All language subtitles for Battle of Rogue River (1954)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,923 --> 00:00:18,098 NARRATOR: In the 1850s, savage Indian wars were the prime issue 2 00:00:18,131 --> 00:00:22,044 preventing the rich young Oregon territory from becoming a state. 3 00:00:22,077 --> 00:00:24,224 Though many tribes had retreated to reservations, 4 00:00:24,259 --> 00:00:27,721 fierce resistance was still felt in the Rogue River Valley. 5 00:00:27,755 --> 00:00:30,159 Where, proud red men swarmed to drive the white invaders 6 00:00:30,193 --> 00:00:32,983 from the land, continued the defiance. 7 00:00:33,016 --> 00:00:34,298 But, neither red men nor whites 8 00:00:34,331 --> 00:00:36,157 could foretell the ending of the decisive battle, 9 00:00:36,192 --> 00:00:37,282 which was yet to come. 10 00:01:35,733 --> 00:01:37,046 I thought the worst of it was over. 11 00:01:38,332 --> 00:01:39,677 Now, I think this is the worst of it. 12 00:01:40,512 --> 00:01:41,858 Coming back. 13 00:01:41,893 --> 00:01:43,078 You did what you could, kid. 14 00:01:44,523 --> 00:01:45,612 Did I? 15 00:01:47,506 --> 00:01:49,300 It's no crime to lose a battle. 16 00:01:50,714 --> 00:01:51,706 Isn't it? 17 00:02:15,641 --> 00:02:17,467 (KNOCK ON DOOR) 18 00:02:18,817 --> 00:02:20,226 Yes, come in. 19 00:02:22,153 --> 00:02:23,370 Yes, Sergeant? 20 00:02:23,404 --> 00:02:26,674 Captain Hillman, is here to see you, Major, with Stacey Wyatt. 21 00:02:26,708 --> 00:02:28,887 -All right Sergeant, send them in. -Yes, sir. 22 00:02:35,306 --> 00:02:37,261 I'm not going to demand an explanation, gentlemen, 23 00:02:38,771 --> 00:02:40,309 just tell me what happened, that's all. 24 00:02:41,818 --> 00:02:47,173 I wish I knew. We did see many Indians. 25 00:02:47,208 --> 00:02:48,874 It was the ones we didn't see. 26 00:02:48,907 --> 00:02:52,049 You're not the first officer to lose a battle with the Rogue River tribe. 27 00:02:52,084 --> 00:02:55,450 But, why? Why can't we beat them? 28 00:02:55,483 --> 00:02:57,278 We've got the guns, the men, the equipment... 29 00:02:57,313 --> 00:02:58,883 But they have the reason, Captain. 30 00:02:59,783 --> 00:03:01,481 And the leader. 31 00:03:01,515 --> 00:03:03,406 Chief Mike! 32 00:03:03,440 --> 00:03:05,139 Chief Mike! 33 00:03:05,172 --> 00:03:07,481 Whose outwitted, out maneuvered and out fought the best men 34 00:03:07,515 --> 00:03:09,630 that the army could send against him. 35 00:03:09,663 --> 00:03:11,266 It's his country, Major. 36 00:03:11,299 --> 00:03:15,212 There isn't a rock, or tree or blade of grass he doesn't know and use against us. 37 00:03:15,246 --> 00:03:16,206 Well, that sums it up all right. 38 00:03:17,427 --> 00:03:19,318 It seems we owe you and your civilian volunteers 39 00:03:19,352 --> 00:03:20,633 a debt of gratitude, Wyatt. 40 00:03:20,667 --> 00:03:23,295 -Again! -Oh, you don't owe us anything, Major. 41 00:03:24,581 --> 00:03:25,926 Your men fought a good fight. 42 00:03:25,961 --> 00:03:28,846 We fought beside them and we only did our share. 43 00:03:28,879 --> 00:03:32,214 Oh, more than your share. Is there anything we can do to repay you? 44 00:03:32,921 --> 00:03:34,620 Oh, there is one thing, Major. 45 00:03:34,654 --> 00:03:38,052 I'd like permission to use the barracks tomorrow to recruit more volunteers. 46 00:03:39,306 --> 00:03:41,453 I'm afraid we're going to need them. 47 00:03:41,487 --> 00:03:43,153 -Permission granted, of course. -Thank you, sir. 48 00:03:44,919 --> 00:03:47,868 Well, gentlemen, tomorrow's another day. 49 00:03:50,148 --> 00:03:53,322 Better get some rest now, both of you. 50 00:03:53,357 --> 00:03:54,638 I'm afraid I can't rest, sir. 51 00:03:54,672 --> 00:03:55,857 I said get rest, Captain. 52 00:03:58,939 --> 00:04:01,343 -That's by way of being an order. -Yes, sir. 53 00:04:01,378 --> 00:04:02,884 Thank you, sir. 54 00:04:11,450 --> 00:04:13,212 I looked for you in your quarters, sir. 55 00:04:14,305 --> 00:04:16,196 The Major sent you to tuck me in, McClain? 56 00:04:16,230 --> 00:04:17,768 It's the Major I'm worried about, sir. 57 00:04:17,802 --> 00:04:19,917 I think both of us are going to miss him. 58 00:04:19,951 --> 00:04:21,232 He's been relieved of his command. 59 00:04:22,710 --> 00:04:24,570 -When did that happen? -He knew it when he talked to you. 60 00:04:25,950 --> 00:04:27,873 Didn't want to tell me in front of Wyatt. 61 00:04:29,158 --> 00:04:31,530 Well, who's inheriting the jinx this time? 62 00:04:31,564 --> 00:04:35,379 The name's Archer, Major Frank Archer, due in tomorrow with the replacements. 63 00:04:35,415 --> 00:04:38,140 Oh, yes, Major Frank Archer. 64 00:04:38,173 --> 00:04:41,284 Rushing in where angels fear to tread. 65 00:04:41,316 --> 00:04:44,876 Well, he's the third sacrifice they've placed on this bloody order. 66 00:04:44,910 --> 00:04:45,901 He has a fine record, sir. 67 00:04:45,937 --> 00:04:46,864 Oh, I know his record. 68 00:04:47,861 --> 00:04:49,944 The boy wonder of the Mexican campaign. 69 00:04:51,101 --> 00:04:52,799 He's never fought Indians, McClain. 70 00:04:52,833 --> 00:04:56,938 Maybe that's for the good. A rule book soldier, something new for Chief Mike. 71 00:04:56,971 --> 00:04:58,669 Just a change of diet. 72 00:04:58,705 --> 00:05:00,755 He's bringing in two artillery pieces with him. 73 00:05:00,790 --> 00:05:02,103 That's a change of diet too. 74 00:05:02,137 --> 00:05:04,060 Artillery? 75 00:05:04,093 --> 00:05:07,845 Well, that could make a difference, 76 00:05:07,879 --> 00:05:11,662 if Chief Mike will hold still long enough for us to get his range. 77 00:05:11,696 --> 00:05:15,383 Just, uh, what do you know about Major Archer, sir? 78 00:05:15,418 --> 00:05:17,277 Ah, the usual talk, by men who've served under him. 79 00:05:17,310 --> 00:05:19,522 And what do they say? 80 00:05:19,556 --> 00:05:21,833 Well, let's not form our opinions second hand, McClain. 81 00:05:22,668 --> 00:05:24,494 Like you say, he's got a good record. 82 00:05:24,529 --> 00:05:25,778 Yes, sir. Good night, sir. 83 00:05:25,812 --> 00:05:26,901 Good night. 84 00:05:43,488 --> 00:05:44,608 Halt! 85 00:05:51,155 --> 00:05:52,340 Major, there's a clump of trees up ahead 86 00:05:52,374 --> 00:05:54,361 and I'm sure I saw something moving. 87 00:05:54,395 --> 00:05:55,548 It might be Indians. 88 00:05:55,583 --> 00:05:56,640 Lead the way, Lieutenant. 89 00:05:58,117 --> 00:06:00,007 -Forward! -(SOLDIER YELLS COMMAND) 90 00:06:43,061 --> 00:06:44,631 Halt! 91 00:06:44,665 --> 00:06:46,203 There's the clump of trees over there, Major. 92 00:06:50,054 --> 00:06:53,582 Dismount! Take cover! 93 00:06:54,866 --> 00:06:56,758 Bring out that canon. 94 00:07:12,671 --> 00:07:13,792 All right, get it down here. 95 00:07:18,542 --> 00:07:20,080 Corporal, load it. 96 00:07:31,405 --> 00:07:32,558 -May I load it, Corporal? -Yes, sir. 97 00:07:33,618 --> 00:07:34,804 Knock that tree down. 98 00:07:34,837 --> 00:07:36,215 A tree, sir? 99 00:07:36,249 --> 00:07:37,209 You heard me, Corporal. 100 00:07:37,244 --> 00:07:38,172 Yes, sir! 101 00:07:38,207 --> 00:07:39,167 Swing it around. 102 00:07:43,853 --> 00:07:45,360 Fire! 103 00:07:45,392 --> 00:07:46,545 (LOUD EXPLOSION) 104 00:07:52,290 --> 00:07:54,020 (SHOUTING INDISTINCTLY) 105 00:08:10,768 --> 00:08:12,691 Ah, that's quieter now. 106 00:08:12,724 --> 00:08:15,610 Looks like the guests didn't like the party, sir. They all left early. 107 00:08:15,644 --> 00:08:19,010 Sometimes a big bark is more effective than a little bite, Lieutenant. 108 00:08:19,045 --> 00:08:21,418 -No causalities. -Is the column moving out again right away, sir? 109 00:08:21,450 --> 00:08:22,540 Soon as we know it's safe to travel. 110 00:08:26,135 --> 00:08:27,127 -Corporal! -Yes, sir. 111 00:08:28,701 --> 00:08:31,361 Next time I give you an order, don't question me! 112 00:08:31,909 --> 00:08:32,869 Yes, sir! 113 00:08:37,074 --> 00:08:39,670 You know, funny thing, but there for a second, I thought 114 00:08:39,704 --> 00:08:42,077 he was going to say something real nice. 115 00:08:42,110 --> 00:08:45,508 -Sorry, Lieutenant Ryan. -Oh, you got a right to complain, my lad. 116 00:08:45,542 --> 00:08:48,717 The Major just saved your skin by firing one shot, 117 00:08:48,751 --> 00:08:51,314 which gives you the right to speak of him disrespectfully. 118 00:08:54,493 --> 00:08:55,678 (SOLDIER YELLS COMMAND) 119 00:08:57,477 --> 00:08:58,566 Mount! 120 00:09:01,648 --> 00:09:03,314 Forward ho! 121 00:09:26,926 --> 00:09:28,529 -Did you meet the soldiers? -Yes. 122 00:09:28,563 --> 00:09:30,197 Then you have beaten them, for you are safe. 123 00:09:30,231 --> 00:09:31,705 Such matters, do not concern women. 124 00:09:31,738 --> 00:09:33,019 Speak with our Chief. 125 00:09:47,489 --> 00:09:48,611 Come, speak. 126 00:09:49,703 --> 00:09:51,497 Do you run here like frightened antelope, to stand 127 00:09:51,532 --> 00:09:53,583 and stare at your Chief with antelope eyes? 128 00:09:58,685 --> 00:10:00,224 Well? 129 00:10:00,257 --> 00:10:02,758 We bring word to Chief Mike. 130 00:10:02,791 --> 00:10:05,419 The new white leader of the soldiers has come. 131 00:10:05,455 --> 00:10:07,249 Yes, the fire signals have already told me. 132 00:10:07,283 --> 00:10:08,436 He has brought forth many soldiers. 133 00:10:08,470 --> 00:10:09,879 Our eyes have seen them. 134 00:10:09,914 --> 00:10:11,259 How many soldiers? 135 00:10:11,294 --> 00:10:13,056 More than we have met before, at one time. 136 00:10:13,891 --> 00:10:15,717 -Did you attack them? -Yes! 137 00:10:16,843 --> 00:10:18,831 Did you kill them? 138 00:10:18,864 --> 00:10:21,589 No, not one. 139 00:10:21,623 --> 00:10:25,310 -Why? -New white Chief has new and terrible weapons. 140 00:10:25,954 --> 00:10:27,588 What manner of weapons? 141 00:10:27,622 --> 00:10:30,379 Guns! But guns such as we have never seen. 142 00:10:30,413 --> 00:10:32,496 Guns so big, that horses must pull them. 143 00:10:32,530 --> 00:10:33,780 Many men must fire them. 144 00:10:33,813 --> 00:10:35,801 Rifles which take a hat-full of powder. 145 00:10:35,834 --> 00:10:37,243 Which shake the earth with their voices... 146 00:10:37,279 --> 00:10:39,747 Which knock down the trees, with one bullet from these guns. 147 00:10:39,780 --> 00:10:41,351 Whole forests fall! 148 00:10:41,384 --> 00:10:43,051 Whole tribes perish! 149 00:10:43,085 --> 00:10:45,072 All this you have seen? 150 00:10:45,106 --> 00:10:46,932 My own eyes have beheld it. 151 00:10:46,966 --> 00:10:48,760 You saw a tribe perish? 152 00:10:50,527 --> 00:10:51,648 No. 153 00:10:52,997 --> 00:10:54,536 You saw a forest fall? 154 00:10:55,757 --> 00:10:58,193 No. But I did see a tree fall. 155 00:10:58,227 --> 00:11:02,042 -This I swear. -And you, you saw a forest fall? 156 00:11:02,813 --> 00:11:04,929 No. But I also saw a tree fall. 157 00:11:05,541 --> 00:11:06,983 And I also. 158 00:11:07,016 --> 00:11:10,061 Each of you then, has seen a single tree fall. 159 00:11:12,502 --> 00:11:15,965 Then perhaps many eyes, having seen one tree fall, 160 00:11:15,998 --> 00:11:17,890 have multiplied it into a forest. 161 00:11:19,174 --> 00:11:20,520 Tell me, what did you do? 162 00:11:22,158 --> 00:11:23,856 We were frightened. We ran. 163 00:11:24,692 --> 00:11:25,909 From a falling tree? 164 00:11:25,944 --> 00:11:27,738 From the great rifle! 165 00:11:27,772 --> 00:11:30,433 You can't know how it was. It was thunder and lightning! 166 00:11:30,467 --> 00:11:31,652 It was fire and death! 167 00:11:33,194 --> 00:11:34,731 You are brave warriors, both of you. 168 00:11:34,766 --> 00:11:35,886 I believe you. 169 00:11:37,942 --> 00:11:40,795 We must make a prayer to the Great Spirit, 170 00:11:40,829 --> 00:11:43,842 that the new white Chief will not fire these great rifles against us again. 171 00:11:46,539 --> 00:11:47,596 Now we must tell the women. 172 00:11:48,367 --> 00:11:49,712 How many were killed? 173 00:11:52,442 --> 00:11:53,884 Come speak. 174 00:11:53,918 --> 00:11:55,873 Who among your number fell before the great rifle? 175 00:11:56,837 --> 00:11:58,054 -None! -We are all here. 176 00:12:00,526 --> 00:12:03,090 You have been as children who run before the thunder. 177 00:12:03,862 --> 00:12:05,496 Now hear me! 178 00:12:05,530 --> 00:12:09,154 A big noise often stands on small legs. 179 00:12:09,187 --> 00:12:13,613 This is not to my liking, this talk of great guns which shoot down trees. 180 00:12:13,647 --> 00:12:16,596 But we are not children. We are men! 181 00:12:16,630 --> 00:12:20,734 And the new white Chief is not a demon, but a man like ourselves. 182 00:12:22,629 --> 00:12:24,423 Go call the chiefs in the council. 183 00:12:34,307 --> 00:12:35,813 -How 'bout it Roy? -Ready to collect your kiss 184 00:12:35,846 --> 00:12:38,378 from Brett McClain for being a big, brave volunteer? 185 00:12:38,413 --> 00:12:39,470 Now wait a minute! 186 00:12:39,503 --> 00:12:41,458 I ain't rushing into this thing. I got to think it over. 187 00:12:42,230 --> 00:12:44,121 All right, I thought it over. 188 00:12:44,156 --> 00:12:45,726 Let's sign. (LAUGHING) 189 00:12:45,759 --> 00:12:47,714 Boy, that kiss then better be worth it. 190 00:12:47,749 --> 00:12:48,709 Oh, man! 191 00:12:50,700 --> 00:12:51,916 (MEN CHUCKLING) 192 00:12:53,555 --> 00:12:55,221 (LAUGHING) 193 00:12:58,719 --> 00:13:00,065 MAN: Hold him up. Ho him up. 194 00:13:01,157 --> 00:13:02,566 Whoa! (LAUGHING) 195 00:13:05,039 --> 00:13:06,320 Better take it little easier, Brett. 196 00:13:06,354 --> 00:13:08,951 Let's try and keep these men on their feet, anyway. 197 00:13:08,985 --> 00:13:10,330 All right now, who's next? 198 00:13:10,364 --> 00:13:12,256 Looks like I am, Stacey. 199 00:13:12,899 --> 00:13:14,084 Sis Pringle! 200 00:13:14,118 --> 00:13:16,009 Oh, now don't tell me you're joining up? 201 00:13:16,043 --> 00:13:19,602 Fiddlesticks! I've come to sign up for three recruits. 202 00:13:19,635 --> 00:13:22,489 They couldn't get here on account of helping Pa with the plowing. 203 00:13:22,523 --> 00:13:25,088 But they want you to know, that they'll be here with you, Stacey. 204 00:13:25,121 --> 00:13:26,660 Well, they'll be mighty welcome, Sis. 205 00:13:28,618 --> 00:13:29,771 Manning... 206 00:13:30,704 --> 00:13:33,685 Wesley, Clement Pringle. 207 00:13:34,810 --> 00:13:36,925 Three marks, one after each name. 208 00:13:38,370 --> 00:13:39,747 Guess it's legal enough. 209 00:13:39,783 --> 00:13:41,642 Legal? 'Course it's legal. 210 00:13:41,674 --> 00:13:44,015 They're my brothers, ain't they? 211 00:13:44,048 --> 00:13:46,676 'Course I guessed they missed out on the best part of the signing up... 212 00:13:46,712 --> 00:13:48,282 Losing out on them kisses, honey. 213 00:13:48,316 --> 00:13:50,752 I think I can save three for your brothers, Sis. 214 00:13:50,786 --> 00:13:52,324 That's mighty sweet. 215 00:13:52,358 --> 00:13:55,147 But say, maybe I got a better idea. 216 00:13:55,181 --> 00:13:58,193 How about me collecting them kisses right now from Stacey here 217 00:13:58,228 --> 00:14:00,664 and I could sort of pass them on to my brothers. 218 00:14:00,699 --> 00:14:01,787 (ALL LAUGHING) 219 00:14:02,687 --> 00:14:04,996 Fair enough, suits me. Come on, Sis. 220 00:14:06,087 --> 00:14:09,550 This one's for Manning. This one's for Clement. 221 00:14:10,611 --> 00:14:12,566 And this one's for Wesley. 222 00:14:15,135 --> 00:14:16,287 And that one's for me. 223 00:14:17,797 --> 00:14:20,908 I'm going to run home right now and ask Papa if I can join up for him. 224 00:14:20,940 --> 00:14:22,350 (ALL LAUGHING) 225 00:14:24,469 --> 00:14:27,612 Gentlemen, you all know I'm a man of few words. 226 00:14:27,646 --> 00:14:28,895 (ALL LAUGHING) 227 00:14:30,020 --> 00:14:31,365 Well, anyway, I just want to say, 228 00:14:31,399 --> 00:14:35,022 it does my heart good to see the brave men of this community, 229 00:14:35,056 --> 00:14:38,519 taking up arms against our mutual enemy, Chief Mike. 230 00:14:38,552 --> 00:14:40,026 ALL: That's right. 231 00:14:40,060 --> 00:14:43,331 But I guess you all know who's done more than any man among us 232 00:14:43,364 --> 00:14:46,571 to wipe out the scourge of these blood thirsty savages. 233 00:14:47,664 --> 00:14:50,292 You've proven you know it, by signing up with him. 234 00:14:50,326 --> 00:14:53,339 And I'm proving I know it, right here and now, 235 00:14:53,375 --> 00:14:58,473 with $1,000 in gold to buy ammunition and equipment for you boys 236 00:14:58,506 --> 00:15:00,205 who joined the volunteers today. 237 00:15:00,913 --> 00:15:02,193 And that's all I've got to say. 238 00:15:02,228 --> 00:15:04,054 -What do you got to say, Stacey? -Come on, Stacey! 239 00:15:04,089 --> 00:15:05,080 Come on, Stacey! 240 00:15:05,115 --> 00:15:06,300 Let's hear from you. 241 00:15:06,334 --> 00:15:09,219 Well, folks, uh, we, certainly can use this. 242 00:15:10,344 --> 00:15:12,717 Well, I just want to thank Matt Parish for it. 243 00:15:13,905 --> 00:15:15,957 -Well, I guess that's all I've got to say. -(ALL TITTERING) 244 00:15:16,729 --> 00:15:17,786 Well then, who's next? 245 00:15:17,818 --> 00:15:18,779 MAN: Ah, me, Stacey. 246 00:15:21,284 --> 00:15:23,945 -If you promise not to kiss me. -(ALL LAUGHING) 247 00:15:25,326 --> 00:15:27,120 Here you are, Kohler. 248 00:15:27,154 --> 00:15:29,815 Oh, bless you, Sarge. 249 00:15:29,850 --> 00:15:32,702 I knew you wouldn't forget us poor boys who got stuck with duty today. 250 00:15:32,737 --> 00:15:34,948 Just so you don't forget what you're here for, Kohler. 251 00:15:34,981 --> 00:15:37,706 -Don't worry, Sarge. I got my eyes peeled. -Good. 252 00:15:37,741 --> 00:15:39,118 -Say, McClain... -Yeah? 253 00:15:39,153 --> 00:15:40,915 How does it feel to have all the boys collecting kisses 254 00:15:40,948 --> 00:15:42,391 from that pretty daughter of yours? 255 00:15:42,425 --> 00:15:44,059 Ah well, one kiss won't do any harm, 256 00:15:44,093 --> 00:15:45,567 no more than that one cup of rum. 257 00:15:45,600 --> 00:15:47,683 But, if I see any of them coming back for seconds, 258 00:15:47,718 --> 00:15:49,416 that's when I'll start acting like a father. 259 00:15:56,219 --> 00:15:58,751 It's them! The replacements are coming! 260 00:15:58,785 --> 00:16:00,484 (ALL CHEERING) 261 00:16:02,186 --> 00:16:04,654 Bugler, let's give them a welcome. 262 00:16:14,569 --> 00:16:17,068 -Replacements? -Maybe a new commander. Come on. 263 00:16:21,177 --> 00:16:22,394 Don't run off, Brett. 264 00:16:22,428 --> 00:16:23,837 Just when I got you all to myself. 265 00:16:23,872 --> 00:16:26,917 Come on, Mr. Wyatt, aren't you interested in the new replacements? 266 00:16:26,951 --> 00:16:29,260 I've seen replacements before. 267 00:16:29,293 --> 00:16:31,761 Got a friendly kiss left over for an old recruit? 268 00:16:31,796 --> 00:16:33,205 You're not that old. 269 00:16:33,239 --> 00:16:36,606 Besides, would you be satisfied with a friendly kiss? 270 00:16:37,410 --> 00:16:38,499 Would you? 271 00:16:38,533 --> 00:16:39,942 I wouldn't know. 272 00:16:39,976 --> 00:16:41,418 Unless it happened. 273 00:16:46,039 --> 00:16:47,513 (ALL CHEERING) 274 00:17:02,753 --> 00:17:04,034 Welcome, Major! 275 00:17:10,773 --> 00:17:13,306 Major Wallach, I'm Frank Archer. 276 00:17:13,339 --> 00:17:15,936 We've been waiting for you, Major, and these replacements. 277 00:17:17,318 --> 00:17:19,754 Uh, that artillery looks mighty good to us. 278 00:17:21,103 --> 00:17:22,096 You a... 279 00:17:22,129 --> 00:17:23,699 You arrived sooner than we expected. 280 00:17:24,503 --> 00:17:26,201 So I assume, Major. 281 00:17:27,905 --> 00:17:29,571 Seems that you've been lucky. 282 00:17:29,604 --> 00:17:30,790 Lucky, Major? 283 00:17:30,823 --> 00:17:32,266 Yes. 284 00:17:32,299 --> 00:17:34,350 Apparently you didn't meet Chief Mike. 285 00:17:34,384 --> 00:17:36,050 No, not personally. 286 00:17:36,085 --> 00:17:39,195 But we were attacked by Indians this morning on the military road. 287 00:17:39,228 --> 00:17:40,605 Attacked? 288 00:17:40,640 --> 00:17:41,890 Did you sustain any casualties? 289 00:17:42,405 --> 00:17:43,589 No, Major. 290 00:17:43,624 --> 00:17:45,353 Is that what you mean by "lucky?" 291 00:17:46,254 --> 00:17:47,663 No, not exactly. 292 00:17:47,697 --> 00:17:49,459 When do you wish to assume command, Major? 293 00:18:03,674 --> 00:18:06,269 My orders say I'm to take command immediately upon arrival. 294 00:18:08,806 --> 00:18:10,249 The command is yours, Major. 295 00:18:12,111 --> 00:18:13,328 Lieutenant Ryan! 296 00:18:14,741 --> 00:18:16,150 Get rid of that rum! 297 00:18:17,051 --> 00:18:18,845 All military personnel clear this area. 298 00:18:18,880 --> 00:18:20,642 Parade inspection in 30 minutes. 299 00:18:21,703 --> 00:18:22,791 And replace that sentry. 300 00:18:22,826 --> 00:18:23,753 Yes, sir. 301 00:18:32,898 --> 00:18:34,596 Major Archer. 302 00:18:34,631 --> 00:18:35,976 Yes, what is it, mister. 303 00:18:36,010 --> 00:18:38,638 I'm, uh... I'm afraid this is mostly my fault, sir. 304 00:18:40,212 --> 00:18:41,558 Oh! 305 00:18:42,330 --> 00:18:43,675 And who are you? 306 00:18:43,709 --> 00:18:46,852 The name's Wyatt, Major. Stacey Wyatt. 307 00:18:46,886 --> 00:18:49,611 Yes, I've heard of you, Wyatt, and your irregulars. 308 00:18:49,644 --> 00:18:50,701 You've been doing a good job. 309 00:18:50,735 --> 00:18:51,888 Thank you. 310 00:18:51,922 --> 00:18:54,037 Now you see, sir, uh, Major Wallach gave us permission 311 00:18:54,071 --> 00:18:55,994 to use this barrack today for recruiting and... 312 00:18:56,028 --> 00:18:57,854 All well and good Wyatt, I'd have done the same. 313 00:18:59,075 --> 00:19:00,132 Thank you, sir. 314 00:19:00,166 --> 00:19:01,287 However, I might have reminded you 315 00:19:01,322 --> 00:19:03,950 that this barrack is part of a military installation. 316 00:19:03,984 --> 00:19:05,585 And if you use it as a recruiting station, 317 00:19:05,620 --> 00:19:08,409 you might do well to conduct your recruiting in a military manner. 318 00:19:08,443 --> 00:19:10,462 Yes, sir. Sorry, if I... 319 00:19:10,495 --> 00:19:12,130 We'll say no more about it. 320 00:19:12,164 --> 00:19:13,638 Glad to know you, Wyatt. 321 00:19:16,559 --> 00:19:17,873 I've been advised to lean heavily 322 00:19:17,906 --> 00:19:20,695 on your knowledge and experience in this territory. 323 00:19:20,729 --> 00:19:22,555 With your permission, I intend to do so. 324 00:19:22,591 --> 00:19:24,224 STACEY: Anytime! Happy to help. 325 00:19:29,937 --> 00:19:31,250 (SCOFFS) 326 00:19:32,729 --> 00:19:34,170 (STACEY CHUCKLING) 327 00:19:36,096 --> 00:19:37,666 What's the matter, Brett? 328 00:19:37,700 --> 00:19:41,324 -Looks like you just stood inspection. -Yes. 329 00:19:41,357 --> 00:19:44,051 -Tell me Stacey, am I improperly dressed? -Hmm? 330 00:19:44,083 --> 00:19:46,135 Oh, don't let him scare you, honey. 331 00:19:46,170 --> 00:19:47,355 He's only a man. 332 00:19:47,389 --> 00:19:49,215 Well, I suppose. 333 00:19:49,249 --> 00:19:50,691 Do you think he knows it? 334 00:19:55,152 --> 00:19:57,236 Captain Hillman reporting as ordered, sir. 335 00:19:57,269 --> 00:19:58,968 Very good, Captain. 336 00:19:59,002 --> 00:20:00,795 Hardly recognized you without your cup of rum. 337 00:20:01,857 --> 00:20:03,523 Yes, sir. 338 00:20:03,557 --> 00:20:05,287 You're officer of the day, Hillman. 339 00:20:06,476 --> 00:20:08,142 So I hold you responsible for the conduct 340 00:20:08,176 --> 00:20:09,682 of the military personnel here. 341 00:20:11,609 --> 00:20:13,981 If you have an explanation for the unmilitary appearance of this post, 342 00:20:14,015 --> 00:20:15,585 I'd like to hear it. 343 00:20:15,620 --> 00:20:17,831 I'm afraid I have no explanation, sir. 344 00:20:17,864 --> 00:20:19,434 Well, at least you're honest. 345 00:20:19,469 --> 00:20:22,130 I'd guess that you're also extremely well-liked by your men. 346 00:20:22,164 --> 00:20:23,413 Well, thank you, sir. I... 347 00:20:23,447 --> 00:20:26,236 Don't thank me, blast it! Blame yourself! 348 00:20:26,270 --> 00:20:27,968 Remember this, 349 00:20:28,002 --> 00:20:30,728 an officer's efficiency is weakened by every man who likes him personally. 350 00:20:30,761 --> 00:20:33,294 The instant personalities enter into a military organization, 351 00:20:33,327 --> 00:20:34,801 discipline goes out of the window. 352 00:20:34,835 --> 00:20:36,181 May I say something, sir? 353 00:20:36,214 --> 00:20:38,202 Carry on. 354 00:20:38,235 --> 00:20:40,768 Things aren't quite the same here as elsewhere. 355 00:20:40,802 --> 00:20:42,532 This is a beaten outfit. 356 00:20:42,566 --> 00:20:46,349 You can't hold these men together with hate, only with friendship. 357 00:20:46,384 --> 00:20:47,729 The only reason we stick together here, 358 00:20:47,763 --> 00:20:49,333 is because we're all in the same boat. 359 00:20:50,427 --> 00:20:51,964 Misery loves company, is that it? 360 00:20:51,999 --> 00:20:53,312 You might put it that way. 361 00:20:53,345 --> 00:20:54,659 All right. 362 00:20:54,692 --> 00:20:56,487 But there's going to be an end to self-pity here, Captain. 363 00:20:56,521 --> 00:20:58,893 Nobody's going to have time for it. 364 00:20:58,927 --> 00:21:02,550 As for you, I can't break you in rank. 365 00:21:02,584 --> 00:21:04,539 But I can assign you new duties. 366 00:21:04,573 --> 00:21:05,533 New duties, sir? 367 00:21:05,568 --> 00:21:07,074 Yes. 368 00:21:07,107 --> 00:21:10,794 Henceforth, you are to be in complete charge of the pack mules. 369 00:21:10,830 --> 00:21:12,464 But that's no job for an officer! 370 00:21:12,498 --> 00:21:14,517 No, but it's a job for you, Hillman. 371 00:21:14,550 --> 00:21:16,376 And you better make a good job of it too. 372 00:21:16,411 --> 00:21:17,949 Because I'm not trusting soldiers to an officer 373 00:21:17,983 --> 00:21:20,676 who feels sorry for himself and his men. 374 00:21:20,710 --> 00:21:22,184 That's all, Captain. 375 00:21:22,217 --> 00:21:23,660 Yes, sir. 376 00:21:23,693 --> 00:21:25,038 Sergeant! 377 00:21:28,954 --> 00:21:31,679 Notify Lieutenant Hayes that he is to relieve Captain Hillman as OD. 378 00:21:31,714 --> 00:21:33,412 Yes, sir. 379 00:21:33,445 --> 00:21:35,914 And get this office looking like a military headquarters, not a cyclone cellar. 380 00:21:35,948 --> 00:21:37,614 Yes, sir. Is that all, sir? 381 00:21:37,647 --> 00:21:40,790 -That's all for now. -Uh, the troops are ready for inspection, sir. 382 00:21:41,401 --> 00:21:42,554 Very well. 383 00:21:42,588 --> 00:21:44,223 Uh, one more thing, sir. 384 00:21:44,256 --> 00:21:47,237 The ladies have planned a dance tonight, in your honor. 385 00:21:47,272 --> 00:21:48,811 You and all the men are invited. 386 00:21:48,844 --> 00:21:50,157 Those you can spare, of course. 387 00:21:50,192 --> 00:21:52,564 Convey my appreciation and my regrets, Sergeant. 388 00:21:52,597 --> 00:21:55,611 But tell them that this is a military garrison. Not a social canteen. 389 00:21:55,645 --> 00:21:58,145 All troops are confined to post, until further notice. 390 00:21:58,885 --> 00:22:00,359 Yes, sir. 391 00:22:02,991 --> 00:22:04,946 Man, look at them boots shine now. 392 00:22:04,980 --> 00:22:07,737 The next time the Major casts them eagle eyes on them, 393 00:22:07,772 --> 00:22:10,689 the glare's going to blind him, I hope. 394 00:22:10,722 --> 00:22:13,095 Yeah, the Major sure is trying to make a name for himself. 395 00:22:13,129 --> 00:22:14,346 Yeah, carved on a head stone, 396 00:22:14,380 --> 00:22:15,501 that's where he's gonna to make it. 397 00:22:15,534 --> 00:22:17,426 Hey, where did you all get that bottle, big boy? 398 00:22:17,459 --> 00:22:19,414 What, you mean this little old bottle of hair tonic? 399 00:22:19,448 --> 00:22:21,307 Ain't no use worrying about your hair, Kohler. 400 00:22:21,341 --> 00:22:22,943 It's all going to come off in one wax 401 00:22:21,975 --> 00:22:25,381 as soon as Chief Mike gets a squint at it. 402 00:22:25,415 --> 00:22:26,505 Well, if that's the way it's gonna be, 403 00:22:26,538 --> 00:22:28,204 there's no use of me worrying about this bottle. 404 00:22:28,239 --> 00:22:29,392 Hold it, Kohler! 405 00:22:29,425 --> 00:22:30,964 We have to do this in military fashion. 406 00:22:30,998 --> 00:22:32,055 You tell him, Major. 407 00:22:32,088 --> 00:22:33,337 You're at attention, soldier. 408 00:22:33,371 --> 00:22:34,523 Yes, sir! 409 00:22:34,558 --> 00:22:36,577 You're a disgrace to the uniform! 410 00:22:36,611 --> 00:22:38,694 Button up. No pants on! 411 00:22:38,729 --> 00:22:39,913 This is no Hanley. 412 00:22:39,947 --> 00:22:41,068 Man, if that ain't Major Archer 413 00:22:41,103 --> 00:22:43,379 right down to the starch in his underdrawers. 414 00:22:43,412 --> 00:22:45,335 Pour at arms. 415 00:22:45,369 --> 00:22:46,523 Can't pour it, it's rum. 416 00:22:46,557 --> 00:22:47,645 You're at attention. 417 00:22:47,679 --> 00:22:49,120 Rum arms! 418 00:22:49,155 --> 00:22:50,981 Prepare to drink! 419 00:22:51,016 --> 00:22:52,907 -Drink up! -SOLDIER: Attention! 420 00:23:04,650 --> 00:23:06,124 Sergeant. 421 00:23:07,377 --> 00:23:09,492 -Is Stacey Wyatt still on the post? -Yes, sir. 422 00:23:09,526 --> 00:23:11,641 Ask him if he can meet me in my office in 15 minutes. 423 00:23:11,675 --> 00:23:13,084 Yes, sir. 424 00:23:14,722 --> 00:23:16,099 Mop it up, soldier. 425 00:23:16,134 --> 00:23:17,736 And I said mop it. 426 00:23:17,770 --> 00:23:19,148 Not drink it. 427 00:23:26,142 --> 00:23:27,328 No, that trail's no good either. 428 00:23:27,361 --> 00:23:29,060 It's been overgrown for years. 429 00:23:30,506 --> 00:23:32,397 And we can't ford the river at this point. 430 00:23:32,431 --> 00:23:33,680 The current's too fast. 431 00:23:33,714 --> 00:23:35,316 Rapids are right here. 432 00:23:37,146 --> 00:23:39,005 Well, I guess that's about all, Major. 433 00:23:40,450 --> 00:23:42,085 Except for one thing. 434 00:23:42,118 --> 00:23:43,304 What's that? 435 00:23:43,338 --> 00:23:45,998 You can't pin Chief Mike down on any man. 436 00:23:46,033 --> 00:23:47,025 Even a good one. 437 00:23:47,060 --> 00:23:48,149 (KNOCK ON DOOR) 438 00:23:48,181 --> 00:23:49,142 Come in. 439 00:23:51,518 --> 00:23:52,895 Yes, what is it, Sergeant? 440 00:23:52,930 --> 00:23:54,244 I'm afraid its trouble, sir. 441 00:23:56,266 --> 00:23:57,547 Indians? 442 00:23:57,582 --> 00:24:00,018 Almost as bad, sir. It's... 443 00:24:00,051 --> 00:24:01,237 It's my daughter. 444 00:24:01,271 --> 00:24:03,643 The ladies of the settlement have sent her here to see you. 445 00:24:04,383 --> 00:24:05,632 FRANK: See me? 446 00:24:06,532 --> 00:24:08,102 Oh! 447 00:24:08,135 --> 00:24:10,251 Oh, about my keeping the men from their dance. 448 00:24:10,285 --> 00:24:11,824 Yes, sir, they're... 449 00:24:11,857 --> 00:24:13,459 They're as mad as wet hens. 450 00:24:13,493 --> 00:24:14,678 (CHUCKLING) 451 00:24:14,713 --> 00:24:17,052 Cheer up, Major. You can't win every battle. 452 00:24:18,273 --> 00:24:19,747 All right, Sergeant, send her in. 453 00:24:19,782 --> 00:24:21,062 Yes, sir. 454 00:24:21,097 --> 00:24:22,250 Uh... 455 00:24:22,284 --> 00:24:23,982 Just one more thing, sir. 456 00:24:24,016 --> 00:24:27,960 Uh, I hope that you won't think anything that she says to you... 457 00:24:27,994 --> 00:24:29,500 That I... 458 00:24:29,533 --> 00:24:31,456 Well, I... I mean, uh... 459 00:24:31,490 --> 00:24:33,413 She... She has a mind of her own, sir. 460 00:24:35,692 --> 00:24:38,385 I understand, Sergeant. Send her in. 461 00:24:38,420 --> 00:24:39,477 Yes, sir. 462 00:24:39,511 --> 00:24:41,658 Uh, Brett, the Major says to come in, please. 463 00:24:43,320 --> 00:24:46,438 I don't expect you to change your orders, Major. 464 00:24:46,472 --> 00:24:48,427 But, I want you to know the ladies went to a lot of trouble, 465 00:24:48,461 --> 00:24:49,615 just for you. 466 00:24:49,648 --> 00:24:52,116 So, I consider your orders not only unnecessary and unfair 467 00:24:52,150 --> 00:24:53,753 but also extremely ungentlemanly. 468 00:24:54,524 --> 00:24:56,253 FRANK: I'm sorry you do. 469 00:24:56,289 --> 00:24:58,308 Sorry to spoil their plans. 470 00:24:58,341 --> 00:25:02,061 But it seemed to me that my men needed lessons in soldiering not dancing. 471 00:25:02,095 --> 00:25:05,975 And you forget, Major, this is the frontier, not West Point. 472 00:25:06,009 --> 00:25:08,863 Well, if it were West Point, Miss McClain, it might be different. 473 00:25:08,896 --> 00:25:10,819 I've only fought on frontiers. 474 00:25:10,852 --> 00:25:12,326 Unfortunately, I've... 475 00:25:12,360 --> 00:25:13,577 I've never been to West Point. 476 00:25:15,504 --> 00:25:19,994 Well, then you should know that a fighting man needs time to live between battles. 477 00:25:20,028 --> 00:25:23,009 He also needs to learn how to stay alive during battles. 478 00:25:23,043 --> 00:25:25,864 It's better for a man to come back to a woman than 479 00:25:25,898 --> 00:25:27,244 kiss her good bye and never come back. 480 00:25:27,951 --> 00:25:30,035 You surprise me, Major. 481 00:25:30,068 --> 00:25:32,954 I'd have thought women had no place in your plans at all. 482 00:25:32,988 --> 00:25:35,553 It may also surprise you to know, Miss McClain that... 483 00:25:35,587 --> 00:25:37,028 That my own mother was a woman. 484 00:25:38,378 --> 00:25:40,557 (DOOR OPENING) 485 00:25:40,591 --> 00:25:43,476 Major, two Indians are approaching the fort under a flag of truce. 486 00:25:44,152 --> 00:25:45,594 Thanks, Sergeant. 487 00:25:45,627 --> 00:25:47,358 Now, Miss McClain, if you'll excuse me. 488 00:25:52,492 --> 00:25:55,057 I told you honey, he's a hard soldier. 489 00:25:55,092 --> 00:25:56,822 Yes. 490 00:25:56,856 --> 00:25:58,875 Did you ever notice what blue eyes he has? 491 00:26:08,404 --> 00:26:10,231 We bring a message from Chief Mike 492 00:26:10,265 --> 00:26:11,995 to the new Chief of the white soldiers. 493 00:26:12,029 --> 00:26:13,568 Speak your piece. 494 00:26:13,601 --> 00:26:15,845 These are the words of Chief Mike. 495 00:26:15,878 --> 00:26:19,983 Three days from this day, you will come to Table Rock, with but 10 of your soldiers. 496 00:26:20,018 --> 00:26:23,448 You will come with no weapons of war to talk the terms of peace. 497 00:26:26,786 --> 00:26:29,127 Time for talking is past. 498 00:26:29,160 --> 00:26:30,986 There are no terms but these. 499 00:26:31,021 --> 00:26:32,527 Your Chief will lay down his arms, 500 00:26:32,560 --> 00:26:35,414 surrender himself and his Braves to me. 501 00:26:35,448 --> 00:26:38,173 Or I shall kill them like the wild animals of the forest. 502 00:26:40,164 --> 00:26:42,825 Your voice rings louder than those who came before you. 503 00:26:44,109 --> 00:26:47,283 But in death, your voice will be as silent as theirs. 504 00:26:48,184 --> 00:26:50,460 I take your words to my Chief. 505 00:26:50,493 --> 00:26:52,673 And he will answer them with guns. 506 00:26:52,706 --> 00:26:57,004 And if I should meet him with two guns for each one of his, what will he do? 507 00:26:57,038 --> 00:27:00,340 Why then, each of his guns will fire twice. 508 00:27:05,828 --> 00:27:07,527 Lieutenant, 509 00:27:07,560 --> 00:27:10,061 notify all the officers to report to my headquarters immediately. 510 00:27:10,094 --> 00:27:11,472 Yes, sir. 511 00:27:19,109 --> 00:27:21,288 You're not the most tactful man in the world, Major. 512 00:27:24,209 --> 00:27:27,384 I've already heard your views on my social graces, Miss McClain. 513 00:27:27,417 --> 00:27:29,789 Do you also intend to lecture me on military matters? 514 00:27:29,824 --> 00:27:32,613 Oh, I don't claim to be a military expert, Major. 515 00:27:32,647 --> 00:27:34,153 But when a man wants to talk to me civilly, 516 00:27:34,187 --> 00:27:36,238 I generally don't slap him in the face. 517 00:27:37,908 --> 00:27:40,440 -You think that's what I've done to Chief Mike? -Well, didn't you? 518 00:27:41,148 --> 00:27:42,974 Look, I'm under orders. 519 00:27:43,008 --> 00:27:45,156 But I don't know why I keep explaining these things to you. 520 00:27:46,505 --> 00:27:48,781 I... I don't know just why... 521 00:27:48,816 --> 00:27:51,155 Well, unless it's... I just don't know. 522 00:27:51,189 --> 00:27:53,689 Well at least that's something you're not sure of. 523 00:27:53,724 --> 00:27:56,962 Just the same, I'd like to conduct this campaign in my own way, 524 00:27:56,996 --> 00:27:58,855 -with your permission. -I won't say another word. 525 00:27:59,755 --> 00:28:01,581 -Fine. -Except... 526 00:28:01,615 --> 00:28:02,833 That's another word. 527 00:28:04,534 --> 00:28:06,394 Except when you're fighting an enemy, 528 00:28:06,428 --> 00:28:08,447 you could use a few friends on your own side. 529 00:28:09,442 --> 00:28:10,852 Look. 530 00:28:10,887 --> 00:28:14,061 I'm here to win a war, Miss McClain, not to win friends. 531 00:28:14,094 --> 00:28:17,237 And I don't need friends to do it. I need soldiers! 532 00:28:17,270 --> 00:28:18,712 Well, I certainly can't fight Chief Mike, 533 00:28:18,746 --> 00:28:20,540 while I'm fighting with you all the time. 534 00:28:20,575 --> 00:28:22,914 All right. I'll call a truce if you will. 535 00:28:25,195 --> 00:28:26,284 Fair enough. 536 00:28:29,300 --> 00:28:31,352 See, I'm not so hard to get along with. 537 00:28:31,386 --> 00:28:33,116 Mmm, but I'm not one of your soldiers. 538 00:28:34,819 --> 00:28:36,388 You think I haven't noticed the difference? 539 00:28:37,994 --> 00:28:39,596 Easy, Major. 540 00:28:39,631 --> 00:28:41,073 One campaign at a time. 541 00:29:02,151 --> 00:29:05,678 My orders are to wipe out Indian resistance, once and for all. 542 00:29:05,712 --> 00:29:08,757 Peace talks and compromises have always ended in failure. 543 00:29:08,791 --> 00:29:10,072 Now that's true, Major. 544 00:29:10,106 --> 00:29:13,216 But those failures haven't always been the fault of the Indians. 545 00:29:13,250 --> 00:29:14,628 I appreciate that, Wyatt. 546 00:29:14,662 --> 00:29:16,650 But now the only way to end a fight is to win it. 547 00:29:17,710 --> 00:29:19,696 Say the fighting does stop, what then? 548 00:29:20,564 --> 00:29:22,167 Oregon will become a state. 549 00:29:22,201 --> 00:29:24,765 And that's so important, I won't risk it on any compromise. 550 00:29:25,729 --> 00:29:27,236 But you're a civilian, Wyatt. 551 00:29:27,269 --> 00:29:29,384 If you and your volunteers don't care to follow us, it will... 552 00:29:29,419 --> 00:29:32,305 No, we won't follow, Major. We'll be there beside you. 553 00:29:32,338 --> 00:29:34,871 Right or wrong, we'll try to keep you from taking a worse licking 554 00:29:34,904 --> 00:29:36,057 than you would without us. 555 00:29:36,732 --> 00:29:37,661 Fine. 556 00:29:47,929 --> 00:29:50,397 So I say, we'll fight Chief Mike as he's fought us. 557 00:29:50,431 --> 00:29:52,162 From behind rocks and trees. 558 00:29:52,195 --> 00:29:54,246 No full scale attack. 559 00:29:54,281 --> 00:29:56,364 We have the whole United States Army behind us. 560 00:29:56,399 --> 00:29:58,675 Chief Mike has only his tribe. 561 00:29:58,707 --> 00:30:01,369 Man for man, we can last longer than he can. 562 00:30:01,403 --> 00:30:03,903 -And that's how we'll beat him. Come in! -(KNOCK ON DOOR) 563 00:30:04,996 --> 00:30:07,400 Dispatch from headquarters, sir. 564 00:30:07,434 --> 00:30:10,159 Lieutenant Ryan and I will lead the first patrol in the morning. 565 00:30:10,193 --> 00:30:11,184 That's all, gentlemen. 566 00:30:17,153 --> 00:30:18,179 Wait a minute! 567 00:30:19,753 --> 00:30:21,996 Forget everything I've just said, gentlemen. 568 00:30:22,030 --> 00:30:25,428 Seems we're not professional soldiers after all, but amateur diplomats. 569 00:30:26,265 --> 00:30:27,835 New orders. 570 00:30:27,870 --> 00:30:30,273 I'm to attempt to secure peaceful settlement. 571 00:30:32,264 --> 00:30:33,289 That'll be all. 572 00:30:37,203 --> 00:30:38,132 Wyatt. 573 00:30:42,754 --> 00:30:43,907 Can you get to Chief Mike? 574 00:30:44,358 --> 00:30:45,735 I can try. 575 00:30:45,769 --> 00:30:50,771 Than tell him I'll meet him at Table Rock, unarmed, on his terms. 576 00:30:50,807 --> 00:30:53,371 All hostilities will cease pending the outcome of this council. 577 00:30:54,303 --> 00:30:55,295 He has my word for it. 578 00:30:55,811 --> 00:30:56,739 All right. 579 00:31:18,171 --> 00:31:19,292 Let the talk begin. 580 00:31:20,384 --> 00:31:23,109 Not from your tongue but from your heart. 581 00:31:23,143 --> 00:31:25,836 Many times we have talked with the white Chiefs, 582 00:31:25,870 --> 00:31:28,081 and no two of them talk alike. 583 00:31:28,115 --> 00:31:29,975 Among my people there is but one Chief. 584 00:31:31,067 --> 00:31:33,470 And so we wish to speak with the true Chief. 585 00:31:34,371 --> 00:31:36,197 Are you then the true Chief? 586 00:31:37,579 --> 00:31:40,849 Among my people, the people themselves are chiefs. 587 00:31:41,460 --> 00:31:43,544 I speak for them. 588 00:31:43,578 --> 00:31:45,982 Were you also speaking for them to my Braves at the fort? 589 00:31:47,620 --> 00:31:48,869 I thought I was. 590 00:31:49,513 --> 00:31:51,115 Now, I find I was wrong. 591 00:31:51,694 --> 00:31:52,847 That's why I'm here. 592 00:31:54,421 --> 00:31:57,851 No white man before you has had the courage to say he was wrong. 593 00:31:58,944 --> 00:32:00,706 You speak truth, I believe you. 594 00:32:00,741 --> 00:32:02,697 Then believe this, 595 00:32:02,729 --> 00:32:06,674 you're people and mine, can live together in peace, 596 00:32:07,638 --> 00:32:08,951 if we lay down our arms. 597 00:32:10,269 --> 00:32:12,095 Our hearts are sick with fighting, 598 00:32:13,187 --> 00:32:14,790 but we dare not lay down our arms. 599 00:32:15,883 --> 00:32:17,196 Then don't. 600 00:32:17,230 --> 00:32:19,538 But test my words. 601 00:32:19,572 --> 00:32:22,425 Take thirty days, give me your answer then, not now. 602 00:32:23,998 --> 00:32:24,959 Thirty days. 603 00:32:26,085 --> 00:32:28,488 During that time, you'll stay where you are, 604 00:32:28,523 --> 00:32:30,831 on the north side of the Rogue River. 605 00:32:30,863 --> 00:32:32,626 We'll stay south of the Rogue. 606 00:32:33,431 --> 00:32:35,065 No one will cross over. 607 00:32:35,099 --> 00:32:36,830 So no one will fight. 608 00:32:36,863 --> 00:32:37,920 Is it agreed? 609 00:32:39,366 --> 00:32:40,775 It is agreed. 610 00:32:40,809 --> 00:32:42,635 But at the end of thirty days, 611 00:32:42,669 --> 00:32:46,004 you must decide to lay down your arms and make peace. 612 00:32:47,481 --> 00:32:48,571 Or to make war. 613 00:33:07,019 --> 00:33:07,947 Atumari. 614 00:33:09,392 --> 00:33:10,352 Asini. 615 00:33:11,381 --> 00:33:12,342 Speak! 616 00:33:12,376 --> 00:33:15,101 I say what Asini said with his dying breath, 617 00:33:15,134 --> 00:33:18,565 "We were killed without cause by white men, not two hours ago." 618 00:33:20,973 --> 00:33:23,763 There can be no peace built on promises. 619 00:33:26,267 --> 00:33:29,248 If one of my men is harmed, your Chief will die. 620 00:33:29,988 --> 00:33:32,713 We came unarmed and in peace. 621 00:33:32,747 --> 00:33:35,088 We know nothing of these... These murders. 622 00:33:35,795 --> 00:33:37,139 But the truce still stands. 623 00:33:38,585 --> 00:33:39,545 Now go! 624 00:33:41,119 --> 00:33:42,529 Go, the council is finished. 625 00:33:44,809 --> 00:33:45,962 What are you waiting for? 626 00:33:47,119 --> 00:33:49,362 We go when you release our Chief. 627 00:33:49,396 --> 00:33:51,511 I take your Chief with me. 628 00:33:51,546 --> 00:33:54,881 If we return safely to the fort, he will return safely to you. 629 00:34:04,120 --> 00:34:05,081 Thanks, Hillman. 630 00:34:06,848 --> 00:34:10,214 For a second there, my back was bare as a baby's bottom. 631 00:34:17,498 --> 00:34:18,684 They've got Chief Mike! 632 00:34:20,930 --> 00:34:21,988 They've got Chief Mike! 633 00:34:23,177 --> 00:34:24,169 (INDISTINCT CHATTER) 634 00:34:33,635 --> 00:34:34,659 Is it really Chief Mike? 635 00:34:34,694 --> 00:34:35,558 That's him, all right. 636 00:34:38,543 --> 00:34:40,594 What happened, Major? Run into trouble? 637 00:34:40,629 --> 00:34:42,167 Nothing we couldn't handle. 638 00:34:42,200 --> 00:34:44,187 We'll take that Indian off your hands, Major. 639 00:34:44,221 --> 00:34:46,529 -Yeah, we know what to do with him. -Yeah, get a rope! 640 00:34:46,563 --> 00:34:47,684 (MEN CLAMOR) 641 00:34:48,488 --> 00:34:50,122 Quiet! Settle down! 642 00:34:51,119 --> 00:34:52,817 This man's a military prisoner. 643 00:34:52,850 --> 00:34:54,259 Call him anything you like, Major. 644 00:34:54,295 --> 00:34:55,865 He's a murdering savage. 645 00:34:55,898 --> 00:34:56,924 Let's get him, boys! 646 00:34:56,956 --> 00:34:58,109 Come on, let's get him. 647 00:34:58,144 --> 00:35:01,446 Guards, shoot the first man to lay hands on this prisoner. 648 00:35:05,073 --> 00:35:07,509 Now listen, all of you. 649 00:35:07,543 --> 00:35:09,691 Two Indians were killed today, by white men. 650 00:35:10,463 --> 00:35:13,188 I don't know who did it, yet. 651 00:35:13,221 --> 00:35:15,401 But, it was no accident. It was planned. 652 00:35:15,435 --> 00:35:18,320 Planned to destroy the peace talk at Table Rock. 653 00:35:18,355 --> 00:35:20,727 Could have cost the lives of our men. 654 00:35:20,761 --> 00:35:23,486 We took this man as hostage, to save our own skins. 655 00:35:23,519 --> 00:35:24,961 Promised him freedom if we got back. 656 00:35:25,540 --> 00:35:26,661 Well, we did get back. 657 00:35:31,540 --> 00:35:32,629 You're free to go. 658 00:35:34,041 --> 00:35:37,472 This isn't just any Indian, you're setting free, Major. He's a war Chief. 659 00:35:37,507 --> 00:35:40,039 Without him, the tribe is like an army without a General. 660 00:35:40,073 --> 00:35:41,065 Think it over. 661 00:35:41,773 --> 00:35:43,022 It's been decided Wyatt. 662 00:35:44,820 --> 00:35:46,646 Go! 663 00:35:46,682 --> 00:35:49,567 We will test this peace of yours for thirty days. 664 00:35:49,600 --> 00:35:53,319 But if war should come, let me say this to you now. 665 00:35:53,354 --> 00:35:56,206 You are a true Chief and a worthy enemy. 666 00:35:56,851 --> 00:35:58,164 I would kill you with regret. 667 00:36:03,396 --> 00:36:04,387 Close the gate. 668 00:36:05,865 --> 00:36:06,954 Clear this area. 669 00:36:15,489 --> 00:36:16,898 day patrol? 670 00:36:16,933 --> 00:36:18,567 -Yes, sir. -Good. 671 00:36:18,601 --> 00:36:21,197 Now remember, you are to make sure that no Indians are breaking the truce 672 00:36:21,231 --> 00:36:22,289 by crossing the Rogue. 673 00:36:22,322 --> 00:36:23,957 Right, sir. 674 00:36:23,990 --> 00:36:27,036 Meanwhile, Wyatt will still maintain a liaison between the patrols and the fort. 675 00:36:27,070 --> 00:36:28,320 For any changes, he'll contact you. 676 00:36:28,354 --> 00:36:29,860 -(KNOCK ON DOOR) -Come in. 677 00:36:33,134 --> 00:36:35,153 All right, McClain, move out and good luck. 678 00:36:40,768 --> 00:36:43,140 Goodbye Sergeant and good luck 679 00:36:47,120 --> 00:36:48,113 (DOOR SHUTS) 680 00:36:48,661 --> 00:36:49,652 Sit down, Miss McClain. 681 00:36:52,350 --> 00:36:55,331 Tell me, Major, is this peace with the Indians going to last? 682 00:36:58,157 --> 00:36:59,823 Well, it's lasted this morning. 683 00:36:59,856 --> 00:37:02,420 But you don't believe in it, do you? 684 00:37:02,455 --> 00:37:05,499 As a soldier, I believe that peace is something you have to fight for Miss McClain. 685 00:37:07,107 --> 00:37:08,228 I hope I'm wrong. 686 00:37:10,154 --> 00:37:13,039 Well then let me ask you something else, as a woman. 687 00:37:14,324 --> 00:37:15,701 Yes? 688 00:37:15,736 --> 00:37:17,210 What are you afraid of, Major? 689 00:37:20,932 --> 00:37:24,235 Oh, I'm not talking about Indians or anything you can fight. 690 00:37:25,200 --> 00:37:26,513 I mean things you can't fight. 691 00:37:28,344 --> 00:37:30,716 Such as? 692 00:37:30,749 --> 00:37:35,206 What makes it so hard for you to unbend and act a little like a human being? 693 00:37:36,299 --> 00:37:37,388 What are you afraid of? 694 00:37:42,137 --> 00:37:44,574 Not of you, Miss McClain, if that's what you mean. 695 00:37:46,212 --> 00:37:47,492 You know... 696 00:37:47,527 --> 00:37:49,706 I'm beginning to think, maybe you are human, after all. 697 00:37:51,249 --> 00:37:52,947 If that's a compliment, thank you. 698 00:37:54,939 --> 00:37:56,027 Good morning! 699 00:38:00,872 --> 00:38:01,832 Hey, Major. 700 00:38:02,637 --> 00:38:03,597 Oh, Brett. 701 00:38:05,588 --> 00:38:07,897 What's wrong? You've been trading insults with the Major, again? 702 00:38:08,732 --> 00:38:09,660 Mmm-hmm. 703 00:38:10,400 --> 00:38:11,906 I just called him a bad name. 704 00:38:12,903 --> 00:38:13,863 What was that? 705 00:38:14,892 --> 00:38:16,911 I called him a human being. 706 00:38:17,650 --> 00:38:20,696 (CHUCKLES) That was a mistake. 707 00:38:20,730 --> 00:38:22,749 Well, don't get mad. I'm only agreeing with you. 708 00:38:24,965 --> 00:38:28,267 Listen, remember that story about the tin soldier? 709 00:38:29,488 --> 00:38:30,769 Oh, yes. 710 00:38:30,803 --> 00:38:32,629 -He didn't have a heart. -That's right. 711 00:38:33,562 --> 00:38:35,101 You're a big girl now, right? 712 00:38:35,134 --> 00:38:37,089 Too big to care about tin soldiers. 713 00:38:38,439 --> 00:38:39,623 I'll think it over, Stacey. 714 00:38:58,297 --> 00:39:00,958 Two days, not a sound nor a sight of them red-skins. 715 00:39:00,990 --> 00:39:02,207 What do you make of it, Sergeant? 716 00:39:02,242 --> 00:39:03,908 Well, it's peaceful. 717 00:39:05,354 --> 00:39:07,437 That's what we wanted, isn't it? Peace! 718 00:39:07,471 --> 00:39:08,848 (NEIGHS) 719 00:39:08,882 --> 00:39:11,992 That's the trouble. Too much peace. Too much quiet. 720 00:39:12,027 --> 00:39:13,917 Three weeks like this, it's got me jumping. 721 00:39:13,952 --> 00:39:16,034 Yeah, keep it to yourself. You'll be getting me jumpy. 722 00:39:22,260 --> 00:39:23,252 McClain! 723 00:39:28,098 --> 00:39:29,155 What is it, Wyatt? 724 00:39:29,799 --> 00:39:30,791 Up here. 725 00:39:34,066 --> 00:39:35,925 Well, what happened? 726 00:39:35,958 --> 00:39:38,459 Indian war party attacked the settlement. Massacre! 727 00:39:39,904 --> 00:39:40,896 Brett. 728 00:39:41,925 --> 00:39:44,425 Tell me Stacey, what about Brett? 729 00:39:45,358 --> 00:39:47,282 They took her, alive. 730 00:39:47,314 --> 00:39:49,206 -Good heavens! -But there's still a chance, McClain. 731 00:39:49,239 --> 00:39:52,799 -What chance? -There were only six Indians, renegades, full of fire water. 732 00:39:52,832 --> 00:39:54,371 The Pringle boys recognized some of them. 733 00:39:54,405 --> 00:39:55,846 I know where they'd take her. 734 00:39:55,880 --> 00:39:58,636 -Where? -Across the river, I'll show you. 735 00:39:58,671 --> 00:40:01,909 I can't give a command to cross the river, without orders. 736 00:40:03,419 --> 00:40:04,925 Even for Brett. 737 00:40:04,958 --> 00:40:06,592 But these are orders, McClain. 738 00:40:06,627 --> 00:40:10,956 From Archer, he's leading troops here himself, less than an hour behind me. 739 00:40:10,990 --> 00:40:13,298 The Indians have attacked the settlement. We're crossing the river. 740 00:40:13,331 --> 00:40:14,324 Lead the way, Wyatt. 741 00:40:48,780 --> 00:40:50,094 You men, remain here. 742 00:41:07,643 --> 00:41:08,925 No sign of Brett. 743 00:41:08,958 --> 00:41:11,555 She could be in one of the tepees. 744 00:41:11,588 --> 00:41:14,987 -Unless... -If we attack, they'd kill her first. 745 00:41:15,021 --> 00:41:16,303 Can't give them time for that. 746 00:41:16,336 --> 00:41:17,746 Our only chance is surprise. 747 00:41:17,781 --> 00:41:20,185 Charge in fast and shoot to kill. There's only six of them. 748 00:41:20,219 --> 00:41:21,821 I'm sorry you can't go with us. 749 00:41:22,881 --> 00:41:24,580 This is my fight too, McClain. 750 00:41:25,159 --> 00:41:26,536 Brett means a lot to me. 751 00:41:26,570 --> 00:41:28,526 But, you have orders to report back. 752 00:41:28,559 --> 00:41:29,616 I'm still a civilian. 753 00:41:30,676 --> 00:41:31,894 I'm going with you. 754 00:41:31,928 --> 00:41:35,936 You'll do more for Brett by going back and leading Archer here. 755 00:41:40,269 --> 00:41:41,261 All right, McClain. 756 00:41:43,444 --> 00:41:44,404 Good luck! 757 00:42:21,331 --> 00:42:22,291 SOLDIER: Charge! 758 00:42:28,100 --> 00:42:29,509 (GUNSHOTS FIRING) 759 00:42:38,654 --> 00:42:39,744 Search the tepees. 760 00:42:52,322 --> 00:42:53,379 (GUNSHOT) 761 00:42:58,385 --> 00:42:59,473 (GUNSHOTS CONTINUE) 762 00:43:22,605 --> 00:43:24,848 All are dead! Get their horses and rifles! 763 00:43:42,045 --> 00:43:44,417 But something has happened to him, I know it has. 764 00:43:44,451 --> 00:43:46,694 Wyatt was to have contacted the patrol at day. 765 00:43:46,729 --> 00:43:48,171 We should have word from him soon. 766 00:43:48,204 --> 00:43:50,608 But they are seven hours overdue, right now. 767 00:43:50,642 --> 00:43:53,496 Well, I appreciate your concern but military decisions 768 00:43:53,529 --> 00:43:55,131 are based on facts, not emotions. 769 00:43:56,609 --> 00:43:58,565 You're right, Major. 770 00:43:58,599 --> 00:44:03,024 I should know that. I've lived at an army post longer than I can remember. 771 00:44:03,058 --> 00:44:06,841 It's just that sometimes it's hard for a woman to think like a soldier. 772 00:44:08,222 --> 00:44:10,466 If we have no report from Wyatt by morning 773 00:44:10,500 --> 00:44:13,128 and he still hasn't returned, I'll lead the search myself. 774 00:44:13,932 --> 00:44:15,053 Thank you, Major. 775 00:44:15,890 --> 00:44:18,551 I rode away and never looked back. 776 00:44:21,440 --> 00:44:23,074 Well, it was easy, Matt. 777 00:44:24,295 --> 00:44:27,918 Guess anything's easy, if you don't look back. 778 00:44:27,953 --> 00:44:31,158 Now you're being realistic. The future belongs to us. 779 00:44:31,192 --> 00:44:33,564 To the men who are strong enough to take it. 780 00:44:33,597 --> 00:44:35,199 It's a big territory, Wyatt. 781 00:44:34,232 --> 00:44:37,318 It's rich and amongst us, we own it. 782 00:44:37,351 --> 00:44:40,204 Pane here, the lumber. Saunders, the fur trade. 783 00:44:40,239 --> 00:44:43,637 Taylor, the cattle. And the mines belong to me. 784 00:44:43,671 --> 00:44:46,107 Slice your pie any way you want it, Parish. 785 00:44:46,654 --> 00:44:48,480 But remember this, 786 00:44:48,516 --> 00:44:50,502 I'm the one who's lined your pockets. 787 00:44:50,537 --> 00:44:53,485 I'm the one who blocked statehood, by keeping the Indian wars alive. 788 00:44:53,520 --> 00:44:55,090 We know that, Stacey. 789 00:44:55,124 --> 00:44:57,239 I played three sides against each other. 790 00:44:57,273 --> 00:45:01,826 Indians, soldiers and my own volunteers, while you got fat. 791 00:45:01,860 --> 00:45:05,290 You've been paid, Wyatt. What more do you want? 792 00:45:05,325 --> 00:45:08,435 Twenty percent of every dollar you make. All of it. 793 00:45:10,008 --> 00:45:12,445 How long would any of you last under federal law? 794 00:45:12,478 --> 00:45:14,755 I stand with you, or you fall and you know it. 795 00:45:18,318 --> 00:45:20,497 Maybe you think you don't need me. 796 00:45:21,461 --> 00:45:22,774 We need you, Wyatt. 797 00:45:40,068 --> 00:45:42,087 Have you heard from McClain, Major? 798 00:45:42,121 --> 00:45:43,947 I thought you had word. 799 00:45:43,982 --> 00:45:46,994 No sign of the patrol. What's happened? 800 00:45:47,029 --> 00:45:48,503 That's what we mean to find out. 801 00:45:48,538 --> 00:45:50,620 Let me ride along with you, Major, I won't be in the way. 802 00:45:50,655 --> 00:45:52,770 You know better than that, Brett. I told you before. 803 00:46:14,458 --> 00:46:16,445 FRANK: Those aren't peace pipes they're smoking. 804 00:46:16,479 --> 00:46:17,536 HILLMAN: No, sir. 805 00:46:18,532 --> 00:46:20,006 Those are war signals. 806 00:46:23,986 --> 00:46:25,748 -Hillman! -Yes, sir. 807 00:46:25,782 --> 00:46:29,277 -Don't look now, but I think we've got company. -Where? 808 00:46:29,311 --> 00:46:30,913 In the trees behind you. 809 00:46:32,198 --> 00:46:33,800 I can't tell how many. 810 00:46:34,732 --> 00:46:35,724 Let me find out. 811 00:46:35,759 --> 00:46:37,136 All righty. 812 00:46:37,170 --> 00:46:38,547 Take Reed and Hanley. 813 00:46:39,449 --> 00:46:41,308 Reed. Hanley. 814 00:47:12,170 --> 00:47:13,098 (GUN COCKS) 815 00:47:14,512 --> 00:47:16,146 Oh, don't shoot, Captain. 816 00:47:16,180 --> 00:47:17,461 Oh, Brett! 817 00:47:17,495 --> 00:47:20,060 I asked the Major's permission to ride along. 818 00:47:20,093 --> 00:47:21,536 Don't you see, I've got to know what's happening 819 00:47:21,570 --> 00:47:24,166 I understand. I just hope the Major does. 820 00:47:24,714 --> 00:47:25,642 Come on. 821 00:47:27,665 --> 00:47:30,775 I only hope your father has better judgment than you have, Miss McClain. 822 00:47:30,809 --> 00:47:33,052 If you were a soldier, I'd have you court marshaled. 823 00:47:33,086 --> 00:47:35,522 If you were a child, I'd take you over my knee. 824 00:47:35,556 --> 00:47:37,544 As it is, I'll have to take you along, for your own safety. 825 00:47:37,577 --> 00:47:38,699 Thank you, Major. 826 00:47:38,732 --> 00:47:41,137 Only because I can't spare our soldiers to take you back. 827 00:47:41,171 --> 00:47:42,580 -Hillman! -Yes, sir. 828 00:47:46,881 --> 00:47:48,387 McClain's patrol crossed the river. 829 00:47:49,608 --> 00:47:50,985 I bet they had some reason for it, sir. 830 00:47:51,019 --> 00:47:53,039 McClain had orders not to cross. 831 00:47:53,072 --> 00:47:55,316 Look, not a sign of Indian ponies. 832 00:47:55,350 --> 00:47:57,176 These were all made by cavalry shoes. 833 00:47:57,210 --> 00:47:59,679 Dug in deep as they entered the river, moving fast. 834 00:47:59,713 --> 00:48:01,026 What does it mean? 835 00:48:01,060 --> 00:48:03,882 I guess the Indians opened fire on McClain from across the river, 836 00:48:03,916 --> 00:48:05,357 and he decided to go after them. 837 00:48:06,963 --> 00:48:09,527 Strike the colors. We'll ford the river under a white flag. 838 00:48:09,561 --> 00:48:10,714 -Yes, sir. -Captain! 839 00:48:11,967 --> 00:48:14,371 If anything should happen to me, don't stop to fight. 840 00:48:14,405 --> 00:48:16,072 Get this girl and these men back to the fort. 841 00:48:16,105 --> 00:48:18,124 -Yes, sir. -And Captain, 842 00:48:18,159 --> 00:48:20,209 just do as well as you did with the pack mules. 843 00:48:20,244 --> 00:48:22,936 -You made them look like soldiers. -Thank you, sir. 844 00:48:22,971 --> 00:48:24,797 You've made soldiers of a few mules yourself, sir. 845 00:48:24,832 --> 00:48:25,792 Good luck. 846 00:48:38,946 --> 00:48:42,249 Couldn't... Couldn't any of them have escaped? 847 00:48:43,663 --> 00:48:45,457 This never would have happened if they'd obeyed my orders. 848 00:48:46,935 --> 00:48:47,992 Wouldn't it, Major? 849 00:48:50,110 --> 00:48:51,680 Just what do you mean? 850 00:48:51,714 --> 00:48:54,023 My father was too old and experienced a soldier 851 00:48:54,056 --> 00:48:55,851 to do anything but obey orders. 852 00:48:55,886 --> 00:48:57,777 You wanted war from the beginning. 853 00:48:57,810 --> 00:48:59,444 Brett, you don't know what you're saying. 854 00:48:59,478 --> 00:49:01,818 I'm saying, you deliberately ordered an attack, 855 00:49:01,852 --> 00:49:04,480 so you'd have an excuse to fight the war you wanted. 856 00:49:04,515 --> 00:49:07,721 Well, you've got your excuse. Now go on and finish what you started. 857 00:49:09,777 --> 00:49:12,084 We're pulling back to our own side, before it's too late. 858 00:49:12,117 --> 00:49:13,591 BRETT: It's already too late. 859 00:49:13,626 --> 00:49:16,382 But if you're afraid Major, Stacey Wyatt won't be. 860 00:49:16,417 --> 00:49:18,019 Maybe the volunteers will fight. 861 00:49:19,785 --> 00:49:21,676 Brett! Brett! 862 00:49:23,025 --> 00:49:25,301 Get the men back. I'll catch up with you later. 863 00:50:04,472 --> 00:50:06,042 Now you're going to listen to reason or... 864 00:50:11,980 --> 00:50:13,069 (SCREAMS) 865 00:50:16,631 --> 00:50:17,720 (GUN CLICKS) 866 00:50:40,210 --> 00:50:41,331 (MAN SCREAMS) 867 00:51:52,005 --> 00:51:55,147 My heart is sad that we meet again like this. 868 00:51:55,181 --> 00:51:57,264 For the crimes you have committed against my people 869 00:51:57,298 --> 00:51:59,381 are punishable by slow and painful death. 870 00:52:00,988 --> 00:52:02,237 I spare you that, 871 00:52:04,997 --> 00:52:06,504 as you once spared my life. 872 00:52:09,970 --> 00:52:12,085 Now I owe you nothing. Debt is paid. 873 00:52:13,659 --> 00:52:17,443 Believe me when I say that the peace was broken against my will. 874 00:52:17,476 --> 00:52:20,008 It matters little that I believe you. 875 00:52:20,043 --> 00:52:23,441 Your soldiers have crossed the river and my people have made their choice. 876 00:52:23,476 --> 00:52:25,591 We are gathered here to fight. 877 00:52:25,625 --> 00:52:27,451 The other tribes await our example. 878 00:52:27,485 --> 00:52:29,729 Then they too will rise against the whites. 879 00:52:30,886 --> 00:52:34,733 You and your woman will be given horses. 880 00:52:34,769 --> 00:52:37,911 The next we meet, will be in a battle to the death. 881 00:52:45,130 --> 00:52:49,202 Chief Mike has gathered his tribe into this valley, gentlemen. A war. 882 00:52:49,236 --> 00:52:51,223 We have no choice, we'll have to fight them. 883 00:52:51,257 --> 00:52:54,206 Oh, but you're the man who came here to wipe out the Indians, Major. 884 00:52:54,240 --> 00:52:55,939 Isn't this what you wanted? 885 00:52:55,973 --> 00:53:00,046 Yes, but I know now, Wyatt, that both sides are fighting in self-defense. 886 00:53:00,080 --> 00:53:04,088 I've never heard of a war where neither side was the aggressor. 887 00:53:04,122 --> 00:53:07,552 It's no secret, Wyatt, that there are men who oppose statehood for Oregon. 888 00:53:07,586 --> 00:53:10,728 Wouldn't it serve their ends to prolong hostilities? 889 00:53:10,762 --> 00:53:13,776 But meanwhile, Chief Mike believes that we attacked first. 890 00:53:13,809 --> 00:53:15,989 So by morning we are liable to be under attack ourselves. 891 00:53:16,023 --> 00:53:17,849 We're not waiting for it. 892 00:53:17,884 --> 00:53:21,634 As you see this valley is protected on all sides by steep walled cliffs, 893 00:53:21,669 --> 00:53:24,843 a natural fortress, with only one entrance. 894 00:53:24,876 --> 00:53:27,153 This narrow pass opening on to the road. 895 00:53:27,187 --> 00:53:30,329 From here, Chief Mike can strike against us again and again, 896 00:53:30,363 --> 00:53:32,478 until the last white man is driven out of the territory. 897 00:53:32,513 --> 00:53:35,751 -But, if we attack through this pass... -Suicide! 898 00:53:35,784 --> 00:53:38,093 Chief Mike has chosen his position well, 899 00:53:38,127 --> 00:53:41,397 but he still doesn't realize what the artillery can do. 900 00:53:41,431 --> 00:53:44,059 He's out of artillery range from this side of the river. 901 00:53:44,093 --> 00:53:47,395 But from this elevation, our guns can reach him, 902 00:53:47,429 --> 00:53:49,448 by firing over the cliffs from behind. 903 00:53:50,477 --> 00:53:52,175 Hillman, 904 00:53:52,210 --> 00:53:55,126 you'll cross the river here, moving along the old military road. 905 00:53:55,161 --> 00:53:57,340 You'll take the artillery and just enough soldiers to man them. 906 00:53:57,375 --> 00:53:58,432 Yes, sir. 907 00:54:00,326 --> 00:54:01,928 It's 5:00 a.m. 908 00:54:01,962 --> 00:54:04,141 You'll need at least four hours to get into position. 909 00:54:05,491 --> 00:54:07,446 You'll set up here. 910 00:54:07,479 --> 00:54:10,910 -You'll start your barrage at exactly 9:00. -Yes, sir. 911 00:54:10,944 --> 00:54:12,258 The rest of the men will come with me. 912 00:54:13,287 --> 00:54:15,049 Well, there's one thing in our favor. 913 00:54:15,082 --> 00:54:18,128 The Indian Gods don't permit them to attack before dawn. 914 00:54:18,162 --> 00:54:20,567 By that time, we'll have massed our strength across the river, 915 00:54:20,601 --> 00:54:22,524 opposite this pass. 916 00:54:22,557 --> 00:54:24,576 When the first war party comes out, 917 00:54:24,610 --> 00:54:27,817 we'll drive them back. We'll keep Chief Mike pinned in, 918 00:54:27,850 --> 00:54:30,159 until Hillman can start his barrage. 919 00:54:30,192 --> 00:54:32,853 Do you plan to leave the settlement unguarded, Major? 920 00:54:32,888 --> 00:54:35,067 No, that's your job, Wyatt. 921 00:54:35,101 --> 00:54:37,890 The volunteers will hold the settlement, in case this plan should fail. 922 00:54:40,330 --> 00:54:41,707 Any more questions? 923 00:54:43,121 --> 00:54:45,108 All right gentlemen, let's get to work. 924 00:54:53,931 --> 00:54:56,881 Still more than two hours before Hillman can get into action. 925 00:54:56,914 --> 00:54:58,870 We haven't seen one Indian yet. 926 00:54:58,904 --> 00:55:00,474 No, but they've seen us. 927 00:55:05,705 --> 00:55:07,820 We can expect the first assault any time now. 928 00:55:08,816 --> 00:55:10,419 We'll have a surprise for them. 929 00:55:45,901 --> 00:55:46,991 (GUN COCKS) 930 00:55:48,500 --> 00:55:51,225 Kohler, don't tell me you're drinking water? 931 00:55:51,259 --> 00:55:53,118 The Major said take a full canteen, 932 00:55:53,152 --> 00:55:54,561 but he didn't say full of what. 933 00:55:57,001 --> 00:55:59,373 -Here they come. -Don't shoot! Wait for the signal. 934 00:56:01,493 --> 00:56:03,671 (INDIANS SHOUTING) 935 00:56:05,471 --> 00:56:06,431 Ready! 936 00:56:11,020 --> 00:56:12,013 Fire! 937 00:56:22,922 --> 00:56:24,845 (GUNSHOTS) 938 00:56:49,773 --> 00:56:52,818 Yahoo! We held them in that time! 939 00:56:52,853 --> 00:56:54,744 Hey, Kohler, give us...some... 940 00:56:59,653 --> 00:57:01,384 Chief Mike was just testing our strength. 941 00:57:01,418 --> 00:57:02,572 Next attack will be worse. 942 00:57:02,606 --> 00:57:04,015 All right, sir. 943 00:57:04,049 --> 00:57:05,618 -Here it comes. -(GUN COCKS) 944 00:57:06,486 --> 00:57:08,827 (SHOUTING) 945 00:57:13,064 --> 00:57:14,055 Fire! 946 00:57:15,951 --> 00:57:17,810 (GUNSHOTS) 947 00:57:33,209 --> 00:57:34,490 (GUNSHOT) 948 00:57:34,525 --> 00:57:35,870 (HORSE NEIGHS) 949 00:57:38,342 --> 00:57:39,945 (GUNSHOTS CONTINUE) 950 00:58:24,923 --> 00:58:25,980 (GUNSHOTS) 951 00:58:30,633 --> 00:58:32,011 (GUNSHOTS) 952 00:58:45,935 --> 00:58:47,633 Guess we're awaiting slow death. 953 00:58:47,668 --> 00:58:51,933 -I'd rather be on the firing line with Archer. -Wonder how they're doing? 954 00:58:51,966 --> 00:58:55,622 If Archer's plan works, he stands a good chance of ending any resistance. 955 00:58:55,655 --> 00:58:57,290 Why didn't you stop him? 956 00:58:57,324 --> 00:58:59,407 Stop Archer? 957 00:58:59,440 --> 00:59:00,754 Don't be funny, Matt. 958 00:59:00,789 --> 00:59:03,899 He left me in charge, gave me a job to do. 959 00:59:03,932 --> 00:59:07,588 I try to interfere now, the army and the volunteers would both see through it. 960 00:59:07,621 --> 00:59:08,839 And what if he wins? 961 00:59:10,477 --> 00:59:13,778 If I know Chief Mike, he won't win. 962 00:59:16,604 --> 00:59:18,751 Hey, look! There's your answer. 963 00:59:19,588 --> 00:59:21,414 It's McClain! He's hurt! 964 00:59:24,335 --> 00:59:27,348 Lead the way, Wyatt, I got to get Brett. 965 00:59:27,384 --> 00:59:29,017 (CROWD MURMURING) 966 00:59:31,457 --> 00:59:35,337 So whether he wins or loses, we can still play it smart. 967 00:59:35,371 --> 00:59:38,513 There are other tribes that will fight, given reason enough. 968 00:59:39,156 --> 00:59:40,790 (DOOR OPENS) 969 00:59:40,824 --> 00:59:44,928 Get up, Stacey! You've got an appointment at the river with Archer. 970 00:59:44,964 --> 00:59:47,592 -He gave me orders to stay here. -Orders can be changed. 971 00:59:47,625 --> 00:59:49,195 You should know that, Stacey! 972 00:59:49,229 --> 00:59:51,473 Just as Archer's orders to my father were changed 973 00:59:51,508 --> 00:59:53,751 when you led him across the river. 974 00:59:53,785 --> 00:59:56,285 Maybe you better explain that, Brett. 975 00:59:56,319 --> 00:59:57,857 It's time you started explaining. 976 00:59:57,890 --> 01:00:00,006 You should have made sure all the soldiers were killed, in your trap. 977 01:00:00,040 --> 01:00:02,637 My father's alive, and he's here. 978 01:00:02,671 --> 01:00:05,652 Well, it looks like it won't do any good talking to any of you. 979 01:00:05,687 --> 01:00:07,353 I'll do my talking with Archer. 980 01:00:08,445 --> 01:00:09,791 You too, Mr. Matt. 981 01:00:14,894 --> 01:00:17,137 So until my father saw me, he thought I was dead. 982 01:00:17,171 --> 01:00:20,378 Wyatt has told him the Indians had taken me. 983 01:00:20,411 --> 01:00:23,714 All right, you heard the charges, Wyatt. What have you got to say? 984 01:00:24,742 --> 01:00:26,119 Well, between you and me, Major, 985 01:00:26,154 --> 01:00:28,269 McClain's a sick man. He's out of his head. 986 01:00:28,303 --> 01:00:30,162 This isn't between you and me, Wyatt. 987 01:00:30,196 --> 01:00:33,306 If it were, I'd take off this uniform and make you talk. 988 01:00:33,340 --> 01:00:36,546 But I'm the only man, who can keep you alive long enough to face trial. 989 01:00:36,580 --> 01:00:38,599 There's not a place in the territory you could hide. 990 01:00:38,633 --> 01:00:41,391 Indians, soldiers, settlers, you betrayed them all. 991 01:00:41,424 --> 01:00:43,283 With them knowing it, you wouldn't live out the day. 992 01:00:44,440 --> 01:00:46,042 It's twenty five minutes till 9:00, Major. 993 01:00:47,327 --> 01:00:49,795 At 9:00, Hillman starts the barrage. 994 01:00:49,829 --> 01:00:53,741 Tell Chief Mike the truth and we may be able to get his tribe onto safe ground. 995 01:00:53,775 --> 01:00:56,051 At least their lives won't be on your conscience. 996 01:00:56,084 --> 01:00:58,810 I've told you everything I know. 997 01:00:58,843 --> 01:01:00,895 Maybe you'll talk on the other side of the river. 998 01:01:00,928 --> 01:01:02,594 At least you won't have long to make up your mind. 999 01:01:02,628 --> 01:01:04,198 You've got twenty five minutes. 1000 01:01:04,233 --> 01:01:05,417 Give me the white flag. 1001 01:01:13,729 --> 01:01:15,236 Tell the men to hold their fire. 1002 01:01:49,723 --> 01:01:52,993 The river runs red with the blood of your people and mine. 1003 01:01:53,027 --> 01:01:55,270 Why should our voices speak when theirs are silent? 1004 01:01:55,304 --> 01:01:57,677 We must speak quickly or more will die. 1005 01:01:57,710 --> 01:02:00,114 I bring you proof that my soldiers did not break the peace. 1006 01:02:00,982 --> 01:02:02,232 What proof? 1007 01:02:02,266 --> 01:02:05,151 This man, he lied to my soldiers. Said you had attacked. 1008 01:02:05,184 --> 01:02:07,461 Then persuaded them to attack you in reprisal. 1009 01:02:08,682 --> 01:02:10,220 These are words not proof. 1010 01:02:10,254 --> 01:02:11,761 You have exactly fifteen minutes 1011 01:02:11,794 --> 01:02:14,135 to lead your tribe out of here, across the river. 1012 01:02:14,167 --> 01:02:16,764 Even now, my artillery is trained on this valley. 1013 01:02:16,798 --> 01:02:19,619 In fifteen minutes they'll blow it off the map. 1014 01:02:19,654 --> 01:02:22,988 I have heard of your great rifles which knock down trees. 1015 01:02:23,021 --> 01:02:26,484 But guns which can shoot through mountains are beyond belief. 1016 01:02:26,519 --> 01:02:29,532 You want me to lead my people to where your soldiers lie and wait. 1017 01:02:29,566 --> 01:02:31,971 I'm trying to spare your people. 1018 01:02:32,004 --> 01:02:34,312 I ordered my guns to fire, before I knew the truth. 1019 01:02:34,347 --> 01:02:36,140 Now, it's too late to stop them. 1020 01:02:36,175 --> 01:02:39,509 The truth is, Major, you did order the attack. I carried out your orders. 1021 01:02:43,297 --> 01:02:46,599 Among my people, when the word of a Chief is challenged, 1022 01:02:46,633 --> 01:02:49,101 he must kill the challenger in combat 1023 01:02:49,135 --> 01:02:50,641 or admit that he is no Chief. 1024 01:02:53,016 --> 01:02:54,939 Trial by combat. 1025 01:02:54,973 --> 01:02:58,853 When it is over, only one voice will speak. 1026 01:02:58,887 --> 01:03:00,618 That is the voice we will listen to. 1027 01:03:01,229 --> 01:03:03,537 Fair enough. 1028 01:03:03,571 --> 01:03:06,456 Since there is no other way to convince you in time to save your lives, 1029 01:03:06,490 --> 01:03:07,867 I agree to your test. 1030 01:03:07,902 --> 01:03:09,119 For your sake, I hope it won't take long. 1031 01:03:09,987 --> 01:03:12,071 What weapons will you use? 1032 01:03:12,104 --> 01:03:14,989 These. Because I still want him alive, 1033 01:03:15,024 --> 01:03:16,626 to answer for his crimes. 1034 01:03:17,590 --> 01:03:18,871 Let the trial begin. 1035 01:03:24,519 --> 01:03:25,447 (GRUNTS) 1036 01:03:51,819 --> 01:03:52,876 (GRUNTS) 1037 01:04:11,869 --> 01:04:13,568 (GROANS) 1038 01:04:15,784 --> 01:04:18,509 All right, just stop! Stop, I'll tell them! 1039 01:04:18,927 --> 01:04:20,465 (PANTS) 1040 01:04:22,232 --> 01:04:24,379 I lied to the troops, made them attack. 1041 01:04:24,413 --> 01:04:25,888 But Matt Parish planned it. 1042 01:04:27,558 --> 01:04:30,347 You have made the crooked tongue speak straight. 1043 01:04:30,380 --> 01:04:32,271 You must hurry, this place is a death trap. 1044 01:04:40,902 --> 01:04:44,685 He is guilty by your law, he is dead by mine. 1045 01:04:44,719 --> 01:04:46,578 Quickly, gather the people. We cross the river. 1046 01:04:58,033 --> 01:04:59,539 (HORSES APPROACHING) 1047 01:05:05,860 --> 01:05:07,399 (ALL CHEERING) 1048 01:05:29,953 --> 01:05:31,010 Where's Wyatt? 1049 01:05:31,429 --> 01:05:32,742 Dead, Parish! 1050 01:05:32,776 --> 01:05:36,688 Indian justice is quick. But ours is just as sure. 1051 01:05:36,722 --> 01:05:39,318 This man is as guilty as Wyatt. Arrest him! 1052 01:05:41,501 --> 01:05:43,842 (LOUD EXPLOSION) 1053 01:06:05,209 --> 01:06:08,287 You've done it! You've beaten Chief Mike! 1054 01:06:08,320 --> 01:06:12,136 No, we won a battle, but not against Chief Mike. 1055 01:06:12,170 --> 01:06:14,125 I'm glad we haven't beaten him. 1056 01:06:14,159 --> 01:06:16,242 I was right about you. You are human. 1057 01:06:17,335 --> 01:06:20,124 You'll soon find out Brett, how right you were. 1058 01:06:22,050 --> 01:06:23,589 (EXPLOSION CONTINUES) 1059 01:06:27,152 --> 01:06:29,748 You are a great and honorable Chief. 1060 01:06:29,782 --> 01:06:33,244 You've saved not only my life, but the lives of my people. 1061 01:06:33,279 --> 01:06:36,581 We have called down the thunder to proclaim the truth of your words. 1062 01:06:37,835 --> 01:06:40,238 From where the sun now stands, 1063 01:06:40,273 --> 01:06:42,098 we will fight no more with the white men. 1064 01:07:18,609 --> 01:07:22,104 NARRATOR: In 1859, by Act of Congress, 1065 01:07:22,137 --> 01:07:24,509 the territory of Oregon was officially admitted 1066 01:07:24,543 --> 01:07:27,300 into the union of the United States of America. 81274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.