All language subtitles for Box.21.S01E02.SWEDiSH.720p.WEB.H264-DISKRIMINERING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,790 --> 00:00:14,710 Du finner deg snart en ny jobb. Det er jeg overbevist om. 2 00:00:14,870 --> 00:00:18,150 -Jeg skulle jobbe som servitør. -Du blir her! 3 00:00:18,310 --> 00:00:22,550 Gratulerer! Det er jo fantastisk. Utrolig fint. 4 00:00:22,710 --> 00:00:26,110 Gi meg noe på Micke, så kan du spille videre. 5 00:00:26,270 --> 00:00:30,910 -Jochum Lang. -Er du Jochum Lang? 6 00:00:31,070 --> 00:00:32,430 Gå ut av bilen! 7 00:00:37,670 --> 00:00:42,070 -Vil du at Janus skal voldta deg? -Så du har også møtt Janus? 8 00:00:42,230 --> 00:00:45,990 -Har du stjålet det fra kundene? -Du kan gjemme det. 9 00:00:46,150 --> 00:00:49,430 Som følge av ovennevnte forbrytelse- 10 00:00:49,590 --> 00:00:53,990 -dømmes den tiltalte til fengsel i åtte måneder. 11 00:00:55,430 --> 00:00:57,470 Anni? 12 00:00:57,630 --> 00:01:00,750 Micke har et oppdrag til deg. Her inne. 13 00:01:00,910 --> 00:01:05,470 Skal ikke du løslates snart? Jeg også. Vi kan møtes der ute. 14 00:01:05,630 --> 00:01:08,630 Kunde 17! Du stjal gifteringen hans! 15 00:01:08,790 --> 00:01:12,550 Du må fortelle det. Det går ille hvis Janus kommer. 16 00:01:12,710 --> 00:01:15,630 Hun er jo død! 17 00:01:47,550 --> 00:01:49,830 Lidia! 18 00:01:53,870 --> 00:01:56,430 Lidia! 19 00:03:01,990 --> 00:03:07,110 -Hei. Snakker du engelsk? -Ja. 20 00:03:07,270 --> 00:03:11,510 Jeg er Mariana Hermansson. Jeg er politietterforsker. 21 00:03:11,670 --> 00:03:13,750 Hva heter du? 22 00:03:15,550 --> 00:03:19,470 Har du legitimasjon eller noe sånt? 23 00:03:21,390 --> 00:03:24,350 Hva vil du at jeg skal kalle deg? 24 00:03:26,550 --> 00:03:29,550 Vil du ha noe? Et glass vann? 25 00:03:29,710 --> 00:03:33,190 -Nei takk. -Helt sikkert? 26 00:03:35,190 --> 00:03:38,270 Det var du som ringte, ikke sant? 27 00:03:40,830 --> 00:03:42,870 Ja. 28 00:03:43,030 --> 00:03:47,990 Kan du fortelle meg noe om hva som skjedde med venninna di? 29 00:03:51,750 --> 00:03:55,510 -Jobber dere her? -Hva så? 30 00:03:55,670 --> 00:04:00,910 Jeg blåser i hva dere gjør her. Eller, jeg bryr meg, men... 31 00:04:01,070 --> 00:04:05,350 Du så hva som skjedde, eller hva? 32 00:04:05,510 --> 00:04:07,950 Du kan si det til meg. 33 00:04:09,750 --> 00:04:15,350 Fortell meg hvem som gjorde dette. Det er det eneste jeg bryr meg om. 34 00:04:18,510 --> 00:04:21,430 Jeg henter litt vann til deg. 35 00:04:31,990 --> 00:04:37,190 Som du ser her, så har vi din kones røntgenbilder. 36 00:04:37,350 --> 00:04:40,590 Nå har det seg slik at... 37 00:05:39,350 --> 00:05:42,630 -Hva sier de? -De snakker. 38 00:05:45,110 --> 00:05:48,670 Det har nok med påkjørselen å gjøre. 39 00:05:48,830 --> 00:05:52,950 Hva er prognosen for at hun skal våkne? 40 00:05:53,110 --> 00:05:55,870 Det vet de ikke. 41 00:05:56,030 --> 00:05:57,910 Dra hjem. 42 00:06:00,030 --> 00:06:05,630 Jeg sitter her. Jeg ringer deg så fort noe skjer. 43 00:06:50,710 --> 00:06:54,710 Ewert kommer ikke. Han er på sykehuset. Hva har skjedd her? 44 00:06:54,870 --> 00:06:58,590 Grov mishandling. Mulig drapsforsøk. Skjedde der inne. 45 00:06:58,750 --> 00:07:02,230 -Og hun der? -Hun og offeret jobber her. 46 00:07:02,390 --> 00:07:06,630 -Hun sier ingenting. -Nei, de er blitt skremt. 47 00:07:06,790 --> 00:07:09,670 Hallikene lar dem ikke snakke med oss. 48 00:07:11,550 --> 00:07:15,110 -Kan en kunde ha gått løs på henne? -Eller hallik. 49 00:07:15,270 --> 00:07:20,710 De pleier å slå, men ikke som dette. Det går utover geskjeften. 50 00:07:20,870 --> 00:07:24,710 -Hva sier naboene? -De har ikke hørt noe som helst. 51 00:07:24,870 --> 00:07:28,830 Det kan ikke være mulig. Hun må jo ha skreket. 52 00:07:44,990 --> 00:07:46,990 Vent! 53 00:08:17,550 --> 00:08:21,030 Jeg vil ha tilbake passet mitt! 54 00:08:21,190 --> 00:08:25,750 -Hvorfor det? -Hvorfor tror du? Jeg vil dra hjem. 55 00:08:27,710 --> 00:08:32,630 Greit. Jeg skal ordne det. Når du har betalt for dette. 56 00:08:32,790 --> 00:08:37,110 -Nå kan vi ikke bruke leiligheten. -Er det liksom min skyld? 57 00:08:37,270 --> 00:08:43,630 -Jeg sa at du ikke skulle ringe. -Jeg kunne ikke bare la henne dø. 58 00:08:43,790 --> 00:08:45,630 Nei. 59 00:08:47,310 --> 00:08:52,790 Men du? Skal du ikke jobbe sammen litt mer penger først? 60 00:08:52,950 --> 00:08:58,630 Da kommer du hjem til lillebror og mamma med en pen slump. 61 00:08:58,790 --> 00:09:02,030 De trenger hver krone, eller hva? 62 00:09:02,190 --> 00:09:06,230 De har ingen nytte av meg som død. 63 00:09:06,390 --> 00:09:11,710 Alina...noe sånt vil aldri skje deg. 64 00:09:11,870 --> 00:09:14,270 Du er ikke som henne. 65 00:09:16,030 --> 00:09:18,870 Du er jo jenta mi. 66 00:09:20,270 --> 00:09:23,110 Vi to hører sammen. 67 00:09:24,790 --> 00:09:29,990 Jeg ville aldri latt noe sånt skje med deg. 68 00:09:30,150 --> 00:09:32,030 Aldri. 69 00:09:49,950 --> 00:09:53,710 -Hva har jeg sagt om røyking? -Jeg åpnet vinduet. 70 00:09:53,870 --> 00:09:57,150 Dere er som barn. Må passes på hele tiden. 71 00:09:57,310 --> 00:10:02,070 Men nå kommer Alina hit. Hun skal holde orden på dere. 72 00:10:04,630 --> 00:10:08,390 Kom, så skal du få se det nye rommet ditt. 73 00:10:09,910 --> 00:10:15,070 -Han tar alltid med nye jenter hit. -Hele tiden. 74 00:10:21,830 --> 00:10:24,150 Ta deg fri i kveld. 75 00:10:26,630 --> 00:10:31,470 Jeg ber kundene dine komme hit i morgen. Greit? 76 00:12:10,310 --> 00:12:13,670 Jochum, det er en søppelkasse der. 77 00:12:13,830 --> 00:12:17,230 Ja, jeg elsker deg også. 78 00:12:31,470 --> 00:12:35,070 Hvis han vil at du skal ha så langt hår,- 79 00:12:35,230 --> 00:12:39,990 -så får han stå opp selv kl. 5 og vaske det for deg. 80 00:13:38,550 --> 00:13:40,470 Hei sann. 81 00:13:54,110 --> 00:13:56,470 Men i...! Jochum. 82 00:13:56,630 --> 00:13:59,110 Hei, Micke. 83 00:14:01,790 --> 00:14:04,710 Lukter godt gjør han også. 84 00:14:04,870 --> 00:14:09,350 -Har du møtt en ny eller en gammel? -Kanskje det. 85 00:14:09,510 --> 00:14:13,750 Skal man treffe drømmekvinnen, må man kle seg som en drømmemann. 86 00:14:13,910 --> 00:14:18,030 Og jeg kom nettopp over et parti med Boss-dresser. 87 00:14:18,190 --> 00:14:23,150 De falt av en lastebil. Du kan få en. 88 00:14:23,310 --> 00:14:28,470 -Nei, dress er ikke noe for meg. -Ikke noe sånt nå. 89 00:14:28,630 --> 00:14:33,310 La meg få ta hånd om den fortapte sønn. Karlberg, dette er Jochum. 90 00:14:33,470 --> 00:14:37,230 -Vi har møttes. -Nei, ikke denne utgaven. 91 00:14:37,390 --> 00:14:41,390 Se på deg! Du ser jo ut som et nytt menneske. 92 00:14:41,550 --> 00:14:46,110 Alt du trenger nå, er noen nye klær og litt nye penger. 93 00:14:47,510 --> 00:14:52,270 Hva var koden igjen? 94 00:14:55,710 --> 00:14:58,190 "Sug min kuk 63." 95 00:14:58,350 --> 00:15:01,390 Jeg hørte det ikke. Si det en gang til. 96 00:15:01,550 --> 00:15:04,870 "Sug min kuk 63!" 97 00:15:05,030 --> 00:15:07,870 Jeg bare elsker det- 98 00:15:08,030 --> 00:15:13,390 -når herr Autorisert revisor fra Handelshøyskolen sier: 99 00:15:13,550 --> 00:15:16,790 "Sug min kuk." 100 00:15:19,110 --> 00:15:25,710 Jeg ble litt overrasket da jeg hørte om han Sam. Iraneren. 101 00:15:25,870 --> 00:15:28,870 -Perseren. -Perser, iraner... 102 00:15:29,030 --> 00:15:34,990 Nå vil jeg vite hvorfor han lever. Og da mener jeg ikke rent filosofisk. 103 00:15:35,150 --> 00:15:39,190 Det gikk ikke. Det var for mange kameraer. 104 00:15:39,350 --> 00:15:42,550 Jeg hadde håpet på et annet svar. 105 00:15:42,710 --> 00:15:46,470 Ja, men det bød seg ingen anledning. 106 00:15:46,630 --> 00:15:52,990 Og hvordan var det mulig at anledningen ikke bød seg? 107 00:15:53,150 --> 00:15:58,350 Jochum, du fikk den jobben fordi dere var på samme avdeling. 108 00:15:58,510 --> 00:16:00,590 Døgnet rundt. 109 00:16:02,710 --> 00:16:04,750 Ja, men ikke lenge nok. 110 00:16:04,910 --> 00:16:08,630 Kanskje lenge nok til å bli kompiser. 111 00:16:15,590 --> 00:16:18,350 Man blir ikke kompis med en sånn junkie. 112 00:16:18,510 --> 00:16:23,630 Nettopp. Det tar veldig lang tid å bli ordentlige kompiser. 113 00:16:23,790 --> 00:16:26,190 Karlberg... 114 00:16:28,390 --> 00:16:32,910 Du ville virkelig kledd den dressen. Og den er din... 115 00:16:33,070 --> 00:16:37,390 ...i samme sekund som Sam dør. 116 00:16:47,350 --> 00:16:52,630 Ett søk på Google. Ett klikk på hjemmesiden. 117 00:16:52,790 --> 00:16:57,150 Så finner man henne. Man kan booke henne på nettet. 118 00:16:57,310 --> 00:16:59,830 Som å bestille en pizza. 119 00:16:59,990 --> 00:17:03,910 Internettleverandøren blåser i hvem som betaler annonsene. 120 00:17:04,070 --> 00:17:09,110 -Ingen vet noe om den jenta. -Vi får vite, så fort hun våkner. 121 00:17:09,270 --> 00:17:11,870 Hvis hun våkner. 122 00:19:24,550 --> 00:19:26,510 Hei. 123 00:19:28,390 --> 00:19:32,790 Jeg heter Mariana Hermansson. Politietterforsker. 124 00:19:32,950 --> 00:19:35,910 -Og du? -Lidia Amarei. 125 00:19:36,070 --> 00:19:39,510 Kan du fortelle meg hva som skjedde, Lidia? 126 00:19:41,830 --> 00:19:48,430 -Jeg skjønner at du er redd. -Nei. Hvorfor skulle jeg være redd? 127 00:19:48,590 --> 00:19:52,350 Redd for han som gjorde dette. 128 00:19:52,510 --> 00:19:56,230 -Hvem sa at det var en mann? -Var det en kvinne? 129 00:19:59,070 --> 00:20:02,110 Hvem var det som solgte deg? 130 00:20:04,310 --> 00:20:07,390 Hvem driver geskjeften? 131 00:20:07,550 --> 00:20:11,150 -Lidia, hvem eier deg? -Ingen. 132 00:20:26,950 --> 00:20:31,830 -Har det skjedd noe, eller? -Hva skulle det være? 133 00:20:33,350 --> 00:20:36,550 Du vil vel ha det siste om Micke. 134 00:20:36,710 --> 00:20:41,070 Jeg driter i ham. Husker du det tipset du ga meg? 135 00:20:41,230 --> 00:20:43,910 Jochum Lang? 136 00:20:44,070 --> 00:20:48,190 Dere fikk jo fengslet ham for en trafikkforseelse. 137 00:20:49,750 --> 00:20:53,510 -Har du noe på ham? -Ja, faktisk. 138 00:20:53,670 --> 00:20:57,310 Han har en kontrakt. 139 00:20:57,470 --> 00:21:01,670 -På hvem da? -Han heter Sam Shirazi. 140 00:21:01,830 --> 00:21:07,870 Jochum leter etter ham akkurat nå. Tydeligvis vanskelig å få tak i. 141 00:21:09,710 --> 00:21:13,510 -Hvis jeg skaffer adressen til Sam... -Shirazi. 142 00:21:13,670 --> 00:21:16,550 Da skal du gi den til Jochum. 143 00:21:22,670 --> 00:21:27,190 Det gjorde kjempevondt. Kom her. 144 00:21:29,550 --> 00:21:34,430 Eller skal vi gå den andre veien? Da går jeg denne veien. 145 00:21:34,590 --> 00:21:38,030 -Se der! -Hei, jenter! 146 00:21:38,190 --> 00:21:41,630 Det er meg. Onkel Sam. 147 00:21:41,790 --> 00:21:43,510 Får jeg en klem? 148 00:21:43,670 --> 00:21:48,430 Så stor du er blitt, Hasti. Nå er du jo høyere enn meg. 149 00:21:48,590 --> 00:21:50,990 Får jeg en klem? 150 00:21:51,150 --> 00:21:54,750 Ingen klem? En liten klem? 151 00:21:54,910 --> 00:21:58,430 Jeg så kanskje ikke sånn ut den forrige gangen. 152 00:22:01,950 --> 00:22:05,910 Jeg føler meg så sterk, søs. Jeg har fått en ny kraft. 153 00:22:06,070 --> 00:22:08,990 Hva er du ute etter? 154 00:22:09,150 --> 00:22:11,870 Jeg trenger et sted å bo. 155 00:22:13,270 --> 00:22:16,870 -Du trenger kanskje penger også? -Det ville vært... 156 00:22:17,030 --> 00:22:21,870 -Og låne bilen min? -Det ville vært helt supert. 157 00:22:26,470 --> 00:22:28,750 De ble iallfall glade da jeg kom. 158 00:22:28,910 --> 00:22:34,430 Men jeg må trøste dem når du rapper iPaden deres. Eller hva tar du nå? 159 00:22:34,590 --> 00:22:39,230 Vi fikk visst en dårlig start. Jeg mente det ikke sånn. 160 00:22:39,390 --> 00:22:44,350 Jeg har ingen steder å bo i natt. Kom igjen. 161 00:22:47,950 --> 00:22:51,350 Jeg vil at du skal ta farvel og gå herfra. 162 00:22:51,510 --> 00:22:55,150 Jeg vil ikke at du skal komme hit mer. 163 00:22:57,710 --> 00:23:00,910 -Du kan gå. -Ok. 164 00:23:06,950 --> 00:23:09,070 Ha det, jenter. 165 00:23:41,590 --> 00:23:45,150 Jeg ble så glad da du sendte en sms. 166 00:23:47,670 --> 00:23:50,790 Jeg fryktet at du... 167 00:23:52,510 --> 00:23:56,310 -Kan du hjelpe meg med noe? -Naturligvis. 168 00:24:11,390 --> 00:24:15,430 -Hva er dette? -Ting som du skal kjøpe. 169 00:24:19,070 --> 00:24:25,390 -Hva skal du med dem til? -Ta penger fra boks 21. Greit? 170 00:25:12,670 --> 00:25:16,430 Unnskyld. Vet du hvor jeg finner dette? 171 00:25:18,150 --> 00:25:20,990 Jeg kan hjelpe deg. 172 00:25:21,150 --> 00:25:27,510 Strips, gaffateip... Har du tenkt å rane en bank? 173 00:25:27,670 --> 00:25:29,670 Jeg bare fleiper. 174 00:25:29,830 --> 00:25:33,350 Her har vi dem. Lange, korte... 175 00:25:34,750 --> 00:25:37,750 Og her har vi gaffateip. 176 00:25:39,270 --> 00:25:41,630 -Hvor er du fra? -Takk. 177 00:25:41,790 --> 00:25:46,830 Polen? Jeg har vært i Polen én gang, men to ganger i Tyskland. 178 00:25:49,030 --> 00:25:50,910 Da var vi fremme. 179 00:25:51,070 --> 00:25:56,710 Her har du kortet mitt, skulle du trenge hjelp med bygg eller noe. 180 00:25:56,870 --> 00:25:59,630 -Hva heter du? -Alina. 181 00:25:59,790 --> 00:26:04,110 -Er du fra Polen? -Nei, fra Romania. 182 00:26:04,270 --> 00:26:09,110 Jeg er Snekker-Sigge. Fra Haninge. 183 00:26:15,150 --> 00:26:17,190 Ha det. 184 00:26:31,950 --> 00:26:34,390 Hva er det som skjer? 185 00:26:36,870 --> 00:26:40,430 Hvorfor trenger du disse sakene? 186 00:26:40,590 --> 00:26:46,070 Du husker Leon? Kunden din fra den tyrkiske ambassaden. 187 00:26:46,230 --> 00:26:49,630 -Ja, nummer 14. -Han går med pistol. 188 00:26:49,790 --> 00:26:53,070 -Hvordan vet du det? -Sånt ser man. 189 00:26:53,230 --> 00:26:56,910 -Gjør man? -Jeg vil at du skal ta den. 190 00:26:59,030 --> 00:27:03,590 -Han kommer til å merke det. -Ikke hvis du bytter den ut. 191 00:27:08,550 --> 00:27:12,350 En replika. Du kjøper den på den adressen her. 192 00:27:12,510 --> 00:27:16,110 Han vil ikke merke noen forskjell før han skal skyte. 193 00:27:16,270 --> 00:27:19,670 Men det skal du? Skal du skyte noen? 194 00:27:19,830 --> 00:27:24,390 Bare si fra hvis du ikke vil hjelpe meg. Helt greit. 195 00:28:05,030 --> 00:28:07,630 Vil du ha revansj? 196 00:28:15,150 --> 00:28:16,950 Hallo? 197 00:28:18,430 --> 00:28:22,230 Lönnen? Overgangsleilighetene? 198 00:28:22,390 --> 00:28:27,430 Har du dobbeltsjekket at han er registrert der? Shirazi, ja. 199 00:28:28,510 --> 00:28:30,950 Fint. Takk. 200 00:28:32,150 --> 00:28:35,750 Sam Shirazi? Hva vil du med ham? 201 00:28:35,910 --> 00:28:39,510 -La oss fortsette. -Du... 202 00:28:43,390 --> 00:28:46,430 -Tror du jeg er dum? -Jeg bare sjekker noe. 203 00:28:46,590 --> 00:28:49,950 -Hva da? -Jochum Lang. 204 00:28:50,110 --> 00:28:54,190 Du kan ikke etterforske ham. Det vet du. 205 00:28:54,350 --> 00:28:57,990 Ser du ham parkere feil, må du bare gå din vei. 206 00:28:58,150 --> 00:29:01,470 Alt annet vil bli oppfattet som hevn. 207 00:29:05,830 --> 00:29:10,190 Nå fortsetter vi. Kommer du? 208 00:29:57,070 --> 00:29:59,590 Hva gjør du? 209 00:30:03,430 --> 00:30:07,230 Jeg fikk navnet ditt på Sedeligheten. Jeg trenger hjelp. 210 00:30:07,390 --> 00:30:11,030 Vi trenger beskyttet bolig til en jente. 211 00:30:11,190 --> 00:30:17,110 Denne her kjenner jeg igjen. Jeg lånte den ut til Alina. 212 00:30:18,790 --> 00:30:23,790 Hun sa aldri etternavnet. Jeg fant henne i vinter, i bare undertøyet. 213 00:30:23,950 --> 00:30:27,350 Halliken som hentet henne er en gammel bekjent: 214 00:30:27,510 --> 00:30:30,350 Lucian Manea. 215 00:30:33,150 --> 00:30:36,350 Lucian Manea. 216 00:30:36,510 --> 00:30:39,670 -Har jeg aldri hørt om. -Han var halliken din. 217 00:30:39,830 --> 00:30:43,990 -Var han det? -Din og Alinas. 218 00:30:45,550 --> 00:30:47,750 Hvem, sa du? 219 00:30:47,910 --> 00:30:50,510 Venninna di. 220 00:30:50,670 --> 00:30:53,670 Hun var akkurat som deg. 221 00:30:53,830 --> 00:30:57,270 Hun sa ingenting. Jeg skjønner at du er redd... 222 00:30:57,430 --> 00:31:00,710 -Nei. -...for å snakke med meg. Politiet. 223 00:31:00,870 --> 00:31:04,710 -Jeg forstår det. -Du forstår ingenting. 224 00:31:07,390 --> 00:31:10,150 Lidia, jeg er ikke bare politi. 225 00:31:10,310 --> 00:31:14,910 Da jeg så leiligheten din og hørte hva du har vært gjennom... 226 00:31:15,070 --> 00:31:19,390 Tror du ikke at det gjør meg forbanna? Som kvinne. 227 00:31:19,550 --> 00:31:22,710 Du kunne vært lillesøstera mi. 228 00:31:22,870 --> 00:31:28,230 Og du forstår visst ikke at jeg bryr meg om deg og vil hjelpe deg. 229 00:31:32,150 --> 00:31:34,350 Greit. 230 00:31:35,950 --> 00:31:39,910 -Hva mener du? -Hvordan kan du hjelpe meg? 231 00:31:40,070 --> 00:31:42,710 Jeg kan føre deg til et trygt sted. 232 00:31:42,870 --> 00:31:47,070 -Så jeg skal leve i dekning? -Vi må få deg vekk fra halliken. 233 00:31:47,230 --> 00:31:51,590 -De kommer til å finne meg. -"De"? 234 00:31:51,750 --> 00:31:57,710 Fortell meg hvem de er, slik at jeg kan skade dem slik de skadet deg. 235 00:32:07,590 --> 00:32:11,070 Velkommen hjem igjen, Anni. 236 00:32:11,230 --> 00:32:16,990 Dette er Susanne. Hun har ansvaret for hjemmesykepleien. 237 00:32:17,150 --> 00:32:20,190 Hei, Ewert. Hei, Anni. 238 00:32:20,350 --> 00:32:22,470 Hun hører ikke. 239 00:32:22,630 --> 00:32:25,990 Du ringer Susanne eller meg hvis det er noe. 240 00:32:26,150 --> 00:32:28,750 Jeg hadde aldri greid dette uten deg. 241 00:32:28,910 --> 00:32:34,150 Ikke glem å takke meg også. Noen som er sultne? 242 00:32:35,430 --> 00:32:41,230 Du husker vel hva legene har sagt? Du må fortsette å snakke. 243 00:32:41,390 --> 00:32:45,950 Selv om du ikke får noen reaksjon fra henne. 244 00:32:47,270 --> 00:32:51,590 Perfekt. Da kan du si hva du vil, uten at hun sier imot. 245 00:32:53,150 --> 00:32:55,750 Dårlig spøk. Sorry. 246 00:32:55,910 --> 00:32:59,150 Anni ville nok ha syntes at den var morsom. 247 00:33:00,590 --> 00:33:04,630 -Hvis hun hadde hørt. -Hun hører. Det må du stole på. 248 00:33:30,710 --> 00:33:33,350 Ta vare på dere selv, nå. 249 00:34:11,990 --> 00:34:14,150 Har du den? 250 00:34:20,590 --> 00:34:22,990 Replikaen? Du skulle jo... 251 00:34:23,150 --> 00:34:25,590 -Det gikk ikke. -Faen også! 252 00:34:25,750 --> 00:34:30,870 Kan du ikke bruke den? Du sa jo at det ikke er mulig å se forskjell. 253 00:34:31,030 --> 00:34:34,670 -Skjønner du hva du har gjort? -Hvordan skal jeg det? 254 00:34:34,830 --> 00:34:39,030 Du forteller meg jo ikke hva du har tenkt å gjøre. 255 00:34:39,190 --> 00:34:42,030 Lidia! 256 00:35:01,950 --> 00:35:06,070 -Det er Karlberg. -Sam bor i en leilighet på Lönnen. 257 00:35:06,230 --> 00:35:09,670 Sørg for at Jochum får vite det. 258 00:35:43,230 --> 00:35:46,590 -Skal vi ikke ta ham? -Han har ikke gjort noe ennå. 259 00:35:46,750 --> 00:35:49,430 Men vi kan jo ikke la ham gjøre det. 260 00:36:23,390 --> 00:36:28,110 -Lidia? -Kan du ordne beskyttelse til meg? 261 00:36:28,270 --> 00:36:31,310 Ja. Det kan jeg love deg. 262 00:36:31,470 --> 00:36:36,150 Kom til meg. Men bare du. Jeg skal fortelle deg alt. 263 00:36:36,310 --> 00:36:38,910 Jeg er på vei. 264 00:36:39,070 --> 00:36:43,350 Det bildet du viste meg av Lucian... Kan jeg få se det igjen? 265 00:36:43,510 --> 00:36:48,830 Ja. Er det han som driver geskjeften, eller er flere involvert? 266 00:36:48,990 --> 00:36:51,070 Beklager. 267 00:37:17,350 --> 00:37:19,790 Løp etter ham! 268 00:37:40,470 --> 00:37:42,630 Ser du ham? 269 00:38:07,510 --> 00:38:10,830 -Hei! -Jeg sa at jeg ikke vil treffe deg. 270 00:38:10,990 --> 00:38:14,750 Du sa ingenting om å møtes her. Greit. Unnskyld. 271 00:38:14,910 --> 00:38:18,230 Men saken er at Ashkan har lovet meg jobb. 272 00:38:18,390 --> 00:38:23,510 -Ashkan? I Australia? -Ja. Så kan du hjelpe meg? 273 00:38:23,670 --> 00:38:26,710 Jeg har en pasient som venter på meg. 274 00:38:26,870 --> 00:38:31,550 Micke Olofsson gir meg skylda for søsteras død. Får han tak i meg... 275 00:38:31,710 --> 00:38:35,870 -Da er jeg død. -Vet du hva jeg tenker når vi møtes? 276 00:38:36,030 --> 00:38:40,270 At neste gang jeg ser deg, så er det i begravelsen din. 277 00:38:58,830 --> 00:39:03,790 -Hei sann! Hyggelig å se deg! -Hva gjør du her? 278 00:39:03,950 --> 00:39:06,670 Søstera mi jobber her. Og du? 279 00:39:06,830 --> 00:39:11,150 -Skal bare til helsekontroll. -Skjønner. Prostatasjekk. 280 00:39:11,310 --> 00:39:15,910 Du er jo helt syk. Jeg har tenkt på deg. 281 00:39:16,070 --> 00:39:17,950 Jeg har en jobb på gang. 282 00:39:18,110 --> 00:39:21,790 Nei, jeg holder meg unna dumheter. Det bør du også. 283 00:39:21,950 --> 00:39:25,470 Jeg vet at du holder deg på matta. Hør her: 284 00:39:25,630 --> 00:39:31,470 Det er en ordentlig jobb. Tre laken om dagen. Rydde en sjøtomt. 285 00:39:31,630 --> 00:39:35,430 Er du interessert, kan vi dra og snakke med eieren. 286 00:39:38,350 --> 00:39:40,550 Greit? Bra. 287 00:39:40,710 --> 00:39:46,550 -Jeg må få alt i kontanter. -Det ordner seg. 288 00:39:46,710 --> 00:39:52,350 -Fins det en annen vei ut herfra? -Hva er galt med denne, da? 289 00:39:53,990 --> 00:39:59,990 -Fins det noen annen vei ut, sa jeg. -Bare ta det rolig. Ta det rolig. 290 00:40:12,310 --> 00:40:17,390 Hun er bevæpnet. En P226. En av våre. 291 00:40:19,310 --> 00:40:24,190 Dere må skynde dere. Hun kan ha rukket å forlate sykehuset. 292 00:40:27,110 --> 00:40:29,550 Kan jeg gå? 293 00:40:39,110 --> 00:40:43,950 Uansett hva som skjer nå, fortsetter jeg å betrakte deg som en venn. 294 00:40:44,110 --> 00:40:46,190 Hold kjeft. 295 00:40:55,830 --> 00:40:57,910 Gå! 296 00:41:01,110 --> 00:41:05,270 -Du skal ingen steder! -Du trenger ikke å gjøre dette! 297 00:41:05,430 --> 00:41:08,990 Fetteren min har ordnet jobb til meg i Australia. 298 00:41:09,150 --> 00:41:14,710 Si til Micke at jeg er død. Han kan ikke vite at jeg er i Australia. 299 00:41:14,870 --> 00:41:19,710 -Jeg har kun kontakt med Asal her. -Og hvem faen er Asal? 300 00:41:19,870 --> 00:41:25,350 Det er niesa mi. Hun er min niese. 301 00:42:34,950 --> 00:42:38,070 Det er gjort. Nå ser du ikke Sam noe mer. 302 00:42:38,230 --> 00:42:42,550 Bra jobba, Jochum. Du fortjener et slips til dressen. 303 00:42:49,750 --> 00:42:51,950 Ewert. 304 00:42:52,110 --> 00:42:56,190 -Sams søster jobber her. -Finn henne og snakk med henne, da. 305 00:42:56,350 --> 00:42:59,190 Og hva synes du at jeg skal si til henne? 306 00:43:01,430 --> 00:43:04,030 Legg deg ned! 307 00:43:09,550 --> 00:43:11,990 Den andre armen! 308 00:44:27,270 --> 00:44:30,790 Obduksjon 309 00:44:47,630 --> 00:44:49,990 Gå! 310 00:44:55,990 --> 00:44:58,630 -Opp mot veggen! -Hva gjør du? 311 00:44:58,790 --> 00:45:01,190 Nå! 312 00:45:03,310 --> 00:45:06,190 Ned på kne! 313 00:46:14,590 --> 00:46:18,030 Oversatt av Lars-Kristian Holmsen www.sdimedia.com 23095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.