Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,830 --> 00:00:13,870
-SOS 112.
-Jeg har tatt flere gisler.
2
00:00:14,030 --> 00:00:16,510
-Hvor er du?
-På sykehus. Likkjeller.
3
00:00:16,670 --> 00:00:20,790
Ikke nærm dere. Da dreper jeg dem.
Forstår du hva jeg sier?
4
00:00:20,950 --> 00:00:23,670
Ja, det er forstått.
5
00:00:25,990 --> 00:00:29,030
Et år tidligere
6
00:00:29,990 --> 00:00:33,350
Bucuresti
7
00:00:49,910 --> 00:00:53,350
-Helvetes rotter!
-Vil du ha hjelp?
8
00:00:53,510 --> 00:00:58,830
-Har du pistol? Da kan jeg skyte dem.
-Nei. Men kan jeg få påfyll?
9
00:00:58,990 --> 00:01:04,350
-Greit. Vent her.
-På deg venter jeg gjerne en evighet.
10
00:01:16,030 --> 00:01:19,190
-Hvor er lønna mi?
-Kommer neste måned.
11
00:01:19,350 --> 00:01:23,110
-Det sa du forrige måned også.
-Du jobber på prøve.
12
00:01:23,270 --> 00:01:28,070
-Og hvor lenge skal jeg det?
-Til du har prøvejobbet ferdig.
13
00:01:28,230 --> 00:01:33,070
-Ikke stikk, din jævel!
-Jeg tviler på om du passer her.
14
00:01:33,230 --> 00:01:36,990
-Fordi jeg vil ha betalt?
-Nei, pga. tonen din.
15
00:01:37,150 --> 00:01:40,390
-Du skremmer gjestene.
-Må jeg være hyggelig?
16
00:01:40,550 --> 00:01:44,910
Nettopp. Begynn å være litt hyggelig,
så renner pengene inn.
17
00:01:45,070 --> 00:01:47,670
Hva om jeg kutter deg opp i stedet?
18
00:01:47,830 --> 00:01:53,670
Ro deg ned. Den slimballen er ikke
verd å havne i fengsel for.
19
00:01:53,830 --> 00:01:58,030
-Forsvinn herfra, din gærning.
-Hun skal ha lønna si først.
20
00:02:07,870 --> 00:02:11,270
Hva skal jeg si til mamma?
Vi lever kun på min lønn.
21
00:02:11,430 --> 00:02:16,870
En så pen og oppvakt jente som deg
kan få jobb hvor som helst.
22
00:02:17,030 --> 00:02:21,630
-Tror du det?
-Jeg tror ikke. Jeg vet det.
23
00:02:27,230 --> 00:02:30,150
Dette stedet er akkurat som før.
24
00:02:32,470 --> 00:02:36,790
Vi gikk alltid hit
når pappa hadde fødselsdag.
25
00:02:38,070 --> 00:02:40,390
Er han...?
26
00:02:42,830 --> 00:02:47,550
Det er bare jeg og mamma.
Og hun er syk og...
27
00:02:50,270 --> 00:02:54,870
Hva pleide du å spise
når du var her med faren din?
28
00:03:23,350 --> 00:03:26,270
-Liker du den nye kjolen?
-Sitter perfekt.
29
00:03:26,430 --> 00:03:29,910
Ikke så merkelig. Du er jo perfekt.
30
00:04:42,310 --> 00:04:45,030
-Hva synes du om Siw?
-Siw?
31
00:04:45,190 --> 00:04:49,630
-Hvis det er en jente.
-Ja, Siw er ikke noe fint guttenavn.
32
00:04:49,790 --> 00:04:53,750
Men hvis det blir en gutt...
Hva skal han hete da?
33
00:04:53,910 --> 00:04:57,790
-Karlberg.
-Skal barnet vårt hete Karlberg?
34
00:04:57,950 --> 00:05:01,670
-Nei. Micke Olofsson, du vet...
-Gangsteren?
35
00:05:01,830 --> 00:05:06,750
Han der Karlberg jobber for ham.
Har ikke sett ham på flere måneder.
36
00:05:06,910 --> 00:05:10,750
-Han ser ut som en revisor.
-Det er han også.
37
00:05:10,910 --> 00:05:15,190
Jeg har noe på ham, i håp om
at han gir meg info om Micke.
38
00:05:15,350 --> 00:05:21,030
Men han har ikke levert?
Løp etter ham og spør hvorfor.
39
00:05:21,190 --> 00:05:25,550
Nei. Jeg er ikke på jobb.
Jeg har fri.
40
00:05:26,910 --> 00:05:30,870
Dessuten vet jeg
hvor jeg kan få tak i ham.
41
00:05:42,830 --> 00:05:47,070
-Hva har dere i disse? Gullbarrer?
-Siw Malmkvist.
42
00:05:47,230 --> 00:05:50,990
Nei, ikke løft nå.
Jeg har ikke noe grep!
43
00:05:51,150 --> 00:05:54,470
-Vent litt.
-Jeg sitter fast!
44
00:05:56,710 --> 00:05:58,270
Vent!
45
00:05:59,310 --> 00:06:02,230
Se opp! Jeg har det.
46
00:06:04,270 --> 00:06:08,790
-Skal vi ikke bare rulle det ned?
-Dette er jo din mormors skatoll!
47
00:06:08,950 --> 00:06:13,350
-Mannen min er helt følelseskald.
-Vi greier det sammen.
48
00:06:13,510 --> 00:06:16,110
-Bør du løfte nå?
-Det går bra.
49
00:06:16,270 --> 00:06:19,510
-Tell til tre, da.
-Ja, og så løfter vi.
50
00:06:19,670 --> 00:06:23,670
-Eller løfter vi på tre?
-Nei, vi løfter på én!
51
00:06:27,190 --> 00:06:30,750
Nå er ungkarslivet endelig slutt
for deg også, Ewert.
52
00:06:30,910 --> 00:06:33,870
-På tide, eller hva?
-Ja.
53
00:06:34,030 --> 00:06:36,950
De skal ha barn også.
54
00:06:37,110 --> 00:06:39,550
-Er det sant?
-Sorry.
55
00:06:39,710 --> 00:06:43,150
Det er absolutt ikke offisielt.
56
00:06:43,310 --> 00:06:48,350
-Dere er de første som får vite det.
-Gratulerer. Fantastisk!
57
00:06:48,510 --> 00:06:51,950
-Så herlig!
-Ja, virkelig.
58
00:06:52,110 --> 00:06:55,710
-Gratulerer.
-Vidunderlig.
59
00:06:55,870 --> 00:07:00,670
Det blir helt herlig. Apropos barn...
Vi må hjem til Astrid nå.
60
00:07:00,830 --> 00:07:03,990
-Ja, det må vi.
-Vi er seint ute.
61
00:07:04,150 --> 00:07:08,390
Ring hvis du kommer på
at du har glemt en eske.
62
00:07:08,550 --> 00:07:10,870
Takk.
63
00:07:16,550 --> 00:07:18,870
Anni?
64
00:07:23,350 --> 00:07:27,110
Jeg tenkte at vi kunne innvie
dette rommet først.
65
00:08:14,310 --> 00:08:17,590
Tenk på trafikksikkerheten.
66
00:08:17,750 --> 00:08:20,630
Ja...
67
00:08:37,990 --> 00:08:41,230
Og nå skal vi shoppe noe helt vilt!
68
00:09:28,750 --> 00:09:30,550
Takk.
69
00:09:32,070 --> 00:09:34,790
Nå skal du få møte eierne.
70
00:09:34,950 --> 00:09:39,310
Av restauranten?
Er de med på overfarten?
71
00:09:39,470 --> 00:09:44,470
Var det alt? Skal dere betale
med kontanter eller kort?
72
00:09:54,910 --> 00:09:58,350
-Blir du ikke med?
-Jeg venter på deg her.
73
00:10:46,510 --> 00:10:52,310
-Og her har vi blackjack.
-Ja! Der satt den. Endelig.
74
00:10:54,070 --> 00:10:59,510
-Er det lykkedagen din i dag?
-Det var det, helt til du kom.
75
00:10:59,670 --> 00:11:02,230
Du står over denne omgangen.
76
00:11:02,390 --> 00:11:07,070
Helvete heller. Nå er jeg i støtet.
Får Micke vite at vi møtes her...
77
00:11:07,230 --> 00:11:11,350
Da får han vite at du sitter
og spiller bort pengene hans.
78
00:11:11,510 --> 00:11:15,470
Gi meg noe på Micke,
så kan du få spille videre.
79
00:11:15,630 --> 00:11:18,230
-Jochum Lang.
-Hæ?
80
00:11:18,390 --> 00:11:22,390
-Det er torpedoen hans.
-Og hva har denne Jochum gjort?
81
00:11:22,550 --> 00:11:25,990
Alt. Det ene verre enn det andre.
82
00:11:26,150 --> 00:11:29,910
Så vi skal ta en fyr
som du frykter og vil ha vekk?
83
00:11:30,070 --> 00:11:36,590
Du tjener også på det. Du vil finne
noe som vi kan kople til Micke.
84
00:12:09,070 --> 00:12:14,230
-Jeg skulle jobbe som kelner, sa du.
-Det kan du også.
85
00:12:14,390 --> 00:12:17,910
Du skal bare betale for reisen
og omkostninger.
86
00:12:18,070 --> 00:12:23,550
Så kan du jobbe med hva du vil.
Eller dra hjem igjen.
87
00:12:27,990 --> 00:12:32,430
Det blir litt slitsomt og uvant
i starten.
88
00:12:32,590 --> 00:12:36,430
Men etter hvert
vil du venne deg til det.
89
00:12:36,590 --> 00:12:39,310
Og like det.
90
00:12:39,470 --> 00:12:45,510
Og ikke minst vil du tjene penger
som du kan sende hjem til mamma.
91
00:12:58,990 --> 00:13:02,630
Hva faen gjør du? Du blir her inne!
92
00:13:04,510 --> 00:13:07,030
Du kommer ingen steder!
93
00:13:07,190 --> 00:13:12,070
Vi har passet ditt. Hvordan
skal du ta deg hjem uten det?
94
00:13:12,230 --> 00:13:17,030
Gjør du dette en gang til,
får du treffe Janus igjen.
95
00:14:04,950 --> 00:14:06,870
Kom!
96
00:14:32,310 --> 00:14:35,350
Du svarer alltid når denne ringer.
97
00:14:40,110 --> 00:14:43,990
Og svenske menn
liker barberte jenter.
98
00:14:50,630 --> 00:14:55,510
Sørger du for at hun ikke går ut
eller finner på noe?
99
00:14:59,230 --> 00:15:03,030
-Hvordan var det hjemme?
-Våren har kommet.
100
00:15:03,190 --> 00:15:05,830
Jeg ruslet i parkene.
101
00:15:05,990 --> 00:15:09,150
Og det var bare én ting som manglet.
102
00:15:09,310 --> 00:15:11,390
Du.
103
00:15:26,150 --> 00:15:28,750
Er alt ok?
104
00:15:34,230 --> 00:15:37,430
-Hva faen gjør du?
-Jeg barberer meg!
105
00:15:37,590 --> 00:15:41,910
-Ikke det håret!
-Vi får sette på henne en parykk.
106
00:15:44,230 --> 00:15:49,550
Nettopp. Nå får du gå
med en fin parykk i stedet.
107
00:16:03,710 --> 00:16:08,070
-Det er kaffe her.
-Det er ikke kaffe jeg vil ha.
108
00:16:08,230 --> 00:16:10,630
Men det er det du får.
109
00:16:19,550 --> 00:16:23,870
Jeg trodde jeg flyttet sammen
med deg, og ikke Siw Malmkvist.
110
00:16:24,030 --> 00:16:27,590
Satte på spillelisten på din telefon.
111
00:16:27,750 --> 00:16:32,310
-Og hvor er så den?
-Det har jeg visst glemt...
112
00:16:32,470 --> 00:16:35,270
Jeg kan holde ut med Siw
når du er her...
113
00:16:35,430 --> 00:16:39,710
Du skal høre på henne
selv når jeg ikke er her.
114
00:16:41,110 --> 00:16:42,870
Ha det.
115
00:17:00,590 --> 00:17:05,750
-Vi drar til det nye burgerstedet.
-Nei, jeg får halsbrann av det.
116
00:17:05,910 --> 00:17:11,270
-Liker ikke babyen burger?
-Nei. Babyen liker wallenberger.
117
00:17:14,790 --> 00:17:16,430
Helvete!
118
00:17:16,590 --> 00:17:20,750
Kan jeg få en id på et reg-nummer?
Dæven, som han kjører.
119
00:17:27,430 --> 00:17:32,750
Bilen tilhører en Jochum Lang.
Ganske langt rulleblad.
120
00:17:35,390 --> 00:17:39,070
Han tar avkjørsel 271
mot Älvsjövägen.
121
00:18:06,030 --> 00:18:10,190
-Hei. Hva holder du på med?
-Ingenting.
122
00:18:10,350 --> 00:18:14,630
Jochum Lang står registrert på bilen.
Er det deg?
123
00:18:15,670 --> 00:18:18,590
Jeg vil at du skal gå ut av bilen.
124
00:18:21,390 --> 00:18:23,710
Gå ut av bilen!
125
00:18:37,150 --> 00:18:39,390
Anni!
126
00:18:40,990 --> 00:18:42,910
Helvete!
127
00:19:00,470 --> 00:19:02,750
Ewert Grens?
128
00:19:06,390 --> 00:19:10,190
-Når tror dere at hun våkner?
-Det kan vi ikke si.
129
00:19:10,350 --> 00:19:14,110
-Og barnet?
-Jeg beklager så mye.
130
00:19:14,270 --> 00:19:18,110
Jeg skal hente noen
som du kan snakke med.
131
00:19:35,790 --> 00:19:39,590
Tre måneder senere
132
00:20:16,630 --> 00:20:19,710
Hvilket nummer vippser jeg til?
133
00:20:19,870 --> 00:20:22,750
Kun kontanter.
134
00:20:25,270 --> 00:20:29,590
Gutter, har dere kontanter på dere?
135
00:20:30,790 --> 00:20:33,550
Vi mangler 300. Bla opp.
136
00:20:36,430 --> 00:20:40,390
Vi ble enige om 3000, eller hva?
137
00:22:45,350 --> 00:22:49,670
Hallo? Hva gjør du der inne?
138
00:22:56,150 --> 00:22:58,750
Vi har betalt for ti minutter til!
139
00:23:02,030 --> 00:23:03,950
Hallo?
140
00:23:09,710 --> 00:23:11,030
Hva...
141
00:23:14,470 --> 00:23:18,030
-Hvor er Lucian?
-Han kommer.
142
00:23:38,070 --> 00:23:40,230
Kom.
143
00:23:50,630 --> 00:23:54,070
-Hva har du der?
-Hvor da?
144
00:23:55,430 --> 00:23:57,510
Hva gjør du? Slipp meg!
145
00:23:59,270 --> 00:24:01,310
Unnskyld.
146
00:24:02,390 --> 00:24:05,910
Du kan ikke ha den her.
Er du helt gal?
147
00:24:06,070 --> 00:24:09,990
-Ja, kanskje det. Hvor skal du?
-Jeg skal kaste den.
148
00:24:10,150 --> 00:24:14,150
-Du kaster ikke mine ting!
-Jaså, har du flere ting?
149
00:24:17,390 --> 00:24:22,070
-Lucian ransaker rommet iblant.
-Det driter jeg i.
150
00:24:22,230 --> 00:24:26,550
Skal Janus komme og voldta deg?
Eller driter du i det også?
151
00:24:26,710 --> 00:24:30,350
Så du har også truffet Janus?
152
00:24:37,790 --> 00:24:43,390
-Er alt dette stjålet fra kunder?
-Ikke alt. Noen gir meg litt ekstra.
153
00:24:43,550 --> 00:24:47,590
-Vi gjemmer det.
-Hva mener du med "vi"?
154
00:24:47,750 --> 00:24:52,830
Du får jo gå ut. Du kan gjemme det
ute i byen. Vi deler det.
155
00:24:52,990 --> 00:24:59,070
Ønsker du ikke å ha noe
som de jævla svina ikke vet om?
156
00:25:05,270 --> 00:25:10,110
-Greit. Men du må love meg én ting.
-Hva som helst.
157
00:25:10,270 --> 00:25:13,430
Ikke gjør noe sånt mer.
158
00:25:38,470 --> 00:25:41,110
Oppbevaringsbokser
159
00:26:07,870 --> 00:26:10,790
Dette går jo helt strålende.
160
00:26:15,390 --> 00:26:17,750
Bra.
161
00:26:18,910 --> 00:26:21,550
-Jeg orker ikke.
-Jo, da.
162
00:26:21,710 --> 00:26:26,110
Hører du ikke hva jeg sier?
Jeg orker ikke mer!
163
00:26:26,270 --> 00:26:29,230
Sett deg og hvil deg litt, du.
164
00:26:32,590 --> 00:26:37,270
-Så tar vi en drosje til NK etterpå.
-Og hva skal vi der?
165
00:26:37,430 --> 00:26:40,950
Jeg tenkte vi kunne kjøpe noe fint
til rettssaken.
166
00:26:41,110 --> 00:26:43,790
Hvilken rettssak da?
167
00:26:43,950 --> 00:26:46,270
Jochums.
168
00:26:49,110 --> 00:26:52,030
Den er nå til onsdag.
169
00:26:54,870 --> 00:26:58,550
Det er greit.
Du trenger ikke å huske alt.
170
00:26:58,710 --> 00:27:01,630
Tror du ikke at jeg husker?
171
00:27:01,790 --> 00:27:06,470
Gå.
Jeg vil være alene.
172
00:27:06,630 --> 00:27:09,070
Gå!
173
00:27:23,550 --> 00:27:30,550
Da vi stanset bilen, gikk min kollega
Anni Grens frem på førersiden.
174
00:27:30,710 --> 00:27:36,830
Hun ville få bekreftet at føreren
var den etterlyste Jochum Lang.
175
00:27:38,470 --> 00:27:42,110
Jochum svarer ikke og...
176
00:27:42,270 --> 00:27:45,550
...oppfører seg svært truende og...
177
00:27:45,710 --> 00:27:48,830
Så Anni ber da Lang om
å gå ut av bilen.
178
00:27:54,110 --> 00:27:58,070
Jeg sliter med å beskrive nøyaktig
hva som så skjer.
179
00:27:58,230 --> 00:28:03,310
Jeg hadde ikke fritt utsyn
og oppfattet ikke hva som skjedde.
180
00:28:03,470 --> 00:28:09,110
Hva faen er det du babler om? Du har
jo beskrevet nøyaktig hva han gjorde!
181
00:28:09,270 --> 00:28:12,830
-Ikke slik atferd i retten.
-Han sitter og lyver!
182
00:28:12,990 --> 00:28:15,710
Jeg gir deg herved en advarsel.
183
00:28:21,550 --> 00:28:24,830
Jeg har revidert
min tidligere forklaring.
184
00:28:24,990 --> 00:28:28,630
-Micke Olofsson har vært på deg!
-Skjerp deg.
185
00:28:44,390 --> 00:28:47,790
Som følge av ovennevnte forbrytelse-
186
00:28:47,950 --> 00:28:51,750
-dømmes den tiltalte
til fengsel i åtte måneder.
187
00:28:57,070 --> 00:29:00,830
Saken er derved avsluttet.
188
00:29:33,870 --> 00:29:39,430
Vi har en nykommer her i dag.
Jochum, ønsker du å si noe?
189
00:29:42,390 --> 00:29:44,590
Noen andre?
190
00:29:46,710 --> 00:29:51,990
Det var min tur til å bake i dag,
så jeg kjøpte persiske bakverk.
191
00:29:52,150 --> 00:29:55,550
Bruk masse servietter.
Særlig du, med så mye skjegg.
192
00:29:55,710 --> 00:29:58,390
Du får masse krem i skjegget.
193
00:29:58,550 --> 00:30:03,870
Og så vil jeg ønske Jochum
velkommen. Det var vel Jochum?
194
00:30:10,390 --> 00:30:12,030
Det...
195
00:30:13,750 --> 00:30:15,390
Yes.
196
00:30:19,790 --> 00:30:22,870
Noon khamei. Er det ikke godt?
197
00:30:23,030 --> 00:30:26,990
Helt avhengighetsskapende.
Veldig godt.
198
00:30:30,950 --> 00:30:33,190
Jeg skjønner det ikke.
199
00:30:33,350 --> 00:30:39,270
Hvordan kan lagmansretten
avsi en så feilaktig dom?
200
00:30:39,430 --> 00:30:43,590
Han kjører rett over Anni.
Gjør henne halt.
201
00:30:43,750 --> 00:30:49,390
-Gjør så vi ikke kan få noen barn.
-Hva er det du sier?
202
00:30:49,550 --> 00:30:54,350
Hva mener du? Visste dere ikke det?
203
00:30:54,510 --> 00:30:58,030
Dere var de første som fikk vite
at vi ventet barn,-
204
00:30:58,190 --> 00:31:03,070
-så da bør dere være de første
som får vite dette. Hva skal du?
205
00:31:03,230 --> 00:31:06,070
Jeg skal hjelpe deg.
206
00:31:06,230 --> 00:31:08,910
Nei! Du har gjort mer enn nok.
207
00:31:26,270 --> 00:31:29,350
-Kan jeg få si noe?
-Ja, jeg er en idiot.
208
00:31:29,510 --> 00:31:34,150
Anni blir aldri frisk,
så lenge du er besatt av den tufsen.
209
00:31:34,310 --> 00:31:39,270
Ham kan du ikke gjøre noe med.
Men du kan hjelpe Anni.
210
00:31:47,470 --> 00:31:51,550
Det er hun som trenger din tid
og din oppmerksomhet nå.
211
00:31:51,710 --> 00:31:54,790
Ikke den helvetes psykopaten.
212
00:31:54,950 --> 00:31:58,350
Du må sette en grense
for hva du skal ta hånd om.
213
00:31:58,510 --> 00:32:02,350
Jeg har gjort det.
Det er Astrid, Lena...
214
00:32:02,510 --> 00:32:05,670
Vennene mine. Anni og deg.
215
00:32:06,950 --> 00:32:10,590
Det som er utenfor,
må forbli utenfor.
216
00:32:56,430 --> 00:32:59,030
Du må fylle på penger på boks 21.
217
00:32:59,190 --> 00:33:04,230
-Ellers mister vi sakene våre.
-Det er ikke våre saker.
218
00:33:11,950 --> 00:33:13,750
Legg inn dette også.
219
00:33:13,910 --> 00:33:17,910
Jeg har jo sagt
at du ikke skal ta flere ting.
220
00:33:22,870 --> 00:33:25,590
Jeg må på jobb.
221
00:33:33,470 --> 00:33:36,630
Jeg advarte deg. Du er hekta.
222
00:33:36,790 --> 00:33:40,470
Da dere jaktet på mammuter
her oppe i Sverige,-
223
00:33:40,630 --> 00:33:44,350
-bakte vi slike avanserte bakverk
i Persia.
224
00:33:44,510 --> 00:33:48,350
-Det er Irak, eller hva?
-Nei, det er Iran.
225
00:33:48,510 --> 00:33:50,390
Iran, ja...
226
00:33:50,550 --> 00:33:55,350
Skjønt en ekte perser
sier ikke "Iran", men "Persia".
227
00:33:55,510 --> 00:33:57,790
Men jeg er ingen ekte perser.
228
00:33:57,950 --> 00:34:01,470
En ekte perser er lege,
som søstera mi.
229
00:34:01,630 --> 00:34:05,510
Eller tannleger, som fetterne mine.
230
00:34:05,670 --> 00:34:09,070
Men jeg? Jeg er bare...
231
00:34:10,670 --> 00:34:13,030
Det svarte fåret.
232
00:34:15,030 --> 00:34:20,270
Det er vel det samme med deg også?
Sa de ikke det til deg også?
233
00:34:20,430 --> 00:34:24,870
"Vi vet nøyaktig hvor du
kommer til å havne til slutt."
234
00:34:27,790 --> 00:34:30,670
Jeg hater at de fikk rett.
235
00:34:32,190 --> 00:34:36,910
Som om man befinner seg
inni en dårlig film.
236
00:34:37,070 --> 00:34:39,590
Helt forutsigbar.
237
00:34:41,470 --> 00:34:44,350
Jeg har lyst til å bli en...
238
00:34:45,670 --> 00:34:48,670
...en god film.
239
00:34:48,830 --> 00:34:53,910
En sånn film som man tror kommer til
å slutte på en bestemt måte,-
240
00:34:54,070 --> 00:34:57,070
-men så gjør den ikke det.
241
00:35:01,710 --> 00:35:04,350
Vil du ha en til?
242
00:35:29,150 --> 00:35:32,270
Micke har et oppdrag til deg.
243
00:35:32,430 --> 00:35:34,670
Her inne.
244
00:35:38,270 --> 00:35:40,470
Byr det på problemer, eller?
245
00:35:40,630 --> 00:35:42,790
Nei.
246
00:35:45,430 --> 00:35:48,950
Du... Vet du hvorfor?
247
00:35:49,110 --> 00:35:53,990
Han solgte bøff til Mickes søster.
Hun døde.
248
00:36:06,230 --> 00:36:09,910
-Skal vi gå i teater en dag?
-Du hater jo teater.
249
00:36:10,070 --> 00:36:14,190
"Hate" er et sterkt ord.
Kanskje jeg begynner å like det.
250
00:36:14,350 --> 00:36:16,870
Vi kan kjøpe et sesongkort.
251
00:36:17,030 --> 00:36:20,790
Vi kan jo begynne
med én forestilling.
252
00:36:21,910 --> 00:36:26,070
Kanskje vi skal
stikke utenlands i jula?
253
00:36:26,230 --> 00:36:32,590
Gi blaffen i julenissen og bare nyte
paraplydrinker og soling?
254
00:36:32,750 --> 00:36:35,350
Gi deg!
255
00:36:43,790 --> 00:36:45,750
Er du sikker?
256
00:36:48,550 --> 00:36:53,590
-Jeg går bak deg, skulle du falle.
-Jeg kommer ikke til å falle.
257
00:37:12,110 --> 00:37:15,230
-Din jævla hore!
-Du gjorde meg til det.
258
00:37:15,390 --> 00:37:20,070
Hvor er ringen til kunde nr. 17?
Du tok gifteringen hans!
259
00:37:21,430 --> 00:37:23,630
Den ligger der.
260
00:37:26,790 --> 00:37:31,790
Og pengene? Kunden sa at du tok
ekstra for å gjøre det uten kondom.
261
00:37:31,950 --> 00:37:37,510
Samme med kunde nr. 5 og 10.
De betalte ekstra. Fram med gryna!
262
00:37:40,150 --> 00:37:42,270
Hun vet ingenting.
263
00:37:42,430 --> 00:37:44,510
Men det gjør du?
264
00:37:46,630 --> 00:37:50,670
-Hvis du ikke sier hvor de er...
-Det gjør jeg aldri.
265
00:37:50,830 --> 00:37:55,470
Jeg akter ikke å gjøre noe.
Men jeg ringer til Janus.
266
00:37:55,630 --> 00:37:59,670
For siste gang: Hvor er de pengene?
267
00:37:59,830 --> 00:38:04,710
-Det er ikke deres penger.
-Jeg er lei av deg og dine...
268
00:38:11,110 --> 00:38:13,590
Du må fortelle ham det.
269
00:38:13,750 --> 00:38:17,230
-Vi kan inngå en avtale med Lucian.
-Nei.
270
00:38:17,390 --> 00:38:21,230
Du fatter ikke
hva Janus kommer til å gjøre.
271
00:38:21,390 --> 00:38:24,470
Boks 21 er bare vår.
272
00:39:09,190 --> 00:39:12,390
Det er nærme nok, kompis.
273
00:39:22,990 --> 00:39:25,510
Blir ikke du snart løslatt?
274
00:39:27,990 --> 00:39:30,790
Det blir jeg også.
275
00:39:35,030 --> 00:39:40,870
Kanskje vi kan møtes der ute
og...hjelpe hverandre,-
276
00:39:41,030 --> 00:39:47,750
-slik at det ikke slutter
slik det pleier. Hva sier du til det?
277
00:39:47,910 --> 00:39:50,390
Vi får avtale noe...
278
00:40:44,550 --> 00:40:47,230
Takk!
279
00:40:49,230 --> 00:40:52,510
-Er du trett?
-Det går bra.
280
00:40:57,070 --> 00:41:00,350
Jeg har tenkt litt på det med julen.
281
00:41:00,510 --> 00:41:05,310
Vi trenger ikke å dra noe sted.
Vi kan bli hjemme, bare du og jeg.
282
00:41:07,790 --> 00:41:13,030
Hva sier du, Anni?
Du og jeg og litt teater.
283
00:41:18,110 --> 00:41:20,070
Anni?
284
00:41:22,150 --> 00:41:23,910
Anni?
285
00:41:26,510 --> 00:41:28,310
Anni?
286
00:41:30,150 --> 00:41:32,150
Elskling...
287
00:41:33,470 --> 00:41:36,070
Anni, hører du meg?
288
00:41:46,230 --> 00:41:50,870
Kan du rydde opp der inne?
Det gikk litt...
289
00:41:54,070 --> 00:41:57,510
-Hun er jo død.
-Nei, hun puster. Jeg sjekket.
290
00:41:57,670 --> 00:42:01,070
Jeg må stikke.
291
00:42:29,110 --> 00:42:33,070
Lidia! Lidia!
292
00:42:41,470 --> 00:42:45,670
Jeg sa ingenting...om boks 21.
293
00:42:47,590 --> 00:42:49,710
Nei, Lidia!
294
00:42:58,990 --> 00:43:02,110
-SOS 112.
-Dere må komme. Hun dør!
295
00:43:02,270 --> 00:43:06,270
-Er noen kommet til skade?
-Venninna mi.
296
00:43:06,430 --> 00:43:09,510
Hun dør. Skynd dere, vær så snill!
297
00:44:06,590 --> 00:44:10,550
Oversatt av Lars-Kristian Holmsen
www.sdimedia.com
21866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.