Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,354 --> 00:00:07,364
No!
2
00:00:09,400 --> 00:00:10,970
No. No, no!
3
00:00:12,621 --> 00:00:14,541
CAL: Quick, quick, quick.
EMILY: Hold on, hold on.
4
00:00:14,579 --> 00:00:15,929
Down, down. Watch his leg!
5
00:00:16,625 --> 00:00:17,965
[BREATHING HEAVILY]
6
00:00:18,540 --> 00:00:20,760
Oh, God. No, no.
7
00:00:20,803 --> 00:00:22,813
Call 911.
Yeah, yeah, yeah,
on it. On it.
8
00:00:24,633 --> 00:00:25,723
Stay with me, Doc.
9
00:00:25,764 --> 00:00:27,034
[CAL PANTING]
10
00:00:30,552 --> 00:00:31,772
Where's that ambulance?
11
00:00:38,125 --> 00:00:39,515
[SIRENS WAILING]
12
00:00:41,389 --> 00:00:42,559
I'm FBI.
13
00:00:42,607 --> 00:00:44,647
I'm in pursuit.
Don't move. Stay still.
14
00:00:44,696 --> 00:00:47,656
I don't wanna
have to shoot.
Stop! Stop!
15
00:00:48,613 --> 00:00:50,053
[EMILY GRUNTING]
16
00:00:51,877 --> 00:00:52,917
FBI!
Stop!
17
00:00:52,965 --> 00:00:54,395
God damn it.
Stop.
18
00:00:54,445 --> 00:00:55,655
Hold still!
Stop fighting!
19
00:00:56,882 --> 00:00:57,932
FBI!
20
00:00:57,970 --> 00:01:00,020
God damn it! Get off of me.
21
00:01:02,105 --> 00:01:05,105
NICK: We'll get on
those phone records
and take care of it.
22
00:01:05,152 --> 00:01:06,632
Appreciate it.
Thank you, sir.
23
00:01:08,111 --> 00:01:09,501
Crime scene techs
24
00:01:09,547 --> 00:01:12,377
haven't found the gun used
to shoot Dr. Oduwale.
25
00:01:12,420 --> 00:01:15,900
BPD is helping us canvass
the neighborhood for
witnesses and evidence.
26
00:01:15,945 --> 00:01:18,075
They're also checking
on his phone records.
27
00:01:18,121 --> 00:01:20,691
Boston Mercy,
his home, his cell.
28
00:01:20,732 --> 00:01:22,562
If there's
anything to find,
we'll find it.
29
00:01:22,604 --> 00:01:25,524
Well, blowing up
that vehicle was
one hell of a diversion.
30
00:01:25,563 --> 00:01:28,833
You guys, they wanted
to silence him before
he finished his confession.
31
00:01:29,567 --> 00:01:30,527
What did he say?
32
00:01:31,134 --> 00:01:33,144
It's all on this.
33
00:01:33,180 --> 00:01:35,400
He's the one who ordered
the Fentanyl killings.
34
00:01:36,487 --> 00:01:38,227
And he had Tommy murdered.
35
00:01:40,491 --> 00:01:42,841
Did he mention an accomplice?
No, he didn't.
36
00:01:42,885 --> 00:01:45,925
An enemy?
No. Nothing.
37
00:01:45,975 --> 00:01:47,925
Well, somebody wanted him
out of the way.
38
00:02:12,262 --> 00:02:13,572
Anything?
39
00:02:13,611 --> 00:02:15,961
Nothing yet.
CAL: Here, have at it.
40
00:02:16,005 --> 00:02:17,265
We're still...
NICK: All right.
41
00:02:17,311 --> 00:02:18,661
...combing through
all the evidence we pulled
42
00:02:18,703 --> 00:02:21,663
from Oduwale's place,
the guy was a pack rat.
43
00:02:28,191 --> 00:02:29,191
What?
44
00:02:33,022 --> 00:02:35,372
Shen had tons
of tapes like this.
45
00:02:35,416 --> 00:02:36,366
CROWN: Emily?
46
00:02:37,113 --> 00:02:38,073
Let's talk.
47
00:02:39,376 --> 00:02:40,326
Okay.
48
00:02:45,556 --> 00:02:46,506
CROWN: Close the door.
49
00:02:49,343 --> 00:02:50,303
[DOOR CLOSES]
50
00:02:52,781 --> 00:02:54,741
Just so we're clear...
51
00:02:54,783 --> 00:02:56,793
You had us interview
Dr. Oduwale
52
00:02:56,828 --> 00:02:58,958
so that you could stage
a performance piece?
53
00:02:59,004 --> 00:03:00,574
We needed information.
He wasn't being...
54
00:03:00,615 --> 00:03:03,395
So, that makes all this okay?
55
00:03:03,444 --> 00:03:04,794
[SCOFFS]
56
00:03:04,836 --> 00:03:07,226
He was stonewalling, Derek.
57
00:03:07,274 --> 00:03:08,624
CROWN:
People are watching you.
58
00:03:08,666 --> 00:03:09,966
Hoping that you screw up.
59
00:03:10,015 --> 00:03:12,315
Hoping that my decision
was a mistake.
60
00:03:13,932 --> 00:03:15,542
What happened tonight
61
00:03:15,586 --> 00:03:16,536
hurts us both.
62
00:03:18,110 --> 00:03:19,110
I'm sorry.
63
00:03:22,985 --> 00:03:24,155
[SIGHS]
64
00:03:24,204 --> 00:03:25,214
Look,
65
00:03:26,162 --> 00:03:27,992
I recorded everything.
66
00:03:28,033 --> 00:03:29,773
He was alive
when we left the house.
67
00:03:30,427 --> 00:03:32,687
But he's dead now.
68
00:03:32,734 --> 00:03:35,354
Just, please. I need you to
buy me a little bit more time.
69
00:03:35,389 --> 00:03:37,389
I need to figure out
what he did to my kid.
70
00:03:40,002 --> 00:03:41,002
Please.
71
00:03:44,398 --> 00:03:46,658
You are gonna have
to answer for this.
72
00:03:46,704 --> 00:03:49,144
Emily, I'm sorry.
73
00:03:50,708 --> 00:03:51,798
I can't protect you.
74
00:03:54,886 --> 00:03:55,886
I get it.
75
00:04:01,241 --> 00:04:02,721
[CELL PHONE VIBRATING]
76
00:04:15,342 --> 00:04:18,522
Hi, it's late.
Why are you calling me?
77
00:04:18,562 --> 00:04:21,352
Uh, yeah, you've not been
answering my texts.
78
00:04:21,391 --> 00:04:23,351
Uh... [INHALES DEEPLY]
79
00:04:23,393 --> 00:04:25,133
I have some news
I want to share.
80
00:04:25,177 --> 00:04:27,787
Okay, can you make it fast?
'Cause Nick could be
home any minute.
81
00:04:27,832 --> 00:04:29,702
I got reinstated.
82
00:04:29,747 --> 00:04:31,837
I thought it would take longer but...
83
00:04:31,880 --> 00:04:34,540
That's great, Jack. I'm happy
for you. I really am.
84
00:04:35,362 --> 00:04:37,542
Thank you. Um...
85
00:04:37,581 --> 00:04:39,191
Listen, you wanna grab a bite?
86
00:04:39,235 --> 00:04:41,315
I can't. I'm watching Flynn.
87
00:04:41,368 --> 00:04:43,368
He's old enough.
He can watch himself.
88
00:04:44,284 --> 00:04:45,334
Stop it.
89
00:04:45,372 --> 00:04:46,762
We're not doing this anymore.
90
00:04:48,636 --> 00:04:50,586
So, that's it? Hmm?
91
00:04:50,638 --> 00:04:52,728
Just 'cause you say it is?
92
00:04:52,770 --> 00:04:54,210
You haven't even
given us a chance.
93
00:04:54,250 --> 00:04:57,340
I'm gonna hang up now.
If you do,
I'm coming over there.
94
00:04:57,384 --> 00:04:59,474
What did you just say?
95
00:04:59,516 --> 00:05:01,906
You can't just drop me
like I'm nothing, okay?
96
00:05:01,953 --> 00:05:03,093
We're good together.
97
00:05:03,128 --> 00:05:04,428
You'll find someone else.
98
00:05:04,478 --> 00:05:05,868
I don't want someone else.
99
00:05:05,914 --> 00:05:07,924
I'm a different person
when I'm with you.
100
00:05:07,959 --> 00:05:09,049
Okay?
101
00:05:09,091 --> 00:05:10,661
Before I was in
a really dark place
102
00:05:10,701 --> 00:05:11,751
and I did things.
103
00:05:11,789 --> 00:05:12,879
What are you talking about?
104
00:05:14,792 --> 00:05:16,362
It's just a world
I don't want to go back to
105
00:05:16,403 --> 00:05:18,493
and I'm worried
if I'm not with you,
Alice, I will slip.
106
00:05:18,535 --> 00:05:19,485
I can't help you with that.
107
00:05:20,407 --> 00:05:21,627
We had a good thing
108
00:05:21,669 --> 00:05:23,759
for a while and we both
got something out of it.
109
00:05:23,801 --> 00:05:24,981
But it wasn't love.
110
00:05:25,020 --> 00:05:26,370
So, what was it then?
111
00:05:26,413 --> 00:05:28,373
You came on to me,
remember that?
You kissed me.
112
00:05:28,415 --> 00:05:29,455
What are you
getting out of it?
113
00:05:29,503 --> 00:05:30,903
Or are you just running away?
114
00:05:32,767 --> 00:05:33,717
I have to go, Jack.
115
00:05:37,075 --> 00:05:38,335
[EXHALES SHAKILY]
116
00:05:39,991 --> 00:05:41,211
[GASPING]
117
00:05:45,693 --> 00:05:47,963
Are any of those files from
Flynn's sessions with O?
118
00:05:47,999 --> 00:05:49,609
NICK: No,
nothing like that, yet.
119
00:05:49,653 --> 00:05:52,053
The only thing I've seen are
pretty standard medical files.
120
00:05:52,090 --> 00:05:53,350
Okay.
121
00:05:53,396 --> 00:05:55,216
You know, it's possible
Dr. Oduwale
122
00:05:55,267 --> 00:05:56,697
was just a regular therapist
for the kids.
123
00:05:56,747 --> 00:06:00,187
I was there.
Nothing strange happened
124
00:06:00,229 --> 00:06:04,889
and Alice says that
his whole focus was on
helping kids cope with trauma.
125
00:06:04,929 --> 00:06:06,759
EMILY:
He was in the catacombs
with me.
126
00:06:06,801 --> 00:06:08,241
None of this is a coincidence.
127
00:06:08,672 --> 00:06:09,852
[SIGHS]
128
00:06:10,457 --> 00:06:11,407
I don't get it.
129
00:06:13,198 --> 00:06:16,108
Look, we swept
those catacombs, Em.
130
00:06:16,158 --> 00:06:19,248
There was
no trace DNA evidence
of anyone else there.
131
00:06:19,291 --> 00:06:20,381
But he was.
132
00:06:21,076 --> 00:06:22,076
You heard him
133
00:06:22,904 --> 00:06:23,864
and I remembered.
134
00:06:25,646 --> 00:06:26,946
[KNOCK ON GLASS]
135
00:06:26,995 --> 00:06:27,995
We found something.
136
00:06:29,084 --> 00:06:30,224
All right.
137
00:07:01,159 --> 00:07:02,159
[GASPS]
138
00:07:05,903 --> 00:07:07,043
[OWL HOOTING]
139
00:07:12,693 --> 00:07:13,913
[SIGHING]
140
00:07:27,403 --> 00:07:29,013
What are you doing awake?
141
00:07:29,057 --> 00:07:30,277
What are you doing
with a cigarette?
142
00:07:31,886 --> 00:07:32,836
You caught me.
143
00:07:34,715 --> 00:07:36,795
I maybe have one
every few months.
144
00:07:36,847 --> 00:07:37,977
Don't tell your dad.
145
00:07:40,721 --> 00:07:41,721
You seem sad.
146
00:07:41,765 --> 00:07:42,845
No!
147
00:07:42,897 --> 00:07:44,197
No, no. I... I just...
148
00:07:45,290 --> 00:07:46,470
It's been a long day.
149
00:07:47,249 --> 00:07:48,509
Just trying to unwind.
150
00:07:50,426 --> 00:07:51,466
Want something to eat?
151
00:07:52,036 --> 00:07:53,296
Yeah, okay.
152
00:08:00,262 --> 00:08:02,392
CROWN: We found a cache
of encrypted emails
153
00:08:02,438 --> 00:08:04,698
embedded in a file labeled
"Home improvements."
154
00:08:04,745 --> 00:08:06,005
Clearly bogus.
155
00:08:06,050 --> 00:08:08,100
We've been trying to
decrypt them, no luck yet.
156
00:08:08,139 --> 00:08:09,619
But here's the thing,
157
00:08:09,663 --> 00:08:12,143
they all have the same IP
but different email addresses.
158
00:08:12,187 --> 00:08:15,147
So, we think the sender
is changing them regularly.
159
00:08:15,190 --> 00:08:16,540
Oduwale never responded.
160
00:08:16,583 --> 00:08:18,543
But they were saved
and hidden?
161
00:08:18,585 --> 00:08:20,235
Yes. Seven years' worth.
162
00:08:20,891 --> 00:08:22,111
NICK: Seven years?
163
00:08:22,153 --> 00:08:24,293
Strange that Oduwale never
replied to the emails.
164
00:08:24,329 --> 00:08:25,899
Well, he never responded,
165
00:08:25,940 --> 00:08:28,290
but he was uploading them to
a server in a remote location.
166
00:08:28,333 --> 00:08:29,383
And we know this how?
167
00:08:29,421 --> 00:08:30,861
CROWN:
Tech team found a server
168
00:08:30,901 --> 00:08:34,211
receiving regular backups
from Oduwale's
home computer.
169
00:08:34,252 --> 00:08:36,862
Okay, saddle up
and watch your backs.
170
00:08:36,907 --> 00:08:38,777
We have no idea
what's waiting for us.
171
00:09:23,998 --> 00:09:24,958
AGENT 1: All clear.
172
00:09:27,567 --> 00:09:28,567
CAL: Thank you, gentlemen.
173
00:09:34,312 --> 00:09:35,532
AGENT 2: Clear.
174
00:09:35,575 --> 00:09:36,525
AGENT 3: All clear.
175
00:09:46,629 --> 00:09:48,369
I thought he only
had limited access.
176
00:09:53,114 --> 00:09:54,944
Look at all these
old Catalyst files.
177
00:09:54,985 --> 00:09:57,855
NICK: Calling in forensics.
Let's suit up, everyone.
178
00:09:57,901 --> 00:09:59,341
[INDISTINCT CHATTER]
179
00:10:14,396 --> 00:10:15,696
These go back years.
180
00:10:17,051 --> 00:10:19,661
CAL: This has to be
Clay Bishop's file.
181
00:10:19,706 --> 00:10:22,576
It's not under his name
but it fits his description.
182
00:10:28,845 --> 00:10:32,455
Two ACL injuries.
Six-foot-five.
Spousal abuse.
183
00:10:33,197 --> 00:10:34,197
Yup, that's him.
184
00:10:35,156 --> 00:10:36,106
[COMPUTER BEEPS]
185
00:10:37,027 --> 00:10:38,247
We're in.
186
00:10:38,289 --> 00:10:40,769
Thank you.
No problem.
187
00:10:40,814 --> 00:10:44,344
If he was communicating with
anyone else, maybe
we can find some addresses.
188
00:10:46,646 --> 00:10:47,646
Let's see.
189
00:10:48,648 --> 00:10:50,428
These are all encrypted.
190
00:10:50,475 --> 00:10:53,165
It will take days
for the techs
to figure this out.
191
00:10:53,217 --> 00:10:56,307
Okay, here are the home
improvement backups.
192
00:10:56,351 --> 00:10:59,441
Looks like he has
some saved messages here.
193
00:10:59,484 --> 00:11:02,104
LAURIE: [DISTORTED]
I'll show you the process
the donor undergoes
194
00:11:02,139 --> 00:11:05,189
but only if you're
prepared to abandon
your moral principles.
195
00:11:05,229 --> 00:11:06,839
NICK: Oh, my God.
It's Laurie Colson.
196
00:11:06,883 --> 00:11:10,373
This is a unique opportunity
to study a remarkable subject
197
00:11:10,408 --> 00:11:13,148
with your help
designing additional
experiments.
198
00:11:40,308 --> 00:11:41,438
[GASPS]
199
00:11:41,483 --> 00:11:42,483
Hey, hey. It's me.
200
00:11:43,572 --> 00:11:44,572
Oh, you.
201
00:11:45,748 --> 00:11:48,658
Did you want something?
202
00:11:48,708 --> 00:11:50,268
Do you need some coffee?
203
00:11:50,318 --> 00:11:53,668
Uh... No. No, thank you.
204
00:11:53,713 --> 00:11:56,283
It's probably the last thing
that I need right now.
205
00:11:58,021 --> 00:11:59,371
Did you find something?
206
00:12:01,764 --> 00:12:04,774
Alice, Dr. Oduwale is dead.
207
00:12:05,986 --> 00:12:07,506
He was killed.
208
00:12:07,552 --> 00:12:09,862
I know that he was
a mentor to you,
209
00:12:09,903 --> 00:12:12,303
but he was a terrible person.
210
00:12:12,340 --> 00:12:14,560
He was behind
the Fentanyl murders.
211
00:12:14,603 --> 00:12:17,003
And he experimented on Emily.
212
00:12:17,040 --> 00:12:18,780
[GASPS] Oh, my God.
213
00:12:21,436 --> 00:12:24,126
He looked Flynn
right in the eye
214
00:12:24,178 --> 00:12:27,008
and he told him
he was there to help him.
215
00:12:27,050 --> 00:12:30,180
When he was one of the people
trying to destroy this family.
216
00:12:32,490 --> 00:12:33,490
We let the devil in.
217
00:12:37,582 --> 00:12:38,802
I'm so sorry, Nick.
218
00:12:41,064 --> 00:12:45,204
If I knew, I would
never have involved him
in our lives.
219
00:12:46,243 --> 00:12:47,203
How could you know?
220
00:12:48,724 --> 00:12:50,034
He was everything to me.
221
00:12:51,205 --> 00:12:52,595
[SCHOOL BELL RINGING]
222
00:12:53,773 --> 00:12:57,433
All right,
see you guys next week.
223
00:13:07,787 --> 00:13:09,267
Alice.
224
00:13:09,310 --> 00:13:11,620
Your paper about the effect of
neglect on brain development,
225
00:13:11,660 --> 00:13:12,920
inspiring.
226
00:13:12,966 --> 00:13:14,176
I loved it.
227
00:13:14,228 --> 00:13:16,448
In fact, I should have it
right here somewhere.
228
00:13:16,491 --> 00:13:17,801
I wanted to tell you first.
229
00:13:18,972 --> 00:13:19,932
I...
230
00:13:20,669 --> 00:13:21,889
I'm leaving the program.
231
00:13:24,194 --> 00:13:25,504
What happened?
232
00:13:25,543 --> 00:13:27,463
Just not sure
this is the right path
for me.
233
00:13:27,502 --> 00:13:30,112
The field is where I feel
I can do the most good.
234
00:13:30,157 --> 00:13:32,117
I... I wanna help kids.
235
00:13:33,377 --> 00:13:34,807
Kids who are like
I used to be.
236
00:13:37,251 --> 00:13:39,041
Alice,
237
00:13:39,079 --> 00:13:42,869
you're one of my brightest
students and you've got
a promising future.
238
00:13:42,909 --> 00:13:45,349
Now, I understand
your concerns,
239
00:13:46,390 --> 00:13:48,390
but I feel that
you should stay.
240
00:13:50,090 --> 00:13:51,050
And if you do,
241
00:13:53,658 --> 00:13:57,708
I've been looking for
an assistant to help me
with my patient work.
242
00:13:58,489 --> 00:13:59,489
Not in the lab.
243
00:14:01,057 --> 00:14:03,187
I could really use somebody
with your aptitude
244
00:14:04,017 --> 00:14:06,317
and your unique perspective.
245
00:14:07,150 --> 00:14:10,940
So, please consider it.
246
00:14:14,201 --> 00:14:16,121
Okay.
247
00:14:16,159 --> 00:14:20,119
He put up this false front
like he wanted to help
his patients and students
248
00:14:20,163 --> 00:14:23,863
but people were
just lab rats to him.
249
00:14:26,256 --> 00:14:27,256
Well...
250
00:14:27,997 --> 00:14:29,257
He's dead now, so...
251
00:14:31,131 --> 00:14:32,871
He won't be able
to hurt us anymore.
252
00:14:34,699 --> 00:14:35,879
Let's just go to sleep.
253
00:14:37,964 --> 00:14:38,924
I'm so sorry.
254
00:14:50,237 --> 00:14:54,237
Do you think things
will ever feel normal again?
255
00:14:57,418 --> 00:14:58,678
[NICK CHUCKLES]
256
00:15:00,160 --> 00:15:03,770
What's normal for this family?
257
00:15:09,560 --> 00:15:12,130
As long as we look out
for each other...
258
00:15:13,608 --> 00:15:14,868
We'll be fine.
259
00:15:16,089 --> 00:15:17,129
Yeah.
260
00:15:17,177 --> 00:15:18,127
[KNOCK ON GLASS DOOR]
261
00:15:23,792 --> 00:15:24,792
[CLEARS THROAT]
262
00:15:26,360 --> 00:15:27,840
Something that I can
help you with, Gunnarsen?
263
00:15:27,883 --> 00:15:29,193
Yes.
264
00:15:29,232 --> 00:15:32,712
Oh, please. Please tell me
you're going back to D.C.
265
00:15:32,757 --> 00:15:35,237
No, Derek. Nothing like that.
266
00:15:35,282 --> 00:15:38,462
Look, I'm gonna be
clear and direct.
267
00:15:38,502 --> 00:15:39,502
Clear about what?
268
00:15:40,287 --> 00:15:42,897
You were a good field agent.
269
00:15:42,942 --> 00:15:45,472
I'm offering you
the opportunity to
give that another try.
270
00:15:46,597 --> 00:15:47,597
Excuse me?
271
00:15:48,773 --> 00:15:51,083
Deputy Director Webb
feels that
272
00:15:51,124 --> 00:15:54,614
the Boston field office
needs new leadership.
273
00:15:54,649 --> 00:15:57,779
Someone from
the outside who can
assess things objectively.
274
00:15:58,479 --> 00:16:00,309
So, the time has come
275
00:16:01,525 --> 00:16:04,175
to kick me to the curb.
276
00:16:04,224 --> 00:16:05,754
You're not being fired.
Oh.
277
00:16:08,184 --> 00:16:09,324
Just demoted.
278
00:16:09,359 --> 00:16:11,709
Webb's gonna
give you a call shortly.
279
00:16:11,753 --> 00:16:13,103
I suggest you take...
280
00:16:13,146 --> 00:16:16,186
No, I'm not gonna go quietly,
just so you know.
281
00:16:16,236 --> 00:16:18,496
You got friends
in high places.
282
00:16:19,674 --> 00:16:21,854
Well, I got friends too.
283
00:16:21,893 --> 00:16:23,203
From the beginning,
284
00:16:23,243 --> 00:16:25,513
your handling of this crisis
has been questionable.
285
00:16:25,549 --> 00:16:27,159
You jumped the gun on Deleon,
286
00:16:27,203 --> 00:16:30,213
your handling of the TBM
transfer got him killed
287
00:16:30,250 --> 00:16:33,510
and you've let your personal
relationships with your agents
cloud your judgement.
288
00:16:33,557 --> 00:16:35,077
No.
289
00:16:35,124 --> 00:16:39,004
Now, I'd advise you stand down
quietly and let it happen.
290
00:16:44,481 --> 00:16:46,221
Oh.
291
00:16:46,266 --> 00:16:48,436
I'll give you a few days
to clean your things
out of my office.
292
00:16:49,182 --> 00:16:50,142
Go to hell.
293
00:17:05,807 --> 00:17:07,807
ALICE:
Nick, can I talk to you?
294
00:17:07,852 --> 00:17:10,202
NEWS ANCHOR: [ON TV] Just in, details regarding the late...
295
00:17:13,728 --> 00:17:15,818
I think we should go
on a camping trip together.
296
00:17:17,036 --> 00:17:19,076
You, me and Flynn.
297
00:17:19,125 --> 00:17:21,555
Really? Investigation
is still open.
298
00:17:21,605 --> 00:17:23,385
I'm not saying
we should go away
for a month,
299
00:17:23,433 --> 00:17:25,003
but we need time
as a family.
300
00:17:25,696 --> 00:17:26,696
To reset.
301
00:17:29,874 --> 00:17:30,884
All right.
302
00:17:31,833 --> 00:17:32,833
Let's do it.
303
00:17:34,879 --> 00:17:35,839
Might be good to
get out of town.
304
00:17:39,884 --> 00:17:41,764
And I can keep my eyes
on you and Flynn.
305
00:17:43,540 --> 00:17:44,540
But...
306
00:17:45,064 --> 00:17:46,074
What?
307
00:17:46,761 --> 00:17:48,551
[SIGHS] You hate camping.
308
00:17:50,243 --> 00:17:51,513
I figured I'd try it.
309
00:17:52,854 --> 00:17:54,204
Maybe I'll learn to love it.
310
00:17:58,033 --> 00:17:59,213
[PAPERS RUSTLING]
311
00:18:10,480 --> 00:18:12,400
Find anything
in Oduwale's files?
312
00:18:15,006 --> 00:18:16,006
No.
313
00:18:17,618 --> 00:18:18,618
Nothing.
314
00:18:20,577 --> 00:18:24,447
No clue as to who killed
Oduwale. There's
no accomplices.
315
00:18:25,626 --> 00:18:27,716
Nothing.
316
00:18:27,758 --> 00:18:30,328
Until we crack the encryption
on Oduwale's server,
317
00:18:30,370 --> 00:18:31,500
there's not much we can do.
318
00:18:32,589 --> 00:18:33,589
Yeah.
319
00:18:37,986 --> 00:18:38,986
Hey.
320
00:18:42,556 --> 00:18:45,466
You need a break, come on.
321
00:18:47,604 --> 00:18:48,874
Let's go blow off some steam.
322
00:19:20,376 --> 00:19:22,936
So, what's so special
about this place?
323
00:19:22,987 --> 00:19:24,337
[SOFT POP MUSIC
PLAYING ON RADIO]
324
00:19:26,165 --> 00:19:27,165
It's quiet.
325
00:19:31,953 --> 00:19:32,953
It's nowhere.
326
00:19:34,216 --> 00:19:37,256
♪ What has happened
to it all?
327
00:19:38,046 --> 00:19:39,996
♪ Crazy, some'd say
328
00:19:40,048 --> 00:19:41,348
I love this song.
329
00:19:41,397 --> 00:19:44,617
♪ Where is the life
that I recognize?
330
00:19:44,661 --> 00:19:45,751
Yeah.
331
00:19:45,793 --> 00:19:46,793
Here, wait.
332
00:19:48,099 --> 00:19:49,799
♪ Gone away
333
00:19:49,840 --> 00:19:53,800
♪ But I won't cry
for yesterday
334
00:19:53,844 --> 00:19:57,334
♪ There's an ordinary world
335
00:19:57,370 --> 00:20:01,940
♪ Somehow I have to find
336
00:20:04,464 --> 00:20:08,774
♪ And as I try to make my way
337
00:20:08,816 --> 00:20:12,166
♪ To the ordinary world
338
00:20:12,211 --> 00:20:18,001
♪ I will learn to survive♪
339
00:20:19,043 --> 00:20:20,523
You did good
in Moldova.
340
00:20:25,224 --> 00:20:26,234
I'm glad you were there.
341
00:20:29,053 --> 00:20:30,493
[PANTING]
I don't wanna talk about it.
342
00:20:34,407 --> 00:20:37,057
I don't wanna talk about
any of this shit!
343
00:20:38,846 --> 00:20:39,846
[SCREAMS]
344
00:20:42,066 --> 00:20:43,326
Fuck you!
345
00:20:47,028 --> 00:20:50,808
♪ Well, now pride's
gone out the window[GRUNTS]
346
00:20:50,858 --> 00:20:54,118
♪ Across the rooftops
Run away
347
00:20:56,211 --> 00:20:57,211
Here.
348
00:20:59,432 --> 00:21:01,352
What do you want me
to do with that?
349
00:21:01,390 --> 00:21:03,960
I want you to
try and hit this.
350
00:21:04,001 --> 00:21:05,571
Oh, come on.
351
00:21:05,612 --> 00:21:06,962
You ready?
Yeah.
352
00:21:08,702 --> 00:21:09,702
[GRUNTS]
353
00:21:12,314 --> 00:21:13,274
Wow.
354
00:21:14,055 --> 00:21:15,575
[BOTH LAUGHING]
355
00:21:17,798 --> 00:21:18,798
Yeah!
356
00:21:20,583 --> 00:21:22,113
Okay, wait.
Your turn now. Here.
357
00:21:22,150 --> 00:21:23,190
Really?
Yeah.
358
00:21:23,238 --> 00:21:24,238
Okay.
[MUSIC CONTINUES PLAYING]
359
00:21:28,069 --> 00:21:29,899
Sharp eyes, right?
Okay.
360
00:21:29,940 --> 00:21:31,460
Sharp eyes.
Yeah.
361
00:21:31,507 --> 00:21:32,467
[GRUNTS]
362
00:21:34,118 --> 00:21:35,338
[BOTH LAUGHING]
363
00:21:48,002 --> 00:21:49,662
[INDISTINCT CHATTER]
364
00:21:51,658 --> 00:21:53,138
You said you wanted
to see me?
365
00:21:53,181 --> 00:21:54,181
Yes.
366
00:22:04,323 --> 00:22:08,333
I wanted to
give you a heads-up
on a couple of situations.
367
00:22:08,370 --> 00:22:11,720
Derek Crown will no longer
be the agent-in-charge
of the Boston office.
368
00:22:12,374 --> 00:22:14,204
I'm taking command.
369
00:22:14,245 --> 00:22:18,205
We need to turn the page
on the disorder and
dysfunction within this place.
370
00:22:18,249 --> 00:22:21,559
And why am I getting
a personal announcement?
371
00:22:21,601 --> 00:22:24,301
Because I'll be handling
how to discipline
372
00:22:24,343 --> 00:22:26,873
you for your actions the night
Dr. Oduwale was killed.
373
00:22:30,044 --> 00:22:31,224
So, you're firing me?
374
00:22:33,047 --> 00:22:34,267
Actually, no.
375
00:22:34,309 --> 00:22:37,179
I've seen
how valuable an agent
you can be.
376
00:22:37,225 --> 00:22:39,355
What you did to Oduwale
notwithstanding.
377
00:22:40,837 --> 00:22:42,577
Then what happens now?
378
00:22:42,622 --> 00:22:45,322
Your administrative review
will be next week.
379
00:22:45,364 --> 00:22:48,244
My recommendation will be for
a suspension, not a dismissal.
380
00:22:51,326 --> 00:22:55,366
Look, I'm going to
do everything I can to
keep you here, Emily.
381
00:22:55,417 --> 00:22:57,807
I want you to be
a part of my team.
382
00:22:57,854 --> 00:22:59,514
[KNOCK ON GLASS]
Hey, Byrne.
383
00:22:59,552 --> 00:23:01,642
The techs just broke
the encryption on
Oduwale's server.
384
00:23:02,511 --> 00:23:03,471
Come on.
385
00:23:11,259 --> 00:23:12,349
[ALICE GRUNTS]
386
00:23:12,391 --> 00:23:13,781
Are you okay, Mom?
387
00:23:13,827 --> 00:23:15,917
Not made of glass, Flynn.
388
00:23:15,959 --> 00:23:18,049
Just not sure
why you two
like this so much.
389
00:23:19,006 --> 00:23:21,136
That's man versus nature.
390
00:23:21,182 --> 00:23:22,972
We're testing
our survival skills.
391
00:23:23,010 --> 00:23:24,930
FLYNN:
And Dad's teaching me
some cool stuff.
392
00:23:24,968 --> 00:23:26,058
Come on, it'll be fun.
393
00:23:26,100 --> 00:23:27,280
[CELL PHONE RINGING]
394
00:23:31,453 --> 00:23:32,413
NICK: Hey, Em.
395
00:23:34,500 --> 00:23:35,460
What's going on?
396
00:23:39,548 --> 00:23:41,588
They got into
Dr. O's secure drive.
397
00:23:44,161 --> 00:23:46,641
EMILY: I'm looking at
the decrypted files right now.
398
00:23:46,686 --> 00:23:50,776
Decades of medical records
and blood tests,
all from Catalyst.
399
00:23:50,820 --> 00:23:52,610
Looks like there are
hundreds of patients.
400
00:23:55,477 --> 00:23:56,867
Yes, thank you.
401
00:23:56,913 --> 00:23:58,263
Oduwale's phone records.
402
00:23:58,306 --> 00:23:59,526
Quick, quick, quick.
Thank you.
403
00:24:02,266 --> 00:24:04,656
NICK: You guys need help
going through all this stuff?
404
00:24:04,704 --> 00:24:05,664
Do you think I should come in?
405
00:24:07,184 --> 00:24:08,974
Nick, please.
No, wait, wait. I can't...
406
00:24:09,012 --> 00:24:11,062
Let's not ruin this for Flynn.
407
00:24:11,101 --> 00:24:12,231
Emily can handle this.
408
00:24:13,277 --> 00:24:14,447
You'll be home tomorrow.
409
00:24:18,108 --> 00:24:19,978
Let me know if you find
anything, okay?
410
00:24:21,285 --> 00:24:22,285
Okay.
411
00:24:23,853 --> 00:24:24,853
Let's do it.
412
00:24:53,796 --> 00:24:54,836
[GASPING]
413
00:24:58,322 --> 00:24:59,322
Hey.
414
00:25:00,281 --> 00:25:02,681
Byrne, hey.
415
00:25:02,718 --> 00:25:04,498
Hold on.
What?
416
00:25:05,025 --> 00:25:06,285
[GROANS]
417
00:25:08,724 --> 00:25:09,944
[BREATHING HEAVILY]
418
00:25:14,121 --> 00:25:17,341
Oduwale was analyzing
Flynn's blood just like
he was analyzing mine.
419
00:25:19,213 --> 00:25:21,743
There are years worth
of Flynn's blood tests here.
420
00:25:26,481 --> 00:25:28,351
CAL: How could
he pull that off?
421
00:25:28,396 --> 00:25:29,786
The only
two people that
422
00:25:29,832 --> 00:25:31,922
could have known
about this
are Alice and Nick.
423
00:25:41,322 --> 00:25:42,892
[ALL PANTING]
424
00:25:56,206 --> 00:25:58,816
You guys,
I don't feel so great.
425
00:26:01,168 --> 00:26:02,908
I think it's maybe
something I ate.
426
00:26:04,867 --> 00:26:06,167
So, you wanna take a break?
427
00:26:06,216 --> 00:26:07,216
Uh...
428
00:26:09,785 --> 00:26:12,655
You know what?
You guys go ahead.
429
00:26:12,701 --> 00:26:14,751
I'm just gonna head back home.
430
00:26:14,790 --> 00:26:17,450
Come on, Mom.
You said you'd do it.
431
00:26:17,488 --> 00:26:19,008
ALICE: I know, I know.
432
00:26:19,055 --> 00:26:21,965
I just think I need
to lay down somewhere dry,
433
00:26:22,015 --> 00:26:23,315
in my own bed.
434
00:26:25,322 --> 00:26:27,192
I don't wanna ruin your trip.
435
00:26:28,499 --> 00:26:29,849
So, I'm gonna bail.
436
00:26:33,156 --> 00:26:34,586
Are you sure, babe?
437
00:26:34,636 --> 00:26:36,416
[PANTING]
Yeah. Yeah.
438
00:26:37,813 --> 00:26:38,903
Hmm...
439
00:26:42,513 --> 00:26:45,173
Well, take the car.
440
00:26:45,212 --> 00:26:47,212
Do you think maybe
you'll be able to
pick us up tomorrow?
441
00:26:47,257 --> 00:26:48,427
Yeah, sure.
442
00:26:49,303 --> 00:26:51,003
Okay.
Okay.
443
00:26:54,438 --> 00:26:55,608
NICK: You be careful.
444
00:26:57,964 --> 00:26:59,144
ALICE: I love you guys.
445
00:27:02,621 --> 00:27:04,191
There's something
you need to see.
446
00:27:04,231 --> 00:27:06,411
Oduwale called this number
several times
on the two days
447
00:27:06,450 --> 00:27:08,840
before he was killed.
448
00:27:08,888 --> 00:27:11,148
It's the last number he called
before he died.
449
00:27:13,849 --> 00:27:16,459
That's Alice's number.
450
00:27:16,504 --> 00:27:17,644
That's...
451
00:27:17,679 --> 00:27:20,899
Look at the times.
We left his office.
452
00:27:20,943 --> 00:27:26,303
There are four more calls
after that, and then
this one. All right?
453
00:27:26,340 --> 00:27:28,910
It's right after the interview
with me and Julianne.
454
00:27:32,346 --> 00:27:34,386
Why would he be calling Alice?
[ELEVATOR BELL DINGS]
455
00:27:37,438 --> 00:27:38,528
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA]
456
00:27:41,572 --> 00:27:44,972
Emily.
Hey, are you leaving early?
457
00:27:45,707 --> 00:27:46,667
Errands.
458
00:27:48,492 --> 00:27:50,582
Can we talk?
459
00:27:50,625 --> 00:27:52,495
Okay. Do you mind
if we talk here?
460
00:27:52,540 --> 00:27:54,930
Yeah. Sure.
461
00:27:54,977 --> 00:27:56,277
[CELL PHONE VIBRATING]
462
00:28:00,069 --> 00:28:01,069
You need to get that?
463
00:28:02,158 --> 00:28:03,158
No.
464
00:28:05,205 --> 00:28:06,945
Where was she
when he was killed?
465
00:28:10,384 --> 00:28:12,604
I need to ping
a cell phone right away.
466
00:28:16,651 --> 00:28:17,961
[BREATHING HEAVILY]
467
00:29:14,753 --> 00:29:15,753
Emily.
468
00:29:24,023 --> 00:29:28,643
Alice, at least her phone,
pinged a cell tower
469
00:29:28,679 --> 00:29:31,859
four miles away from
Dr. Oduwale's house,
ten minutes before he died.
470
00:29:40,126 --> 00:29:41,296
She was there.
471
00:29:51,615 --> 00:29:52,915
[ODUWALE COUGHING]
472
00:29:52,965 --> 00:29:54,045
[GRUNTING]
473
00:29:55,663 --> 00:29:59,233
Oh, thank God you're here.
474
00:29:59,275 --> 00:30:01,625
Untie me
before she gets back.
[COUGHING]
475
00:30:16,815 --> 00:30:18,245
Mom's missin' out.
476
00:30:18,294 --> 00:30:20,474
Yeah, I know, buddy.
477
00:30:22,081 --> 00:30:24,211
This is pretty insane.
478
00:30:24,257 --> 00:30:25,777
[CELL PHONE RINGING]
479
00:30:31,438 --> 00:30:34,008
NICK: Hey.
Is Alice next to you?
480
00:30:34,049 --> 00:30:36,309
No. She wasn't feeling good.
She went home.
What's going on?
481
00:30:36,356 --> 00:30:37,966
Where's Flynn?
482
00:30:38,010 --> 00:30:41,540
He's... He's with me.
What's the matter?
483
00:30:41,578 --> 00:30:44,408
Alice was at Oduwale's house
the night that he was killed.
484
00:30:50,239 --> 00:30:51,279
No, there...
485
00:30:53,329 --> 00:30:55,419
There has to be
an explanation for that.
486
00:30:55,897 --> 00:30:57,547
[SCOFFS]
487
00:30:57,594 --> 00:30:59,864
Flynn was getting
regular blood testing done.
488
00:31:01,381 --> 00:31:03,251
It was... It was routine.
489
00:31:03,296 --> 00:31:05,856
No. It wasn't.
It was for Oduwale.
490
00:31:07,300 --> 00:31:08,690
[STAMMERS]
491
00:31:08,736 --> 00:31:11,216
We've got to bring her in.
She...
492
00:31:13,480 --> 00:31:14,870
She took the car.
493
00:31:16,744 --> 00:31:18,884
She said she was going home.
Okay.
494
00:31:18,920 --> 00:31:21,270
I'm going to your place.
I'm stuck, Emily.
495
00:31:21,314 --> 00:31:23,454
There's no way
I can get out of here tonight.
496
00:31:23,490 --> 00:31:24,580
I'm gonna find her.
497
00:31:31,933 --> 00:31:34,113
Here. Hey,
you keep tracking
her phone.
498
00:31:44,815 --> 00:31:46,905
Okay. What have we got here?
499
00:31:46,948 --> 00:31:48,688
Traffic cam 72 has a visual.
500
00:31:59,482 --> 00:32:00,832
[CAR LOCK BEEPS]
501
00:32:25,726 --> 00:32:27,206
[NICK CRYING]
502
00:32:33,255 --> 00:32:34,255
Nick?
503
00:32:34,953 --> 00:32:35,953
Uh...
504
00:32:37,042 --> 00:32:39,222
Maybe if we had
found the body,
505
00:32:40,567 --> 00:32:42,257
I wouldn't feel this way.
506
00:32:44,875 --> 00:32:46,135
Which way is that?
507
00:32:48,531 --> 00:32:49,971
Like she's still here.
508
00:32:53,884 --> 00:32:55,544
Her things are
where she left them.
509
00:32:57,540 --> 00:32:59,280
The memories are...
510
00:32:59,325 --> 00:33:01,195
Memories can be a comfort.
511
00:33:02,328 --> 00:33:06,718
A well to return to,
in moderation.
512
00:33:06,767 --> 00:33:09,027
I just wish I could
turn it all off.
513
00:33:15,123 --> 00:33:16,863
Reset.
514
00:33:16,907 --> 00:33:19,737
If her father
heard me say that,
he'd have my hide.
515
00:33:19,780 --> 00:33:22,480
It's about what works for you.
516
00:33:22,522 --> 00:33:24,222
Not Warren, not me.
517
00:33:25,438 --> 00:33:28,918
You care for her deeply.
That much is clear.
518
00:33:31,226 --> 00:33:34,316
Did I tell you that?
Tell me?
519
00:33:34,360 --> 00:33:36,670
Her dad's name, Warren.
520
00:33:39,582 --> 00:33:42,542
He's listed on the insurance
as a dependent.
521
00:33:42,585 --> 00:33:44,325
Right. Right.
522
00:34:00,821 --> 00:34:02,611
AGENT: [ON RADIO]
Alice Durand's phone
stopped moving.
523
00:34:02,649 --> 00:34:04,299
It's not heading to
Agent Durand's anymore.
524
00:34:04,346 --> 00:34:06,166
Maybe she tossed it.
525
00:34:06,218 --> 00:34:07,518
Where did it last ping?
526
00:34:07,567 --> 00:34:09,917
The tower near route one,
north of the city.
527
00:34:09,960 --> 00:34:11,090
Do you have any idea
where she could be going?
528
00:34:11,136 --> 00:34:12,876
No. Hold on.
529
00:34:14,226 --> 00:34:15,266
[CELL PHONE RINGING]
530
00:34:18,143 --> 00:34:22,023
Hey, I gotta take this.
Can you hold this? It's
for work. I'll be right back.
531
00:34:24,105 --> 00:34:26,275
Hey, what's going on?
EMILY: Alice
isn't going home.
532
00:34:26,325 --> 00:34:28,885
She was headed north
on route one when
she ditched the phone.
533
00:34:28,936 --> 00:34:30,156
Do you have any idea
where she was going?
534
00:34:30,198 --> 00:34:31,458
No. No.
535
00:34:33,288 --> 00:34:34,638
Wait, wait.
Her sister's office.
536
00:34:35,769 --> 00:34:38,469
Maura's. I'll text you
the address.
537
00:34:38,511 --> 00:34:40,641
Okay.
I'll head toward the phone.
538
00:34:40,687 --> 00:34:41,947
I'll go to Maura's.
539
00:34:41,992 --> 00:34:43,522
Officer, I need you
to pull over right away.
540
00:34:43,559 --> 00:34:44,519
OFFICER: Copy that.
541
00:34:53,656 --> 00:34:54,736
Go. Go.
542
00:35:15,243 --> 00:35:17,683
Well done.
Good boy. Good boy.
543
00:35:20,292 --> 00:35:21,992
All right.
Now you press on that.
544
00:35:22,032 --> 00:35:24,432
Hold on tight. Okay.
545
00:35:26,428 --> 00:35:27,858
Oh, good.
Attaboy!
546
00:35:27,908 --> 00:35:31,778
Come on. Yes. Okay.
You wait outside.
547
00:35:31,825 --> 00:35:33,825
I won't be long.
Just go sit down.
548
00:35:43,619 --> 00:35:45,709
ALICE:
I can't keep doing this.
549
00:35:45,752 --> 00:35:49,232
What you're doing is keeping
Flynn safe and healthy.
550
00:35:49,277 --> 00:35:50,887
That's really not
what this is about.
551
00:35:52,715 --> 00:35:56,675
Getting closer to the father
guarantees Flynn's safety.
552
00:35:57,938 --> 00:35:59,508
Remember why you're here.
553
00:36:00,462 --> 00:36:01,772
Remember your purpose.
554
00:36:41,721 --> 00:36:43,461
I trusted you with Flynn.
555
00:36:47,161 --> 00:36:50,601
I trusted you more
than I trusted myself.
556
00:36:52,166 --> 00:36:55,336
And you treated him
like a lab rat.
557
00:36:55,387 --> 00:36:58,687
No. No, that's not true.
558
00:36:58,738 --> 00:37:02,308
I never knew the whole story.
I swear to you, Emily.
559
00:37:02,350 --> 00:37:04,220
I thought we were
monitoring stress.
560
00:37:05,005 --> 00:37:06,395
I thought I was helping.
561
00:37:07,225 --> 00:37:08,485
What did they do to him?
562
00:37:08,530 --> 00:37:10,790
I don't know.
I believed him.
563
00:37:10,837 --> 00:37:14,007
I believed he cared
and that we were
gonna save people.
564
00:37:14,057 --> 00:37:16,627
I'm so sorry.
565
00:37:16,669 --> 00:37:20,539
I knew he had a secret project
and knew that he was
using the blood test,
566
00:37:20,586 --> 00:37:22,626
but I didn't know
what it was for, I swear.
567
00:37:22,675 --> 00:37:25,545
You know what he did to me.
I thought you were dead.
568
00:37:25,591 --> 00:37:27,721
I didn't know it
until I heard him say it
569
00:37:27,767 --> 00:37:30,197
and I killed him for
what he did to you,
570
00:37:31,510 --> 00:37:33,340
to Flynn,
571
00:37:33,381 --> 00:37:36,341
to our family.
That's bullshit!
572
00:37:36,384 --> 00:37:39,044
You killed him to
protect yourself.
573
00:37:41,998 --> 00:37:42,998
That's it.
574
00:37:45,350 --> 00:37:46,480
This is over.
575
00:37:48,222 --> 00:37:49,702
It's all over.
576
00:37:49,745 --> 00:37:51,615
No, you can't.
I have to take you in.
577
00:37:51,660 --> 00:37:53,270
No, you can't.
578
00:37:53,314 --> 00:37:55,804
Damn it, Alice,
you killed a man.
579
00:37:55,838 --> 00:37:57,228
He was a monster.
580
00:37:59,189 --> 00:38:01,409
I'm not sorry for it.
Put the gun down.
581
00:38:02,367 --> 00:38:04,327
Put the gun down!
582
00:38:04,369 --> 00:38:07,419
All I ever did
was love Nick and love Flynn.
583
00:38:07,459 --> 00:38:09,939
It started in a lie,
but it was real.
584
00:38:12,072 --> 00:38:13,642
You have to know that.
585
00:38:14,988 --> 00:38:17,078
I fought for them with you.
586
00:38:17,120 --> 00:38:19,300
You have to know that!
587
00:38:22,604 --> 00:38:23,564
I do.
588
00:38:24,519 --> 00:38:25,739
I can't face them.
589
00:38:25,781 --> 00:38:28,131
I can't look in Flynn's eyes
and try to explain.
590
00:38:28,175 --> 00:38:29,565
They will never forgive me.
591
00:38:29,611 --> 00:38:31,131
Just put the gun down.
Please!
592
00:38:31,961 --> 00:38:33,181
I love them.
593
00:38:34,921 --> 00:38:36,401
Please let me go.
594
00:38:38,141 --> 00:38:40,671
Just, please.
595
00:38:44,887 --> 00:38:46,057
God damn it!
[SNIFFLES]
596
00:38:48,195 --> 00:38:50,675
If you leave right now,
597
00:38:50,719 --> 00:38:52,719
you can never see Flynn again.
598
00:38:56,203 --> 00:38:57,423
[SOBS]
599
00:38:58,248 --> 00:38:59,728
I understand.
600
00:39:07,475 --> 00:39:08,425
Go.
601
00:39:09,869 --> 00:39:11,259
[CRYING]
602
00:39:14,003 --> 00:39:15,003
Go.
603
00:39:17,398 --> 00:39:19,788
Take care of them.
Yeah.
604
00:39:22,838 --> 00:39:24,008
[GUNSHOT]
605
00:39:26,625 --> 00:39:27,575
What?
606
00:39:38,985 --> 00:39:43,335
Oh, God. Alice! Alice!
Stay right there.
Stay right there.
607
00:39:43,381 --> 00:39:45,251
Come on. Come on.
No, no, no.
608
00:39:48,473 --> 00:39:49,433
Alice.
609
00:39:51,998 --> 00:39:54,478
You'll be just fine.
610
00:39:54,522 --> 00:39:58,482
Look at me. You are not
going anywhere, okay? You stay
with me. Come on.
611
00:39:58,526 --> 00:39:59,826
Alice, just stay with me.
612
00:40:00,833 --> 00:40:02,533
Talk to me.
613
00:40:02,574 --> 00:40:05,404
Just say something. Say
something. I'm not going
anywhere, all right?
614
00:40:09,798 --> 00:40:11,708
Alice, look at me.
You're gonna be okay.
615
00:40:11,757 --> 00:40:13,757
Call for help, God damn it!
616
00:40:14,760 --> 00:40:15,760
Alice.
617
00:40:17,240 --> 00:40:18,760
Look at me, Alice.
618
00:40:18,807 --> 00:40:20,157
JULIANNE:
Suspect is down.
619
00:40:20,200 --> 00:40:21,420
We need paramedics.
We're on the roof.
620
00:40:21,462 --> 00:40:23,732
EMILY: Oh, God.
Come on. I got you.
621
00:40:23,769 --> 00:40:25,899
You're okay.
Just look at me.
622
00:40:25,945 --> 00:40:27,595
Alice. Alice!
623
00:40:27,642 --> 00:40:29,122
[POLICE RADIO CHATTER]
624
00:40:31,777 --> 00:40:33,817
[SIRENS WAILING]
625
00:41:50,769 --> 00:41:53,029
[THEME MUSIC PLAYING]
40609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.