Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,923 --> 00:00:18,098
NARRATOR: In the 1850s,
savage Indian
wars were the prime issue
2
00:00:18,131 --> 00:00:22,044
preventing the rich
young Oregon territory
from becoming a state.
3
00:00:22,077 --> 00:00:24,224
Though many tribes had
retreated to reservations,
4
00:00:24,259 --> 00:00:27,721
fierce resistance
was still felt in
the Rogue River Valley.
5
00:00:27,755 --> 00:00:30,159
Where, proud red men swarmed
to drive the white invaders
6
00:00:30,193 --> 00:00:32,983
from the land,
continued the defiance.
7
00:00:33,016 --> 00:00:34,298
But, neither red
men nor whites
8
00:00:34,331 --> 00:00:36,157
could foretell
the ending of
the decisive battle,
9
00:00:36,192 --> 00:00:37,282
which was yet to come.
10
00:01:35,733 --> 00:01:37,046
I thought the worst
of it was over.
11
00:01:38,332 --> 00:01:39,677
Now, I think
this is the worst of it.
12
00:01:40,512 --> 00:01:41,858
Coming back.
13
00:01:41,893 --> 00:01:43,078
You did what you could, kid.
14
00:01:44,523 --> 00:01:45,612
Did I?
15
00:01:47,506 --> 00:01:49,300
It's no crime
to lose a battle.
16
00:01:50,714 --> 00:01:51,706
Isn't it?
17
00:02:15,641 --> 00:02:17,467
(KNOCK ON DOOR)
18
00:02:18,817 --> 00:02:20,226
Yes, come in.
19
00:02:22,153 --> 00:02:23,370
Yes, Sergeant?
20
00:02:23,404 --> 00:02:26,674
Captain Hillman,
is here to see you, Major,
with Stacey Wyatt.
21
00:02:26,708 --> 00:02:28,887
-All right Sergeant,
send them in.
-Yes, sir.
22
00:02:35,306 --> 00:02:37,261
I'm not going to demand
an explanation, gentlemen,
23
00:02:38,771 --> 00:02:40,309
just tell me what
happened, that's all.
24
00:02:41,818 --> 00:02:47,173
I wish I knew.
We did see many Indians.
25
00:02:47,208 --> 00:02:48,874
It was the ones we didn't see.
26
00:02:48,907 --> 00:02:52,049
You're not the first officer
to lose a battle with
the Rogue River tribe.
27
00:02:52,084 --> 00:02:55,450
But, why?
Why can't we beat them?
28
00:02:55,483 --> 00:02:57,278
We've got the guns, the men,
the equipment...
29
00:02:57,313 --> 00:02:58,883
But they have
the reason, Captain.
30
00:02:59,783 --> 00:03:01,481
And the leader.
31
00:03:01,515 --> 00:03:03,406
Chief Mike!
32
00:03:03,440 --> 00:03:05,139
Chief Mike!
33
00:03:05,172 --> 00:03:07,481
Whose outwitted, out
maneuvered and out fought
the best men
34
00:03:07,515 --> 00:03:09,630
that the army could
send against him.
35
00:03:09,663 --> 00:03:11,266
It's his country, Major.
36
00:03:11,299 --> 00:03:15,212
There isn't a rock, or tree or
blade of grass he doesn't know
and use against us.
37
00:03:15,246 --> 00:03:16,206
Well, that sums
it up all right.
38
00:03:17,427 --> 00:03:19,318
It seems we owe you
and your civilian volunteers
39
00:03:19,352 --> 00:03:20,633
a debt of gratitude, Wyatt.
40
00:03:20,667 --> 00:03:23,295
-Again!
-Oh, you don't
owe us anything, Major.
41
00:03:24,581 --> 00:03:25,926
Your men fought a good fight.
42
00:03:25,961 --> 00:03:28,846
We fought beside them
and we only did our share.
43
00:03:28,879 --> 00:03:32,214
Oh, more than your share.
Is there anything we can do
to repay you?
44
00:03:32,921 --> 00:03:34,620
Oh, there is one thing, Major.
45
00:03:34,654 --> 00:03:38,052
I'd like permission to use the
barracks tomorrow to recruit
more volunteers.
46
00:03:39,306 --> 00:03:41,453
I'm afraid we're going
to need them.
47
00:03:41,487 --> 00:03:43,153
-Permission granted,
of course.
-Thank you, sir.
48
00:03:44,919 --> 00:03:47,868
Well, gentlemen,
tomorrow's another day.
49
00:03:50,148 --> 00:03:53,322
Better get some rest now,
both of you.
50
00:03:53,357 --> 00:03:54,638
I'm afraid I can't rest, sir.
51
00:03:54,672 --> 00:03:55,857
I said get rest, Captain.
52
00:03:58,939 --> 00:04:01,343
-That's by way
of being an order.
-Yes, sir.
53
00:04:01,378 --> 00:04:02,884
Thank you, sir.
54
00:04:11,450 --> 00:04:13,212
I looked for you
in your quarters, sir.
55
00:04:14,305 --> 00:04:16,196
The Major sent you
to tuck me in, McClain?
56
00:04:16,230 --> 00:04:17,768
It's the Major I'm worried
about, sir.
57
00:04:17,802 --> 00:04:19,917
I think both of us
are going to miss him.
58
00:04:19,951 --> 00:04:21,232
He's been relieved
of his command.
59
00:04:22,710 --> 00:04:24,570
-When did that happen?
-He knew it when
he talked to you.
60
00:04:25,950 --> 00:04:27,873
Didn't want to tell me
in front of Wyatt.
61
00:04:29,158 --> 00:04:31,530
Well, who's inheriting
the jinx this time?
62
00:04:31,564 --> 00:04:35,379
The name's Archer, Major
Frank Archer, due in tomorrow
with the replacements.
63
00:04:35,415 --> 00:04:38,140
Oh, yes, Major Frank Archer.
64
00:04:38,173 --> 00:04:41,284
Rushing in where
angels fear to tread.
65
00:04:41,316 --> 00:04:44,876
Well, he's the third sacrifice
they've placed
on this bloody order.
66
00:04:44,910 --> 00:04:45,901
He has a fine record, sir.
67
00:04:45,937 --> 00:04:46,864
Oh, I know his record.
68
00:04:47,861 --> 00:04:49,944
The boy wonder
of the Mexican campaign.
69
00:04:51,101 --> 00:04:52,799
He's never fought
Indians, McClain.
70
00:04:52,833 --> 00:04:56,938
Maybe that's for the good.
A rule book soldier, something
new for Chief Mike.
71
00:04:56,971 --> 00:04:58,669
Just a change of diet.
72
00:04:58,705 --> 00:05:00,755
He's bringing in two artillery
pieces with him.
73
00:05:00,790 --> 00:05:02,103
That's a change of diet too.
74
00:05:02,137 --> 00:05:04,060
Artillery?
75
00:05:04,093 --> 00:05:07,845
Well, that could
make a difference,
76
00:05:07,879 --> 00:05:11,662
if Chief Mike will hold still
long enough for us
to get his range.
77
00:05:11,696 --> 00:05:15,383
Just, uh, what do you know
about Major Archer, sir?
78
00:05:15,418 --> 00:05:17,277
Ah, the usual talk, by men
who've served under him.
79
00:05:17,310 --> 00:05:19,522
And what do they say?
80
00:05:19,556 --> 00:05:21,833
Well, let's not form our
opinions second hand, McClain.
81
00:05:22,668 --> 00:05:24,494
Like you say,
he's got a good record.
82
00:05:24,529 --> 00:05:25,778
Yes, sir. Good night, sir.
83
00:05:25,812 --> 00:05:26,901
Good night.
84
00:05:43,488 --> 00:05:44,608
Halt!
85
00:05:51,155 --> 00:05:52,340
Major, there's a clump
of trees up ahead
86
00:05:52,374 --> 00:05:54,361
and I'm sure
I saw something moving.
87
00:05:54,395 --> 00:05:55,548
It might be Indians.
88
00:05:55,583 --> 00:05:56,640
Lead the way, Lieutenant.
89
00:05:58,117 --> 00:06:00,007
-Forward!
-(SOLDIER YELLS COMMAND)
90
00:06:43,061 --> 00:06:44,631
Halt!
91
00:06:44,665 --> 00:06:46,203
There's the clump of trees
over there, Major.
92
00:06:50,054 --> 00:06:53,582
Dismount! Take cover!
93
00:06:54,866 --> 00:06:56,758
Bring out that canon.
94
00:07:12,671 --> 00:07:13,792
All right, get it down here.
95
00:07:18,542 --> 00:07:20,080
Corporal, load it.
96
00:07:31,405 --> 00:07:32,558
-May I load it, Corporal?
-Yes, sir.
97
00:07:33,618 --> 00:07:34,804
Knock that tree down.
98
00:07:34,837 --> 00:07:36,215
A tree, sir?
99
00:07:36,249 --> 00:07:37,209
You heard me, Corporal.
100
00:07:37,244 --> 00:07:38,172
Yes, sir!
101
00:07:38,207 --> 00:07:39,167
Swing it around.
102
00:07:43,853 --> 00:07:45,360
Fire!
103
00:07:45,392 --> 00:07:46,545
(LOUD EXPLOSION)
104
00:07:52,290 --> 00:07:54,020
(SHOUTING INDISTINCTLY)
105
00:08:10,768 --> 00:08:12,691
Ah, that's quieter now.
106
00:08:12,724 --> 00:08:15,610
Looks like the guests didn't
like the party, sir.
They all left early.
107
00:08:15,644 --> 00:08:19,010
Sometimes a big bark
is more effective than
a little bite, Lieutenant.
108
00:08:19,045 --> 00:08:21,418
-No causalities.
-Is the column moving out
again right away, sir?
109
00:08:21,450 --> 00:08:22,540
Soon as we know
it's safe to travel.
110
00:08:26,135 --> 00:08:27,127
-Corporal!
-Yes, sir.
111
00:08:28,701 --> 00:08:31,361
Next time I give you an order,
don't question me!
112
00:08:31,909 --> 00:08:32,869
Yes, sir!
113
00:08:37,074 --> 00:08:39,670
You know, funny thing,
but there for a second,
I thought
114
00:08:39,704 --> 00:08:42,077
he was going to say something
real nice.
115
00:08:42,110 --> 00:08:45,508
-Sorry, Lieutenant Ryan.
-Oh, you got a right to
complain, my lad.
116
00:08:45,542 --> 00:08:48,717
The Major just saved your skin
by firing one shot,
117
00:08:48,751 --> 00:08:51,314
which gives you
the right to speak
of him disrespectfully.
118
00:08:54,493 --> 00:08:55,678
(SOLDIER YELLS COMMAND)
119
00:08:57,477 --> 00:08:58,566
Mount!
120
00:09:01,648 --> 00:09:03,314
Forward ho!
121
00:09:26,926 --> 00:09:28,529
-Did you meet the soldiers?
-Yes.
122
00:09:28,563 --> 00:09:30,197
Then you have beaten them,
for you are safe.
123
00:09:30,231 --> 00:09:31,705
Such matters,
do not concern women.
124
00:09:31,738 --> 00:09:33,019
Speak with our Chief.
125
00:09:47,489 --> 00:09:48,611
Come, speak.
126
00:09:49,703 --> 00:09:51,497
Do you run here like
frightened antelope, to stand
127
00:09:51,532 --> 00:09:53,583
and stare at your Chief with
antelope eyes?
128
00:09:58,685 --> 00:10:00,224
Well?
129
00:10:00,257 --> 00:10:02,758
We bring word to Chief Mike.
130
00:10:02,791 --> 00:10:05,419
The new white leader
of the soldiers has come.
131
00:10:05,455 --> 00:10:07,249
Yes, the fire signals have
already told me.
132
00:10:07,283 --> 00:10:08,436
He has brought forth
many soldiers.
133
00:10:08,470 --> 00:10:09,879
Our eyes have seen them.
134
00:10:09,914 --> 00:10:11,259
How many soldiers?
135
00:10:11,294 --> 00:10:13,056
More than we have met before,
at one time.
136
00:10:13,891 --> 00:10:15,717
-Did you attack them?
-Yes!
137
00:10:16,843 --> 00:10:18,831
Did you kill them?
138
00:10:18,864 --> 00:10:21,589
No, not one.
139
00:10:21,623 --> 00:10:25,310
-Why?
-New white Chief has new
and terrible weapons.
140
00:10:25,954 --> 00:10:27,588
What manner of weapons?
141
00:10:27,622 --> 00:10:30,379
Guns! But guns such
as we have never seen.
142
00:10:30,413 --> 00:10:32,496
Guns so big, that horses must
pull them.
143
00:10:32,530 --> 00:10:33,780
Many men must fire them.
144
00:10:33,813 --> 00:10:35,801
Rifles which take a hat-full
of powder.
145
00:10:35,834 --> 00:10:37,243
Which shake
the earth with their voices...
146
00:10:37,279 --> 00:10:39,747
Which knock down the trees,
with one bullet
from these guns.
147
00:10:39,780 --> 00:10:41,351
Whole forests fall!
148
00:10:41,384 --> 00:10:43,051
Whole tribes perish!
149
00:10:43,085 --> 00:10:45,072
All this you have seen?
150
00:10:45,106 --> 00:10:46,932
My own eyes have beheld it.
151
00:10:46,966 --> 00:10:48,760
You saw a tribe perish?
152
00:10:50,527 --> 00:10:51,648
No.
153
00:10:52,997 --> 00:10:54,536
You saw a forest fall?
154
00:10:55,757 --> 00:10:58,193
No. But I did see a tree fall.
155
00:10:58,227 --> 00:11:02,042
-This I swear.
-And you, you saw
a forest fall?
156
00:11:02,813 --> 00:11:04,929
No. But I also
saw a tree fall.
157
00:11:05,541 --> 00:11:06,983
And I also.
158
00:11:07,016 --> 00:11:10,061
Each of you then, has seen
a single tree fall.
159
00:11:12,502 --> 00:11:15,965
Then perhaps many eyes,
having seen one tree fall,
160
00:11:15,998 --> 00:11:17,890
have multiplied
it into a forest.
161
00:11:19,174 --> 00:11:20,520
Tell me, what did you do?
162
00:11:22,158 --> 00:11:23,856
We were frightened. We ran.
163
00:11:24,692 --> 00:11:25,909
From a falling tree?
164
00:11:25,944 --> 00:11:27,738
From the great rifle!
165
00:11:27,772 --> 00:11:30,433
You can't know how it was.
It was thunder and lightning!
166
00:11:30,467 --> 00:11:31,652
It was fire and death!
167
00:11:33,194 --> 00:11:34,731
You are brave warriors,
both of you.
168
00:11:34,766 --> 00:11:35,886
I believe you.
169
00:11:37,942 --> 00:11:40,795
We must make a prayer
to the Great Spirit,
170
00:11:40,829 --> 00:11:43,842
that the new white
Chief will not fire these
great rifles against us again.
171
00:11:46,539 --> 00:11:47,596
Now we must tell the women.
172
00:11:48,367 --> 00:11:49,712
How many were killed?
173
00:11:52,442 --> 00:11:53,884
Come speak.
174
00:11:53,918 --> 00:11:55,873
Who among your number fell
before the great rifle?
175
00:11:56,837 --> 00:11:58,054
-None!
-We are all here.
176
00:12:00,526 --> 00:12:03,090
You have been as children
who run before the thunder.
177
00:12:03,862 --> 00:12:05,496
Now hear me!
178
00:12:05,530 --> 00:12:09,154
A big noise often stands
on small legs.
179
00:12:09,187 --> 00:12:13,613
This is not to my liking,
this talk of great guns
which shoot down trees.
180
00:12:13,647 --> 00:12:16,596
But we are not children.
We are men!
181
00:12:16,630 --> 00:12:20,734
And the new white Chief
is not a demon,
but a man like ourselves.
182
00:12:22,629 --> 00:12:24,423
Go call the chiefs
in the council.
183
00:12:34,307 --> 00:12:35,813
-How 'bout it Roy?
-Ready to collect your kiss
184
00:12:35,846 --> 00:12:38,378
from Brett McClain for being
a big, brave volunteer?
185
00:12:38,413 --> 00:12:39,470
Now wait a minute!
186
00:12:39,503 --> 00:12:41,458
I ain't rushing
into this thing.
I got to think it over.
187
00:12:42,230 --> 00:12:44,121
All right, I thought it over.
188
00:12:44,156 --> 00:12:45,726
Let's sign. (LAUGHING)
189
00:12:45,759 --> 00:12:47,714
Boy, that kiss then better
be worth it.
190
00:12:47,749 --> 00:12:48,709
Oh, man!
191
00:12:50,700 --> 00:12:51,916
(MEN CHUCKLING)
192
00:12:53,555 --> 00:12:55,221
(LAUGHING)
193
00:12:58,719 --> 00:13:00,065
MAN: Hold him up. Ho him up.
194
00:13:01,157 --> 00:13:02,566
Whoa! (LAUGHING)
195
00:13:05,039 --> 00:13:06,320
Better take
it little easier, Brett.
196
00:13:06,354 --> 00:13:08,951
Let's try and keep these men
on their feet, anyway.
197
00:13:08,985 --> 00:13:10,330
All right now, who's next?
198
00:13:10,364 --> 00:13:12,256
Looks like I am, Stacey.
199
00:13:12,899 --> 00:13:14,084
Sis Pringle!
200
00:13:14,118 --> 00:13:16,009
Oh, now don't tell me you're
joining up?
201
00:13:16,043 --> 00:13:19,602
Fiddlesticks! I've come to
sign up for three recruits.
202
00:13:19,635 --> 00:13:22,489
They couldn't get here
on account of helping Pa
with the plowing.
203
00:13:22,523 --> 00:13:25,088
But they want you to know,
that they'll be here
with you, Stacey.
204
00:13:25,121 --> 00:13:26,660
Well, they'll be
mighty welcome, Sis.
205
00:13:28,618 --> 00:13:29,771
Manning...
206
00:13:30,704 --> 00:13:33,685
Wesley, Clement Pringle.
207
00:13:34,810 --> 00:13:36,925
Three marks,
one after each name.
208
00:13:38,370 --> 00:13:39,747
Guess it's legal enough.
209
00:13:39,783 --> 00:13:41,642
Legal? 'Course it's legal.
210
00:13:41,674 --> 00:13:44,015
They're my brothers,
ain't they?
211
00:13:44,048 --> 00:13:46,676
'Course I guessed they missed
out on the best part
of the signing up...
212
00:13:46,712 --> 00:13:48,282
Losing out on
them kisses, honey.
213
00:13:48,316 --> 00:13:50,752
I think I can save three for
your brothers, Sis.
214
00:13:50,786 --> 00:13:52,324
That's mighty sweet.
215
00:13:52,358 --> 00:13:55,147
But say, maybe
I got a better idea.
216
00:13:55,181 --> 00:13:58,193
How about me collecting
them kisses right
now from Stacey here
217
00:13:58,228 --> 00:14:00,664
and I could sort of pass
them on to my brothers.
218
00:14:00,699 --> 00:14:01,787
(ALL LAUGHING)
219
00:14:02,687 --> 00:14:04,996
Fair enough, suits me.
Come on, Sis.
220
00:14:06,087 --> 00:14:09,550
This one's for Manning.
This one's for Clement.
221
00:14:10,611 --> 00:14:12,566
And this one's for Wesley.
222
00:14:15,135 --> 00:14:16,287
And that one's for me.
223
00:14:17,797 --> 00:14:20,908
I'm going to run home right
now and ask Papa if I can join
up for him.
224
00:14:20,940 --> 00:14:22,350
(ALL LAUGHING)
225
00:14:24,469 --> 00:14:27,612
Gentlemen, you all know
I'm a man of few words.
226
00:14:27,646 --> 00:14:28,895
(ALL LAUGHING)
227
00:14:30,020 --> 00:14:31,365
Well, anyway,
I just want to say,
228
00:14:31,399 --> 00:14:35,022
it does my heart good
to see the brave men
of this community,
229
00:14:35,056 --> 00:14:38,519
taking up arms
against our mutual enemy,
Chief Mike.
230
00:14:38,552 --> 00:14:40,026
ALL: That's right.
231
00:14:40,060 --> 00:14:43,331
But I guess you all know
who's done more than
any man among us
232
00:14:43,364 --> 00:14:46,571
to wipe out
the scourge of these
blood thirsty savages.
233
00:14:47,664 --> 00:14:50,292
You've proven you know it,
by signing up with him.
234
00:14:50,326 --> 00:14:53,339
And I'm proving I know it,
right here and now,
235
00:14:53,375 --> 00:14:58,473
with $1,000 in gold
to buy ammunition
and equipment for you boys
236
00:14:58,506 --> 00:15:00,205
who joined
the volunteers today.
237
00:15:00,913 --> 00:15:02,193
And that's all
I've got to say.
238
00:15:02,228 --> 00:15:04,054
-What do you
got to say, Stacey?
-Come on, Stacey!
239
00:15:04,089 --> 00:15:05,080
Come on, Stacey!
240
00:15:05,115 --> 00:15:06,300
Let's hear from you.
241
00:15:06,334 --> 00:15:09,219
Well, folks, uh,
we, certainly can use this.
242
00:15:10,344 --> 00:15:12,717
Well, I just want
to thank Matt Parish for it.
243
00:15:13,905 --> 00:15:15,957
-Well, I guess
that's all I've got to say.
-(ALL TITTERING)
244
00:15:16,729 --> 00:15:17,786
Well then, who's next?
245
00:15:17,818 --> 00:15:18,779
MAN: Ah, me, Stacey.
246
00:15:21,284 --> 00:15:23,945
-If you promise
not to kiss me.
-(ALL LAUGHING)
247
00:15:25,326 --> 00:15:27,120
Here you are, Kohler.
248
00:15:27,154 --> 00:15:29,815
Oh, bless you, Sarge.
249
00:15:29,850 --> 00:15:32,702
I knew you wouldn't
forget us poor boys
who got stuck with duty today.
250
00:15:32,737 --> 00:15:34,948
Just so you don't forget
what you're here for, Kohler.
251
00:15:34,981 --> 00:15:37,706
-Don't worry, Sarge.
I got my eyes peeled.
-Good.
252
00:15:37,741 --> 00:15:39,118
-Say, McClain...
-Yeah?
253
00:15:39,153 --> 00:15:40,915
How does it feel
to have all the boys
collecting kisses
254
00:15:40,948 --> 00:15:42,391
from that pretty daughter
of yours?
255
00:15:42,425 --> 00:15:44,059
Ah well, one kiss
won't do any harm,
256
00:15:44,093 --> 00:15:45,567
no more than
that one cup of rum.
257
00:15:45,600 --> 00:15:47,683
But, if I see any of them
coming back for seconds,
258
00:15:47,718 --> 00:15:49,416
that's when I'll start acting
like a father.
259
00:15:56,219 --> 00:15:58,751
It's them!
The replacements are coming!
260
00:15:58,785 --> 00:16:00,484
(ALL CHEERING)
261
00:16:02,186 --> 00:16:04,654
Bugler, let's give them
a welcome.
262
00:16:14,569 --> 00:16:17,068
-Replacements?
-Maybe a new commander.
Come on.
263
00:16:21,177 --> 00:16:22,394
Don't run off, Brett.
264
00:16:22,428 --> 00:16:23,837
Just when I got you
all to myself.
265
00:16:23,872 --> 00:16:26,917
Come on, Mr. Wyatt,
aren't you interested
in the new replacements?
266
00:16:26,951 --> 00:16:29,260
I've seen replacements before.
267
00:16:29,293 --> 00:16:31,761
Got a friendly kiss
left over for an old recruit?
268
00:16:31,796 --> 00:16:33,205
You're not that old.
269
00:16:33,239 --> 00:16:36,606
Besides, would
you be satisfied
with a friendly kiss?
270
00:16:37,410 --> 00:16:38,499
Would you?
271
00:16:38,533 --> 00:16:39,942
I wouldn't know.
272
00:16:39,976 --> 00:16:41,418
Unless it happened.
273
00:16:46,039 --> 00:16:47,513
(ALL CHEERING)
274
00:17:02,753 --> 00:17:04,034
Welcome, Major!
275
00:17:10,773 --> 00:17:13,306
Major Wallach,
I'm Frank Archer.
276
00:17:13,339 --> 00:17:15,936
We've been
waiting for you, Major,
and these replacements.
277
00:17:17,318 --> 00:17:19,754
Uh, that artillery looks
mighty good to us.
278
00:17:21,103 --> 00:17:22,096
You a...
279
00:17:22,129 --> 00:17:23,699
You arrived sooner
than we expected.
280
00:17:24,503 --> 00:17:26,201
So I assume, Major.
281
00:17:27,905 --> 00:17:29,571
Seems that you've been lucky.
282
00:17:29,604 --> 00:17:30,790
Lucky, Major?
283
00:17:30,823 --> 00:17:32,266
Yes.
284
00:17:32,299 --> 00:17:34,350
Apparently you didn't
meet Chief Mike.
285
00:17:34,384 --> 00:17:36,050
No, not personally.
286
00:17:36,085 --> 00:17:39,195
But we were attacked
by Indians this morning
on the military road.
287
00:17:39,228 --> 00:17:40,605
Attacked?
288
00:17:40,640 --> 00:17:41,890
Did you sustain
any casualties?
289
00:17:42,405 --> 00:17:43,589
No, Major.
290
00:17:43,624 --> 00:17:45,353
Is that what you mean
by "lucky?"
291
00:17:46,254 --> 00:17:47,663
No, not exactly.
292
00:17:47,697 --> 00:17:49,459
When do you wish
to assume command, Major?
293
00:18:03,674 --> 00:18:06,269
My orders say
I'm to take command
immediately upon arrival.
294
00:18:08,806 --> 00:18:10,249
The command is yours, Major.
295
00:18:12,111 --> 00:18:13,328
Lieutenant Ryan!
296
00:18:14,741 --> 00:18:16,150
Get rid of that rum!
297
00:18:17,051 --> 00:18:18,845
All military personnel
clear this area.
298
00:18:18,880 --> 00:18:20,642
Parade inspection
in 30 minutes.
299
00:18:21,703 --> 00:18:22,791
And replace that sentry.
300
00:18:22,826 --> 00:18:23,753
Yes, sir.
301
00:18:32,898 --> 00:18:34,596
Major Archer.
302
00:18:34,631 --> 00:18:35,976
Yes, what is it, mister.
303
00:18:36,010 --> 00:18:38,638
I'm, uh... I'm afraid
this is mostly my fault, sir.
304
00:18:40,212 --> 00:18:41,558
Oh!
305
00:18:42,330 --> 00:18:43,675
And who are you?
306
00:18:43,709 --> 00:18:46,852
The name's Wyatt, Major.
Stacey Wyatt.
307
00:18:46,886 --> 00:18:49,611
Yes, I've heard of you, Wyatt,
and your irregulars.
308
00:18:49,644 --> 00:18:50,701
You've been doing a good job.
309
00:18:50,735 --> 00:18:51,888
Thank you.
310
00:18:51,922 --> 00:18:54,037
Now you see, sir, uh,
Major Wallach gave
us permission
311
00:18:54,071 --> 00:18:55,994
to use this barrack today
for recruiting and...
312
00:18:56,028 --> 00:18:57,854
All well and good Wyatt,
I'd have done the same.
313
00:18:59,075 --> 00:19:00,132
Thank you, sir.
314
00:19:00,166 --> 00:19:01,287
However, I might have
reminded you
315
00:19:01,322 --> 00:19:03,950
that this barrack is part
of a military installation.
316
00:19:03,984 --> 00:19:05,585
And if you use it
as a recruiting station,
317
00:19:05,620 --> 00:19:08,409
you might do well
to conduct your recruiting
in a military manner.
318
00:19:08,443 --> 00:19:10,462
Yes, sir. Sorry, if I...
319
00:19:10,495 --> 00:19:12,130
We'll say no more about it.
320
00:19:12,164 --> 00:19:13,638
Glad to know you, Wyatt.
321
00:19:16,559 --> 00:19:17,873
I've been advised
to lean heavily
322
00:19:17,906 --> 00:19:20,695
on your knowledge
and experience
in this territory.
323
00:19:20,729 --> 00:19:22,555
With your permission,
I intend to do so.
324
00:19:22,591 --> 00:19:24,224
STACEY: Anytime!
Happy to help.
325
00:19:29,937 --> 00:19:31,250
(SCOFFS)
326
00:19:32,729 --> 00:19:34,170
(STACEY CHUCKLING)
327
00:19:36,096 --> 00:19:37,666
What's the matter, Brett?
328
00:19:37,700 --> 00:19:41,324
-Looks like you just
stood inspection.
-Yes.
329
00:19:41,357 --> 00:19:44,051
-Tell me Stacey,
am I improperly dressed?
-Hmm?
330
00:19:44,083 --> 00:19:46,135
Oh, don't let him
scare you, honey.
331
00:19:46,170 --> 00:19:47,355
He's only a man.
332
00:19:47,389 --> 00:19:49,215
Well, I suppose.
333
00:19:49,249 --> 00:19:50,691
Do you think he knows it?
334
00:19:55,152 --> 00:19:57,236
Captain Hillman
reporting as ordered, sir.
335
00:19:57,269 --> 00:19:58,968
Very good, Captain.
336
00:19:59,002 --> 00:20:00,795
Hardly recognized you
without your cup of rum.
337
00:20:01,857 --> 00:20:03,523
Yes, sir.
338
00:20:03,557 --> 00:20:05,287
You're officer of the day,
Hillman.
339
00:20:06,476 --> 00:20:08,142
So I hold you responsible
for the conduct
340
00:20:08,176 --> 00:20:09,682
of the military
personnel here.
341
00:20:11,609 --> 00:20:13,981
If you have an explanation
for the unmilitary appearance
of this post,
342
00:20:14,015 --> 00:20:15,585
I'd like to hear it.
343
00:20:15,620 --> 00:20:17,831
I'm afraid
I have no explanation, sir.
344
00:20:17,864 --> 00:20:19,434
Well, at least you're honest.
345
00:20:19,469 --> 00:20:22,130
I'd guess that
you're also extremely
well-liked by your men.
346
00:20:22,164 --> 00:20:23,413
Well, thank you, sir. I...
347
00:20:23,447 --> 00:20:26,236
Don't thank me, blast it!
Blame yourself!
348
00:20:26,270 --> 00:20:27,968
Remember this,
349
00:20:28,002 --> 00:20:30,728
an officer's efficiency
is weakened by every man
who likes him personally.
350
00:20:30,761 --> 00:20:33,294
The instant personalities
enter into a military
organization,
351
00:20:33,327 --> 00:20:34,801
discipline goes
out of the window.
352
00:20:34,835 --> 00:20:36,181
May I say something, sir?
353
00:20:36,214 --> 00:20:38,202
Carry on.
354
00:20:38,235 --> 00:20:40,768
Things aren't quite
the same here as elsewhere.
355
00:20:40,802 --> 00:20:42,532
This is a beaten outfit.
356
00:20:42,566 --> 00:20:46,349
You can't hold
these men together with hate,
only with friendship.
357
00:20:46,384 --> 00:20:47,729
The only reason
we stick together here,
358
00:20:47,763 --> 00:20:49,333
is because we're all
in the same boat.
359
00:20:50,427 --> 00:20:51,964
Misery loves company,
is that it?
360
00:20:51,999 --> 00:20:53,312
You might put it that way.
361
00:20:53,345 --> 00:20:54,659
All right.
362
00:20:54,692 --> 00:20:56,487
But there's going to be
an end to self-pity here,
Captain.
363
00:20:56,521 --> 00:20:58,893
Nobody's going
to have time for it.
364
00:20:58,927 --> 00:21:02,550
As for you,
I can't break you in rank.
365
00:21:02,584 --> 00:21:04,539
But I can assign you
new duties.
366
00:21:04,573 --> 00:21:05,533
New duties, sir?
367
00:21:05,568 --> 00:21:07,074
Yes.
368
00:21:07,107 --> 00:21:10,794
Henceforth, you are to be
in complete charge
of the pack mules.
369
00:21:10,830 --> 00:21:12,464
But that's no job
for an officer!
370
00:21:12,498 --> 00:21:14,517
No, but it's a job
for you, Hillman.
371
00:21:14,550 --> 00:21:16,376
And you better make
a good job of it too.
372
00:21:16,411 --> 00:21:17,949
Because I'm not trusting
soldiers to an officer
373
00:21:17,983 --> 00:21:20,676
who feels sorry for himself
and his men.
374
00:21:20,710 --> 00:21:22,184
That's all, Captain.
375
00:21:22,217 --> 00:21:23,660
Yes, sir.
376
00:21:23,693 --> 00:21:25,038
Sergeant!
377
00:21:28,954 --> 00:21:31,679
Notify Lieutenant Hayes
that he is to relieve
Captain Hillman as OD.
378
00:21:31,714 --> 00:21:33,412
Yes, sir.
379
00:21:33,445 --> 00:21:35,914
And get this office looking
like a military headquarters,
not a cyclone cellar.
380
00:21:35,948 --> 00:21:37,614
Yes, sir. Is that all, sir?
381
00:21:37,647 --> 00:21:40,790
-That's all for now.
-Uh, the troops are ready
for inspection, sir.
382
00:21:41,401 --> 00:21:42,554
Very well.
383
00:21:42,588 --> 00:21:44,223
Uh, one more thing, sir.
384
00:21:44,256 --> 00:21:47,237
The ladies have planned
a dance tonight,
in your honor.
385
00:21:47,272 --> 00:21:48,811
You and all the men
are invited.
386
00:21:48,844 --> 00:21:50,157
Those you can spare,
of course.
387
00:21:50,192 --> 00:21:52,564
Convey my appreciation
and my regrets, Sergeant.
388
00:21:52,597 --> 00:21:55,611
But tell them that
this is a military garrison.
Not a social canteen.
389
00:21:55,645 --> 00:21:58,145
All troops are
confined to post,
until further notice.
390
00:21:58,885 --> 00:22:00,359
Yes, sir.
391
00:22:02,991 --> 00:22:04,946
Man, look at them boots
shine now.
392
00:22:04,980 --> 00:22:07,737
The next time the Major casts
them eagle eyes on them,
393
00:22:07,772 --> 00:22:10,689
the glare's going
to blind him, I hope.
394
00:22:10,722 --> 00:22:13,095
Yeah, the Major sure is trying
to make a name for himself.
395
00:22:13,129 --> 00:22:14,346
Yeah, carved on a head stone,
396
00:22:14,380 --> 00:22:15,501
that's where
he's gonna to make it.
397
00:22:15,534 --> 00:22:17,426
Hey, where did you all
get that bottle, big boy?
398
00:22:17,459 --> 00:22:19,414
What, you mean
this little old bottle
of hair tonic?
399
00:22:19,448 --> 00:22:21,307
Ain't no use worrying
about your hair, Kohler.
400
00:22:21,341 --> 00:22:22,943
It's all going to come off
in one wax
401
00:22:21,975 --> 00:22:25,381
as soon as Chief Mike
gets a squint at it.
402
00:22:25,415 --> 00:22:26,505
Well, if that's
the way it's gonna be,
403
00:22:26,538 --> 00:22:28,204
there's no use of me
worrying about this bottle.
404
00:22:28,239 --> 00:22:29,392
Hold it, Kohler!
405
00:22:29,425 --> 00:22:30,964
We have to do this
in military fashion.
406
00:22:30,998 --> 00:22:32,055
You tell him, Major.
407
00:22:32,088 --> 00:22:33,337
You're at attention, soldier.
408
00:22:33,371 --> 00:22:34,523
Yes, sir!
409
00:22:34,558 --> 00:22:36,577
You're a disgrace
to the uniform!
410
00:22:36,611 --> 00:22:38,694
Button up. No pants on!
411
00:22:38,729 --> 00:22:39,913
This is no Hanley.
412
00:22:39,947 --> 00:22:41,068
Man, if that ain't
Major Archer
413
00:22:41,103 --> 00:22:43,379
right down to the starch
in his underdrawers.
414
00:22:43,412 --> 00:22:45,335
Pour at arms.
415
00:22:45,369 --> 00:22:46,523
Can't pour it, it's rum.
416
00:22:46,557 --> 00:22:47,645
You're at attention.
417
00:22:47,679 --> 00:22:49,120
Rum arms!
418
00:22:49,155 --> 00:22:50,981
Prepare to drink!
419
00:22:51,016 --> 00:22:52,907
-Drink up!
-SOLDIER: Attention!
420
00:23:04,650 --> 00:23:06,124
Sergeant.
421
00:23:07,377 --> 00:23:09,492
-Is Stacey Wyatt
still on the post?
-Yes, sir.
422
00:23:09,526 --> 00:23:11,641
Ask him if he can
meet me in my office
in 15 minutes.
423
00:23:11,675 --> 00:23:13,084
Yes, sir.
424
00:23:14,722 --> 00:23:16,099
Mop it up, soldier.
425
00:23:16,134 --> 00:23:17,736
And I said mop it.
426
00:23:17,770 --> 00:23:19,148
Not drink it.
427
00:23:26,142 --> 00:23:27,328
No, that trail's
no good either.
428
00:23:27,361 --> 00:23:29,060
It's been overgrown for years.
429
00:23:30,506 --> 00:23:32,397
And we can't ford the river
at this point.
430
00:23:32,431 --> 00:23:33,680
The current's too fast.
431
00:23:33,714 --> 00:23:35,316
Rapids are right here.
432
00:23:37,146 --> 00:23:39,005
Well, I guess
that's about all, Major.
433
00:23:40,450 --> 00:23:42,085
Except for one thing.
434
00:23:42,118 --> 00:23:43,304
What's that?
435
00:23:43,338 --> 00:23:45,998
You can't pin Chief Mike
down on any man.
436
00:23:46,033 --> 00:23:47,025
Even a good one.
437
00:23:47,060 --> 00:23:48,149
(KNOCK ON DOOR)
438
00:23:48,181 --> 00:23:49,142
Come in.
439
00:23:51,518 --> 00:23:52,895
Yes, what is it, Sergeant?
440
00:23:52,930 --> 00:23:54,244
I'm afraid its trouble, sir.
441
00:23:56,266 --> 00:23:57,547
Indians?
442
00:23:57,582 --> 00:24:00,018
Almost as bad, sir. It's...
443
00:24:00,051 --> 00:24:01,237
It's my daughter.
444
00:24:01,271 --> 00:24:03,643
The ladies of the settlement
have sent her here to see you.
445
00:24:04,383 --> 00:24:05,632
FRANK: See me?
446
00:24:06,532 --> 00:24:08,102
Oh!
447
00:24:08,135 --> 00:24:10,251
Oh, about my keeping the men
from their dance.
448
00:24:10,285 --> 00:24:11,824
Yes, sir, they're...
449
00:24:11,857 --> 00:24:13,459
They're as mad as wet hens.
450
00:24:13,493 --> 00:24:14,678
(CHUCKLING)
451
00:24:14,713 --> 00:24:17,052
Cheer up, Major.
You can't win every battle.
452
00:24:18,273 --> 00:24:19,747
All right, Sergeant,
send her in.
453
00:24:19,782 --> 00:24:21,062
Yes, sir.
454
00:24:21,097 --> 00:24:22,250
Uh...
455
00:24:22,284 --> 00:24:23,982
Just one more thing, sir.
456
00:24:24,016 --> 00:24:27,960
Uh, I hope that
you won't think anything
that she says to you...
457
00:24:27,994 --> 00:24:29,500
That I...
458
00:24:29,533 --> 00:24:31,456
Well, I... I mean, uh...
459
00:24:31,490 --> 00:24:33,413
She... She has a mind
of her own, sir.
460
00:24:35,692 --> 00:24:38,385
I understand, Sergeant.
Send her in.
461
00:24:38,420 --> 00:24:39,477
Yes, sir.
462
00:24:39,511 --> 00:24:41,658
Uh, Brett, the Major says
to come in, please.
463
00:24:43,320 --> 00:24:46,438
I don't expect you
to change your orders, Major.
464
00:24:46,472 --> 00:24:48,427
But, I want you to know
the ladies went to
a lot of trouble,
465
00:24:48,461 --> 00:24:49,615
just for you.
466
00:24:49,648 --> 00:24:52,116
So, I consider your orders
not only unnecessary
and unfair
467
00:24:52,150 --> 00:24:53,753
but also extremely
ungentlemanly.
468
00:24:54,524 --> 00:24:56,253
FRANK: I'm sorry you do.
469
00:24:56,289 --> 00:24:58,308
Sorry to spoil their plans.
470
00:24:58,341 --> 00:25:02,061
But it seemed to me
that my men needed lessons
in soldiering not dancing.
471
00:25:02,095 --> 00:25:05,975
And you forget, Major,
this is the frontier,
not West Point.
472
00:25:06,009 --> 00:25:08,863
Well, if it were West Point,
Miss McClain,
it might be different.
473
00:25:08,896 --> 00:25:10,819
I've only fought on frontiers.
474
00:25:10,852 --> 00:25:12,326
Unfortunately, I've...
475
00:25:12,360 --> 00:25:13,577
I've never been to West Point.
476
00:25:15,504 --> 00:25:19,994
Well, then you should know
that a fighting man needs time
to live between battles.
477
00:25:20,028 --> 00:25:23,009
He also needs to learn
how to stay alive
during battles.
478
00:25:23,043 --> 00:25:25,864
It's better for a man
to come back to a woman than
479
00:25:25,898 --> 00:25:27,244
kiss her good bye
and never come back.
480
00:25:27,951 --> 00:25:30,035
You surprise me, Major.
481
00:25:30,068 --> 00:25:32,954
I'd have thought
women had no place
in your plans at all.
482
00:25:32,988 --> 00:25:35,553
It may also surprise you
to know, Miss McClain that...
483
00:25:35,587 --> 00:25:37,028
That my own mother
was a woman.
484
00:25:38,378 --> 00:25:40,557
(DOOR OPENING)
485
00:25:40,591 --> 00:25:43,476
Major, two Indians
are approaching the fort
under a flag of truce.
486
00:25:44,152 --> 00:25:45,594
Thanks, Sergeant.
487
00:25:45,627 --> 00:25:47,358
Now, Miss McClain,
if you'll excuse me.
488
00:25:52,492 --> 00:25:55,057
I told you honey,
he's a hard soldier.
489
00:25:55,092 --> 00:25:56,822
Yes.
490
00:25:56,856 --> 00:25:58,875
Did you ever notice
what blue eyes he has?
491
00:26:08,404 --> 00:26:10,231
We bring a message
from Chief Mike
492
00:26:10,265 --> 00:26:11,995
to the new Chief
of the white soldiers.
493
00:26:12,029 --> 00:26:13,568
Speak your piece.
494
00:26:13,601 --> 00:26:15,845
These are the words
of Chief Mike.
495
00:26:15,878 --> 00:26:19,983
Three days from this day,
you will come to Table Rock,
with but 10 of your soldiers.
496
00:26:20,018 --> 00:26:23,448
You will come
with no weapons of war
to talk the terms of peace.
497
00:26:26,786 --> 00:26:29,127
Time for talking is past.
498
00:26:29,160 --> 00:26:30,986
There are no terms but these.
499
00:26:31,021 --> 00:26:32,527
Your Chief will
lay down his arms,
500
00:26:32,560 --> 00:26:35,414
surrender himself
and his Braves to me.
501
00:26:35,448 --> 00:26:38,173
Or I shall kill them
like the wild animals
of the forest.
502
00:26:40,164 --> 00:26:42,825
Your voice rings louder
than those who came
before you.
503
00:26:44,109 --> 00:26:47,283
But in death,
your voice will be
as silent as theirs.
504
00:26:48,184 --> 00:26:50,460
I take your words to my Chief.
505
00:26:50,493 --> 00:26:52,673
And he will answer them
with guns.
506
00:26:52,706 --> 00:26:57,004
And if I should meet him with
two guns for each one of his,
what will he do?
507
00:26:57,038 --> 00:27:00,340
Why then, each of his guns
will fire twice.
508
00:27:05,828 --> 00:27:07,527
Lieutenant,
509
00:27:07,560 --> 00:27:10,061
notify all the officers
to report to my headquarters
immediately.
510
00:27:10,094 --> 00:27:11,472
Yes, sir.
511
00:27:19,109 --> 00:27:21,288
You're not the most tactful
man in the world, Major.
512
00:27:24,209 --> 00:27:27,384
I've already heard
your views on my social
graces, Miss McClain.
513
00:27:27,417 --> 00:27:29,789
Do you also intend
to lecture me
on military matters?
514
00:27:29,824 --> 00:27:32,613
Oh, I don't claim to be
a military expert, Major.
515
00:27:32,647 --> 00:27:34,153
But when a man
wants to talk to me civilly,
516
00:27:34,187 --> 00:27:36,238
I generally don't slap him
in the face.
517
00:27:37,908 --> 00:27:40,440
-You think that's what
I've done to Chief Mike?
-Well, didn't you?
518
00:27:41,148 --> 00:27:42,974
Look, I'm under orders.
519
00:27:43,008 --> 00:27:45,156
But I don't know why
I keep explaining
these things to you.
520
00:27:46,505 --> 00:27:48,781
I... I don't know just why...
521
00:27:48,816 --> 00:27:51,155
Well, unless it's...
I just don't know.
522
00:27:51,189 --> 00:27:53,689
Well at least that's something
you're not sure of.
523
00:27:53,724 --> 00:27:56,962
Just the same,
I'd like to conduct
this campaign in my own way,
524
00:27:56,996 --> 00:27:58,855
-with your permission.
-I won't say another word.
525
00:27:59,755 --> 00:28:01,581
-Fine.
-Except...
526
00:28:01,615 --> 00:28:02,833
That's another word.
527
00:28:04,534 --> 00:28:06,394
Except when you're
fighting an enemy,
528
00:28:06,428 --> 00:28:08,447
you could use a few friends
on your own side.
529
00:28:09,442 --> 00:28:10,852
Look.
530
00:28:10,887 --> 00:28:14,061
I'm here to win a war,
Miss McClain,
not to win friends.
531
00:28:14,094 --> 00:28:17,237
And I don't need
friends to do it.
I need soldiers!
532
00:28:17,270 --> 00:28:18,712
Well, I certainly
can't fight Chief Mike,
533
00:28:18,746 --> 00:28:20,540
while I'm fighting with you
all the time.
534
00:28:20,575 --> 00:28:22,914
All right.
I'll call a truce if you will.
535
00:28:25,195 --> 00:28:26,284
Fair enough.
536
00:28:29,300 --> 00:28:31,352
See, I'm not so hard
to get along with.
537
00:28:31,386 --> 00:28:33,116
Mmm, but I'm not
one of your soldiers.
538
00:28:34,819 --> 00:28:36,388
You think I haven't noticed
the difference?
539
00:28:37,994 --> 00:28:39,596
Easy, Major.
540
00:28:39,631 --> 00:28:41,073
One campaign at a time.
541
00:29:02,151 --> 00:29:05,678
My orders are to wipe out
Indian resistance,
once and for all.
542
00:29:05,712 --> 00:29:08,757
Peace talks and compromises
have always ended in failure.
543
00:29:08,791 --> 00:29:10,072
Now that's true, Major.
544
00:29:10,106 --> 00:29:13,216
But those failures haven't
always been the fault
of the Indians.
545
00:29:13,250 --> 00:29:14,628
I appreciate that, Wyatt.
546
00:29:14,662 --> 00:29:16,650
But now the only way to end
a fight is to win it.
547
00:29:17,710 --> 00:29:19,696
Say the fighting does stop,
what then?
548
00:29:20,564 --> 00:29:22,167
Oregon will become a state.
549
00:29:22,201 --> 00:29:24,765
And that's so important,
I won't risk it on
any compromise.
550
00:29:25,729 --> 00:29:27,236
But you're a civilian, Wyatt.
551
00:29:27,269 --> 00:29:29,384
If you and your volunteers
don't care to follow us,
it will...
552
00:29:29,419 --> 00:29:32,305
No, we won't follow, Major.
We'll be there beside you.
553
00:29:32,338 --> 00:29:34,871
Right or wrong, we'll try
to keep you from taking
a worse licking
554
00:29:34,904 --> 00:29:36,057
than you would without us.
555
00:29:36,732 --> 00:29:37,661
Fine.
556
00:29:47,929 --> 00:29:50,397
So I say, we'll fight
Chief Mike as he's fought us.
557
00:29:50,431 --> 00:29:52,162
From behind rocks and trees.
558
00:29:52,195 --> 00:29:54,246
No full scale attack.
559
00:29:54,281 --> 00:29:56,364
We have the whole
United States Army behind us.
560
00:29:56,399 --> 00:29:58,675
Chief Mike has only his tribe.
561
00:29:58,707 --> 00:30:01,369
Man for man, we can last
longer than he can.
562
00:30:01,403 --> 00:30:03,903
-And that's how
we'll beat him. Come in!
-(KNOCK ON DOOR)
563
00:30:04,996 --> 00:30:07,400
Dispatch from
headquarters, sir.
564
00:30:07,434 --> 00:30:10,159
Lieutenant Ryan and I will
lead the first patrol
in the morning.
565
00:30:10,193 --> 00:30:11,184
That's all, gentlemen.
566
00:30:17,153 --> 00:30:18,179
Wait a minute!
567
00:30:19,753 --> 00:30:21,996
Forget everything
I've just said, gentlemen.
568
00:30:22,030 --> 00:30:25,428
Seems we're not professional
soldiers after all, but
amateur diplomats.
569
00:30:26,265 --> 00:30:27,835
New orders.
570
00:30:27,870 --> 00:30:30,273
I'm to attempt to secure
peaceful settlement.
571
00:30:32,264 --> 00:30:33,289
That'll be all.
572
00:30:37,203 --> 00:30:38,132
Wyatt.
573
00:30:42,754 --> 00:30:43,907
Can you get to Chief Mike?
574
00:30:44,358 --> 00:30:45,735
I can try.
575
00:30:45,769 --> 00:30:50,771
Than tell him I'll meet him
at Table Rock, unarmed,
on his terms.
576
00:30:50,807 --> 00:30:53,371
All hostilities will cease
pending the outcome
of this council.
577
00:30:54,303 --> 00:30:55,295
He has my word for it.
578
00:30:55,811 --> 00:30:56,739
All right.
579
00:31:18,171 --> 00:31:19,292
Let the talk begin.
580
00:31:20,384 --> 00:31:23,109
Not from your tongue
but from your heart.
581
00:31:23,143 --> 00:31:25,836
Many times we have talked
with the white Chiefs,
582
00:31:25,870 --> 00:31:28,081
and no two of them talk alike.
583
00:31:28,115 --> 00:31:29,975
Among my people there
is but one Chief.
584
00:31:31,067 --> 00:31:33,470
And so we wish to speak
with the true Chief.
585
00:31:34,371 --> 00:31:36,197
Are you then the true Chief?
586
00:31:37,579 --> 00:31:40,849
Among my people, the people
themselves are chiefs.
587
00:31:41,460 --> 00:31:43,544
I speak for them.
588
00:31:43,578 --> 00:31:45,982
Were you also speaking
for them to my Braves
at the fort?
589
00:31:47,620 --> 00:31:48,869
I thought I was.
590
00:31:49,513 --> 00:31:51,115
Now, I find I was wrong.
591
00:31:51,694 --> 00:31:52,847
That's why I'm here.
592
00:31:54,421 --> 00:31:57,851
No white man before you
has had the courage to say
he was wrong.
593
00:31:58,944 --> 00:32:00,706
You speak truth,
I believe you.
594
00:32:00,741 --> 00:32:02,697
Then believe this,
595
00:32:02,729 --> 00:32:06,674
you're people and mine,
can live together in peace,
596
00:32:07,638 --> 00:32:08,951
if we lay down our arms.
597
00:32:10,269 --> 00:32:12,095
Our hearts are sick
with fighting,
598
00:32:13,187 --> 00:32:14,790
but we dare not lay
down our arms.
599
00:32:15,883 --> 00:32:17,196
Then don't.
600
00:32:17,230 --> 00:32:19,538
But test my words.
601
00:32:19,572 --> 00:32:22,425
Take thirty days, give me
your answer then, not now.
602
00:32:23,998 --> 00:32:24,959
Thirty days.
603
00:32:26,085 --> 00:32:28,488
During that time, you'll stay
where you are,
604
00:32:28,523 --> 00:32:30,831
on the north side
of the Rogue River.
605
00:32:30,863 --> 00:32:32,626
We'll stay south of the Rogue.
606
00:32:33,431 --> 00:32:35,065
No one will cross over.
607
00:32:35,099 --> 00:32:36,830
So no one will fight.
608
00:32:36,863 --> 00:32:37,920
Is it agreed?
609
00:32:39,366 --> 00:32:40,775
It is agreed.
610
00:32:40,809 --> 00:32:42,635
But at the end of thirty days,
611
00:32:42,669 --> 00:32:46,004
you must decide to lay down
your arms and make peace.
612
00:32:47,481 --> 00:32:48,571
Or to make war.
613
00:33:07,019 --> 00:33:07,947
Atumari.
614
00:33:09,392 --> 00:33:10,352
Asini.
615
00:33:11,381 --> 00:33:12,342
Speak!
616
00:33:12,376 --> 00:33:15,101
I say what Asini said with his
dying breath,
617
00:33:15,134 --> 00:33:18,565
"We were killed without cause
by white men,
not two hours ago."
618
00:33:20,973 --> 00:33:23,763
There can be no peace
built on promises.
619
00:33:26,267 --> 00:33:29,248
If one of my men is harmed,
your Chief will die.
620
00:33:29,988 --> 00:33:32,713
We came unarmed and in peace.
621
00:33:32,747 --> 00:33:35,088
We know nothing of these...
These murders.
622
00:33:35,795 --> 00:33:37,139
But the truce still stands.
623
00:33:38,585 --> 00:33:39,545
Now go!
624
00:33:41,119 --> 00:33:42,529
Go, the council is finished.
625
00:33:44,809 --> 00:33:45,962
What are you waiting for?
626
00:33:47,119 --> 00:33:49,362
We go when you
release our Chief.
627
00:33:49,396 --> 00:33:51,511
I take your Chief with me.
628
00:33:51,546 --> 00:33:54,881
If we return
safely to the fort,
he will return safely to you.
629
00:34:04,120 --> 00:34:05,081
Thanks, Hillman.
630
00:34:06,848 --> 00:34:10,214
For a second there, my back
was bare as a baby's bottom.
631
00:34:17,498 --> 00:34:18,684
They've got Chief Mike!
632
00:34:20,930 --> 00:34:21,988
They've got Chief Mike!
633
00:34:23,177 --> 00:34:24,169
(INDISTINCT CHATTER)
634
00:34:33,635 --> 00:34:34,659
Is it really Chief Mike?
635
00:34:34,694 --> 00:34:35,558
That's him, all right.
636
00:34:38,543 --> 00:34:40,594
What happened, Major?
Run into trouble?
637
00:34:40,629 --> 00:34:42,167
Nothing we couldn't handle.
638
00:34:42,200 --> 00:34:44,187
We'll take that Indian
off your hands, Major.
639
00:34:44,221 --> 00:34:46,529
-Yeah, we know what
to do with him.
-Yeah, get a rope!
640
00:34:46,563 --> 00:34:47,684
(MEN CLAMOR)
641
00:34:48,488 --> 00:34:50,122
Quiet! Settle down!
642
00:34:51,119 --> 00:34:52,817
This man's
a military prisoner.
643
00:34:52,850 --> 00:34:54,259
Call him anything
you like, Major.
644
00:34:54,295 --> 00:34:55,865
He's a murdering savage.
645
00:34:55,898 --> 00:34:56,924
Let's get him, boys!
646
00:34:56,956 --> 00:34:58,109
Come on, let's get him.
647
00:34:58,144 --> 00:35:01,446
Guards, shoot the first man
to lay hands on this prisoner.
648
00:35:05,073 --> 00:35:07,509
Now listen, all of you.
649
00:35:07,543 --> 00:35:09,691
Two Indians were killed today,
by white men.
650
00:35:10,463 --> 00:35:13,188
I don't know who did it, yet.
651
00:35:13,221 --> 00:35:15,401
But, it was no accident.
It was planned.
652
00:35:15,435 --> 00:35:18,320
Planned to destroy
the peace talk at Table Rock.
653
00:35:18,355 --> 00:35:20,727
Could have cost the lives
of our men.
654
00:35:20,761 --> 00:35:23,486
We took this man as hostage,
to save our own skins.
655
00:35:23,519 --> 00:35:24,961
Promised him freedom
if we got back.
656
00:35:25,540 --> 00:35:26,661
Well, we did get back.
657
00:35:31,540 --> 00:35:32,629
You're free to go.
658
00:35:34,041 --> 00:35:37,472
This isn't just any Indian,
you're setting free, Major.
He's a war Chief.
659
00:35:37,507 --> 00:35:40,039
Without him, the tribe is like
an army without a General.
660
00:35:40,073 --> 00:35:41,065
Think it over.
661
00:35:41,773 --> 00:35:43,022
It's been decided Wyatt.
662
00:35:44,820 --> 00:35:46,646
Go!
663
00:35:46,682 --> 00:35:49,567
We will test this peace
of yours for thirty days.
664
00:35:49,600 --> 00:35:53,319
But if war should come,
let me say this to you now.
665
00:35:53,354 --> 00:35:56,206
You are a true Chief
and a worthy enemy.
666
00:35:56,851 --> 00:35:58,164
I would kill you with regret.
667
00:36:03,396 --> 00:36:04,387
Close the gate.
668
00:36:05,865 --> 00:36:06,954
Clear this area.
669
00:36:15,489 --> 00:36:16,898
day patrol?
670
00:36:16,933 --> 00:36:18,567
-Yes, sir.
-Good.
671
00:36:18,601 --> 00:36:21,197
Now remember, you are
to make sure that no Indians
are breaking the truce
672
00:36:21,231 --> 00:36:22,289
by crossing the Rogue.
673
00:36:22,322 --> 00:36:23,957
Right, sir.
674
00:36:23,990 --> 00:36:27,036
Meanwhile, Wyatt will still
maintain a liaison between
the patrols and the fort.
675
00:36:27,070 --> 00:36:28,320
For any changes,
he'll contact you.
676
00:36:28,354 --> 00:36:29,860
-(KNOCK ON DOOR)
-Come in.
677
00:36:33,134 --> 00:36:35,153
All right, McClain,
move out and good luck.
678
00:36:40,768 --> 00:36:43,140
Goodbye Sergeant
and good luck
679
00:36:47,120 --> 00:36:48,113
(DOOR SHUTS)
680
00:36:48,661 --> 00:36:49,652
Sit down, Miss McClain.
681
00:36:52,350 --> 00:36:55,331
Tell me, Major, is this
peace with the Indians
going to last?
682
00:36:58,157 --> 00:36:59,823
Well, it's lasted
this morning.
683
00:36:59,856 --> 00:37:02,420
But you don't believe in it,
do you?
684
00:37:02,455 --> 00:37:05,499
As a soldier, I believe that
peace is something you have
to fight for Miss McClain.
685
00:37:07,107 --> 00:37:08,228
I hope I'm wrong.
686
00:37:10,154 --> 00:37:13,039
Well then let me ask you
something else, as a woman.
687
00:37:14,324 --> 00:37:15,701
Yes?
688
00:37:15,736 --> 00:37:17,210
What are you afraid of, Major?
689
00:37:20,932 --> 00:37:24,235
Oh, I'm not talking
about Indians or anything
you can fight.
690
00:37:25,200 --> 00:37:26,513
I mean things you can't fight.
691
00:37:28,344 --> 00:37:30,716
Such as?
692
00:37:30,749 --> 00:37:35,206
What makes it so hard for you
to unbend and act a little
like a human being?
693
00:37:36,299 --> 00:37:37,388
What are you afraid of?
694
00:37:42,137 --> 00:37:44,574
Not of you, Miss McClain,
if that's what you mean.
695
00:37:46,212 --> 00:37:47,492
You know...
696
00:37:47,527 --> 00:37:49,706
I'm beginning to think,
maybe you are human,
after all.
697
00:37:51,249 --> 00:37:52,947
If that's a compliment,
thank you.
698
00:37:54,939 --> 00:37:56,027
Good morning!
699
00:38:00,872 --> 00:38:01,832
Hey, Major.
700
00:38:02,637 --> 00:38:03,597
Oh, Brett.
701
00:38:05,588 --> 00:38:07,897
What's wrong?
You've been trading insults
with the Major, again?
702
00:38:08,732 --> 00:38:09,660
Mmm-hmm.
703
00:38:10,400 --> 00:38:11,906
I just called him a bad name.
704
00:38:12,903 --> 00:38:13,863
What was that?
705
00:38:14,892 --> 00:38:16,911
I called him a human being.
706
00:38:17,650 --> 00:38:20,696
(CHUCKLES) That was a mistake.
707
00:38:20,730 --> 00:38:22,749
Well, don't get mad.
I'm only agreeing with you.
708
00:38:24,965 --> 00:38:28,267
Listen, remember that story
about the tin soldier?
709
00:38:29,488 --> 00:38:30,769
Oh, yes.
710
00:38:30,803 --> 00:38:32,629
-He didn't have a heart.
-That's right.
711
00:38:33,562 --> 00:38:35,101
You're a big girl now, right?
712
00:38:35,134 --> 00:38:37,089
Too big to care about
tin soldiers.
713
00:38:38,439 --> 00:38:39,623
I'll think it over, Stacey.
714
00:38:58,297 --> 00:39:00,958
Two days, not a sound nor
a sight of them red-skins.
715
00:39:00,990 --> 00:39:02,207
What do you make
of it, Sergeant?
716
00:39:02,242 --> 00:39:03,908
Well, it's peaceful.
717
00:39:05,354 --> 00:39:07,437
That's what
we wanted, isn't it? Peace!
718
00:39:07,471 --> 00:39:08,848
(NEIGHS)
719
00:39:08,882 --> 00:39:11,992
That's the trouble.
Too much peace.
Too much quiet.
720
00:39:12,027 --> 00:39:13,917
Three weeks like this,
it's got me jumping.
721
00:39:13,952 --> 00:39:16,034
Yeah, keep it to yourself.
You'll be getting me jumpy.
722
00:39:22,260 --> 00:39:23,252
McClain!
723
00:39:28,098 --> 00:39:29,155
What is it, Wyatt?
724
00:39:29,799 --> 00:39:30,791
Up here.
725
00:39:34,066 --> 00:39:35,925
Well, what happened?
726
00:39:35,958 --> 00:39:38,459
Indian war party attacked
the settlement. Massacre!
727
00:39:39,904 --> 00:39:40,896
Brett.
728
00:39:41,925 --> 00:39:44,425
Tell me Stacey,
what about Brett?
729
00:39:45,358 --> 00:39:47,282
They took her, alive.
730
00:39:47,314 --> 00:39:49,206
-Good heavens!
-But there's still
a chance, McClain.
731
00:39:49,239 --> 00:39:52,799
-What chance?
-There were only six Indians,
renegades, full of fire water.
732
00:39:52,832 --> 00:39:54,371
The Pringle boys recognized
some of them.
733
00:39:54,405 --> 00:39:55,846
I know where they'd take her.
734
00:39:55,880 --> 00:39:58,636
-Where?
-Across the river,
I'll show you.
735
00:39:58,671 --> 00:40:01,909
I can't give a command
to cross the river,
without orders.
736
00:40:03,419 --> 00:40:04,925
Even for Brett.
737
00:40:04,958 --> 00:40:06,592
But these are orders, McClain.
738
00:40:06,627 --> 00:40:10,956
From Archer, he's leading
troops here himself, less than
an hour behind me.
739
00:40:10,990 --> 00:40:13,298
The Indians have attacked
the settlement.
We're crossing the river.
740
00:40:13,331 --> 00:40:14,324
Lead the way, Wyatt.
741
00:40:48,780 --> 00:40:50,094
You men, remain here.
742
00:41:07,643 --> 00:41:08,925
No sign of Brett.
743
00:41:08,958 --> 00:41:11,555
She could be in one
of the tepees.
744
00:41:11,588 --> 00:41:14,987
-Unless...
-If we attack,
they'd kill her first.
745
00:41:15,021 --> 00:41:16,303
Can't give them time for that.
746
00:41:16,336 --> 00:41:17,746
Our only chance is surprise.
747
00:41:17,781 --> 00:41:20,185
Charge in fast
and shoot to kill.
There's only six of them.
748
00:41:20,219 --> 00:41:21,821
I'm sorry you can't go
with us.
749
00:41:22,881 --> 00:41:24,580
This is my fight too, McClain.
750
00:41:25,159 --> 00:41:26,536
Brett means a lot to me.
751
00:41:26,570 --> 00:41:28,526
But, you have orders
to report back.
752
00:41:28,559 --> 00:41:29,616
I'm still a civilian.
753
00:41:30,676 --> 00:41:31,894
I'm going with you.
754
00:41:31,928 --> 00:41:35,936
You'll do more for Brett
by going back
and leading Archer here.
755
00:41:40,269 --> 00:41:41,261
All right, McClain.
756
00:41:43,444 --> 00:41:44,404
Good luck!
757
00:42:21,331 --> 00:42:22,291
SOLDIER: Charge!
758
00:42:28,100 --> 00:42:29,509
(GUNSHOTS FIRING)
759
00:42:38,654 --> 00:42:39,744
Search the tepees.
760
00:42:52,322 --> 00:42:53,379
(GUNSHOT)
761
00:42:58,385 --> 00:42:59,473
(GUNSHOTS CONTINUE)
762
00:43:22,605 --> 00:43:24,848
All are dead!
Get their horses and rifles!
763
00:43:42,045 --> 00:43:44,417
But something has happened
to him, I know it has.
764
00:43:44,451 --> 00:43:46,694
Wyatt was to have contacted
the patrol at day.
765
00:43:46,729 --> 00:43:48,171
We should have word
from him soon.
766
00:43:48,204 --> 00:43:50,608
But they are seven hours
overdue, right now.
767
00:43:50,642 --> 00:43:53,496
Well, I appreciate
your concern
but military decisions
768
00:43:53,529 --> 00:43:55,131
are based on facts,
not emotions.
769
00:43:56,609 --> 00:43:58,565
You're right, Major.
770
00:43:58,599 --> 00:44:03,024
I should know that.
I've lived at an army post
longer than I can remember.
771
00:44:03,058 --> 00:44:06,841
It's just that sometimes
it's hard for a woman
to think like a soldier.
772
00:44:08,222 --> 00:44:10,466
If we have no report
from Wyatt by morning
773
00:44:10,500 --> 00:44:13,128
and he still hasn't returned,
I'll lead the search myself.
774
00:44:13,932 --> 00:44:15,053
Thank you, Major.
775
00:44:15,890 --> 00:44:18,551
I rode away
and never looked back.
776
00:44:21,440 --> 00:44:23,074
Well, it was easy, Matt.
777
00:44:24,295 --> 00:44:27,918
Guess anything's easy,
if you don't look back.
778
00:44:27,953 --> 00:44:31,158
Now you're being realistic.
The future belongs to us.
779
00:44:31,192 --> 00:44:33,564
To the men who are strong
enough to take it.
780
00:44:33,597 --> 00:44:35,199
It's a big territory, Wyatt.
781
00:44:34,232 --> 00:44:37,318
It's rich and amongst us,
we own it.
782
00:44:37,351 --> 00:44:40,204
Pane here, the lumber.
Saunders, the fur trade.
783
00:44:40,239 --> 00:44:43,637
Taylor, the cattle.
And the mines belong to me.
784
00:44:43,671 --> 00:44:46,107
Slice your pie
any way you want it, Parish.
785
00:44:46,654 --> 00:44:48,480
But remember this,
786
00:44:48,516 --> 00:44:50,502
I'm the one who's lined
your pockets.
787
00:44:50,537 --> 00:44:53,485
I'm the one who blocked
statehood, by keeping
the Indian wars alive.
788
00:44:53,520 --> 00:44:55,090
We know that, Stacey.
789
00:44:55,124 --> 00:44:57,239
I played three sides
against each other.
790
00:44:57,273 --> 00:45:01,826
Indians, soldiers
and my own volunteers,
while you got fat.
791
00:45:01,860 --> 00:45:05,290
You've been paid, Wyatt.
What more do you want?
792
00:45:05,325 --> 00:45:08,435
Twenty percent
of every dollar you make.
All of it.
793
00:45:10,008 --> 00:45:12,445
How long would any of you last
under federal law?
794
00:45:12,478 --> 00:45:14,755
I stand with you, or you fall
and you know it.
795
00:45:18,318 --> 00:45:20,497
Maybe you think
you don't need me.
796
00:45:21,461 --> 00:45:22,774
We need you, Wyatt.
797
00:45:40,068 --> 00:45:42,087
Have you heard
from McClain, Major?
798
00:45:42,121 --> 00:45:43,947
I thought you had word.
799
00:45:43,982 --> 00:45:46,994
No sign of the patrol.
What's happened?
800
00:45:47,029 --> 00:45:48,503
That's what we mean
to find out.
801
00:45:48,538 --> 00:45:50,620
Let me ride along
with you, Major,
I won't be in the way.
802
00:45:50,655 --> 00:45:52,770
You know better
than that, Brett.
I told you before.
803
00:46:14,458 --> 00:46:16,445
FRANK:
Those aren't peace pipes
they're smoking.
804
00:46:16,479 --> 00:46:17,536
HILLMAN: No, sir.
805
00:46:18,532 --> 00:46:20,006
Those are war signals.
806
00:46:23,986 --> 00:46:25,748
-Hillman!
-Yes, sir.
807
00:46:25,782 --> 00:46:29,277
-Don't look now,
but I think we've got company.
-Where?
808
00:46:29,311 --> 00:46:30,913
In the trees behind you.
809
00:46:32,198 --> 00:46:33,800
I can't tell how many.
810
00:46:34,732 --> 00:46:35,724
Let me find out.
811
00:46:35,759 --> 00:46:37,136
All righty.
812
00:46:37,170 --> 00:46:38,547
Take Reed and Hanley.
813
00:46:39,449 --> 00:46:41,308
Reed. Hanley.
814
00:47:12,170 --> 00:47:13,098
(GUN COCKS)
815
00:47:14,512 --> 00:47:16,146
Oh, don't shoot, Captain.
816
00:47:16,180 --> 00:47:17,461
Oh, Brett!
817
00:47:17,495 --> 00:47:20,060
I asked the Major's permission
to ride along.
818
00:47:20,093 --> 00:47:21,536
Don't you see,
I've got to know
what's happening
819
00:47:21,570 --> 00:47:24,166
I understand.
I just hope the Major does.
820
00:47:24,714 --> 00:47:25,642
Come on.
821
00:47:27,665 --> 00:47:30,775
I only hope your father
has better judgment than
you have, Miss McClain.
822
00:47:30,809 --> 00:47:33,052
If you were a soldier,
I'd have you court marshaled.
823
00:47:33,086 --> 00:47:35,522
If you were a child,
I'd take you over my knee.
824
00:47:35,556 --> 00:47:37,544
As it is, I'll have
to take you along,
for your own safety.
825
00:47:37,577 --> 00:47:38,699
Thank you, Major.
826
00:47:38,732 --> 00:47:41,137
Only because I can't spare
our soldiers to take you back.
827
00:47:41,171 --> 00:47:42,580
-Hillman!
-Yes, sir.
828
00:47:46,881 --> 00:47:48,387
McClain's patrol
crossed the river.
829
00:47:49,608 --> 00:47:50,985
I bet they had
some reason for it, sir.
830
00:47:51,019 --> 00:47:53,039
McClain had orders
not to cross.
831
00:47:53,072 --> 00:47:55,316
Look, not a sign
of Indian ponies.
832
00:47:55,350 --> 00:47:57,176
These were all made
by cavalry shoes.
833
00:47:57,210 --> 00:47:59,679
Dug in deep as they entered
the river, moving fast.
834
00:47:59,713 --> 00:48:01,026
What does it mean?
835
00:48:01,060 --> 00:48:03,882
I guess the Indians
opened fire on McClain
from across the river,
836
00:48:03,916 --> 00:48:05,357
and he decided to go
after them.
837
00:48:06,963 --> 00:48:09,527
Strike the colors.
We'll ford the river
under a white flag.
838
00:48:09,561 --> 00:48:10,714
-Yes, sir.
-Captain!
839
00:48:11,967 --> 00:48:14,371
If anything should happen
to me, don't stop to fight.
840
00:48:14,405 --> 00:48:16,072
Get this girl and these men
back to the fort.
841
00:48:16,105 --> 00:48:18,124
-Yes, sir.
-And Captain,
842
00:48:18,159 --> 00:48:20,209
just do as well as you did
with the pack mules.
843
00:48:20,244 --> 00:48:22,936
-You made them
look like soldiers.
-Thank you, sir.
844
00:48:22,971 --> 00:48:24,797
You've made soldiers of
a few mules yourself, sir.
845
00:48:24,832 --> 00:48:25,792
Good luck.
846
00:48:38,946 --> 00:48:42,249
Couldn't...
Couldn't any of them
have escaped?
847
00:48:43,663 --> 00:48:45,457
This never would have happened
if they'd obeyed my orders.
848
00:48:46,935 --> 00:48:47,992
Wouldn't it, Major?
849
00:48:50,110 --> 00:48:51,680
Just what do you mean?
850
00:48:51,714 --> 00:48:54,023
My father was too old
and experienced a soldier
851
00:48:54,056 --> 00:48:55,851
to do anything
but obey orders.
852
00:48:55,886 --> 00:48:57,777
You wanted war
from the beginning.
853
00:48:57,810 --> 00:48:59,444
Brett, you don't know
what you're saying.
854
00:48:59,478 --> 00:49:01,818
I'm saying, you deliberately
ordered an attack,
855
00:49:01,852 --> 00:49:04,480
so you'd have an excuse
to fight the war you wanted.
856
00:49:04,515 --> 00:49:07,721
Well, you've got your excuse.
Now go on and finish
what you started.
857
00:49:09,777 --> 00:49:12,084
We're pulling back
to our own side,
before it's too late.
858
00:49:12,117 --> 00:49:13,591
BRETT: It's already too late.
859
00:49:13,626 --> 00:49:16,382
But if you're afraid Major,
Stacey Wyatt won't be.
860
00:49:16,417 --> 00:49:18,019
Maybe the volunteers
will fight.
861
00:49:19,785 --> 00:49:21,676
Brett! Brett!
862
00:49:23,025 --> 00:49:25,301
Get the men back.
I'll catch up with you later.
863
00:50:04,472 --> 00:50:06,042
Now you're going to listen
to reason or...
864
00:50:11,980 --> 00:50:13,069
(SCREAMS)
865
00:50:16,631 --> 00:50:17,720
(GUN CLICKS)
866
00:50:40,210 --> 00:50:41,331
(MAN SCREAMS)
867
00:51:52,005 --> 00:51:55,147
My heart is sad
that we meet again like this.
868
00:51:55,181 --> 00:51:57,264
For the crimes you have
committed against my people
869
00:51:57,298 --> 00:51:59,381
are punishable by slow
and painful death.
870
00:52:00,988 --> 00:52:02,237
I spare you that,
871
00:52:04,997 --> 00:52:06,504
as you once spared my life.
872
00:52:09,970 --> 00:52:12,085
Now I owe you nothing.
Debt is paid.
873
00:52:13,659 --> 00:52:17,443
Believe me when I say
that the peace was broken
against my will.
874
00:52:17,476 --> 00:52:20,008
It matters little that
I believe you.
875
00:52:20,043 --> 00:52:23,441
Your soldiers have crossed
the river and my people
have made their choice.
876
00:52:23,476 --> 00:52:25,591
We are gathered here to fight.
877
00:52:25,625 --> 00:52:27,451
The other tribes
await our example.
878
00:52:27,485 --> 00:52:29,729
Then they too will rise
against the whites.
879
00:52:30,886 --> 00:52:34,733
You and your woman
will be given horses.
880
00:52:34,769 --> 00:52:37,911
The next we meet,
will be in a battle
to the death.
881
00:52:45,130 --> 00:52:49,202
Chief Mike has gathered
his tribe into this valley,
gentlemen. A war.
882
00:52:49,236 --> 00:52:51,223
We have no choice,
we'll have to fight them.
883
00:52:51,257 --> 00:52:54,206
Oh, but you're the man
who came here to wipe out
the Indians, Major.
884
00:52:54,240 --> 00:52:55,939
Isn't this what you wanted?
885
00:52:55,973 --> 00:53:00,046
Yes, but I know now, Wyatt,
that both sides are fighting
in self-defense.
886
00:53:00,080 --> 00:53:04,088
I've never heard of a war
where neither side
was the aggressor.
887
00:53:04,122 --> 00:53:07,552
It's no secret, Wyatt, that
there are men who oppose
statehood for Oregon.
888
00:53:07,586 --> 00:53:10,728
Wouldn't it serve their ends
to prolong hostilities?
889
00:53:10,762 --> 00:53:13,776
But meanwhile,
Chief Mike believes
that we attacked first.
890
00:53:13,809 --> 00:53:15,989
So by morning we are liable
to be under attack ourselves.
891
00:53:16,023 --> 00:53:17,849
We're not waiting for it.
892
00:53:17,884 --> 00:53:21,634
As you see this valley
is protected on all sides
by steep walled cliffs,
893
00:53:21,669 --> 00:53:24,843
a natural fortress,
with only one entrance.
894
00:53:24,876 --> 00:53:27,153
This narrow pass opening
on to the road.
895
00:53:27,187 --> 00:53:30,329
From here, Chief Mike
can strike against us
again and again,
896
00:53:30,363 --> 00:53:32,478
until the last white man
is driven out
of the territory.
897
00:53:32,513 --> 00:53:35,751
-But, if we attack
through this pass...
-Suicide!
898
00:53:35,784 --> 00:53:38,093
Chief Mike has chosen
his position well,
899
00:53:38,127 --> 00:53:41,397
but he still doesn't realize
what the artillery can do.
900
00:53:41,431 --> 00:53:44,059
He's out of artillery range
from this side of the river.
901
00:53:44,093 --> 00:53:47,395
But from this elevation,
our guns can reach him,
902
00:53:47,429 --> 00:53:49,448
by firing over the cliffs
from behind.
903
00:53:50,477 --> 00:53:52,175
Hillman,
904
00:53:52,210 --> 00:53:55,126
you'll cross the river here,
moving along
the old military road.
905
00:53:55,161 --> 00:53:57,340
You'll take the artillery
and just enough soldiers
to man them.
906
00:53:57,375 --> 00:53:58,432
Yes, sir.
907
00:54:00,326 --> 00:54:01,928
It's 5:00 a.m.
908
00:54:01,962 --> 00:54:04,141
You'll need
at least four hours
to get into position.
909
00:54:05,491 --> 00:54:07,446
You'll set up here.
910
00:54:07,479 --> 00:54:10,910
-You'll start your barrage
at exactly 9:00.
-Yes, sir.
911
00:54:10,944 --> 00:54:12,258
The rest of the men
will come with me.
912
00:54:13,287 --> 00:54:15,049
Well, there's one thing
in our favor.
913
00:54:15,082 --> 00:54:18,128
The Indian Gods
don't permit them
to attack before dawn.
914
00:54:18,162 --> 00:54:20,567
By that time, we'll have
massed our strength
across the river,
915
00:54:20,601 --> 00:54:22,524
opposite this pass.
916
00:54:22,557 --> 00:54:24,576
When the first war party
comes out,
917
00:54:24,610 --> 00:54:27,817
we'll drive them back.
We'll keep Chief Mike
pinned in,
918
00:54:27,850 --> 00:54:30,159
until Hillman can start
his barrage.
919
00:54:30,192 --> 00:54:32,853
Do you plan to leave
the settlement unguarded,
Major?
920
00:54:32,888 --> 00:54:35,067
No, that's your job, Wyatt.
921
00:54:35,101 --> 00:54:37,890
The volunteers will hold
the settlement, in case
this plan should fail.
922
00:54:40,330 --> 00:54:41,707
Any more questions?
923
00:54:43,121 --> 00:54:45,108
All right gentlemen,
let's get to work.
924
00:54:53,931 --> 00:54:56,881
Still more than two hours
before Hillman
can get into action.
925
00:54:56,914 --> 00:54:58,870
We haven't seen
one Indian yet.
926
00:54:58,904 --> 00:55:00,474
No, but they've seen us.
927
00:55:05,705 --> 00:55:07,820
We can expect
the first assault
any time now.
928
00:55:08,816 --> 00:55:10,419
We'll have a surprise
for them.
929
00:55:45,901 --> 00:55:46,991
(GUN COCKS)
930
00:55:48,500 --> 00:55:51,225
Kohler, don't tell me
you're drinking water?
931
00:55:51,259 --> 00:55:53,118
The Major said take
a full canteen,
932
00:55:53,152 --> 00:55:54,561
but he didn't say
full of what.
933
00:55:57,001 --> 00:55:59,373
-Here they come.
-Don't shoot!
Wait for the signal.
934
00:56:01,493 --> 00:56:03,671
(INDIANS SHOUTING)
935
00:56:05,471 --> 00:56:06,431
Ready!
936
00:56:11,020 --> 00:56:12,013
Fire!
937
00:56:22,922 --> 00:56:24,845
(GUNSHOTS)
938
00:56:49,773 --> 00:56:52,818
Yahoo!
We held them in that time!
939
00:56:52,853 --> 00:56:54,744
Hey, Kohler, give us...some...
940
00:56:59,653 --> 00:57:01,384
Chief Mike was just testing
our strength.
941
00:57:01,418 --> 00:57:02,572
Next attack will be worse.
942
00:57:02,606 --> 00:57:04,015
All right, sir.
943
00:57:04,049 --> 00:57:05,618
-Here it comes.
-(GUN COCKS)
944
00:57:06,486 --> 00:57:08,827
(SHOUTING)
945
00:57:13,064 --> 00:57:14,055
Fire!
946
00:57:15,951 --> 00:57:17,810
(GUNSHOTS)
947
00:57:33,209 --> 00:57:34,490
(GUNSHOT)
948
00:57:34,525 --> 00:57:35,870
(HORSE NEIGHS)
949
00:57:38,342 --> 00:57:39,945
(GUNSHOTS CONTINUE)
950
00:58:24,923 --> 00:58:25,980
(GUNSHOTS)
951
00:58:30,633 --> 00:58:32,011
(GUNSHOTS)
952
00:58:45,935 --> 00:58:47,633
Guess we're awaiting
slow death.
953
00:58:47,668 --> 00:58:51,933
-I'd rather be on
the firing line with Archer.
-Wonder how they're doing?
954
00:58:51,966 --> 00:58:55,622
If Archer's plan works,
he stands a good chance
of ending any resistance.
955
00:58:55,655 --> 00:58:57,290
Why didn't you stop him?
956
00:58:57,324 --> 00:58:59,407
Stop Archer?
957
00:58:59,440 --> 00:59:00,754
Don't be funny, Matt.
958
00:59:00,789 --> 00:59:03,899
He left me in charge,
gave me a job to do.
959
00:59:03,932 --> 00:59:07,588
I try to interfere now,
the army and the volunteers
would both see through it.
960
00:59:07,621 --> 00:59:08,839
And what if he wins?
961
00:59:10,477 --> 00:59:13,778
If I know Chief Mike,
he won't win.
962
00:59:16,604 --> 00:59:18,751
Hey, look!
There's your answer.
963
00:59:19,588 --> 00:59:21,414
It's McClain!
He's hurt!
964
00:59:24,335 --> 00:59:27,348
Lead the way, Wyatt,
I got to get Brett.
965
00:59:27,384 --> 00:59:29,017
(CROWD MURMURING)
966
00:59:31,457 --> 00:59:35,337
So whether he wins or loses,
we can still play it smart.
967
00:59:35,371 --> 00:59:38,513
There are other tribes
that will fight,
given reason enough.
968
00:59:39,156 --> 00:59:40,790
(DOOR OPENS)
969
00:59:40,824 --> 00:59:44,928
Get up, Stacey!
You've got an appointment
at the river with Archer.
970
00:59:44,964 --> 00:59:47,592
-He gave me orders
to stay here.
-Orders can be changed.
971
00:59:47,625 --> 00:59:49,195
You should know that, Stacey!
972
00:59:49,229 --> 00:59:51,473
Just as Archer's orders
to my father were changed
973
00:59:51,508 --> 00:59:53,751
when you led him
across the river.
974
00:59:53,785 --> 00:59:56,285
Maybe you better
explain that, Brett.
975
00:59:56,319 --> 00:59:57,857
It's time you started
explaining.
976
00:59:57,890 --> 01:00:00,006
You should have made sure
all the soldiers were killed,
in your trap.
977
01:00:00,040 --> 01:00:02,637
My father's alive,
and he's here.
978
01:00:02,671 --> 01:00:05,652
Well, it looks like
it won't do any good
talking to any of you.
979
01:00:05,687 --> 01:00:07,353
I'll do my talking
with Archer.
980
01:00:08,445 --> 01:00:09,791
You too, Mr. Matt.
981
01:00:14,894 --> 01:00:17,137
So until my father saw me,
he thought I was dead.
982
01:00:17,171 --> 01:00:20,378
Wyatt has told him
the Indians had taken me.
983
01:00:20,411 --> 01:00:23,714
All right, you heard
the charges, Wyatt.
What have you got to say?
984
01:00:24,742 --> 01:00:26,119
Well, between
you and me, Major,
985
01:00:26,154 --> 01:00:28,269
McClain's a sick man.
He's out of his head.
986
01:00:28,303 --> 01:00:30,162
This isn't between
you and me, Wyatt.
987
01:00:30,196 --> 01:00:33,306
If it were,
I'd take off this uniform
and make you talk.
988
01:00:33,340 --> 01:00:36,546
But I'm the only man,
who can keep you alive
long enough to face trial.
989
01:00:36,580 --> 01:00:38,599
There's not a place
in the territory
you could hide.
990
01:00:38,633 --> 01:00:41,391
Indians, soldiers, settlers,
you betrayed them all.
991
01:00:41,424 --> 01:00:43,283
With them knowing it,
you wouldn't live out the day.
992
01:00:44,440 --> 01:00:46,042
It's twenty five minutes
till 9:00, Major.
993
01:00:47,327 --> 01:00:49,795
At 9:00,
Hillman starts the barrage.
994
01:00:49,829 --> 01:00:53,741
Tell Chief Mike the truth
and we may be able to get
his tribe onto safe ground.
995
01:00:53,775 --> 01:00:56,051
At least their lives
won't be on your conscience.
996
01:00:56,084 --> 01:00:58,810
I've told you
everything I know.
997
01:00:58,843 --> 01:01:00,895
Maybe you'll talk
on the other side
of the river.
998
01:01:00,928 --> 01:01:02,594
At least you won't have long
to make up your mind.
999
01:01:02,628 --> 01:01:04,198
You've got
twenty five minutes.
1000
01:01:04,233 --> 01:01:05,417
Give me the white flag.
1001
01:01:13,729 --> 01:01:15,236
Tell the men
to hold their fire.
1002
01:01:49,723 --> 01:01:52,993
The river runs red
with the blood
of your people and mine.
1003
01:01:53,027 --> 01:01:55,270
Why should our voices speak
when theirs are silent?
1004
01:01:55,304 --> 01:01:57,677
We must speak quickly
or more will die.
1005
01:01:57,710 --> 01:02:00,114
I bring you proof
that my soldiers
did not break the peace.
1006
01:02:00,982 --> 01:02:02,232
What proof?
1007
01:02:02,266 --> 01:02:05,151
This man,
he lied to my soldiers.
Said you had attacked.
1008
01:02:05,184 --> 01:02:07,461
Then persuaded them
to attack you in reprisal.
1009
01:02:08,682 --> 01:02:10,220
These are words not proof.
1010
01:02:10,254 --> 01:02:11,761
You have exactly
fifteen minutes
1011
01:02:11,794 --> 01:02:14,135
to lead your tribe
out of here,
across the river.
1012
01:02:14,167 --> 01:02:16,764
Even now, my artillery
is trained on this valley.
1013
01:02:16,798 --> 01:02:19,619
In fifteen minutes
they'll blow it off the map.
1014
01:02:19,654 --> 01:02:22,988
I have heard
of your great rifles
which knock down trees.
1015
01:02:23,021 --> 01:02:26,484
But guns which can shoot
through mountains
are beyond belief.
1016
01:02:26,519 --> 01:02:29,532
You want me to lead my people
to where your soldiers
lie and wait.
1017
01:02:29,566 --> 01:02:31,971
I'm trying to spare
your people.
1018
01:02:32,004 --> 01:02:34,312
I ordered my guns to fire,
before I knew the truth.
1019
01:02:34,347 --> 01:02:36,140
Now, it's too late
to stop them.
1020
01:02:36,175 --> 01:02:39,509
The truth is, Major,
you did order the attack.
I carried out your orders.
1021
01:02:43,297 --> 01:02:46,599
Among my people,
when the word
of a Chief is challenged,
1022
01:02:46,633 --> 01:02:49,101
he must kill
the challenger in combat
1023
01:02:49,135 --> 01:02:50,641
or admit that he is no Chief.
1024
01:02:53,016 --> 01:02:54,939
Trial by combat.
1025
01:02:54,973 --> 01:02:58,853
When it is over,
only one voice will speak.
1026
01:02:58,887 --> 01:03:00,618
That is the voice
we will listen to.
1027
01:03:01,229 --> 01:03:03,537
Fair enough.
1028
01:03:03,571 --> 01:03:06,456
Since there is no other way
to convince you
in time to save your lives,
1029
01:03:06,490 --> 01:03:07,867
I agree to your test.
1030
01:03:07,902 --> 01:03:09,119
For your sake,
I hope it won't take long.
1031
01:03:09,987 --> 01:03:12,071
What weapons will you use?
1032
01:03:12,104 --> 01:03:14,989
These.
Because I still
want him alive,
1033
01:03:15,024 --> 01:03:16,626
to answer for his crimes.
1034
01:03:17,590 --> 01:03:18,871
Let the trial begin.
1035
01:03:24,519 --> 01:03:25,447
(GRUNTS)
1036
01:03:51,819 --> 01:03:52,876
(GRUNTS)
1037
01:04:11,869 --> 01:04:13,568
(GROANS)
1038
01:04:15,784 --> 01:04:18,509
All right, just stop!
Stop, I'll tell them!
1039
01:04:18,927 --> 01:04:20,465
(PANTS)
1040
01:04:22,232 --> 01:04:24,379
I lied to the troops,
made them attack.
1041
01:04:24,413 --> 01:04:25,888
But Matt Parish planned it.
1042
01:04:27,558 --> 01:04:30,347
You have made the crooked
tongue speak straight.
1043
01:04:30,380 --> 01:04:32,271
You must hurry,
this place is a death trap.
1044
01:04:40,902 --> 01:04:44,685
He is guilty by your law,
he is dead by mine.
1045
01:04:44,719 --> 01:04:46,578
Quickly, gather the people.
We cross the river.
1046
01:04:58,033 --> 01:04:59,539
(HORSES APPROACHING)
1047
01:05:05,860 --> 01:05:07,399
(ALL CHEERING)
1048
01:05:29,953 --> 01:05:31,010
Where's Wyatt?
1049
01:05:31,429 --> 01:05:32,742
Dead, Parish!
1050
01:05:32,776 --> 01:05:36,688
Indian justice is quick.
But ours is just as sure.
1051
01:05:36,722 --> 01:05:39,318
This man is as guilty
as Wyatt.
Arrest him!
1052
01:05:41,501 --> 01:05:43,842
(LOUD EXPLOSION)
1053
01:06:05,209 --> 01:06:08,287
You've done it!
You've beaten Chief Mike!
1054
01:06:08,320 --> 01:06:12,136
No, we won a battle,
but not against Chief Mike.
1055
01:06:12,170 --> 01:06:14,125
I'm glad we haven't
beaten him.
1056
01:06:14,159 --> 01:06:16,242
I was right about you.
You are human.
1057
01:06:17,335 --> 01:06:20,124
You'll soon find out Brett,
how right you were.
1058
01:06:22,050 --> 01:06:23,589
(EXPLOSION CONTINUES)
1059
01:06:27,152 --> 01:06:29,748
You are a great
and honorable Chief.
1060
01:06:29,782 --> 01:06:33,244
You've saved not only my life,
but the lives of my people.
1061
01:06:33,279 --> 01:06:36,581
We have called down
the thunder to proclaim
the truth of your words.
1062
01:06:37,835 --> 01:06:40,238
From where the sun now stands,
1063
01:06:40,273 --> 01:06:42,098
we will fight no more
with the white men.
1064
01:07:18,609 --> 01:07:22,104
NARRATOR:
In 1859, by Act of Congress,
1065
01:07:22,137 --> 01:07:24,509
the territory of Oregon
was officially admitted
1066
01:07:24,543 --> 01:07:27,300
into the union
of the United States
of America.
81274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.