All language subtitles for Bob.Hearts.Abishola.S01E11.720p.HDTV.x264-AVS+SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:03,406 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,474 --> 00:00:05,708 That is a sexy pharmacist. 3 00:00:06,678 --> 00:00:08,277 I'd like to take him twice a day 4 00:00:08,346 --> 00:00:10,146 on an empty stomach. 5 00:00:10,896 --> 00:00:11,897 Kemi. 6 00:00:11,916 --> 00:00:13,349 Please, eh? Don't. 7 00:00:13,418 --> 00:00:14,617 Don't what? Be happy for you? 8 00:00:14,686 --> 00:00:17,219 I am just here to pick up a prescription. 9 00:00:17,288 --> 00:00:19,789 You can lie to yourself, but don't lie to me. 10 00:00:21,084 --> 00:00:22,623 _ 11 00:00:25,248 --> 00:00:27,510 Okay. On the one side we have the Bob. 12 00:00:27,545 --> 00:00:29,365 On the other side we have Chukwuemeka. 13 00:00:29,434 --> 00:00:31,934 - We don't need to do this. - We shouldn't need to do this, 14 00:00:32,003 --> 00:00:33,736 but this way you will know for sure. 15 00:00:33,805 --> 00:00:36,272 - I know for sure. - You are wrong. 16 00:00:36,341 --> 00:00:37,773 Let's start simple. 17 00:00:37,842 --> 00:00:39,709 Nigerian. That's easy. 18 00:00:39,777 --> 00:00:42,078 Check mark for Chukwuemeka. 19 00:00:42,146 --> 00:00:43,579 One to nothing. Hmm. 20 00:00:43,648 --> 00:00:45,414 - This is a stupid game. - Mm-hmm. 21 00:00:45,483 --> 00:00:48,411 Handsomeness. Another check mark for Chukwuemeka. 22 00:00:48,446 --> 00:00:50,095 Ooh. Perfectly shaped head. 23 00:00:50,130 --> 00:00:51,887 Double check. 24 00:00:51,956 --> 00:00:53,389 Bob is handsome. 25 00:00:53,458 --> 00:00:55,458 Compared to what? 26 00:00:55,526 --> 00:00:58,194 Okay, well, what about "I like him"? 27 00:00:58,262 --> 00:01:00,196 What about "he's not boring"? 28 00:01:00,264 --> 00:01:02,231 And what about "he makes me laugh"? 29 00:01:02,300 --> 00:01:03,733 Write those checks down. 30 00:01:04,386 --> 00:01:05,568 I will give you the laugh one. 31 00:01:05,636 --> 00:01:08,404 The other ones, not important. 32 00:01:08,473 --> 00:01:10,873 Funny. Check. 33 00:01:10,942 --> 00:01:13,409 Bob is still losing very badly. 34 00:01:14,059 --> 00:01:15,444 Eh, he's a winner to me. 35 00:01:17,668 --> 00:01:18,681 So that is it. 36 00:01:18,749 --> 00:01:20,249 - You have made your choice. - I have. 37 00:01:20,318 --> 00:01:21,417 - You are sure. - Yes. 38 00:01:21,486 --> 00:01:22,718 - It is Bob. - Yes. 39 00:01:22,787 --> 00:01:23,953 - Not Chukwuemeka. - Yes! 40 00:01:24,021 --> 00:01:25,187 Okay. 41 00:01:26,624 --> 00:01:28,958 Huh. Where are you going? This is not your stop. 42 00:01:29,026 --> 00:01:30,326 I have an errand to run. 43 00:01:30,395 --> 00:01:32,595 - What errand? - Abishola, 44 00:01:32,663 --> 00:01:35,464 I stay out of your business, you stay out of mine. 45 00:01:39,137 --> 00:01:40,403 Next? 46 00:01:40,471 --> 00:01:42,438 E karo, Chukwuemeka. 47 00:02:06,633 --> 00:02:08,824 Yeah, I can see how that could be an issue. 48 00:02:08,893 --> 00:02:09,925 Who's he talking to? 49 00:02:09,994 --> 00:02:11,160 Family lawyer. 50 00:02:11,228 --> 00:02:14,463 Same guy we use for my little problem? 51 00:02:14,532 --> 00:02:16,832 No, that was a criminal lawyer. 52 00:02:17,526 --> 00:02:19,468 Makes you feel superior to me, doesn't it? 53 00:02:19,537 --> 00:02:22,838 Well, between the two of us, I'm still welcome in Canada. 54 00:02:23,672 --> 00:02:24,973 All right, I'll talk to her. 55 00:02:25,008 --> 00:02:26,075 Thanks again. 56 00:02:26,143 --> 00:02:27,176 What's going on? 57 00:02:27,244 --> 00:02:28,844 Mom never made a will. 58 00:02:28,913 --> 00:02:30,012 That's no good. 59 00:02:30,081 --> 00:02:31,180 No, it is not. 60 00:02:31,248 --> 00:02:32,848 If she died, what would happen? 61 00:02:33,174 --> 00:02:35,551 Speaking for myself, I'd be heartbroken. 62 00:02:35,619 --> 00:02:36,652 Goes without saying. 63 00:02:36,721 --> 00:02:38,921 What else would happen? 64 00:02:39,512 --> 00:02:41,757 Well, for starters, we might have to sell the company 65 00:02:41,826 --> 00:02:43,993 to pay the taxes on the company. 66 00:02:44,061 --> 00:02:45,094 That's not fair. 67 00:02:45,377 --> 00:02:46,528 You should call the IRS 68 00:02:46,597 --> 00:02:47,663 and tell them that. 69 00:02:47,732 --> 00:02:50,265 There's no need to talk to me like I'm a child. 70 00:02:50,334 --> 00:02:51,734 Then stop talking like one. 71 00:02:51,802 --> 00:02:53,736 "Stop talking like one." 72 00:02:53,804 --> 00:02:54,870 What's the big deal? 73 00:02:54,939 --> 00:02:57,840 So we tell Mom to make a will. 74 00:02:57,908 --> 00:02:59,041 Are you volunteering? 75 00:02:59,110 --> 00:03:01,510 - Sure. Why not? - Great. 76 00:03:01,579 --> 00:03:03,879 Go tell our mother, who's recovering from a stroke, 77 00:03:03,948 --> 00:03:06,882 that she has to make plans for when she's dead. 78 00:03:06,951 --> 00:03:09,752 Well, for one thing, I wouldn't say "dead." 79 00:03:09,820 --> 00:03:10,886 And what would you say? 80 00:03:10,955 --> 00:03:12,988 I don't know, something more poetic, 81 00:03:13,057 --> 00:03:15,324 like, "shuffling off the mortal coil." 82 00:03:15,393 --> 00:03:17,426 Did you just come up with that? 83 00:03:17,495 --> 00:03:19,995 - Shakespeare. - Oh, yeah. 84 00:03:20,064 --> 00:03:21,073 He's good. 85 00:03:22,199 --> 00:03:24,066 Well, go ahead, then. Go tell Mom 86 00:03:24,135 --> 00:03:27,069 she needs to make some plans before she shuffles. 87 00:03:27,138 --> 00:03:28,537 Fine. 88 00:03:31,976 --> 00:03:34,209 Okay, you called my bluff. I don't want to. 89 00:03:34,278 --> 00:03:36,845 That's what I thought. I'll take care of it. 90 00:03:37,706 --> 00:03:40,616 So the "mortal coil" is, like, your body? 91 00:03:40,684 --> 00:03:41,717 Yeah. 92 00:03:41,786 --> 00:03:44,453 That's very cool. 93 00:03:46,720 --> 00:03:47,790 Can we talk? 94 00:03:47,858 --> 00:03:50,959 Well, it's not like I can run away. 95 00:03:51,656 --> 00:03:53,929 Hey, I owe you an apology. 96 00:03:53,998 --> 00:03:55,197 Really? For what? 97 00:03:55,266 --> 00:03:57,166 I saw this thing on the news 98 00:03:57,234 --> 00:03:59,668 about baby powder causing cancer. 99 00:03:59,737 --> 00:04:00,969 Yeah, so? 100 00:04:01,038 --> 00:04:03,539 When you were little, I used that stuff every day. 101 00:04:03,607 --> 00:04:06,575 Dipped you in it like you were a powdered doughnut. 102 00:04:07,272 --> 00:04:08,677 So, sorry. 103 00:04:08,746 --> 00:04:10,112 Eh, you didn't know. 104 00:04:10,181 --> 00:04:12,147 Now, the smoking when you were pregnant, 105 00:04:12,216 --> 00:04:14,116 that's something you knew about. 106 00:04:14,185 --> 00:04:17,352 What can I tell you? I didn't want a big baby. 107 00:04:17,421 --> 00:04:20,355 Clearly didn't stunt your growth. 108 00:04:21,992 --> 00:04:24,126 Thanks for making this easier. 109 00:04:25,130 --> 00:04:26,895 I was just talking to Goldfischer. 110 00:04:26,964 --> 00:04:28,130 Our Jew lawyer? 111 00:04:28,199 --> 00:04:29,199 - Mom! - What? 112 00:04:29,266 --> 00:04:30,275 He says it. 113 00:04:30,334 --> 00:04:32,334 Listen to my phone messages. 114 00:04:32,403 --> 00:04:36,238 "Hi. It's Arnie Goldfischer, your favorite Jew lawyer." 115 00:04:36,307 --> 00:04:38,874 - He can say it; you can't. - Hey, 116 00:04:38,943 --> 00:04:41,810 I was at his kid's bar mitzvah. Gave him 500 bucks. 117 00:04:41,879 --> 00:04:45,214 The little pisher never sent me a thank-you card. 118 00:04:45,771 --> 00:04:48,817 - Still can't say it. - All right! 119 00:04:50,120 --> 00:04:52,454 He has informed me that despite his best efforts, 120 00:04:52,523 --> 00:04:54,890 you have refused to make out a will. 121 00:04:54,959 --> 00:04:57,793 Really? You want to talk about this now? 122 00:04:57,862 --> 00:05:01,897 Look at me. I'm like a marionette with a broken string. 123 00:05:02,626 --> 00:05:05,868 I know it's an uncomfortable subject, but we would have a hard time 124 00:05:05,936 --> 00:05:10,005 holding on to this business if you were to suddenly... 125 00:05:10,074 --> 00:05:12,407 shuffle off your mortal coil. 126 00:05:14,411 --> 00:05:15,978 Shakespeare. 127 00:05:16,046 --> 00:05:17,179 Nice. 128 00:05:18,551 --> 00:05:22,084 So if I were to write up this will, what do you think would be fair? 129 00:05:22,152 --> 00:05:23,719 Split up the company equally 130 00:05:23,787 --> 00:05:25,821 between you, Christina and Douglas? 131 00:05:25,890 --> 00:05:27,155 Well, I mean, yeah, traditionally, 132 00:05:27,224 --> 00:05:28,824 that would be the way to go. 133 00:05:28,893 --> 00:05:30,659 But you got to take into account 134 00:05:30,728 --> 00:05:34,296 the reality of the current management structure. 135 00:05:34,365 --> 00:05:35,464 Oh, just spill it. 136 00:05:35,533 --> 00:05:36,899 Douglas and Christina are dead weight. 137 00:05:36,967 --> 00:05:39,268 You need to give me control of the company. 138 00:05:39,336 --> 00:05:41,537 Attaboy. 139 00:05:41,605 --> 00:05:43,539 All right, let me think on it. 140 00:05:43,607 --> 00:05:45,007 What's to think about? 141 00:05:45,075 --> 00:05:46,408 Bob... 142 00:05:46,477 --> 00:05:49,378 while my children may not be equal, 143 00:05:49,446 --> 00:05:51,680 I love them equally. 144 00:05:52,534 --> 00:05:54,850 Well, that's a beautiful sentiment. 145 00:05:54,919 --> 00:05:56,218 Oh, good, you believe me. 146 00:05:57,764 --> 00:05:59,519 Now go call Goldfischer 147 00:05:59,554 --> 00:06:01,690 and tell him to come by next week. 148 00:06:01,759 --> 00:06:04,359 Unless it's one of his holidays. 149 00:06:11,780 --> 00:06:13,648 _ 150 00:06:15,306 --> 00:06:18,240 How you feel about Puerto Rican cops? 151 00:06:18,309 --> 00:06:19,341 Excuse me? 152 00:06:19,410 --> 00:06:20,909 My husband's partner just got divorced, 153 00:06:20,978 --> 00:06:23,278 and he's looking to get back on the horse. 154 00:06:24,315 --> 00:06:26,348 And I would be the horse? 155 00:06:27,551 --> 00:06:30,352 Only if you like grown men with braces. 156 00:06:30,421 --> 00:06:33,088 On his teeth or his legs? 157 00:06:33,157 --> 00:06:36,258 His teeth. He was a thumb-sucker as a child. 158 00:06:36,327 --> 00:06:37,526 He sounds quite wonderful, 159 00:06:37,595 --> 00:06:39,895 but I'm trying to make it work with Bob. 160 00:06:39,964 --> 00:06:43,231 No hurry. I'm guessing he'll be single for a while. 161 00:06:43,946 --> 00:06:45,167 - Hello. - Hey. 162 00:06:45,235 --> 00:06:46,602 Were you able to run your errands? 163 00:06:46,670 --> 00:06:47,679 What? 164 00:06:47,738 --> 00:06:48,804 Oh, yes, yes. 165 00:06:48,872 --> 00:06:51,206 He's also a year away from retirement, 166 00:06:51,275 --> 00:06:54,276 so you'd get a pension and a Winnebago. 167 00:06:54,345 --> 00:06:57,245 Again, thank you, but I'm sticking with Bob. 168 00:06:57,314 --> 00:06:58,647 That reminds me. 169 00:06:58,716 --> 00:07:00,382 Since you are no longer interested in Chukwuemeka, 170 00:07:00,451 --> 00:07:03,085 what would you think if I set him up with somebody else? 171 00:07:03,153 --> 00:07:06,254 Why would you do that? He's so boring and arrogant. 172 00:07:06,323 --> 00:07:07,789 Yes, you are right. But maybe there's 173 00:07:07,858 --> 00:07:10,192 a woman out there who can see past those flaws. 174 00:07:10,260 --> 00:07:12,561 Someone with a lot of love to give 175 00:07:12,630 --> 00:07:15,664 and enough frequent flyer miles to take him to Aruba. 176 00:07:17,267 --> 00:07:18,467 Are you interested in him? 177 00:07:18,535 --> 00:07:21,303 Me? No. I was thinking of somebody else. 178 00:07:21,372 --> 00:07:22,404 Kemi. 179 00:07:22,472 --> 00:07:24,272 Well, maybe. 180 00:07:24,341 --> 00:07:25,507 I haven't given it much thought. 181 00:07:25,576 --> 00:07:27,175 Either way, I wouldn't do anything 182 00:07:27,244 --> 00:07:28,844 without talking to you first. 183 00:07:28,912 --> 00:07:30,946 If it's somebody else, I don't care. 184 00:07:31,015 --> 00:07:32,681 And if it is me? 185 00:07:34,551 --> 00:07:37,486 To be honest, I don't think I'll feel comfortable with that. 186 00:07:37,554 --> 00:07:39,488 Yes, of course. Good. 187 00:07:39,556 --> 00:07:41,123 And you have to be honest. 188 00:07:41,191 --> 00:07:42,691 Honesty is best. 189 00:07:45,829 --> 00:07:47,663 It is me. 190 00:07:47,731 --> 00:07:48,797 - I knew it. - There it is. 191 00:07:48,866 --> 00:07:50,175 Calm down, everybody. 192 00:07:50,233 --> 00:07:51,800 Nothing has happened yet. 193 00:07:51,869 --> 00:07:53,669 - Did he ask you out? - He did. 194 00:07:53,737 --> 00:07:55,570 But I told him I didn't want to upset you 195 00:07:55,639 --> 00:07:56,938 and I would talk to you first. 196 00:07:57,007 --> 00:07:58,874 - It will not upset me. - You said it would. 197 00:07:58,942 --> 00:08:01,143 I said it would make me uncomfortable. 198 00:08:01,211 --> 00:08:04,680 You said that, but your face was upset. 199 00:08:04,748 --> 00:08:07,616 Well, if you're asking my permission, I say no. 200 00:08:07,685 --> 00:08:08,884 You are my best friend. 201 00:08:08,952 --> 00:08:10,619 It would be too strange. 202 00:08:10,688 --> 00:08:12,721 Okay. Well, then that is the end of it. 203 00:08:12,790 --> 00:08:14,923 Yes, eh? That is the end of it. 204 00:08:18,495 --> 00:08:20,796 Is not actually the end. 205 00:08:20,864 --> 00:08:22,364 Oh, Mother Mary! 206 00:08:22,433 --> 00:08:23,865 You agreed to go out with him? 207 00:08:25,069 --> 00:08:26,168 So you lied to me. 208 00:08:26,236 --> 00:08:29,204 Uh-uh. I was slow in telling you the truth. 209 00:08:30,240 --> 00:08:31,907 Now I am upset. 210 00:08:37,881 --> 00:08:40,482 How you feel about Puerto Rican cops? 211 00:08:41,666 --> 00:08:43,583 _ 212 00:08:45,923 --> 00:08:47,723 Christina! 213 00:08:47,791 --> 00:08:49,191 Come in here! 214 00:08:49,259 --> 00:08:51,026 Aw, damn. 215 00:08:56,166 --> 00:08:57,933 Get a move on! 216 00:08:59,903 --> 00:09:01,470 Is everything okay? 217 00:09:01,538 --> 00:09:02,904 No. Come on in. Close the door. 218 00:09:06,577 --> 00:09:08,143 What's going on? 219 00:09:09,179 --> 00:09:11,046 I don't know if Bob told you, 220 00:09:11,115 --> 00:09:13,381 but I am drawing up a will. 221 00:09:13,450 --> 00:09:16,051 Oh, Mom, no, I-I don't want to talk about that. 222 00:09:16,120 --> 00:09:18,120 You're gonna live a long, long time. 223 00:09:18,188 --> 00:09:20,756 I can't imagine a world where you're not a part 224 00:09:20,824 --> 00:09:22,524 - of my every day... - Shut up. 225 00:09:23,827 --> 00:09:24,960 Before I die... 226 00:09:25,028 --> 00:09:26,795 Can we please use a different word? 227 00:09:26,864 --> 00:09:29,164 Honey, I just said "shut up." 228 00:09:30,200 --> 00:09:33,535 Before I die, I want to know 229 00:09:33,604 --> 00:09:37,139 the company that your father and I built is in good hands. 230 00:09:37,207 --> 00:09:39,041 You mean Bob? 231 00:09:39,109 --> 00:09:40,142 I mean you. 232 00:09:40,210 --> 00:09:42,144 - What? - You heard me. 233 00:09:42,212 --> 00:09:44,813 You want me to run the company? 234 00:09:44,882 --> 00:09:47,249 Oh, Mom, I-I don't think I'm ready. 235 00:09:47,317 --> 00:09:48,817 You're not. 236 00:09:49,939 --> 00:09:51,987 But with the time I have remaining, 237 00:09:52,055 --> 00:09:54,256 I could groom you for the job. 238 00:09:54,324 --> 00:09:55,791 - Really? - Really. 239 00:09:55,859 --> 00:09:57,459 Sweetheart, 240 00:09:57,528 --> 00:10:00,262 I see a lot of me in you. 241 00:10:00,330 --> 00:10:03,799 I feel a lot of you in me. 242 00:10:03,867 --> 00:10:07,736 So we just need to get you ready to be a leader. 243 00:10:07,805 --> 00:10:09,471 - Okay. - A boss. 244 00:10:09,540 --> 00:10:11,173 - Great. - It's not gonna be easy. 245 00:10:11,241 --> 00:10:13,775 You have to do exactly what I say. 246 00:10:13,844 --> 00:10:14,976 Of course. 247 00:10:15,045 --> 00:10:17,312 For starters, you want people to respect you, 248 00:10:17,381 --> 00:10:19,447 you need to respect yourself. 249 00:10:19,516 --> 00:10:21,683 So no more whoring around. 250 00:10:21,752 --> 00:10:24,500 Oh, Mom, you can't say that. 251 00:10:24,535 --> 00:10:26,188 That's called slut-shaming. 252 00:10:26,256 --> 00:10:27,989 Then stop being a slut. 253 00:10:28,058 --> 00:10:29,324 And for God's sake, 254 00:10:29,393 --> 00:10:31,393 no more dating musicians. 255 00:10:31,461 --> 00:10:33,495 From now on, you only go out 256 00:10:33,564 --> 00:10:35,699 with guys who are capable of taking care of you, 257 00:10:35,734 --> 00:10:37,582 not the other way around. 258 00:10:37,617 --> 00:10:39,968 Would a deejay be considered a musician? 259 00:10:40,037 --> 00:10:42,370 - Yes. - Rats. 260 00:10:42,439 --> 00:10:43,672 So, do we have a deal? 261 00:10:43,740 --> 00:10:45,941 You do exactly as I tell you, 262 00:10:46,009 --> 00:10:48,476 and in my will, I will make you 263 00:10:48,545 --> 00:10:51,613 majority shareholder and president 264 00:10:51,682 --> 00:10:53,782 of MaxDot Therapeutic Hosiery. 265 00:10:53,851 --> 00:10:56,585 What about Bob and Douglas? 266 00:10:56,653 --> 00:10:58,286 This has to stay between you and me. 267 00:10:58,355 --> 00:11:00,789 They don't need to know till after I'm gone. 268 00:11:01,625 --> 00:11:03,725 You'll never be gone in my heart. 269 00:11:04,761 --> 00:11:06,494 Okay, great. 270 00:11:06,563 --> 00:11:08,597 Now, 271 00:11:08,665 --> 00:11:12,100 before we talk about your clown makeup, 272 00:11:12,169 --> 00:11:15,136 I need you to run over to my house. 273 00:11:15,205 --> 00:11:18,373 And in my nightstand, next to my bed, 274 00:11:18,442 --> 00:11:20,375 is a... 275 00:11:20,444 --> 00:11:22,878 let's call it a "back massager." 276 00:11:22,946 --> 00:11:25,914 Check the batteries and bring it to me. 277 00:11:25,983 --> 00:11:29,351 If your back is hurting, I can work on it for you. 278 00:11:30,314 --> 00:11:32,287 No, you really can't. 279 00:11:33,824 --> 00:11:34,856 Now go. 280 00:11:35,769 --> 00:11:37,659 I just want to thank you for this opportunity 281 00:11:37,728 --> 00:11:39,094 and for believing in me... 282 00:11:39,162 --> 00:11:41,029 Go! 283 00:11:45,602 --> 00:11:47,035 Hey, Siri. 284 00:11:47,104 --> 00:11:49,104 Call Douglas Wheeler. 285 00:11:52,127 --> 00:11:53,913 _ 286 00:12:03,784 --> 00:12:04,924 Really? 287 00:12:04,992 --> 00:12:06,892 You are being very foolish. 288 00:12:08,195 --> 00:12:10,996 I'm just going to keep talking until you talk back. 289 00:12:13,958 --> 00:12:16,802 All these people will know our business. 290 00:12:19,106 --> 00:12:20,806 Okay, then. 291 00:12:20,875 --> 00:12:24,009 Yes, I should've asked you first about dating Chukwuemeka, 292 00:12:24,078 --> 00:12:25,711 but I didn't think you'd care. 293 00:12:26,664 --> 00:12:28,447 You were afraid I would say no. 294 00:12:29,984 --> 00:12:31,917 I was afraid you'd say no. 295 00:12:31,986 --> 00:12:33,052 Is anybody sitting there? 296 00:12:33,120 --> 00:12:35,521 She's sitting there. Are you blind? 297 00:12:39,293 --> 00:12:40,859 Look at it from my viewpoint. 298 00:12:40,928 --> 00:12:43,429 There is a single Nigerian man with a good job 299 00:12:43,497 --> 00:12:44,997 and a 32-inch waistline. 300 00:12:45,874 --> 00:12:48,801 Yes, he's from the Igbo tribe, and that is unfortunate, 301 00:12:48,869 --> 00:12:50,636 but he's still Nigerian. 302 00:12:50,705 --> 00:12:53,505 Which, in Detroit, is nothing to blow your nose at. 303 00:12:54,875 --> 00:12:56,342 You went behind my back. 304 00:12:56,410 --> 00:12:58,510 What kind of friend does that? 305 00:12:59,665 --> 00:13:00,813 A lonely friend. 306 00:13:00,881 --> 00:13:02,948 A friend with a dead husband. 307 00:13:03,453 --> 00:13:04,994 She's really not sitting there. 308 00:13:05,052 --> 00:13:06,151 Yes, she is! 309 00:13:08,356 --> 00:13:10,022 Abishola, 310 00:13:10,091 --> 00:13:11,590 please forgive me. 311 00:13:11,659 --> 00:13:13,659 I don't care about who you date. 312 00:13:13,728 --> 00:13:15,561 I care about you lying to me. 313 00:13:18,065 --> 00:13:19,298 Where are you going? 314 00:13:19,367 --> 00:13:21,634 Oh, I have to run some errands. 315 00:13:24,405 --> 00:13:25,971 Now can I sit there? 316 00:13:26,040 --> 00:13:28,073 Do whatever you want. 317 00:13:32,380 --> 00:13:35,881 So, this guy you guys are fighting over, is he hot? 318 00:13:38,252 --> 00:13:40,185 I'll stand. 319 00:13:41,622 --> 00:13:43,989 So, we have an agreement? 320 00:13:44,058 --> 00:13:45,491 You go back to school 321 00:13:45,559 --> 00:13:47,326 and get a business degree. 322 00:13:47,395 --> 00:13:49,561 Yeah, absolutely. 323 00:13:49,630 --> 00:13:51,964 You don't sound very enthusiastic. 324 00:13:52,033 --> 00:13:56,702 I am, it's just... business is kind of boring. 325 00:13:58,020 --> 00:14:01,240 You want me to name you president of MaxDot, 326 00:14:01,308 --> 00:14:03,242 you need a business degree. 327 00:14:03,310 --> 00:14:05,411 Do I? Or do I delegate the business stuff 328 00:14:05,479 --> 00:14:07,546 to my underlings? 329 00:14:07,615 --> 00:14:09,715 You know what? Never mind. 330 00:14:09,784 --> 00:14:12,451 All right, I'll do it! 331 00:14:13,654 --> 00:14:15,721 And you can't keep smoking pot all the time. 332 00:14:15,790 --> 00:14:17,156 Just weekends and Wednesdays. 333 00:14:17,224 --> 00:14:19,224 - No more! - No more! 334 00:14:20,828 --> 00:14:22,561 And you find a nice girl. 335 00:14:22,630 --> 00:14:24,997 Get married, start a family. 336 00:14:25,066 --> 00:14:27,733 Okay, to be clear, that has always been my goal. 337 00:14:27,802 --> 00:14:32,404 Nice girls don't get paid $1,000 at the end of the date. 338 00:14:32,473 --> 00:14:33,539 How do you know about that? 339 00:14:33,607 --> 00:14:36,075 You charged it to the company. 340 00:14:36,143 --> 00:14:39,011 I had to send her a W-2. 341 00:14:40,017 --> 00:14:41,613 She still on the payroll? 342 00:14:41,682 --> 00:14:43,215 You want this or not? 343 00:14:43,284 --> 00:14:46,919 I do. And, yes, I will find a nice girl. 344 00:14:46,987 --> 00:14:49,221 But what about Bob and Christina? 345 00:14:49,290 --> 00:14:51,090 This has to stay between you and me. 346 00:14:51,158 --> 00:14:53,926 They don't need to know till after I'm dead. 347 00:14:53,994 --> 00:14:55,728 Which won't be for many, many years. 348 00:14:55,796 --> 00:14:58,030 Sure. 349 00:14:58,099 --> 00:14:59,331 Now, I don't know how much 350 00:14:59,400 --> 00:15:02,601 time I have left, so we need to get going. 351 00:15:02,670 --> 00:15:03,675 Fine. 352 00:15:04,711 --> 00:15:05,838 Hey, where you headed? 353 00:15:05,906 --> 00:15:07,906 To get a haircut. 354 00:15:09,810 --> 00:15:11,043 You wanted to see me? 355 00:15:11,112 --> 00:15:12,117 Yeah. 356 00:15:12,146 --> 00:15:13,779 I've made some decisions about my will, 357 00:15:13,848 --> 00:15:15,614 and I think you're gonna be very happy. 358 00:15:15,683 --> 00:15:16,815 Oh, okay. 359 00:15:16,884 --> 00:15:20,085 There's just a couple of things we need to go over. 360 00:15:22,407 --> 00:15:23,486 _ 361 00:15:23,557 --> 00:15:25,924 So, when it became clear to me 362 00:15:25,993 --> 00:15:27,760 that the future of pharmaceutical sales 363 00:15:27,828 --> 00:15:28,927 would be online, 364 00:15:28,996 --> 00:15:30,763 I began developing a website 365 00:15:30,831 --> 00:15:34,600 called AskChukwuemeka.com. 366 00:15:34,668 --> 00:15:37,102 And here is the part where I'm very clever... 367 00:15:37,171 --> 00:15:39,338 Abishola was right. 368 00:15:39,406 --> 00:15:41,440 He is so boring! 369 00:15:41,509 --> 00:15:43,175 ...over-the-counter and prescription drugs. 370 00:15:43,244 --> 00:15:46,445 Every time I recommend a drug, I would get a penny 371 00:15:46,514 --> 00:15:48,113 from each drug manufacturer... 372 00:15:48,182 --> 00:15:49,648 His head is perfect. 373 00:15:49,717 --> 00:15:51,936 If only it didn't have a mouth. 374 00:15:52,187 --> 00:15:54,319 ...if half of them ask my opinion, 375 00:15:54,388 --> 00:15:56,021 that is a lot of pennies... 376 00:15:56,090 --> 00:15:57,723 Maybe if I didn't listen to him, 377 00:15:57,792 --> 00:15:59,132 we could make a life together. 378 00:15:59,227 --> 00:16:00,993 ...even after taxes, 379 00:16:01,061 --> 00:16:03,295 this will make me a very wealthy man. 380 00:16:03,364 --> 00:16:05,597 Don't listen, don't listen, don't listen. 381 00:16:05,666 --> 00:16:08,934 I will use my great riches to help the people of Nigeria. 382 00:16:09,003 --> 00:16:11,103 Oh, dear God, stop talking! 383 00:16:11,172 --> 00:16:12,271 And maybe someday, 384 00:16:12,339 --> 00:16:14,173 there will be a movie on the Netflix 385 00:16:14,241 --> 00:16:16,008 that will tell the story of my humble... 386 00:16:16,076 --> 00:16:17,142 It's not working! 387 00:16:17,211 --> 00:16:19,178 I cannot drown him out! 388 00:16:19,246 --> 00:16:22,347 ...as a simple pharmacist at a CVS pharmacy... 389 00:16:22,416 --> 00:16:27,152 What have I done? I lost my best friend for this beautiful idiot! 390 00:16:27,221 --> 00:16:29,221 ...or the Hulu! 391 00:16:31,576 --> 00:16:33,874 _ 392 00:16:36,430 --> 00:16:37,729 Incoming. 393 00:16:37,798 --> 00:16:38,864 What? 394 00:16:38,933 --> 00:16:39,965 Oh. 395 00:16:40,739 --> 00:16:41,967 I just came to tell you 396 00:16:42,036 --> 00:16:45,003 that I realize our friendship is more important than any man. 397 00:16:45,909 --> 00:16:47,873 I will not be seeing Chukwuemeka again, 398 00:16:47,942 --> 00:16:49,842 even though we had a fantastic dinner last night 399 00:16:49,910 --> 00:16:52,678 and enjoyed each other's company very much. 400 00:16:52,746 --> 00:16:54,513 You are lying again. 401 00:16:56,283 --> 00:16:58,317 I am. 402 00:16:59,000 --> 00:17:00,052 I told you. 403 00:17:00,120 --> 00:17:02,521 There is a reason why a man that handsome 404 00:17:02,590 --> 00:17:04,590 still lives with his mother. 405 00:17:05,893 --> 00:17:07,593 I'm sorry I didn't believe you. 406 00:17:07,661 --> 00:17:08,760 Please forgive me. 407 00:17:08,829 --> 00:17:10,462 I only want to be your friend. 408 00:17:12,499 --> 00:17:13,932 I forgive you. 409 00:17:14,377 --> 00:17:16,768 We must make a vow never to let a man come between us. 410 00:17:16,837 --> 00:17:18,503 I will make that vow. 411 00:17:18,606 --> 00:17:20,706 - As will I. - Ah. 412 00:17:20,774 --> 00:17:23,508 This is such a relief. I hated being angry with you. 413 00:17:23,577 --> 00:17:24,743 I hated it, too. 414 00:17:24,812 --> 00:17:26,511 Especially after I realized 415 00:17:26,580 --> 00:17:28,847 the only reason Chukwuemeka went out with you 416 00:17:28,916 --> 00:17:30,883 was to make me jealous. 417 00:17:30,951 --> 00:17:33,385 Uh-oh. 418 00:17:33,454 --> 00:17:35,120 "The only reason"? 419 00:17:35,189 --> 00:17:36,455 Isn't it obvious? 420 00:17:36,523 --> 00:17:38,824 When he saw that I was not interested in him, 421 00:17:38,893 --> 00:17:41,760 then he suddenly started chasing my best friend. 422 00:17:41,829 --> 00:17:43,662 Oh, I see. 423 00:17:43,731 --> 00:17:46,598 So, he couldn't possibly be attracted to me for me. 424 00:17:46,667 --> 00:17:48,767 Uh, that is not what I'm saying. 425 00:17:48,836 --> 00:17:51,003 That is what you are saying. You know how I know? 426 00:17:51,071 --> 00:17:52,471 Because it's what you said. 427 00:17:53,707 --> 00:17:55,040 Is that not what she said? 428 00:17:55,109 --> 00:17:56,475 Don't put me in the middle. 429 00:17:56,543 --> 00:17:58,777 But that is what you said. 430 00:17:58,846 --> 00:18:01,580 And how do you know he wasn't using you to get to me? 431 00:18:01,649 --> 00:18:02,714 Don't be ridiculous. 432 00:18:02,783 --> 00:18:03,815 Why is it ridiculous? 433 00:18:03,884 --> 00:18:05,784 I am much more fun to be with than you. 434 00:18:05,853 --> 00:18:07,572 Fun or easier to sleep with? 435 00:18:08,222 --> 00:18:10,222 Uh-oh, again. 436 00:18:19,667 --> 00:18:20,832 E karo. 437 00:18:22,136 --> 00:18:24,369 Uh, I wanted to jump in. That's all I got. 438 00:18:25,989 --> 00:18:28,035 _ 439 00:18:31,238 --> 00:18:32,244 Karo. 440 00:18:32,313 --> 00:18:33,545 Karo. 441 00:18:33,614 --> 00:18:35,414 How is your mother today? 442 00:18:35,482 --> 00:18:36,915 She's all right. She's talking to 443 00:18:36,984 --> 00:18:38,684 our lawyer right now about her will. 444 00:18:38,752 --> 00:18:41,019 Oh, for when she takes her well-deserved rest. 445 00:18:41,088 --> 00:18:44,256 Now, see, that's a nice way to put it. 446 00:18:45,104 --> 00:18:47,259 Why are you eating lettuce with lemon juice? 447 00:18:47,328 --> 00:18:50,329 Apparently, I'm losing 60 pounds by next summer. 448 00:18:50,397 --> 00:18:51,697 Good for you. 449 00:18:51,765 --> 00:18:53,432 Yeah, good for me. 450 00:18:53,500 --> 00:18:55,534 How have you been? 451 00:18:55,602 --> 00:18:57,135 Not so great. 452 00:18:57,204 --> 00:18:59,671 I had a terrible fight with my friend Kemi. 453 00:18:59,740 --> 00:19:01,412 Aw, that's too bad. I like her. 454 00:19:01,643 --> 00:19:04,476 I like her, too, but she lied to me. 455 00:19:04,545 --> 00:19:05,644 About what? 456 00:19:07,047 --> 00:19:10,048 Um, a thing. 457 00:19:10,117 --> 00:19:11,650 "A thing"? Oh, that narrows it down. 458 00:19:11,719 --> 00:19:13,552 Can't you be a little more speci... 459 00:19:22,409 --> 00:19:24,160 _ 460 00:19:24,411 --> 00:19:26,855 A little wider. 461 00:19:26,924 --> 00:19:28,957 Thank you. 462 00:19:29,026 --> 00:19:30,526 Douglas? 463 00:19:31,829 --> 00:19:32,838 Lick. 464 00:19:36,767 --> 00:19:38,400 Very good. 465 00:19:38,469 --> 00:19:40,636 Bob, seal. 466 00:19:43,708 --> 00:19:44,774 Perfect. 467 00:19:44,859 --> 00:19:47,543 Now, who would like to run Mommy's last will 468 00:19:47,611 --> 00:19:48,910 and testament over to Goldfischer? 469 00:19:48,980 --> 00:19:50,679 - I'll do it. - That's okay, I got it. 470 00:19:50,748 --> 00:19:51,914 I should do it! 471 00:19:51,982 --> 00:19:54,216 I got this. 472 00:19:56,987 --> 00:19:59,855 I should've had a stroke years ago. 473 00:20:00,873 --> 00:20:02,820 _ 474 00:20:08,999 --> 00:20:10,632 I'm sorry. 475 00:20:10,701 --> 00:20:12,801 I'm sorry, too. 476 00:20:34,091 --> 00:20:35,123 Ready to go home? 477 00:20:35,192 --> 00:20:37,192 Yes. I just need to get my coat. 478 00:20:37,261 --> 00:20:38,494 Good. I will wait. 479 00:21:12,473 --> 00:21:14,613 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 32789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.