All language subtitles for Absentia.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,266 [CAL BANGING AND GRUNTING] 2 00:00:11,663 --> 00:00:13,233 [EMILY AND CAL GROANING] 3 00:00:13,274 --> 00:00:14,494 EMILY: I can get it. 4 00:00:15,319 --> 00:00:16,279 One more. 5 00:00:22,239 --> 00:00:25,109 [BOTH PANTING] 6 00:00:25,155 --> 00:00:26,495 Oh, God. 7 00:00:35,644 --> 00:00:38,344 [TRUCK RUMBLING] 8 00:00:41,302 --> 00:00:42,962 CAL: I think we're heading north. 9 00:00:43,869 --> 00:00:45,569 Why do you say that? 10 00:00:47,351 --> 00:00:49,051 I've been counting the ruts. 11 00:00:49,092 --> 00:00:50,052 EMILY: And? 12 00:00:51,442 --> 00:00:54,272 The roads get much worse north. 13 00:00:54,315 --> 00:00:55,445 Okay. 14 00:00:57,231 --> 00:00:59,971 What are they like going south? 15 00:01:04,194 --> 00:01:05,944 Or we could be heading south. 16 00:01:08,285 --> 00:01:10,935 [BOTH CHUCKLE] 17 00:01:27,739 --> 00:01:31,309 EMILY: [ON VOICEMAIL] Tommy, look, I know I messed up 18 00:01:31,352 --> 00:01:34,272 and you don't wanna talk to me, and I get that, 19 00:01:34,311 --> 00:01:37,011 but I found something. 20 00:01:37,053 --> 00:01:40,103 Catalyst Diagnostics, I think they're tied up in all of this. 21 00:01:40,143 --> 00:01:42,103 Valerie, Farley, the whole thing. 22 00:01:42,145 --> 00:01:45,105 I saw the Catalyst logo in Valerie's papers, and mine, too, 23 00:01:45,148 --> 00:01:46,628 and now Bishop's. 24 00:01:46,671 --> 00:01:49,941 If you can help me look into this, I'll owe you. 25 00:01:49,979 --> 00:01:51,939 For what it's worth, 26 00:01:53,330 --> 00:01:55,120 I miss you. 27 00:01:57,378 --> 00:01:59,248 [INAUDIBLE] 28 00:02:29,758 --> 00:02:31,108 [DOOR BEEPING] 29 00:03:04,793 --> 00:03:06,063 Okay. 30 00:03:10,190 --> 00:03:11,670 Oh, my God. 31 00:03:18,894 --> 00:03:21,854 MAN: Hey! Freeze right there, asshole. 32 00:03:22,898 --> 00:03:25,068 I'm police. Turn around. 33 00:03:25,117 --> 00:03:26,897 Show me some ID. 34 00:03:26,945 --> 00:03:29,765 Tommy Gibbs, Boston PD.Slowly. 35 00:03:37,739 --> 00:03:40,869 [FOOTSTEPS APPROACHING RAPIDLY] 36 00:03:40,916 --> 00:03:43,786 CAMPBELL: You had no authorization, no warrant, 37 00:03:43,832 --> 00:03:46,442 no freaking reason to be there! 38 00:03:46,487 --> 00:03:50,747 Come on, boss. Don't "Come on, boss," me. 39 00:03:50,795 --> 00:03:53,575 This isn't a situation where I can just wave a magic wand 40 00:03:53,624 --> 00:03:55,414 and make it go away. 41 00:03:55,452 --> 00:03:56,712 [CLEARS THROAT] 42 00:03:56,758 --> 00:03:59,198 It's connected to the fentanyl killer. 43 00:03:59,239 --> 00:04:01,419 My old case. 44 00:04:01,458 --> 00:04:04,238 Well, then, I don't know what was such a goddamn emergency 45 00:04:04,287 --> 00:04:05,897 that you couldn't wait to get a warrant. 46 00:04:07,247 --> 00:04:08,467 I got a tip. 47 00:04:08,509 --> 00:04:10,599 Something that you can take to the judge? 48 00:04:12,252 --> 00:04:13,642 [SIGHS] 49 00:04:13,688 --> 00:04:16,868 Is it something that you can take to the judge? 50 00:04:21,304 --> 00:04:24,664 You are suspended without pay pending formal review. 51 00:04:28,050 --> 00:04:29,790 Your badge and gun. 52 00:05:03,520 --> 00:05:04,780 They returned this. 53 00:05:13,008 --> 00:05:14,268 They wiped my phone. 54 00:05:15,967 --> 00:05:17,057 Gibbs... 55 00:05:18,187 --> 00:05:20,487 You're a good detective. 56 00:05:20,537 --> 00:05:23,147 But if this is how you're gonna operate, 57 00:05:23,192 --> 00:05:25,062 there's no place for you here. 58 00:05:33,158 --> 00:05:34,768 [DOOR OPENS] 59 00:05:35,378 --> 00:05:36,948 [GRUNTS] 60 00:05:38,294 --> 00:05:40,784 [BOTH GRUNTING AND GROANING] 61 00:05:50,872 --> 00:05:51,832 [BONE SNAPS] [GROANS] 62 00:05:54,354 --> 00:05:55,794 EMILY: Cal! 63 00:05:55,833 --> 00:05:57,053 [PANTING] 64 00:06:06,061 --> 00:06:07,061 [GROANS] 65 00:06:11,327 --> 00:06:15,287 You should not have picked a fight with Nightwatch. 66 00:06:15,331 --> 00:06:17,381 They've put a massive bounty on your heads. 67 00:06:20,292 --> 00:06:22,382 We're American. MAN: No shit. 68 00:06:24,819 --> 00:06:26,559 Your arrogance is obvious. 69 00:06:26,603 --> 00:06:28,173 EMILY: He means you don't want to kill us. 70 00:06:28,213 --> 00:06:31,303 [GRUNTS] MAN: You're right. 71 00:06:31,347 --> 00:06:34,047 Moldova doesn't want to kill you. 72 00:06:35,046 --> 00:06:37,046 You two have a plane to catch. 73 00:06:37,092 --> 00:06:38,312 [SIGHS] 74 00:06:38,354 --> 00:06:39,754 Then your bodies will be Romania's problem. 75 00:06:39,790 --> 00:06:41,490 [GUNSHOTS] 76 00:06:42,227 --> 00:06:43,447 CAL: Down! 77 00:06:57,765 --> 00:07:00,375 [LAUGHING] 78 00:07:02,073 --> 00:07:04,423 CAL: My guardian angel. 79 00:07:04,467 --> 00:07:06,947 Come here. HOLT: Always bailing you out, huh? 80 00:07:06,991 --> 00:07:08,471 How'd you track us down? 81 00:07:08,515 --> 00:07:11,075 Planted one of these on you in the lounge. 82 00:07:11,126 --> 00:07:12,816 Man, you've really lost a step being stateside. 83 00:07:12,867 --> 00:07:15,087 Come on. Let's get the hell out of here. 84 00:07:15,130 --> 00:07:16,740 Before Nightwatch shows up to collect your bodies. 85 00:07:30,145 --> 00:07:31,795 [SIGHS] 86 00:07:33,191 --> 00:07:34,191 ALICE: Hey. 87 00:07:35,106 --> 00:07:36,106 Oh, hey. 88 00:07:38,849 --> 00:07:40,019 You okay? 89 00:07:42,157 --> 00:07:44,287 Alice, what's going on? 90 00:07:54,082 --> 00:07:55,482 No, no, no, no. 91 00:07:55,518 --> 00:07:57,478 [PANTING] 92 00:08:01,176 --> 00:08:03,126 We should talk about this. 93 00:08:03,178 --> 00:08:04,178 Okay. 94 00:08:13,797 --> 00:08:16,097 No, no, no, wait, wait, wait, wait. 95 00:08:16,147 --> 00:08:17,187 Are you sure? 96 00:08:17,235 --> 00:08:18,495 Shut up. 97 00:08:27,898 --> 00:08:29,378 I come here whenever things get 98 00:08:29,421 --> 00:08:31,471 a little too caliente in Chisinau. 99 00:08:31,511 --> 00:08:32,821 We won't be found here. 100 00:08:32,860 --> 00:08:35,080 I need to get a text to the US. 101 00:08:35,123 --> 00:08:37,043 It's encrypted, 100% secure. 102 00:08:37,081 --> 00:08:38,081 EMILY: Okay. 103 00:08:41,259 --> 00:08:42,739 HOLT: There she is. 104 00:08:47,309 --> 00:08:52,049 CAL: [LAUGHING] Thanks, buddy.HOLT: Mi casa es su casa. 105 00:08:52,096 --> 00:08:54,616 CAL: Hope you got some whiskey.HOLT: Yes, whiskey. 106 00:08:59,016 --> 00:09:02,106 Let's get you some boots, and better clothes. 107 00:09:03,151 --> 00:09:04,811 Some help. CAL: Yeah. 108 00:09:04,848 --> 00:09:06,418 [HOLT GROANS] 109 00:09:09,723 --> 00:09:11,203 And accessories. 110 00:09:23,171 --> 00:09:27,131 Oh. Meet Oksana. 111 00:09:27,175 --> 00:09:30,735 Technically, this is her house, so lower the fork. 112 00:09:31,483 --> 00:09:36,183 [SPEAKING RUSSIAN] 113 00:09:36,227 --> 00:09:38,137 She warms up when she gets her music on. 114 00:09:53,331 --> 00:09:54,941 Phew! 115 00:09:54,985 --> 00:09:56,465 Hell of a country home. 116 00:09:56,508 --> 00:09:58,028 It's a hell of a country. 117 00:09:58,772 --> 00:10:00,342 [GUN COCKING] 118 00:10:00,382 --> 00:10:01,992 Here. 119 00:10:02,036 --> 00:10:03,076 Look, if we can just borrow a car, maybe some weapons... 120 00:10:03,124 --> 00:10:05,084 Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop. 121 00:10:05,126 --> 00:10:06,206 Stop. 122 00:10:07,694 --> 00:10:09,394 Why don't you tell me why you're really here? 123 00:10:13,090 --> 00:10:14,400 We're FBI. 124 00:10:17,617 --> 00:10:21,097 You're FBI? You're shitting me. 125 00:10:22,970 --> 00:10:24,150 No. 126 00:10:27,757 --> 00:10:31,107 EMILY: We were tasked with capturing a man named Rex Wolfe. 127 00:10:31,152 --> 00:10:33,762 He committed a series of murders in the Boston area, 128 00:10:33,807 --> 00:10:36,027 and then he fled to Moldova. 129 00:10:36,070 --> 00:10:39,510 And why would he be here? He works for Nightwatch. 130 00:10:41,641 --> 00:10:44,431 Yeah. So, Holt, you just let me take a couple of weapons... 131 00:10:44,469 --> 00:10:46,859 No, you think I'm gonna trust the Feds to borrow my gear... 132 00:10:46,907 --> 00:10:48,557 No, it's me. ...and bring it back? No! 133 00:10:48,604 --> 00:10:50,354 Holt, you can do it, it's me.No! No! No! 134 00:10:50,388 --> 00:10:52,428 No... No! No! No! 135 00:10:52,477 --> 00:10:53,607 Okay. 136 00:11:02,096 --> 00:11:03,526 We go together. 137 00:11:06,970 --> 00:11:10,190 You've been up all night. Get some rest. 138 00:11:11,714 --> 00:11:13,244 We'll head off tomorrow. 139 00:11:40,569 --> 00:11:42,529 [JACK EXHALING] 140 00:11:45,356 --> 00:11:47,446 Oh, hey. 141 00:11:47,489 --> 00:11:49,399 Sorry, I guess I fell asleep. 142 00:11:49,447 --> 00:11:51,357 It's okay. 143 00:11:51,406 --> 00:11:52,666 JACK: What are you doing? 144 00:11:54,322 --> 00:11:57,242 I'm thinking of getting a MIG welder. 145 00:11:57,281 --> 00:11:59,941 You can get a decent one for under 400 bucks. 146 00:12:03,157 --> 00:12:06,507 Okay. Um... What do you need that for? 147 00:12:08,815 --> 00:12:10,765 I've always wanted to learn to weld. 148 00:12:12,340 --> 00:12:14,730 [BOTH CHUCKLE] 149 00:12:14,777 --> 00:12:18,607 You're just full of surprises, aren't you? 150 00:12:19,869 --> 00:12:22,519 I have ideas for sculptures. 151 00:12:22,567 --> 00:12:25,917 That's great. No, really, I think it's great. 152 00:12:28,182 --> 00:12:31,792 Maybe, we could take a class together. 153 00:12:33,927 --> 00:12:35,017 We could both learn. 154 00:12:37,757 --> 00:12:39,237 I should get home. 155 00:12:44,415 --> 00:12:45,935 Yeah. Yeah, of course. 156 00:13:22,018 --> 00:13:23,318 Close your eyes. 157 00:13:24,716 --> 00:13:26,016 [SIGHS] 158 00:13:26,806 --> 00:13:28,846 [DOOR OPENS] 159 00:13:28,895 --> 00:13:30,195 ERICA: Agent Durand, 160 00:13:30,244 --> 00:13:32,164 thank you so much for coming today. 161 00:13:32,202 --> 00:13:34,252 How are you feeling? I'm, I'm fine. 162 00:13:34,291 --> 00:13:36,991 Great. And you look great. The camera's gonna love you. 163 00:13:39,166 --> 00:13:40,686 Thanks. 164 00:13:40,732 --> 00:13:44,302 I was thinking we could walk through 165 00:13:44,345 --> 00:13:46,905 some of what we'll be talking about, if that's okay. 166 00:13:46,956 --> 00:13:48,736 You have a list of your questions? 167 00:13:48,784 --> 00:13:50,664 Well, I can't really give you everything up front. 168 00:13:50,699 --> 00:13:53,269 I want this to feel organic. 169 00:13:53,310 --> 00:13:56,710 This whole thing is about as inorganic as it gets. 170 00:13:56,748 --> 00:13:58,708 Well, we can take away some of the makeup, 171 00:13:58,750 --> 00:14:00,320 extra production bells and whistles 172 00:14:00,361 --> 00:14:01,881 if that's what you're talking about. 173 00:14:01,928 --> 00:14:04,058 Let's just get this over with. 174 00:14:04,104 --> 00:14:07,414 Listen, I understand you're more of a behind-the-scenes type. 175 00:14:07,455 --> 00:14:09,455 Maybe a little locker-room tough 176 00:14:09,500 --> 00:14:11,200 with the don't-let-them- see-you-care force field up. 177 00:14:11,241 --> 00:14:14,901 That all great, but if you don't let that wall down 178 00:14:14,941 --> 00:14:16,641 just a little bit, you're gonna come across 179 00:14:16,681 --> 00:14:19,381 as a cardboard stiff to every living room in America. 180 00:14:20,642 --> 00:14:21,902 Be vulnerable. 181 00:14:23,514 --> 00:14:26,604 That's extremely easy for you to say. 182 00:14:26,648 --> 00:14:28,078 You weren't there. Exactly. 183 00:14:29,390 --> 00:14:32,390 Take me there. Take America there. 184 00:14:33,785 --> 00:14:35,955 I know you have a job to do, 185 00:14:36,005 --> 00:14:37,485 but this wasn't supposed to be part of mine. 186 00:14:37,528 --> 00:14:39,228 Really? 187 00:14:39,269 --> 00:14:41,789 You don't think better public relations 188 00:14:41,837 --> 00:14:42,967 could have helped you before? 189 00:14:45,058 --> 00:14:47,058 During your wife's disappearance? 190 00:14:50,498 --> 00:14:54,198 This is your chance to write over all that. 191 00:14:54,241 --> 00:14:55,901 To be America's hero. 192 00:14:57,984 --> 00:15:00,254 You just have to tell your story. 193 00:15:08,342 --> 00:15:10,612 [GUN FIRING] 194 00:15:26,621 --> 00:15:29,231 [BIRDS CHIRPING] 195 00:15:37,806 --> 00:15:38,806 [GUN COCKING] 196 00:15:48,295 --> 00:15:49,425 Ha! 197 00:15:50,427 --> 00:15:52,647 [IN RUSSIAN] You're a magician! 198 00:15:52,690 --> 00:15:57,000 You made a rabbit appear. [LAUGHING] 199 00:16:06,095 --> 00:16:07,095 [EXHALES] 200 00:16:11,448 --> 00:16:12,448 [SIGHS] 201 00:16:20,501 --> 00:16:21,501 [CHEWING LOUDLY] 202 00:16:23,808 --> 00:16:24,808 [GROANING] 203 00:16:28,944 --> 00:16:32,564 Congrats on becoming a G-man. Nice second act. 204 00:16:36,821 --> 00:16:39,131 You could have applied. Could I? 205 00:16:40,825 --> 00:16:42,995 Well, I didn't think it'd be possible, 206 00:16:44,003 --> 00:16:45,533 given our history and all. 207 00:16:50,226 --> 00:16:52,096 All I'm saying is... 208 00:16:53,621 --> 00:16:55,841 I'm done wearing someone else's uniform. 209 00:16:57,146 --> 00:16:59,756 One thing I've learned out here, 210 00:16:59,801 --> 00:17:05,151 patriotism is for suckers.Bullshit. 211 00:17:05,198 --> 00:17:07,588 You have a bald eagle tattoo on your back. 212 00:17:08,810 --> 00:17:10,380 Had. 213 00:17:10,420 --> 00:17:13,030 Now I got a parrot drinking a margarita. 214 00:17:13,075 --> 00:17:15,245 [LAUGHING] 215 00:17:16,861 --> 00:17:18,821 I'd rather die wrapped in stacks of cash 216 00:17:18,863 --> 00:17:22,303 than some random flag. 217 00:17:22,345 --> 00:17:24,605 Well, I'll take neither, thanks. 218 00:17:24,652 --> 00:17:27,572 I know what you want to wrap yourself up in. 219 00:17:27,611 --> 00:17:29,531 I don't blame you. She's something. 220 00:17:29,570 --> 00:17:31,090 Shut up. Come on, man. 221 00:17:31,137 --> 00:17:32,527 I see how you're looking at her. 222 00:17:32,573 --> 00:17:34,103 Again, I'm serving my country. 223 00:17:34,140 --> 00:17:35,050 Is that what you're calling your dick? 224 00:17:38,057 --> 00:17:40,097 [CHUCKLES] 225 00:17:40,146 --> 00:17:42,836 All right, maybe it's your heart. 226 00:17:45,542 --> 00:17:47,242 And what does she know about you? 227 00:17:48,632 --> 00:17:50,292 What you've done? 228 00:17:50,330 --> 00:17:51,370 Don't. 229 00:17:53,376 --> 00:17:55,066 Don't get too attached. 230 00:17:56,336 --> 00:17:58,816 Some things tend to be deal breakers. 231 00:18:09,697 --> 00:18:10,787 Fuck. 232 00:18:21,491 --> 00:18:24,191 ERICA: That's great. A bit to the left. 233 00:18:25,887 --> 00:18:27,577 Pretend you're looking at a flag. 234 00:18:31,893 --> 00:18:34,983 That's great. Okay, let's keep walking. 235 00:18:35,026 --> 00:18:37,156 What was going through your mind as you chased Mills? 236 00:18:38,508 --> 00:18:41,158 Um... That I had to catch him. 237 00:18:42,556 --> 00:18:45,336 I owed it to everyone he killed. 238 00:18:45,385 --> 00:18:46,595 And to Boston. 239 00:18:48,344 --> 00:18:49,614 That's right. 240 00:18:49,650 --> 00:18:50,650 And somewhere in these woods, 241 00:18:50,694 --> 00:18:51,964 you did catch him. 242 00:18:55,438 --> 00:18:57,608 It happened just over there. 243 00:18:58,441 --> 00:18:59,751 Take me through that. 244 00:19:02,489 --> 00:19:03,489 Well... 245 00:19:08,190 --> 00:19:10,760 I saw him trying to hide behind that tree. 246 00:19:12,977 --> 00:19:14,677 Ordered him to show his hands. 247 00:19:16,111 --> 00:19:18,071 And then I... 248 00:19:19,419 --> 00:19:20,379 Uh... 249 00:19:21,029 --> 00:19:22,159 ERICA: Go on. 250 00:19:24,511 --> 00:19:26,341 I approached him carefully, 251 00:19:27,514 --> 00:19:29,394 and ordered him to the ground. 252 00:19:32,475 --> 00:19:33,815 Did he comply? 253 00:19:35,478 --> 00:19:37,048 He did. 254 00:19:39,395 --> 00:19:41,785 He knew it was the only choice he had. 255 00:19:44,183 --> 00:19:46,193 He knew that I would shoot him. 256 00:19:48,796 --> 00:19:50,966 And were you scared of what might happen? 257 00:19:52,191 --> 00:19:53,281 [PANTING] 258 00:19:57,979 --> 00:19:59,199 Yes. 259 00:20:03,027 --> 00:20:04,587 Thanks. 260 00:20:04,638 --> 00:20:06,418 Thanks. 261 00:20:06,466 --> 00:20:08,026 Okay. 262 00:20:08,076 --> 00:20:10,116 Do you need another take or do we have it? 263 00:20:10,165 --> 00:20:11,335 No, we're good. Okay. 264 00:20:15,866 --> 00:20:17,866 [OKSANA SPEAKING RUSSIAN] 265 00:20:17,912 --> 00:20:19,832 EMILY: Twenty feet. 266 00:20:19,870 --> 00:20:22,740 OKSANA: Paces. Your Russian is rusty. 267 00:20:22,786 --> 00:20:23,826 EMILY: I don't get much practice. 268 00:20:23,874 --> 00:20:25,754 I learned it for work. 269 00:20:25,789 --> 00:20:27,749 OKSANA: Holt makes me speak English. 270 00:20:27,791 --> 00:20:30,661 Too much. He is big talker. 271 00:20:30,707 --> 00:20:33,447 [OKSANA SPEAKING RUSSIAN] 272 00:20:33,493 --> 00:20:37,413 Noisy, so rabbit hears you. 273 00:20:37,453 --> 00:20:39,023 [STOMPING] 274 00:20:39,063 --> 00:20:40,633 Yeah? Mmm-hmm. 275 00:20:40,674 --> 00:20:42,684 OKSANA: And then, stop! 276 00:20:44,068 --> 00:20:45,848 Rabbit feels danger. 277 00:20:46,941 --> 00:20:51,211 But we wait, very quiet. 278 00:20:52,903 --> 00:20:57,873 And after time, he thinks... How do you say? 279 00:20:57,908 --> 00:21:01,698 The coast is clear. Yeah, coast is clear. 280 00:21:01,738 --> 00:21:04,738 But is not. We will shoot him. 281 00:21:06,874 --> 00:21:08,224 [OKSANA SIGHS] 282 00:21:08,876 --> 00:21:10,826 No rabbits here. 283 00:21:15,186 --> 00:21:16,876 EMILY: That's a big gun for rabbits. 284 00:21:18,451 --> 00:21:20,631 Rabbits used to be bigger. 285 00:21:20,670 --> 00:21:22,020 Mujahideen. 286 00:21:23,891 --> 00:21:25,851 You were in Afghanistan. 287 00:21:25,893 --> 00:21:29,553 [SIGHS] 1980 to '81. 288 00:21:29,592 --> 00:21:31,552 I was sniper. 289 00:21:31,594 --> 00:21:33,994 EMILY: The Soviets conscripted you? 290 00:21:34,031 --> 00:21:36,471 They did not want me in the beginning. 291 00:21:37,557 --> 00:21:39,337 So then why'd you join? 292 00:21:39,385 --> 00:21:42,335 Like I say, they did not want me. 293 00:21:42,388 --> 00:21:46,518 So, I need to show them their mistake. 294 00:21:51,701 --> 00:21:53,141 Why are you here? 295 00:21:56,619 --> 00:21:58,009 To find a killer. 296 00:21:58,055 --> 00:22:01,355 There are so many of them here. [CHUCKLES] 297 00:22:01,407 --> 00:22:03,627 This one murdered a lot of people. 298 00:22:04,671 --> 00:22:07,541 Justice. Good reason. 299 00:22:08,631 --> 00:22:09,761 And my mother. 300 00:22:12,766 --> 00:22:14,456 Even better reason. 301 00:22:21,122 --> 00:22:22,342 Be ready. 302 00:22:26,519 --> 00:22:27,959 EMILY: Do you ever miss? 303 00:22:27,998 --> 00:22:31,698 Ha! I was best shot in whole regiment. 304 00:22:32,699 --> 00:22:34,609 Sixty-seven confirmed. 305 00:22:35,571 --> 00:22:37,361 I can't remember my number. 306 00:22:39,706 --> 00:22:40,836 I can't forget. 307 00:22:43,971 --> 00:22:45,361 [GUN FIRING] 308 00:22:55,896 --> 00:22:58,246 [THUNDER RUMBLING] 309 00:23:08,125 --> 00:23:09,125 [NICK SIGHS] 310 00:23:15,219 --> 00:23:16,529 [SIGHS] 311 00:23:17,265 --> 00:23:19,305 Damn it, Em. 312 00:23:22,618 --> 00:23:25,488 Oh! Thought you were at that interview. 313 00:23:25,534 --> 00:23:28,764 Ah! I already did it. 314 00:23:28,798 --> 00:23:31,448 In fact, I need to get back to the office. 315 00:23:31,497 --> 00:23:33,317 How did it go? 316 00:23:33,368 --> 00:23:35,758 Great. It went great. 317 00:23:37,546 --> 00:23:39,196 Late night at the hospital, huh? 318 00:23:39,243 --> 00:23:42,293 I was just catching up on some paperwork. 319 00:23:42,333 --> 00:23:44,383 Forgot about that part of the job. 320 00:23:44,423 --> 00:23:49,523 Yeah, well, that reporter, Erica Lyle, 321 00:23:49,558 --> 00:23:51,778 she wants to come over tonight and shoot a little footage. 322 00:23:52,474 --> 00:23:53,564 Oh? 323 00:23:53,606 --> 00:23:55,906 It's stupid stuff... Around the house, 324 00:23:55,956 --> 00:23:57,436 us being us. 325 00:23:59,307 --> 00:24:02,137 Happy marriage, American dream, etc. 326 00:24:03,529 --> 00:24:07,229 I can cancel it, if you're not comfortable. 327 00:24:07,271 --> 00:24:08,361 It's fine. 328 00:24:10,187 --> 00:24:12,057 Let me cancel. There's no reason to. 329 00:24:12,102 --> 00:24:13,152 Can't wait. 330 00:24:17,934 --> 00:24:19,284 All right. 331 00:24:19,327 --> 00:24:21,367 I'll see you later, okay? 332 00:25:02,892 --> 00:25:05,332 [ROCK MUSIC PLAYING INSIDE] 333 00:25:07,114 --> 00:25:08,724 [BOTTLE CLINKING] 334 00:25:08,768 --> 00:25:10,328 Hey... MAN: Hey, watch it! 335 00:25:11,858 --> 00:25:12,898 [SIGHS] 336 00:25:18,386 --> 00:25:19,386 [EXHALES] 337 00:25:52,246 --> 00:25:53,286 [ENGINE STOPS] 338 00:26:10,003 --> 00:26:12,403 [BIRDS CHIRPING] 339 00:27:13,283 --> 00:27:15,723 [STATIC SCRATCHING ON TV] 340 00:28:21,569 --> 00:28:23,309 [CLANKING] 341 00:28:50,816 --> 00:28:52,466 We're not here to kill you! 342 00:28:54,384 --> 00:28:56,434 Aim to wound. I'm aiming to stay alive! 343 00:28:56,473 --> 00:28:58,133 To wound! 344 00:29:02,784 --> 00:29:04,224 I'm out. 345 00:29:09,748 --> 00:29:11,398 [GRUNTING] 346 00:29:14,709 --> 00:29:15,749 [GROANS] 347 00:29:22,325 --> 00:29:24,755 [HOLT GROANING AND COUGHING] 348 00:29:29,071 --> 00:29:30,641 Stop! No! 349 00:29:34,207 --> 00:29:36,117 Stop! [GUN FIRING] 350 00:29:36,165 --> 00:29:37,815 CAL: Minefield! 351 00:29:42,606 --> 00:29:43,906 Don't move! 352 00:29:45,522 --> 00:29:46,742 Jesus, Em, will you stop? 353 00:29:49,918 --> 00:29:51,008 Byrne! 354 00:29:53,530 --> 00:29:55,620 [EMILY BREATHING HEAVILY] 355 00:29:56,707 --> 00:29:59,007 Oh, God. Rex. 356 00:30:06,543 --> 00:30:09,853 [EMILY BREATHING HEAVILY] 357 00:30:09,895 --> 00:30:11,845 CAL: Emily! Stop now! 358 00:30:14,813 --> 00:30:16,163 [REX BREATHING HEAVILY] 359 00:30:16,205 --> 00:30:18,205 [MINE CLICKS] [GASPS] 360 00:30:19,687 --> 00:30:20,857 [GASPS] 361 00:30:30,437 --> 00:30:32,567 You don't have to die here, Rex. 362 00:30:33,353 --> 00:30:34,833 We can figure this out. 363 00:30:36,399 --> 00:30:38,879 You save me, I talk, that's your deal? 364 00:30:42,928 --> 00:30:45,318 Why did you kill all those people? 365 00:30:46,932 --> 00:30:48,242 Mistakes were made. 366 00:30:49,151 --> 00:30:50,721 They had to be cleaned up. 367 00:30:54,156 --> 00:30:56,716 Am I a part of the cleanup? 368 00:30:56,767 --> 00:30:58,467 REX: I wasn't ordered to kill you. 369 00:30:59,596 --> 00:31:01,206 And who ordered you? 370 00:31:03,078 --> 00:31:04,778 Who do you work for? 371 00:31:06,342 --> 00:31:08,172 Nightwatch? 372 00:31:08,214 --> 00:31:10,044 You came all the way out here. 373 00:31:10,912 --> 00:31:12,962 Your own backyard's a mess. 374 00:31:13,784 --> 00:31:15,484 What does that mean? 375 00:31:16,352 --> 00:31:17,702 [SIGHS] 376 00:31:17,745 --> 00:31:19,825 What the hell does that mean? 377 00:31:24,839 --> 00:31:27,059 You really should lie down now. 378 00:31:28,495 --> 00:31:31,275 The woman on the subway was my mother. 379 00:31:37,417 --> 00:31:38,507 I'm sorry. 380 00:31:40,028 --> 00:31:41,068 No! 381 00:31:56,653 --> 00:31:58,393 [BREATHING HEAVILY] 382 00:31:59,787 --> 00:32:01,217 CAL: Byrne! 383 00:32:02,485 --> 00:32:04,045 Emily! 384 00:32:05,662 --> 00:32:07,362 Emily! 385 00:32:19,589 --> 00:32:21,029 Don't move! 386 00:32:29,208 --> 00:32:30,168 Emily! 387 00:32:32,167 --> 00:32:33,647 Don't move! 388 00:32:41,829 --> 00:32:43,309 Emily! 389 00:32:44,310 --> 00:32:45,830 Emily, stop! 390 00:32:45,876 --> 00:32:46,876 [EXHALES] 391 00:32:48,444 --> 00:32:51,014 Byrne, can you hear me? Stay there! 392 00:32:51,056 --> 00:32:53,926 Stay there! Stay there! I'll come and get you. Don't move! 393 00:32:54,842 --> 00:32:56,322 Don't move! 394 00:32:56,365 --> 00:32:58,795 [HORN HONKING] CAL: Move! Move! 395 00:32:58,846 --> 00:33:00,276 Hey! Move! 396 00:33:05,896 --> 00:33:07,456 [HOLT GROANS] 397 00:33:07,507 --> 00:33:09,377 CAL: Hang on, man, we're gonna get you to a hospital. 398 00:33:09,422 --> 00:33:12,432 HOLT: In Eastern Moldova? You trying to kill me? 399 00:33:12,468 --> 00:33:13,728 Find a main road. 400 00:33:13,774 --> 00:33:15,604 Oh, no, no, no. Take me to Oksana. 401 00:33:15,645 --> 00:33:17,555 She'll know what to do. CAL: No, I know what to do, huh? 402 00:33:17,604 --> 00:33:18,874 Get you to a hospital before you die. 403 00:33:18,909 --> 00:33:21,389 No, man. She'll know what to do. 404 00:33:24,002 --> 00:33:25,092 Fuck. 405 00:33:27,222 --> 00:33:28,352 [HOLT GROANING] 406 00:33:28,397 --> 00:33:30,357 CAL: Oksana! Oksana! 407 00:33:33,837 --> 00:33:35,317 Hey, buddy. Medicine is in cupboard! 408 00:33:35,361 --> 00:33:37,151 What? In kitchen cupboard. 409 00:33:37,189 --> 00:33:39,709 Come on. [GROANS] OKSANA: Oh, God. 410 00:33:40,801 --> 00:33:43,371 Holt. Holt! Holt. Look at me! 411 00:33:43,412 --> 00:33:45,372 Boil water. Yeah, okay, got it. 412 00:33:47,329 --> 00:33:50,379 Okay. Hey! Hey, buddy, stay alive, huh? 413 00:33:50,419 --> 00:33:51,419 Stay alive! 414 00:33:52,682 --> 00:33:54,602 Don't... [HOLT LAUGHING] 415 00:33:54,641 --> 00:33:55,691 OKSANA: Oh, my God. 416 00:33:55,729 --> 00:33:57,949 It's just a scratch. 417 00:33:57,992 --> 00:34:00,212 We've been in worse. Right?[LAUGHING] 418 00:34:01,256 --> 00:34:02,206 Oh, God. 419 00:34:03,606 --> 00:34:06,516 OKSANA: What did you do here? 420 00:34:06,566 --> 00:34:09,046 EMILY: Holt, just look at me. You fucking fight. Holt! 421 00:34:09,090 --> 00:34:10,310 CAL: We should've gone to a hospital. 422 00:34:10,352 --> 00:34:11,922 I don't care how bad they are, 423 00:34:11,962 --> 00:34:13,362 babushka,here, is not a fucking doctor! 424 00:34:13,399 --> 00:34:15,309 Out of my face. CAL: Jesus. 425 00:34:15,357 --> 00:34:16,787 Go! EMILY: God damn it. 426 00:34:16,837 --> 00:34:19,877 Stay! Stay! Come on, Holt! 427 00:34:19,927 --> 00:34:21,277 Holt! Look at me! 428 00:34:21,320 --> 00:34:22,760 Holt! Stay with me! [WHIMPERS] 429 00:34:22,799 --> 00:34:25,319 There you go. There you go! You fight! 430 00:34:25,367 --> 00:34:27,067 [GASPS] EMILY: You got this. 431 00:34:27,108 --> 00:34:28,068 Yeah. 432 00:34:35,899 --> 00:34:38,509 [RUSTLING] 433 00:34:41,818 --> 00:34:44,338 [BIRDS CHIRPING] 434 00:35:09,194 --> 00:35:11,594 [THUNDER RUMBLING] 435 00:35:35,524 --> 00:35:36,664 Let's go. 436 00:35:59,244 --> 00:36:00,984 Did you get your rabbit? 437 00:36:06,816 --> 00:36:07,856 No. 438 00:36:20,090 --> 00:36:21,270 [CAR DOOR CLOSES] 439 00:36:21,309 --> 00:36:22,959 [ENGINE STARTS] 440 00:36:38,326 --> 00:36:42,286 [RUSSIAN MUSIC STARTS PLAYING] 441 00:37:38,386 --> 00:37:42,776 EMILY: I asked Oksana, how does she move forward? 442 00:37:46,220 --> 00:37:49,270 She told me that everyone is a hunter. 443 00:37:52,531 --> 00:37:54,011 Some hunt for love. 444 00:37:59,451 --> 00:38:01,101 Some hunt for independence. 445 00:38:07,763 --> 00:38:09,503 Or for a sense of purpose. 446 00:38:13,552 --> 00:38:16,212 Some simply hunt for the truth. 447 00:38:39,055 --> 00:38:43,315 [SOBBING] 448 00:38:53,287 --> 00:38:56,027 She said we shouldn't be afraid of the hunt. 449 00:38:58,379 --> 00:39:00,209 Wherever it takes us. 450 00:39:02,470 --> 00:39:04,340 Or whatever it makes us. 451 00:39:06,039 --> 00:39:08,039 Find what matters. 452 00:39:09,608 --> 00:39:11,478 And keep hunting. 453 00:39:13,089 --> 00:39:15,089 [THEME MUSIC PLAYING] 28010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.