 Nothing, nothing. 811 00:57:18,171 --> 00:57:19,021 Sit down. 812 00:57:19,152 --> 00:57:19,952 Hmm? 813 00:57:19,931 --> 00:57:20,890 Sit down. 814 00:57:23,991 --> 00:57:24,891 Look. 815 00:57:26,192 --> 00:57:28,202 - George, what on earth is...? - Don't ask. 816 00:57:29,370 --> 00:57:32,770 - You've been gambling. - Yeah, yeah, that's right. 817 00:57:32,910 --> 00:57:34,540 George, suppose if you've lost. 818 00:57:35,020 --> 00:57:37,780 Oh, I'd... I'd been in trouble then, wouldn't I? 819 00:57:38,280 --> 00:57:41,200 Come on, it was you I did it for, darling. You should be pleased. 820 00:57:41,340 --> 00:57:43,050 Darling, of course I'm pleased. 821 00:57:43,168 --> 00:57:46,170 But you mustn't do it again. You may not win next time. 822 00:57:46,310 --> 00:57:47,530 Maybe. Maybe not. 823 00:57:47,690 --> 00:57:49,500 - I better get going, the wise Campkin... - George... 824 00:57:49,603 --> 00:57:50,830 what are you gonna do with the money? 825 00:57:50,970 --> 00:57:52,190 Oh, we'll think of something, won't we? 826 00:57:52,595 --> 00:57:55,230 I tell you. As a start, you get dressed and I'll take you out for dinner tonight. 827 00:57:55,931 --> 00:57:57,280 Oh, darling! 828 00:57:57,430 --> 00:57:59,080 You just want me for my money, honey. 829 00:57:59,881 --> 00:58:02,020 - Hi, George. - Good morning, Barry, Peter. 830 00:58:03,170 --> 00:58:05,870 - Good morning, Mr Munro. - Good morning, Mr Campkin. 831 00:58:06,060 --> 00:58:09,985 - How are the family? - Family? Oh, fine, fine, thanks. 832 00:58:10,070 --> 00:58:12,000 Whilst you were away, I had a chance to look at your work 833 00:58:12,101 --> 00:58:14,101 on the new Sycamore Street drainage scheme. 834 00:58:14,350 --> 00:58:16,500 I'm still not satisfied with the details, Mr Munro. 835 00:58:16,630 --> 00:58:18,510 I'm afraid you'll have to go over it again. 836 00:58:19,040 --> 00:58:20,280 Well, as I said before, 837 00:58:20,410 --> 00:58:24,396 meticulous attention to detail is the hallmark of the good planner. 838 00:58:24,490 --> 00:58:25,630 Oh, yes, Mr Campkin. 839 00:58:26,031 --> 00:58:30,360 Always keep it bold and simple, Mr Munro. And never forget the details. 840 00:58:30,540 --> 00:58:31,560 Details. 841 00:58:34,001 --> 00:58:37,501 Details... Where ever heard that before? 842 00:58:57,050 --> 00:58:57,980 Good morning. 843 00:58:58,585 --> 00:58:59,790 Come on, Munro. 844 00:59:07,350 --> 00:59:10,350 Chandler's notebook gave us your address. 845 00:59:18,901 --> 00:59:21,401 Transcription and subtitles made by gamboler[noirestyle] 59977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.