Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,766 --> 00:00:22,029
Leticia! Leticia!
Leticia! Leticia!
2
00:00:24,526 --> 00:00:26,033
- Have you seen her?
- Nope.
3
00:00:26,894 --> 00:00:27,988
Leticia...
4
00:00:36,117 --> 00:00:37,319
Leticia!
5
00:00:53,010 --> 00:00:55,099
I'm sorry I yelled at you.
6
00:00:57,802 --> 00:00:59,629
Will you come back home with me?
7
00:01:01,831 --> 00:01:04,778
You won't stay here like
this all day will you?
8
00:01:06,539 --> 00:01:09,014
Come on! Come up with us
and we'll all watch TV
9
00:01:09,028 --> 00:01:12,592
You'll see Casimir...
you coming now?!
10
00:01:20,400 --> 00:01:23,864
Be Careful;
The Children Are Watching
11
00:02:35,939 --> 00:02:37,443
- Hello sir.
- Hi.
12
00:02:37,889 --> 00:02:39,192
Full?
13
00:02:40,005 --> 00:02:41,515
- No wait...
14
00:02:46,433 --> 00:02:49,224
-...45 francs worth.
- Only 45!?
15
00:02:49,499 --> 00:02:54,237
- Yes and be careful of going over
because I'm on a tight budget
16
00:03:03,670 --> 00:03:05,642
How does one get down there?
17
00:03:06,036 --> 00:03:09,506
- We don't "get" down there...
it's private - Ah, good.
18
00:03:14,060 --> 00:03:17,800
Thanks keep the change
have a nice day.
19
00:03:18,220 --> 00:03:20,098
- Thanks for the "tip"...
- Bye!
20
00:03:31,065 --> 00:03:33,489
- Is he died, the sir?
- Can't you see he's still moving?!
21
00:03:33,541 --> 00:03:36,466
- Is he died...
- Not died! Dead!
22
00:03:36,771 --> 00:03:39,056
- Dead...
- Shut up I can't hear!
23
00:03:39,207 --> 00:03:40,813
- Nothing to hear cause
they're not talking
24
00:03:46,644 --> 00:03:49,051
Avocado, would you mind
moving your big ass!
25
00:03:49,368 --> 00:03:52,510
- It's not big.
- Not as big as yours but it's still big.
26
00:03:53,328 --> 00:03:55,440
Avocado; Shit we can't see!
27
00:03:55,826 --> 00:03:57,765
Not big but not good looking.
28
00:03:58,042 --> 00:04:00,271
- Who?
- Avocado's ass.
29
00:04:08,681 --> 00:04:12,128
- I bet he'll succeed.
- You're nuts it's always the cops that win.
30
00:04:12,477 --> 00:04:13,286
- It doesn't have to be...
31
00:04:13,798 --> 00:04:18,302
Dinner is served... It's time to eat
You must eat! (in Spanish)
32
00:04:18,512 --> 00:04:20,726
- What's she saying?
- She wants us to eat now.
33
00:04:21,101 --> 00:04:22,943
Why can't she speak french
like the rest of us...
34
00:04:23,385 --> 00:04:27,265
You understand me?
Yes or no? It's time to eat.
35
00:04:28,018 --> 00:04:29,455
I said time to eat!
36
00:04:30,506 --> 00:04:32,536
Bah, we can get pissed off too!
37
00:04:36,546 --> 00:04:38,459
Come eat right now!
38
00:04:39,255 --> 00:04:40,330
See what did I tell you?
39
00:04:41,409 --> 00:04:43,892
Yeah but they won't know
where they hid the money
40
00:04:43,928 --> 00:04:46,277
ok now your gonna eat a...
41
00:04:46,798 --> 00:04:48,177
...cold dinner now!
42
00:04:48,328 --> 00:04:50,529
See when she wants to
she can speak French!
43
00:05:09,159 --> 00:05:10,658
- Good evening Miss
- Good evening Lagrange
44
00:05:11,158 --> 00:05:13,883
- How are you?
- Good, good; and how and Mr and Mrs Latour?
45
00:05:14,136 --> 00:05:16,339
They're sill in Dublin
the movie is 8 days late.
46
00:05:17,224 --> 00:05:21,825
- Tell them not to worry about the kids.
- Great Lagrange. Thank you!
47
00:05:44,941 --> 00:05:47,604
The perfect secretary has
come to check on us.
48
00:05:47,769 --> 00:05:50,871
- A real Mary Poppins.
- Mary Poppins... Where?!
49
00:05:51,671 --> 00:05:54,614
- Good evening kids
- Good evening Miss Millard.
50
00:05:58,424 --> 00:06:00,946
You weird nuts!
I like to be looked at when I talk.
51
00:06:01,319 --> 00:06:04,339
That's not Mary Poppins...
it's dad's secretary.
52
00:06:04,459 --> 00:06:07,800
- Leticia's secretary.
- Secretary.
53
00:06:07,976 --> 00:06:09,751
After 7 we're allowed to watch TV.
54
00:06:10,011 --> 00:06:14,821
I spoke to your parents on the phone today
your mommy worries alot about your sunburns.
55
00:06:15,229 --> 00:06:17,343
and Mark don't forget about your diet.
56
00:06:17,578 --> 00:06:19,911
- Who's Mark?
- Butterball.
57
00:06:20,297 --> 00:06:23,306
- Then why's she calling him Mark?
- Because that's his name.
58
00:06:24,158 --> 00:06:28,328
Alright; now you understood
you're to do everything the Spaniard says
59
00:06:28,344 --> 00:06:30,558
But we dont understand what she's saying.
60
00:06:30,667 --> 00:06:31,773
Still do it!
61
00:06:31,897 --> 00:06:34,491
- What are they saying?
- They said they don't understand anything.
62
00:06:34,941 --> 00:06:37,283
I'm going in the kitchen.
63
00:06:39,308 --> 00:06:41,218
Yes, yes I was just preparing...
64
00:06:48,842 --> 00:06:51,431
You didn't pick from the wrong plate here.
65
00:06:52,722 --> 00:06:56,370
Spit! You can't have fruit,
Spit! Fruits aren't good for you - spit!
66
00:06:56,870 --> 00:06:59,115
Is there shit in your ears?!
We said spit!
67
00:07:02,868 --> 00:07:05,200
- You 're all really disgusting.
- It's for your own good.
68
00:07:05,700 --> 00:07:07,746
- My ass!
- Exactly for it!
69
00:07:39,797 --> 00:07:42,176
Hey, look at Avocado!
70
00:07:43,834 --> 00:07:47,059
Holy cow, what did she put on?
71
00:07:47,210 --> 00:07:48,935
It stinks!
72
00:07:48,997 --> 00:07:52,374
- Why's she dressed like that?
- When you're older i'll tell you.
73
00:07:53,492 --> 00:07:54,589
I don't understand.
74
00:07:55,198 --> 00:07:56,695
That's because you're too young.
75
00:08:00,597 --> 00:08:04,393
- Come on tell me!
- Buzz off!
76
00:08:04,709 --> 00:08:05,860
You're making a castle.
77
00:08:06,267 --> 00:08:09,873
- Yes I'll start tomorow in the sand
and you can help me if you like. - Okay.
78
00:08:12,747 --> 00:08:17,028
Barf - I lick you,
you lick me - barf!
79
00:08:17,029 --> 00:08:19,448
- You don't want to explain it to me?
- NO!
80
00:08:22,859 --> 00:08:24,720
- Sisi i heard the bell!
81
00:08:25,064 --> 00:08:27,384
- It's daddy!
- I'd be surprised...
82
00:08:30,017 --> 00:08:31,754
Go see who it is fast!
83
00:08:40,171 --> 00:08:41,883
- Who was it?
- I saw nothing.
84
00:08:42,383 --> 00:08:44,672
- Who was it ?
- Nobody, someone... Nothing!
85
00:08:45,140 --> 00:08:46,216
Here she goes again.
86
00:08:47,043 --> 00:08:50,327
- Hey, are you nuts?!
- It's not time yet!
87
00:08:50,503 --> 00:08:53,558
TV time is finished!
Now it's time for bed!
88
00:08:53,959 --> 00:08:57,166
- NOT THE TELEVISION, not the television!
- Get to bed!
89
00:08:57,628 --> 00:09:00,752
- We can watch until 10, give us the key.
- Take it from her!
90
00:09:00,906 --> 00:09:04,174
- Give us THE key, give it!
- Good, good.
91
00:09:04,356 --> 00:09:08,252
- You've no right to hit us!
- You're completely nuts. - You can't hit The Ball!
92
00:09:08,630 --> 00:09:10,679
- Get to sleep!
- Shit cunt.
93
00:09:10,783 --> 00:09:14,920
- You can say shit or you can say cunt
but not both together. - Get going.
94
00:09:15,221 --> 00:09:21,348
Slut, cunt, slut, cunt,
slut, cunt, whore!
95
00:09:22,054 --> 00:09:24,152
Go to sleep!
96
00:10:05,323 --> 00:10:06,666
Barf!
97
00:10:25,147 --> 00:10:29,001
- Hey, it's time to go... Hey!
98
00:10:29,801 --> 00:10:33,730
- Weird, no? She's got sunstroke.
- What's sunstroke?
99
00:10:34,087 --> 00:10:37,260
It happens when you lie in the sun for too long,
and fall asleep. If we do nothing she'll never wake up,
100
00:10:37,477 --> 00:10:41,078
- Holy cow!
- Let's put her in the water, that' ll wake her up.
101
00:10:43,125 --> 00:10:45,418
- Help me, Dimitri!
- What're you doing?
102
00:10:45,491 --> 00:10:49,285
- We're putting her in the water 'cuz she caught sunstroke.
- Get the key for the TV!
103
00:10:58,393 --> 00:11:01,708
- Let me see!
- Here we go, we have the key!
104
00:11:03,162 --> 00:11:05,647
- Listen, now we deal with her.
- Her, how?
105
00:11:06,054 --> 00:11:08,905
- We must put her in the water.
- But she can't swim.
106
00:11:10,511 --> 00:11:14,253
- But we must wake her up.
- She's going for a dip!
107
00:11:56,905 --> 00:11:58,880
Where's Avocado going?
108
00:12:08,368 --> 00:12:13,393
Where am I?
Help, help, help, Dimitri! Dimitri!
109
00:12:14,584 --> 00:12:16,007
Should we go get her?
110
00:12:23,025 --> 00:12:25,881
She 'll go right in the fucking water
if she keeps on like that.
111
00:12:38,546 --> 00:12:40,378
That cunt's going to drown herself.
112
00:12:41,395 --> 00:12:43,156
Don't move we're coming!
113
00:13:27,254 --> 00:13:28,648
Let him go!
114
00:13:37,006 --> 00:13:38,735
Dimitri!
115
00:13:47,590 --> 00:13:48,934
Dimitri!
116
00:14:06,163 --> 00:14:07,501
Come back quick!
117
00:14:32,408 --> 00:14:33,706
I can't do it anymore.
118
00:15:24,444 --> 00:15:26,413
Are you okay, Dimitri?
119
00:15:43,724 --> 00:15:45,225
Come on, we're going home.
120
00:16:21,550 --> 00:16:24,142
- Was the water nice?
- Pardon?
121
00:16:25,679 --> 00:16:31,036
- You just swam so I asked
if the water was nice. - Yes.
122
00:16:32,982 --> 00:16:37,314
- Do you live around here?
- Yeah... over there.
123
00:16:40,920 --> 00:16:42,145
See ya.
124
00:17:04,266 --> 00:17:07,807
- It's not our fault.
- Why are we waiting to call the cops?
125
00:17:08,274 --> 00:17:11,028
No, they wouldn't believe us.
126
00:17:12,839 --> 00:17:15,304
- What are we going to eat?
- You'lll see.
127
00:17:21,217 --> 00:17:23,784
Stop! I saw them first.
128
00:17:26,254 --> 00:17:28,437
Shithead!
129
00:17:40,098 --> 00:17:43,480
- You shithead!
- Shithead youself!
130
00:19:03,500 --> 00:19:06,728
- Did you see...
- I told you this must be cooked first...
131
00:19:07,617 --> 00:19:08,897
Don't have to.
132
00:19:12,393 --> 00:19:13,462
Ow, shit!
133
00:19:21,773 --> 00:19:22,420
Is it good?
134
00:20:33,105 --> 00:20:35,351
- Where're you going?
- I'm sick!
135
00:20:38,510 --> 00:20:41,516
The last televised news will be at 11pm
136
00:20:41,770 --> 00:20:47,637
Have a nice day; you'll soon be with Martine
but before then have a good night.
137
00:20:57,452 --> 00:20:59,602
- I'm going to bed.
- No, wait.
138
00:20:59,846 --> 00:21:03,520
- Wait for what?
- No wait... wait for daylight.
139
00:21:03,643 --> 00:21:06,960
- Why?
- I dunno.
140
00:21:08,350 --> 00:21:11,110
There won't be daylight for hours...
141
00:21:15,686 --> 00:21:17,398
- Did you see that?!
- See what?
142
00:21:26,497 --> 00:21:29,788
- You closed up everything?
- And the kitchen? - Done
143
00:21:30,219 --> 00:21:33,197
Butterball! Butterball!
144
00:21:34,883 --> 00:21:37,853
- What's wrong with her?
- Nothing, must be nightmares.
145
00:21:38,411 --> 00:21:41,797
- What do we do?
- Nothing; I'll put a video on.
146
00:21:45,557 --> 00:21:47,948
We'll sleep until daylight comes.
147
00:21:50,885 --> 00:21:53,698
- What are you putting on?
- "Le Mataf."
148
00:23:05,870 --> 00:23:09,319
Hey, is someone around here - Ho!
149
00:23:14,732 --> 00:23:20,902
Hey, Anybody around... Anyone here?!
Ho!
150
00:23:22,351 --> 00:23:25,994
- Good morning...
- Ah hello! you were sleeping or what?
151
00:23:27,408 --> 00:23:30,503
I rang a few times;
I was getting worried!
152
00:23:30,721 --> 00:23:35,590
We found this on the beach, well
Ms Hurel found it and gave it to me...
153
00:23:36,046 --> 00:23:37,768
Yes it's ours.
154
00:23:38,724 --> 00:23:51,159
because she saw you with one
of those mattresses even if...
155
00:23:52,099 --> 00:23:56,428
- My mom lets her do, not to contradict her.
- It could kill her personality.
156
00:23:57,278 --> 00:24:01,256
Be careful don't walk there,
call the maid now and be careful.
157
00:24:02,441 --> 00:24:06,686
- We'll clean it up.
- No! Call the maid, you're going to cut yourselves!
158
00:24:08,825 --> 00:24:13,346
- She's sleeping.
- She's sleeping... at 11 am?
159
00:24:13,818 --> 00:24:15,884
She didn't sleep last night.
The Ball got sick.
160
00:24:16,233 --> 00:24:18,506
- I even threw up.
- He didn't stop.
161
00:24:20,649 --> 00:24:26,010
- Well... at least put on shoes so
you don't cut yourselves.
162
00:24:26,393 --> 00:24:28,879
- Yes sir. We'll put them on.
- Okay, bye kids.
163
00:24:28,911 --> 00:24:31,560
See you Mr. LaGrange!
164
00:24:38,332 --> 00:24:44,508
- Good; alright guys we have things to decide.
- Ball, give me some cake.... And also...
165
00:24:44,974 --> 00:24:49,115
Shut up Leticia it concerns you too,
...You want to go back to Paris.
166
00:24:49,273 --> 00:24:52,278
- No!
- Then listen to me.
167
00:24:53,453 --> 00:24:57,797
If our parents learn that no one is
looking after us, you know what they will do
168
00:24:58,454 --> 00:25:04,480
Dimitri and me will be sent with Papy,
Butterball goes to his mom in London
and Leticia to Paris.
169
00:25:04,860 --> 00:25:08,790
Aunt Simone is dirty
I dont wanna go!
170
00:25:09,344 --> 00:25:12,819
Me neither, I don't wanna see my mom...
she's not my mom anymore.
171
00:25:13,432 --> 00:25:15,511
Well, what do we do?
172
00:25:15,845 --> 00:25:17,740
We find another maid!
173
00:25:17,813 --> 00:25:24,171
Ever saw kids hire a maid...?
Answer dumbass.
174
00:25:26,533 --> 00:25:29,745
- I don't know.
- There's nothing to do.
175
00:25:29,842 --> 00:25:36,294
- Yes... We just do like we did with
the old man, we behave like she's here
176
00:25:36,745 --> 00:25:38,868
When our parents return
what do we tell them?
177
00:25:39,029 --> 00:25:43,060
- We tell them that she got mad
and left angrily. - Exactly!
178
00:25:43,070 --> 00:25:46,414
- Just like the maid in Dazonville last year...
- Poo poo.
179
00:25:46,792 --> 00:25:50,376
- Then go.
- Not alone. - Why not?
180
00:25:50,478 --> 00:25:53,585
- I'm scared.
- You never got scared before.
181
00:25:54,003 --> 00:25:55,601
Come with me.
182
00:26:11,872 --> 00:26:13,177
Hello.
183
00:26:14,004 --> 00:26:17,208
- Good morning Miss Millard.
- How are you?
184
00:26:17,253 --> 00:26:21,274
- Very good it's beautiful outside.
Are you coming over? - I can't..
185
00:26:21,996 --> 00:26:26,638
- Tell Mark that I'll weigh him so don't
let him forget his diet. - I'll tell him.
186
00:26:26,890 --> 00:26:28,302
Put the maid on now.
187
00:26:28,386 --> 00:26:30,704
- Avocado?
- Yes, pass her the phone.
188
00:26:31,048 --> 00:26:34,749
I can't she's in the bathroom
she spends an hour in there every morning.
189
00:26:35,074 --> 00:26:38,475
- But I can tell her to call you.
See you later Ms. - Tell Mark...
190
00:26:41,396 --> 00:26:45,148
And what if she calls back...
What if she learns about what happened...
191
00:26:46,413 --> 00:26:48,533
No one will ever know what happened,
192
00:26:48,808 --> 00:26:50,963
...unless one of us talks.
193
00:26:53,795 --> 00:26:55,821
We're all gonna swear
no matter what happens...
194
00:26:56,290 --> 00:27:00,100
- Swear on what?
- Like on TV, swear on a book.
195
00:27:00,805 --> 00:27:02,398
What do you mean "on a book"?
196
00:27:02,748 --> 00:27:09,002
- In X-men they swore on a book; they all
placed their hand on a book and swore.
197
00:27:09,099 --> 00:27:11,119
On any old book?!
198
00:27:11,557 --> 00:27:15,085
A bible! It was a bible,
we must find a bible!
199
00:27:16,451 --> 00:27:18,846
- What are you looking for?
- Don't bother.
200
00:27:19,108 --> 00:27:22,884
- What are you looking for?
- I don't think there is one... - Why?
201
00:27:22,960 --> 00:27:26,152
- Because daddy is Jewish.
- They don't have bibles, the Jewish.
202
00:27:26,195 --> 00:27:28,423
Not sure, but I don't think so.
203
00:27:28,955 --> 00:27:31,198
- I know who has one
- Who?
204
00:27:31,328 --> 00:27:33,855
Avocado!
I saw one in her room.
205
00:28:07,790 --> 00:28:09,803
- I swear.
- I swear.
206
00:28:09,898 --> 00:28:12,767
- That I will never say.
- That I will never say.
207
00:28:13,076 --> 00:28:16,499
- What happened to Avocado.
- What happened to Avocado.
208
00:28:16,561 --> 00:28:19,020
- No matter what happens.
- No matter what happens.
209
00:28:19,176 --> 00:28:21,078
- Until death.
- Until death.
210
00:28:21,611 --> 00:28:25,836
- I swear. - I swear.
- I swear. - I swear.
211
00:28:48,047 --> 00:28:48,895
Hello Laurent!
212
00:29:03,690 --> 00:29:05,224
The bus is here!
213
00:29:06,979 --> 00:29:09,238
- Where are you going like that?
- But the bus is here!
214
00:29:09,249 --> 00:29:10,896
- No!
- But they're waiting for us!
215
00:29:10,931 --> 00:29:15,000
We aren't going to the club,
we're staying here so no one talks.
216
00:29:15,234 --> 00:29:18,053
- But he told me i could drive today!
-No!
217
00:29:22,566 --> 00:29:27,385
Dimitri! Dimitri! Dimitri!
218
00:29:30,935 --> 00:29:33,718
- Stay here while I get the
councillor to leave.
219
00:29:41,116 --> 00:29:42,740
- My brothers and I can't go today;
220
00:29:43,240 --> 00:29:46,577
we're waiting for our grandparents
to take us to see the dolphins.
221
00:29:46,992 --> 00:29:52,650
No exemptions without written notice from
your parent or legal tutor; go get your Spaniard!
222
00:29:52,759 --> 00:29:55,501
- Go on, hurry up!
-I can't she's in the bath.
223
00:29:55,853 --> 00:29:59,814
Since I've seen enough horror during the war,
I'd prefer to wait till she get's out.
224
00:30:00,125 --> 00:30:03,384
- Enough!
- What I could do is ...
225
00:30:03,575 --> 00:30:08,644
-...Ask her to write a note by slipping a
piece of paper under the door. - There you go!
226
00:30:09,959 --> 00:30:12,850
- Go ahead! What're you waiting for?!
- There's still a problem.
227
00:30:13,312 --> 00:30:15,770
- What now?!
- She can't write in French.
228
00:30:15,993 --> 00:30:19,676
Okay, nevermind.
I'm outta here!
229
00:30:30,964 --> 00:30:32,208
- Good morning.
- Good morning.
230
00:30:32,850 --> 00:30:34,558
- How are you today?
- Fine.
231
00:30:35,970 --> 00:30:38,926
- What?
- Do your parents let you go out at night?
232
00:30:39,377 --> 00:30:44,792
- Well...
- A-ha, I see!
233
00:30:51,095 --> 00:30:52,825
Are you nuts, that's daddy's mail!
234
00:30:52,834 --> 00:30:56,739
Let him go, it's his birhday tomorrow;
he must think you've got something for him.
235
00:31:06,959 --> 00:31:08,662
- Hello my dears.
- Hello kids.
236
00:31:08,839 --> 00:31:12,389
- How are you; Hello Avocado! - Good news
we've caught up work on the movie set.
237
00:31:12,797 --> 00:31:15,341
- Thanks to your father.
- This way we'll be back sooner.
238
00:31:15,395 --> 00:31:21,172
- We miss you so much.
- Even if we're not there, we are in thought.
239
00:31:22,306 --> 00:31:28,736
And remember that your little sister is
only 5 and really small,
240
00:31:29,533 --> 00:31:30,737
so in a sense you are responsible...
241
00:31:31,067 --> 00:31:33,369
- Where're you going?
- To the beach.
242
00:31:33,593 --> 00:31:35,571
- For what?
- To build my castle.
243
00:31:36,056 --> 00:31:38,923
- Not a word to anyone.
- I know.
244
00:31:39,009 --> 00:31:41,498
- To NO one!
- What do you want me to say?
245
00:31:41,743 --> 00:31:43,305
- Want me to spit?
- Yes.
246
00:31:43,862 --> 00:31:45,109
Cunt!
247
00:31:45,641 --> 00:31:48,525
- Marlene beautiful dont forget
the cream Ms. Millard brought you.
248
00:31:48,702 --> 00:31:52,526
- And Mark, big boy, don't forget your diet,
we needn't say it's for your own good.
249
00:31:53,115 --> 00:31:57,475
We have to go now.
Kisses to you all!
250
00:31:58,151 --> 00:31:59,677
Bye mommy and daddy!
251
00:32:01,334 --> 00:32:04,475
- It wasn't over! I want to see daddy and mommy!
- It was over.
252
00:32:04,825 --> 00:32:09,653
- No it's not. - Yes. - No it's not!
- YES, enough now you're pissing me off.
253
00:32:09,914 --> 00:32:12,578
- Enough, will you let her alone.
You lowlife!
254
00:32:15,099 --> 00:32:19,604
You're nothing but a fatass
hitting little girls! You're nothing but shit!
255
00:32:19,880 --> 00:32:22,483
- Get lost!
- What's wrong with you?
256
00:32:22,483 --> 00:32:26,294
No TV for you! No TV for you
until tomorrow. And watch out,
257
00:32:26,637 --> 00:32:28,971
Because if you do that again, there's gonna
be no food for you either.
258
00:32:29,199 --> 00:32:31,327
No food? But you're not the
one in charge here!
259
00:32:31,551 --> 00:32:34,557
Precisely, Now i'm in the one
in charge here... get lost!
260
00:32:38,233 --> 00:32:39,701
Marlene!
261
00:32:41,297 --> 00:32:44,552
Marlene, I swear, the video was finished!
262
00:33:06,511 --> 00:33:08,045
Can I help you?
263
00:33:10,038 --> 00:33:12,432
Sure, go fill it up.
264
00:33:53,065 --> 00:33:56,375
- No, there's no turret there.
- What's the difference?
265
00:33:58,043 --> 00:34:01,455
- Look I said there's no turret there.
- But we're free, no?
266
00:34:01,603 --> 00:34:05,527
- No we aren't free! I drew it
and I don't want a turret there!
267
00:34:05,777 --> 00:34:09,481
- I'm sick of being told what to do!
- You wanted to help me and I asked for nothing!
268
00:34:09,981 --> 00:34:14,497
- I want to put a turret there! - No you can't!
I drew it and I want to build it like the drawing,
269
00:34:14,681 --> 00:34:16,966
- I'm sick of it!
- Me too, go away!
270
00:34:17,209 --> 00:34:20,829
- I want to build a castle!
- You do as I say or you build your own,
271
00:34:21,329 --> 00:34:23,881
You do nothing by yourself;
All you CAN do is shit!
272
00:34:31,493 --> 00:34:33,756
- Pathetic loser!
- Fuck your mother!
273
00:35:41,046 --> 00:35:44,151
- Is that for me?
- Give that to your mother.
274
00:35:45,860 --> 00:35:48,775
Cook it for 20 minutes...
Not more.
275
00:35:52,878 --> 00:35:56,852
- Why are you alone today?
- 'Cuz the others stayed home to watch TV.
276
00:35:58,067 --> 00:36:00,249
Well carry on, don't mind me...
277
00:36:02,767 --> 00:36:06,497
- You'll be able to hold 3 in that fort there!
- 4!
278
00:36:06,672 --> 00:36:11,316
Me... Marlene, Butterball,
and Leticia; we'll guard it!
279
00:36:13,785 --> 00:36:17,769
- What are you going to do in there?
- Defend ourselves.
280
00:36:20,429 --> 00:36:28,173
- Defend... against whom?
- Everyone... besides you!
281
00:36:35,349 --> 00:36:42,562
Here come the month of may tra-laa-laa.
282
00:36:43,296 --> 00:36:46,756
We must marry our girls, tra-laa-laa.
283
00:36:47,216 --> 00:36:58,256
Which one to marry? tra-laa-laa
The tall or the short one, tra-laa laa
284
00:37:07,349 --> 00:37:09,003
- What did you tell him?
- Nothing.
285
00:37:09,243 --> 00:37:11,609
- But you swore not to talk!
- Nothing about us!
286
00:37:11,779 --> 00:37:14,292
- You still talked...
- For 20 minutes, nothing more.
287
00:37:26,573 --> 00:37:31,618
1820152... Mr. Lacour's house.
288
00:37:36,931 --> 00:37:49,950
Yeah, may i speak to Adelita please....
okay, thanks, see ya.
289
00:37:53,589 --> 00:37:56,727
- It's her name.
- Who's name?
290
00:37:57,768 --> 00:38:02,315
Avocado's real name is Adelita.
291
00:38:44,178 --> 00:38:48,038
- There's no more yogut.
- Yeah I know there's nothing left to eat.
292
00:38:48,675 --> 00:38:51,656
- What's going on?
- There's nothing left to eat.
293
00:38:55,836 --> 00:38:59,072
- There's nothing to eat here!
- I know, we've gotta go to the supermarket.
294
00:38:59,186 --> 00:39:01,838
- Do you think so?
- YES! YES!
295
00:39:02,334 --> 00:39:07,156
- Yes, but be careful, we must buy vegetables and the like...
- Vegetables!?
296
00:39:07,385 --> 00:39:11,940
- Why would you want to buy vegetables?!
- So they think our mommy sent us to do the shopping.
297
00:39:12,169 --> 00:39:15,660
- And how will we pay?!
- Just wait and see!
298
00:39:28,351 --> 00:39:30,258
- So, you've got everything?
- YES YES!
299
00:39:30,623 --> 00:39:34,071
- I have the peanuts - And the ham?
- I have the ham right here.
300
00:39:34,412 --> 00:39:36,445
Couldn't you choose a smaller one?
301
00:39:48,406 --> 00:39:53,578
- 1780 francs, please.
- Daddy's secretary will pay the bill.
302
00:39:53,591 --> 00:39:57,656
- But I can't let you leave with all this!
- Then what do we do?
303
00:40:03,437 --> 00:40:07,593
- What's going on?
- They can't pay. - Oh, it's Lacour's kids!
304
00:40:10,283 --> 00:40:15,824
- Your maid isn't with you, what's going on?
- She's got her period. A real massacre. You should see it!
305
00:40:19,570 --> 00:40:21,694
- Hi Mr. Lagrange!
- Hello hello!
306
00:40:26,045 --> 00:40:29,850
- What's going on here?
- Everything's fine we just did the groceries alone.
307
00:40:30,105 --> 00:40:32,255
AVOCADO HAS HER PERIOD!
308
00:40:50,020 --> 00:40:52,155
- Yes what you want?
- May I speak to Adelita?
309
00:40:52,184 --> 00:40:54,720
- Nope she's gone.
- Gone?
310
00:40:55,144 --> 00:41:01,218
- Fired. A new one's comng in tonight.
- Fired for what?
311
00:41:01,514 --> 00:41:08,831
Because she was taking men to her room
and doing things... gross things.
312
00:41:10,404 --> 00:41:13,186
- Well don't you know where she's gone?
- Nope.
313
00:41:15,439 --> 00:41:16,964
Thanks.
314
00:41:50,168 --> 00:41:54,425
- Move it, quickly! he's gonna worry!
- Don't worry he's watching the Invaders,
315
00:41:54,660 --> 00:41:57,248
He won't be here anytime soon,
what's your gift for him?
316
00:41:57,796 --> 00:42:00,823
- The latest radio controlled car.
- The Lambourghini? - Yup.
317
00:42:01,063 --> 00:42:04,177
- And me what do I give?
- Oh shit, we forgot!
318
00:42:04,954 --> 00:42:07,433
Well, with Butterball it's not that hard,
319
00:42:11,162 --> 00:42:14,137
Here you go!
320
00:42:14,898 --> 00:42:18,637
Oh look at that beautiful cake,
I should've known. Where's Mark?
321
00:42:18,832 --> 00:42:22,521
He's watching TV, it's all a surprise for him.
322
00:42:38,034 --> 00:42:41,747
Some friends came over for breakfast,
so things are a little all over the place.
323
00:42:42,226 --> 00:42:47,975
- If I understand well you're the dad. - Yes and I'm the mom,
it's to make believe that they're here for his birthday.
324
00:42:48,949 --> 00:42:51,226
And your Spaniard, where's she?
325
00:42:51,908 --> 00:42:56,651
Avocado? She forgot her shampoo
at the drugstore and went to get it.
326
00:42:59,052 --> 00:43:03,670
- I can't believe it... I'll have to speak with her...
- We promised to help her out, after.
327
00:43:03,815 --> 00:43:07,151
And, how is the rest of the house?
328
00:43:07,445 --> 00:43:14,720
She vacuumed and cleaned this morning,
Butterball will find out if he sees you here.
329
00:43:17,108 --> 00:43:20,033
- How long before she gets back?
- Who knows?
330
00:43:20,380 --> 00:43:23,437
And if she meets another Spaniard
and starts talking with them...
331
00:43:23,985 --> 00:43:26,757
Tell her I saw all this and
I'll be back to see if it was cleaned,
332
00:43:27,021 --> 00:43:31,155
Can't leave you alone an hour
before you're rolling in mud like pigs.
333
00:43:31,255 --> 00:43:33,993
Tell Mark happy birthday for me!
334
00:43:35,246 --> 00:43:38,621
- We'll never make it 'til our parents are back.
- Sure we will.
335
00:44:17,502 --> 00:44:18,719
Don't move!
336
00:44:45,301 --> 00:44:47,121
Shit there's a fire!
337
00:44:47,672 --> 00:44:50,111
Hurry, there's a fire!
338
00:44:54,277 --> 00:44:55,630
I'll get the water hose.
339
00:44:56,650 --> 00:45:01,511
- Fireman, fireman, we need to call the fireman!
- Get back it burns!
340
00:45:01,825 --> 00:45:04,389
- Oh shit!
- Get back i said!
341
00:45:04,907 --> 00:45:07,391
Fireman, we need to call the fireman!
342
00:45:07,781 --> 00:45:13,178
- Open, open, open!
- Get back!
343
00:45:20,430 --> 00:45:23,146
- Are you crazy? Get back!
- But my gifts!
344
00:45:26,800 --> 00:45:29,745
- Be careful.
- Fireman, we need to call the fireman!
345
00:45:29,889 --> 00:45:32,229
Shut up, now is not the time.
346
00:45:44,724 --> 00:45:46,826
- Whoa, what's up?
- I cut myself.
347
00:45:46,879 --> 00:45:50,800
- We must call a doctor!
- No. - To the lifegard.
348
00:45:51,250 --> 00:45:53,529
No, that cunt's gonna give us all shit!
349
00:46:30,661 --> 00:46:33,706
- Is Dimitri gonna die?
- No.
350
00:46:34,854 --> 00:46:40,727
Not this time!
Is it carnivale today?
351
00:46:40,802 --> 00:46:44,089
- Yes, it's my birthday!
- Wait, I've got to file this report.
352
00:46:44,488 --> 00:46:47,069
- Ahh no it's not worth it
- I said wait.
353
00:46:47,620 --> 00:46:52,021
- Firstly, what's your home address?
- But it's right there!
354
00:46:52,326 --> 00:46:54,190
- What's your parent's address?
- But they are not there.
355
00:46:54,765 --> 00:46:58,307
- Well, somebody must be there.
- It's just across the street.
356
00:46:58,332 --> 00:47:02,053
- I can't let you leave without it.
- Laurent!
357
00:48:10,843 --> 00:48:13,293
- He's here!
- Who?
358
00:48:13,457 --> 00:48:14,793
C'mon we gotta get out of here, fast.
359
00:48:33,717 --> 00:48:36,372
What're you doing?
360
00:48:36,475 --> 00:48:40,835
- When Avocado drowned he was there!
- No, there wasn't anybody around.
361
00:48:41,011 --> 00:48:46,820
- He was! He even spoke to me.
- Whatever... what're you doing?
362
00:48:52,957 --> 00:48:54,921
Quickly! Go close the front door.
363
00:48:57,636 --> 00:49:00,788
- We've gotta call the cops.
- No way, get going!
364
00:49:04,286 --> 00:49:08,122
- Now, what are you waiting for!
- Peepee in my panties.
365
00:49:08,158 --> 00:49:10,044
That's bad.
366
00:49:30,398 --> 00:49:32,973
- Seen him?
- No, not yet.
367
00:49:35,836 --> 00:49:40,720
- Maybe we should call the cops.
- No we won't call the cops OR Mr. Milard.
368
00:49:41,139 --> 00:49:43,762
- How many time I must tell you!
- Who is he?
369
00:49:43,962 --> 00:49:47,640
- What does he want, what are we gonna to do?
- Shut up and come.
370
00:49:57,927 --> 00:50:01,684
- What do you hope to do with those?!
- Defend ourselves.
371
00:50:27,017 --> 00:50:28,453
Can I see...
372
00:50:34,653 --> 00:50:36,151
That's him.
373
00:50:43,655 --> 00:50:48,295
We must call the cops...
We MUST call the cops!
374
00:50:50,986 --> 00:50:52,699
- The window in the kitchen!
- What?
375
00:50:52,945 --> 00:50:54,999
The broken window...
We've gotta put something in front!
376
00:53:25,204 --> 00:53:26,471
What're you doing here?
377
00:53:26,527 --> 00:53:27,772
What do you want?
378
00:53:28,014 --> 00:53:29,722
You've got no right to be here.
379
00:53:30,007 --> 00:53:31,612
You can't stay here,
380
00:53:31,763 --> 00:53:35,854
Someone's taking care of us and she's gonna
get here real soon; her name's Avocado and she's...
381
00:53:35,883 --> 00:53:37,734
Dead!
382
00:53:39,884 --> 00:53:42,131
And she's dead!
383
00:53:43,742 --> 00:53:44,916
Now, where's the key?
384
00:53:44,931 --> 00:53:47,661
Our father hides it,
he doesn't want us to know where.
385
00:53:50,686 --> 00:53:52,257
Go get me another one.
386
00:54:50,086 --> 00:54:51,188
There it is.
387
00:55:23,940 --> 00:55:26,066
Get to bed kids...
388
00:55:47,019 --> 00:55:48,680
I said, go to bed.
389
00:55:48,769 --> 00:55:54,682
- Only if we want to.
- Come here... Or are you scared?
390
00:56:03,178 --> 00:56:05,278
Firstly, you have no right to be here.
391
00:56:05,705 --> 00:56:09,228
Secondly that's my father's gun
and you have no right to touch them.
392
00:56:09,682 --> 00:56:12,808
Thirdly it's not up to you
to tell us to go to bed.
393
00:56:15,055 --> 00:56:16,527
To bed.
394
00:56:19,879 --> 00:56:20,807
Asshole.
395
00:57:02,468 --> 00:57:04,944
You all want to sleep in here?
396
00:57:12,781 --> 00:57:16,390
- Don't worry we'll all stay together.
- Will you get my Croco?
397
00:57:38,811 --> 00:57:40,797
Who is this guy?
398
00:58:21,839 --> 00:58:23,630
I don't hear anything.
399
00:58:23,815 --> 00:58:25,482
Maybe he left?
400
00:59:02,408 --> 00:59:06,187
- What did I say he's gone!
- Butterball, check the kitchen.
401
00:59:13,834 --> 00:59:16,251
- He's gone!
- We haven't checked everywhere yet.
402
00:59:17,798 --> 00:59:20,641
- Now in the bathroom?
- Get going!
403
00:59:21,276 --> 00:59:22,880
He's not here at the moment.
404
00:59:23,246 --> 00:59:26,956
Maybe he sleeps in the tub,
maybe this guy used to sleep in his tub.
405
00:59:29,538 --> 00:59:31,333
He's not here!
406
00:59:32,254 --> 00:59:35,416
Wait!
We haven't checked our parents' room.
407
00:59:53,421 --> 00:59:58,420
I don't know who this guy is,
408
00:59:58,542 --> 01:00:01,488
- But we must get rid of him.
- We've gotta call the police!
409
01:00:01,943 --> 01:00:05,249
The next time you say that,
I'm gonna knock your teeth out! So be careful.
410
01:00:06,431 --> 01:00:09,535
We swore,
we swore not to say anything.
411
01:00:09,554 --> 01:00:13,323
- I know what to do.
- Well, then tell us.
412
01:00:13,411 --> 01:00:15,771
- Shh! Not so loud.
- Then say it!
413
01:00:16,087 --> 01:00:19,818
- I know what to do.
- We've gotta do him in like Avocado.
414
01:01:50,111 --> 01:01:51,280
Don't move!
415
01:01:54,197 --> 01:01:56,007
But it's the mailman!
416
01:01:58,238 --> 01:02:00,772
We got to open.
He saw Leticia.
417
01:02:05,508 --> 01:02:07,487
I don't know what happened,
the door slammed shut.
418
01:02:07,850 --> 01:02:10,926
It's nothing, just Leticia
playing with the door.
419
01:02:11,056 --> 01:02:15,391
- Hey, could we see each other tonight?
- No, not tonight. Goodbye.
420
01:02:18,007 --> 01:02:19,317
It's daddy and mommy!
421
01:02:19,880 --> 01:02:22,434
Yes, it's our parent tape;
if you want I can play it for you.
422
01:02:27,205 --> 01:02:31,433
- How are my dear kids?
- Happy birthday Butterball, - Mark!
423
01:02:31,651 --> 01:02:33,049
Yes, happy birthday Mark.
424
01:02:33,580 --> 01:02:36,158
- When do they come back?
- Tomorrow.
425
01:02:38,010 --> 01:02:39,792
Tomorrow morning at 9 am.
426
01:02:41,141 --> 01:02:44,510
- We're thinking of you kids.
- Now keep an eye on Leticia and be careful.
427
01:02:44,802 --> 01:02:49,303
- Not too much sun kids, be careful at noon.
- We've almost made up all the late time on set.
428
01:02:49,566 --> 01:02:57,635
- If all goes well, we'll be back in less
than 15 days. - Hugs and kiss to all of you!
429
01:03:04,540 --> 01:03:06,703
- Get out here, all of you.
- But we don't have our swimsuits...
430
01:03:07,026 --> 01:03:09,067
I don't give a fuck, all of you out!
431
01:03:18,437 --> 01:03:21,290
Dimitri look, I'm done with the wall.
432
01:03:29,366 --> 01:03:32,295
- Let me see, good buddy.
- What shall we do next?
433
01:03:32,735 --> 01:03:34,366
We'll do the cemetery.
434
01:03:57,794 --> 01:04:00,286
It's not a cemetery
if there's no dead in it.
435
01:04:01,772 --> 01:04:04,729
We could bury this.
436
01:04:08,145 --> 01:04:10,441
It's moving, it's not dead!
437
01:04:11,926 --> 01:04:13,785
There! You happy?
438
01:04:15,206 --> 01:04:17,666
If one died I wouldn't mind.
439
01:04:18,757 --> 01:04:20,948
Hey, come here and look!
440
01:04:24,889 --> 01:04:29,418
- I know what they're doing; they show a photo
to find out if people knew her. - Knew who?
441
01:04:30,393 --> 01:04:32,548
- We're gonna lock ourselves up in the house.
- Knew who?!
442
01:04:32,818 --> 01:04:36,247
- Avocado! - And we tell them the usual.
That she just went out...
443
01:04:36,590 --> 01:04:38,766
She's not out, she's dead!
444
01:04:39,321 --> 01:04:42,670
- What did you say?
- She died. Dead in the sea.
445
01:04:42,969 --> 01:04:47,764
Listen you swore, you swore to say nothing...
and you put you hand on the bible.
446
01:04:47,977 --> 01:04:49,830
- That's not true!
- Yes, you swore.
447
01:04:49,905 --> 01:04:53,381
- Not true! - Yes.
- I'll say dead in the sea, that's all.
448
01:04:53,768 --> 01:04:56,223
- No or else!
- You're hurting me.
449
01:04:56,474 --> 01:04:58,109
Shit, they're coming over!
450
01:04:58,905 --> 01:05:00,683
What do we do?
451
01:05:00,992 --> 01:05:04,390
Listen, if you tell them nothing,
I'll give you a really nice gift.
452
01:05:06,255 --> 01:05:09,310
- A gift? - Yes a gift.
- What gift?
453
01:05:09,375 --> 01:05:10,829
You'll see.
454
01:05:11,611 --> 01:05:12,902
Oh wow!
455
01:05:13,743 --> 01:05:17,494
Now that's what i call a castle!
456
01:05:17,968 --> 01:05:22,466
Oh and unbelievable;
It's got extraordinary little flags!
457
01:05:23,614 --> 01:05:31,351
How nice... How did they do it all?
Ever seen such a thing?
458
01:05:31,431 --> 01:05:36,488
- Never, sir.
- Before they could build such a thing on public beach...
459
01:05:39,049 --> 01:05:42,751
- You saw this?
- Yes, the crosses, they even did a cemetery.
460
01:05:43,600 --> 01:05:46,633
- Who's the oldest here, you?
- Yes, sir.
461
01:05:47,320 --> 01:05:50,369
- What's your name. - Marlene.
- Marlene.
462
01:05:50,670 --> 01:05:56,109
- That's that famous girl... Marlene Dietrich?
- No sir, Marlene Lacours.
463
01:05:56,249 --> 01:05:59,698
Lacours... Lacours.
464
01:06:01,495 --> 01:06:03,417
- That's your house up there?
- Yes, sir.
465
01:06:03,840 --> 01:06:07,582
- And this is all your brothers and sisters?
- Yes, sir.
466
01:06:08,773 --> 01:06:14,769
Hey you there, and how old are you?
467
01:06:16,854 --> 01:06:20,926
- She's five just like your little Josette.
- Yup.
468
01:06:21,746 --> 01:06:26,019
- And what's your name?
- I can't tell you!
469
01:06:26,995 --> 01:06:31,987
- She must not know that you're policmen.
- Yes, I know. But I can't talk to the police.
470
01:06:32,106 --> 01:06:36,679
- You're right. - You know kid, you know alot of things.
Where's the photo?
471
01:06:36,739 --> 01:06:39,728
- No. - You scared to show them a corpse?
- That's right.
472
01:06:40,164 --> 01:06:43,919
- What's a corpse?
- Nothing, we're just going to have a talk with your mom.
473
01:06:44,211 --> 01:06:48,535
- But she's in Ireland.
- Well, we need to talk to whoever's taking care of you.
474
01:06:48,993 --> 01:06:53,638
- What's a corpse?
- Nothing, my dead. Come with me.
475
01:07:30,508 --> 01:07:32,680
- Sir?
- Hello sir,
476
01:07:33,048 --> 01:07:36,025
- Are you the one taking care of these children?
- No sir that's Adelita's job.
477
01:07:36,396 --> 01:07:38,176
- She's here?
- No she's gone picking up a few things.
478
01:07:38,374 --> 01:07:41,473
- And you, you work here?
- Why, yes sir.
479
01:07:41,505 --> 01:07:44,577
You know the people that work around here?
480
01:07:45,222 --> 01:07:47,660
- You mean those working in the house?
- Yes.
481
01:07:47,784 --> 01:07:49,673
- Well, I know a few and...
- ...Others you don't know.
482
01:07:49,943 --> 01:07:51,657
I was about to say it!
483
01:07:51,680 --> 01:07:53,457
And this one...
484
01:07:55,021 --> 01:07:56,221
...You know her?
485
01:07:58,399 --> 01:08:00,067
Weird face!
486
01:08:00,200 --> 01:08:05,092
- She spent more then 24 hours in the water.
- Okay i see, you mean she's dead.
487
01:08:05,640 --> 01:08:09,284
- So you recognise her?
- No, with such a head I would remember!
488
01:08:09,475 --> 01:08:14,200
- She didn't have this head. - If she didn't have this head,
how do you expect me to recognise her?
489
01:08:15,811 --> 01:08:19,210
Yeah, true enough...
See you later.
490
01:08:19,994 --> 01:08:24,711
How about you kids, you know anything
about a woman that disappeared?
491
01:08:25,116 --> 01:08:27,718
- Me? Nope.
- You haven't heard anything?
492
01:08:28,006 --> 01:08:33,777
Why ask the kids, you know it's not them
that pushed her in the water, right kids?
493
01:08:34,910 --> 01:08:38,705
The kids are fine.
Goodbye sir.
494
01:08:50,659 --> 01:08:57,460
Butterball... Come and see!
495
01:09:32,817 --> 01:09:35,229
- Where are the keys?
- That's daddy's car.
496
01:09:43,033 --> 01:09:44,764
You, the fat one, come here.
497
01:09:50,752 --> 01:09:54,944
I didn't mean to insult you,
I just said that to inform you.
498
01:09:57,393 --> 01:09:58,579
The key.
499
01:09:59,153 --> 01:10:06,094
I don't know where my father puts it.
He never told me, I swear I don't know!
500
01:10:08,618 --> 01:10:11,323
Don't hurt him, he's fat,
but he's not mean!
501
01:10:11,453 --> 01:10:18,416
He doesn't know, don't be mean,
let him off the hook, he doesn't know!
502
01:10:21,592 --> 01:10:23,310
Shit cunt!
503
01:10:30,954 --> 01:10:34,478
- What did you say?
- Shit cunt, but don't put them together.
504
01:10:50,783 --> 01:10:52,741
The keys...
505
01:11:09,203 --> 01:11:10,448
The keys!
506
01:11:11,860 --> 01:11:14,210
Yes sir, we'll find them.
507
01:11:22,049 --> 01:11:26,119
- When I get back you must give them to me.
- Yes sir, we'll give them to you, but there's a problem.
508
01:11:26,501 --> 01:11:30,369
- A problem?
- The problem is that the gatekeeper knows the car.
509
01:11:30,721 --> 01:11:32,726
I'll tell him I work for your father,
510
01:11:32,936 --> 01:11:36,744
- And he asked me to take it.
- What if he doesn't believe you?
511
01:11:37,410 --> 01:11:41,068
Oh he'll believe... or else!
512
01:11:45,888 --> 01:11:49,104
When you were small,
did they you this story?
513
01:11:51,977 --> 01:11:55,579
Once upon a time
4 children got lost in the woods,
514
01:11:57,239 --> 01:11:59,383
with no one to take care of them,
515
01:12:00,984 --> 01:12:05,413
And one day the 4 little kids
met an ogre or a giant,
516
01:12:06,447 --> 01:12:08,283
A real scoundrel,
517
01:12:09,321 --> 01:12:11,779
We know he was a scoundrel
because he didn't like kids,
518
01:12:12,768 --> 01:12:16,549
He even killed kids,
519
01:12:17,246 --> 01:12:20,826
but when you were told these stories,
they told you not to worry,
520
01:12:20,930 --> 01:12:22,850
Such men don't really exist in real life,
521
01:12:25,216 --> 01:12:26,545
Well, you're out of luck.
522
01:12:26,955 --> 01:12:30,111
There is one,
and he's right here in front of you
523
01:12:32,295 --> 01:12:35,575
And he certainly hopes
you have the keys by tonight,
524
01:12:35,848 --> 01:12:37,958
Or he won't hesitate for a second...
525
01:13:11,952 --> 01:13:13,554
That was a heavy one.
526
01:13:57,354 --> 01:14:00,098
- He took something from the car...
- Took what?
527
01:14:00,458 --> 01:14:02,424
I don't know.
528
01:14:25,582 --> 01:14:27,262
The keys!
529
01:14:27,595 --> 01:14:29,794
You, turn the lights on.
You, get me a beer.
530
01:14:54,330 --> 01:14:59,371
Tomorrow morning I leave at 6 am,
...and you mustn't talk.
531
01:14:59,717 --> 01:15:01,123
The one who talks...
532
01:15:03,810 --> 01:15:05,098
Understand?!
533
01:15:06,712 --> 01:15:08,053
Get out!
534
01:15:16,714 --> 01:15:18,740
You heard what he said.
535
01:15:20,106 --> 01:15:21,640
Yes...
536
01:15:23,234 --> 01:15:25,972
I see only one way of not talking.
537
01:15:26,842 --> 01:15:28,850
- Calling the cops?
- No.
538
01:15:29,126 --> 01:15:30,311
But if he kills us...
539
01:15:30,568 --> 01:15:34,661
No he won't...
Because we're going to kill him first.
540
01:15:40,895 --> 01:15:44,586
We do like in the movie;
with the woman and her child.
541
01:15:44,728 --> 01:15:46,833
The one with the dude
who killed the father.
542
01:15:46,882 --> 01:15:48,650
And the two of them alone in the house.
543
01:15:48,733 --> 01:15:49,711
With a gun?!
544
01:15:49,937 --> 01:15:55,237
While the woman screwing him
to keep him busy, the kid was coming,
545
01:15:55,920 --> 01:15:57,850
You'll take daddy's Colt,
546
01:15:58,302 --> 01:16:01,785
Slowly slide into the room,
and nothing will be left to do but shoot...
547
01:16:01,813 --> 01:16:03,006
In the back?
548
01:16:03,346 --> 01:16:07,207
But it's okay for kids to shoot in the back,
it's only bad for grownups.
549
01:16:10,257 --> 01:16:17,103
So if I hear this right... I slide in slowly,
I go foward... But wait...
550
01:16:17,032 --> 01:16:18,724
Why, what's up?
551
01:16:19,590 --> 01:16:25,659
You're funny, you said that the woman
was getting screwed; are you nuts?!
552
01:16:25,910 --> 01:16:29,527
- Why?
- Because we don't have a woman.
553
01:16:30,599 --> 01:16:33,352
Yes we do, here I am.
554
01:17:04,955 --> 01:17:06,455
Go to bed.
555
01:17:30,413 --> 01:17:33,763
Hey, you little one, go to bed!
556
01:17:42,390 --> 01:17:45,158
Why are you alone?
557
01:17:46,855 --> 01:17:49,011
Where are your kids?
558
01:17:51,171 --> 01:17:52,913
Don't you have kids?
559
01:17:55,670 --> 01:17:58,362
- Yes.
- Where are they?
560
01:18:00,181 --> 01:18:01,575
Gone.
561
01:18:01,740 --> 01:18:04,054
Gone in the forest?
562
01:18:04,912 --> 01:18:09,531
- What forest? - You know, the one
you told us about, with the lost kids.
563
01:18:11,099 --> 01:18:13,960
- No.
- You don't wanna tell me where your kids are?
564
01:18:13,974 --> 01:18:15,870
No! Get to bed...
To bed.
565
01:18:24,130 --> 01:18:26,448
Will you give me a kiss?
566
01:19:30,643 --> 01:19:32,078
What do you want?
567
01:19:32,414 --> 01:19:34,484
- Nothing.
- Go to sleep.
568
01:19:50,670 --> 01:19:56,764
I cant sleep...
The others are asleep.
569
01:19:59,903 --> 01:20:03,356
I thought I could hang
around a little while...
570
01:20:33,197 --> 01:20:36,208
I won't bother you.
571
01:20:50,174 --> 01:20:54,572
- There must be lots of girls that told you...
- Told me what?
572
01:20:59,061 --> 01:21:02,207
That you're handsome.
573
01:21:03,811 --> 01:21:06,042
What's this bullshit?
574
01:21:09,136 --> 01:21:14,982
- When you first arrived I didn't like you.
- And now?
575
01:21:23,547 --> 01:21:27,084
Go to bed or I'll give you a spanking.
576
01:21:31,696 --> 01:21:33,194
Go on. Move it!
577
01:21:36,971 --> 01:21:40,685
- You're not attracted to me.
- What're you trying to do here?!
578
01:21:42,536 --> 01:21:44,219
I don't know.
579
01:21:59,777 --> 01:22:02,997
What the fuck, are you nuts?
580
01:22:13,053 --> 01:22:16,434
Stop. STOP. Stop!
581
01:23:35,987 --> 01:23:40,934
Guys, wake up!
C'mon, wake up.
582
01:23:49,646 --> 01:23:50,711
C'mon let's go.
583
01:23:53,032 --> 01:23:56,821
- Is he still there?
- Are you sure he's dead?
584
01:23:56,916 --> 01:23:59,550
- Did you check?
- No.
585
01:23:59,796 --> 01:24:01,778
So how do you know he's dead?
586
01:24:34,746 --> 01:24:36,194
He's gone!
587
01:24:36,913 --> 01:24:39,796
It's not possible...
588
01:24:41,170 --> 01:24:42,773
He didn't go far.
589
01:24:50,933 --> 01:24:55,329
- Don't you feel anything?
- It's not you that killed him, it was the TV.
590
01:24:58,236 --> 01:25:00,317
They're all melted.
591
01:25:04,655 --> 01:25:07,098
That's nothing, i'll fix them.
592
01:25:09,370 --> 01:25:12,563
Hey kids, Hey!
593
01:25:15,546 --> 01:25:18,107
Come here!
594
01:25:20,342 --> 01:25:24,322
Come here; get over here!
595
01:25:27,396 --> 01:25:32,518
Last night I let a guy enter who he told me
he was coming to help your Spaniard,
596
01:25:32,763 --> 01:25:35,106
And as I understand it,
he's not left yet,
597
01:25:35,451 --> 01:25:40,524
Tell the maid that he
must be gone with his car.
598
01:25:40,809 --> 01:25:42,512
- Sure, we'll tell her.
- You want me to go tell her?
599
01:25:42,512 --> 01:25:46,184
- No, no. - As soon as the boss is gone,
they think they can do it all!
600
01:25:46,219 --> 01:25:51,482
- It's always like that with migrant workers.
- Yeah, you said it!
601
01:25:51,933 --> 01:25:55,681
You hear me; if he's still here
I'll find him and have a word with him.
602
01:25:55,983 --> 01:26:00,764
And you be good and don't light a fire
with your candles, kids.
603
01:26:02,493 --> 01:26:05,081
- Goodbye, now.
- See you, Mr. Lagrange.
604
01:26:24,462 --> 01:26:26,063
You've said nothing...
605
01:26:26,904 --> 01:26:29,708
- What do you want me to say?
- I dunno.
606
01:26:29,754 --> 01:26:31,068
What do we do?
607
01:26:31,521 --> 01:26:37,210
We've got a dude in the living room and the car
in the driveway that won't move by themselves...
608
01:26:37,596 --> 01:26:39,002
I don't know.
609
01:26:39,201 --> 01:26:41,277
What's going on?
610
01:26:51,442 --> 01:26:53,697
Are you crying?
611
01:27:04,416 --> 01:27:06,244
Where are you going?
612
01:27:08,376 --> 01:27:10,116
To think.
613
01:27:28,799 --> 01:27:31,096
Wake up, it's time.
614
01:27:34,781 --> 01:27:37,664
It's time.
615
01:28:10,851 --> 01:28:14,043
- We'll be back in hour.
- Can't I come?
616
01:28:14,536 --> 01:28:18,151
No, you must stay with Leticia.
And don't forget to put the guns away.
617
01:28:18,376 --> 01:28:20,743
- Okay, but be careful.
- Don't worry.
618
01:28:22,909 --> 01:28:27,282
- Do you know how to drive it?
- Sure, it's an automatic like daddy's car.
619
01:28:37,296 --> 01:28:44,905
- What the fuck are you doing?!
- Looking for the headlights... There they are.
620
01:29:52,195 --> 01:29:54,081
Careful!
621
01:29:57,064 --> 01:29:58,267
Slowly!
622
01:30:12,347 --> 01:30:14,458
Take a left here.
623
01:31:41,788 --> 01:31:43,265
Okay, help me push.
624
01:31:45,479 --> 01:31:47,607
- Did you leave the handbrake on?
- I dunno.
625
01:31:48,910 --> 01:31:50,562
No, I left it in park.
626
01:32:54,187 --> 01:32:59,052
- Not true!
- He was going down and I was screaming; Jump, jump!
627
01:32:59,418 --> 01:33:03,217
- And I jumped.
- Yes, at the very last moment, you scoundrel!
628
01:33:03,426 --> 01:33:05,596
Yes that's it.
629
01:33:08,903 --> 01:33:12,686
Yes, I'll take the call...
It's from Ireland!
630
01:33:12,688 --> 01:33:15,287
- It's daddy and mommy!
- Yes, it's me.
631
01:33:16,191 --> 01:33:22,413
We get up early...
Yes... okay, yes.
632
01:33:22,798 --> 01:33:24,100
- What do they want?
- Yes, okay.
633
01:33:24,632 --> 01:33:27,279
Their plane arrives at 18:30.
634
01:33:27,771 --> 01:33:31,978
Yes, but we broke the TV...
While we were playing,
635
01:33:32,769 --> 01:33:36,982
And Avocado left...
Just this morning.
636
01:33:37,472 --> 01:33:44,235
She left all her things... Isabel says she was pregnant
or had a boyfriend; I don't really know.
637
01:33:44,739 --> 01:33:49,095
- I wanna talk to mommy!
- See you later... Yes, that's Leticia.
638
01:33:49,277 --> 01:33:54,855
You want to talk to her?
Listen... It's not worth it... Alright.
639
01:33:56,288 --> 01:33:59,422
- If you say the secret, it will be bad.
- Gimme.
640
01:33:59,995 --> 01:34:01,928
- Swear not to say.
- Gimme!
641
01:34:02,191 --> 01:34:04,685
- Promise!
- I swear.
642
01:34:08,714 --> 01:34:27,925
Hello mommy... Yes... Yes...
Really happy... See you later, kisses!
643
01:35:00,968 --> 01:35:03,530
Here it is madame.
644
01:35:04,339 --> 01:35:06,204
It's not expensive given
what we found in the closets!
645
01:35:06,923 --> 01:35:09,708
- There were all kinds of...
- I don't even want to know!
646
01:35:11,755 --> 01:35:15,584
- It's better that way, hello kids!
- Hello, Ms. Millard!
647
01:35:11,755 --> 01:35:19,491
Well, before your parents get here you're
all going to take a bath and change clothes, okay?
648
01:35:19,703 --> 01:35:21,482
Yes, Ms. Millard!
649
01:35:21,655 --> 01:35:25,221
- Can I leave you alone for a little while?
- Yes, Ms. Millard!
650
01:35:25,635 --> 01:35:27,608
Perfect, see you later.
651
01:36:07,107 --> 01:36:13,408
- I swear. - I swear.
- I swear. - I swear.
652
01:36:28,371 --> 01:36:31,792
Oh look at this, it's so cute Eric!
653
01:36:31,984 --> 01:36:34,604
- And look at this!
- Oh, it's a big sun!
54495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.