Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,584 --> 00:00:20,764
[VAN DOOR CLOSES]
2
00:00:36,688 --> 00:00:37,728
Hey!
3
00:00:51,051 --> 00:00:52,401
[MAN GROANING]
4
00:01:09,417 --> 00:01:10,897
MAN: No, no, no!
5
00:01:17,251 --> 00:01:18,991
[TRAIN HORN BLARING]
6
00:01:27,522 --> 00:01:29,222
[INDISTINCT CHATTER]
7
00:01:59,858 --> 00:02:01,428
[INDISTINCT CHATTER]
8
00:02:10,434 --> 00:02:12,184
[KEYS JINGLING]
9
00:02:12,219 --> 00:02:13,829
[ENGINE STARTS]
10
00:02:29,366 --> 00:02:31,366
You looking for a date?
11
00:02:33,762 --> 00:02:34,892
Yeah.
12
00:02:36,025 --> 00:02:37,065
Get in.
13
00:03:03,226 --> 00:03:04,746
[MACHINE WHIRRING]
14
00:04:39,235 --> 00:04:40,275
[WATER DRIPPING]
15
00:04:44,588 --> 00:04:46,108
[BREATHING SHAKILY]
16
00:04:51,552 --> 00:04:52,902
[CHAINS RATTLE]
[GRUNTS]
17
00:05:00,300 --> 00:05:01,520
[GRUNTING]
18
00:05:22,670 --> 00:05:23,760
[GROWLS]
19
00:05:36,161 --> 00:05:37,601
[GROANING]
20
00:05:42,559 --> 00:05:44,039
[FOOTSTEPS RECEDING]
21
00:06:07,018 --> 00:06:08,108
[GASPS]
22
00:06:09,412 --> 00:06:11,592
[SIGHS] Christ.
23
00:06:11,632 --> 00:06:13,722
Not quite. Just your dad.
24
00:06:16,288 --> 00:06:18,938
You're still on the hunt, huh?
25
00:06:18,987 --> 00:06:22,377
You know there's places
that'll pay you to do that?
26
00:06:22,425 --> 00:06:24,945
Health and pension
ain't bad, either.
27
00:06:24,993 --> 00:06:29,263
I don't really think
I'm Bureau material
right now, Dad.
28
00:06:29,301 --> 00:06:33,871
You're not gonna find me
waving pom-poms for the Feds.
29
00:06:33,915 --> 00:06:37,305
BPD, on the other hand...
30
00:06:37,353 --> 00:06:39,663
Blue's not really my color.
31
00:06:39,703 --> 00:06:41,103
Could've fooled me.
32
00:06:43,228 --> 00:06:46,578
I put a new lasagna
in the fridge. Sausage.
33
00:06:47,842 --> 00:06:49,192
Ah! Shit.
34
00:06:52,629 --> 00:06:56,849
Plop, plop, fizz, fizz.
Cures what ails you.
35
00:06:56,894 --> 00:06:58,464
Time to wake up!
36
00:06:58,505 --> 00:07:00,675
Okay, Dad! Jesus.
37
00:07:02,247 --> 00:07:04,027
MAN: Flynn's been making
real progress.
38
00:07:04,075 --> 00:07:07,165
He's learning to manage
some of his stress reactions
39
00:07:07,209 --> 00:07:10,389
to enclosed spaces
after his time in captivity.
40
00:07:10,430 --> 00:07:12,690
That's so good to hear.
41
00:07:12,736 --> 00:07:17,956
However, there's one issue
that's come up recently,
42
00:07:18,002 --> 00:07:21,222
about the upheaval at home.
43
00:07:21,266 --> 00:07:24,176
Really?
He never mentioned that.
44
00:07:24,226 --> 00:07:26,486
Well, sometimes,
these things are best explored
45
00:07:26,533 --> 00:07:28,973
in a therapeutic space.
46
00:07:29,013 --> 00:07:31,933
After all that Flynn's
gone through,
47
00:07:31,973 --> 00:07:35,413
to add extra stressors
at home,
48
00:07:35,455 --> 00:07:38,755
that might trigger
an underlying anxiety.
49
00:07:38,806 --> 00:07:42,506
Well, moving house
is a major life change.
50
00:07:43,724 --> 00:07:46,034
And the miscarriage?
51
00:07:49,730 --> 00:07:52,170
It's not just the parents.
52
00:07:52,210 --> 00:07:55,000
Siblings also
experience grief.
53
00:07:58,913 --> 00:08:01,833
Buddy, I had no idea.
54
00:08:06,355 --> 00:08:09,355
Whatever the fix is,
I'll do it.
55
00:08:11,360 --> 00:08:13,580
How are things going
with the biological mother?
56
00:08:15,712 --> 00:08:19,982
Well, [SIGHS] she's still
finding her feet.
57
00:08:20,021 --> 00:08:21,241
It's a process.
58
00:08:21,283 --> 00:08:22,413
FLYNN: Emily.
59
00:08:23,415 --> 00:08:24,585
I'm sorry?
60
00:08:24,634 --> 00:08:26,814
My mom's name. It's Emily.
61
00:08:28,508 --> 00:08:30,418
MAN: Yes, yes, of course.
62
00:08:31,772 --> 00:08:32,822
Emily.
63
00:09:02,193 --> 00:09:03,283
Hey.
64
00:09:03,891 --> 00:09:04,941
Hey.
65
00:09:05,936 --> 00:09:07,626
Thanks for finding
this place.
66
00:09:07,677 --> 00:09:09,677
I didn't even think
about any of this.
67
00:09:09,723 --> 00:09:11,863
Boys' furniture
isn't your thing. I get it.
68
00:09:11,899 --> 00:09:13,939
It's not exactly mine either,
but I'll tell you this.
69
00:09:13,988 --> 00:09:16,028
I would rather be here,
looking for a bed for Flynn
70
00:09:16,077 --> 00:09:18,647
than on the rig
with my partner
after dollar taco night.
71
00:09:20,168 --> 00:09:21,778
How's it going?
72
00:09:21,822 --> 00:09:24,432
It's good. I mean,
73
00:09:24,476 --> 00:09:26,956
obviously EMT
isn't exactly my dream gig,
74
00:09:27,001 --> 00:09:28,661
but now I've got
my medical license back,
75
00:09:28,698 --> 00:09:29,698
I can...
76
00:09:30,918 --> 00:09:32,658
One day at a time, right?
77
00:09:33,877 --> 00:09:34,967
Yeah.
78
00:09:35,749 --> 00:09:38,359
This one's pretty cool.
79
00:09:38,403 --> 00:09:41,023
You know, he can
put his desk under here,
80
00:09:41,058 --> 00:09:42,538
perch up top.
81
00:09:45,585 --> 00:09:46,665
Hey!
82
00:09:47,151 --> 00:09:48,591
You okay?
83
00:09:49,110 --> 00:09:50,150
Yeah.
84
00:09:54,158 --> 00:09:55,418
I just, um...
85
00:09:59,424 --> 00:10:02,384
God, the way that I live
is just really...
86
00:10:02,427 --> 00:10:04,817
It's not what Flynn's used to,
you know?
87
00:10:06,475 --> 00:10:08,735
So you're exposing him
to other environments.
88
00:10:10,827 --> 00:10:12,257
Nice try.
89
00:10:12,307 --> 00:10:13,917
Look, you don't have to be
mom of the year.
90
00:10:13,961 --> 00:10:16,221
He's just gonna be happy
spending time with you.
91
00:10:17,094 --> 00:10:18,884
So, when's the sleepover?
92
00:10:22,317 --> 00:10:23,967
We haven't set a date.
93
00:10:38,768 --> 00:10:40,638
I don't think
this is a good idea.
94
00:10:43,294 --> 00:10:46,174
You're not gonna hurt Flynn.
You're not.
95
00:10:47,342 --> 00:10:48,912
I need to be sure.
96
00:10:51,651 --> 00:10:53,301
Okay, well...
97
00:10:55,393 --> 00:10:58,223
Look, there's this
all-women's meeting
98
00:10:58,266 --> 00:11:00,306
over at Saint Sebastian's
Thursday nights.
99
00:11:00,355 --> 00:11:03,045
It's right up the street
from you.
Why don't you just swing by?
100
00:11:03,097 --> 00:11:04,227
I don't need AA.
101
00:11:04,272 --> 00:11:06,932
Okay. Okay. It's just...
102
00:11:09,233 --> 00:11:12,063
Well, Dad and I have noticed
you've been stressed lately.
103
00:11:12,106 --> 00:11:16,756
We have.
And sometimes it's good
to get some extra help.
104
00:11:16,806 --> 00:11:19,196
So I can talk to them
about what?
105
00:11:19,243 --> 00:11:21,333
I don't know.
Things I can't remember?
106
00:11:21,376 --> 00:11:23,546
I don't know,
but you gotta do
something, Em.
107
00:11:23,595 --> 00:11:26,335
I'm not a drunk, Jack.
That's your thing.
108
00:11:34,432 --> 00:11:35,742
I'm sorry.
That's okay.
109
00:11:35,782 --> 00:11:38,652
No. It's shitty.
[EXHALES]
110
00:11:52,276 --> 00:11:53,356
[SIGHS]
111
00:12:07,030 --> 00:12:08,120
[CELL PHONE CHIMES]
112
00:12:13,384 --> 00:12:14,734
[INDISTINCT CHATTER]
113
00:12:21,044 --> 00:12:24,134
As promised,
something for you.
114
00:12:24,178 --> 00:12:25,918
What is it?
115
00:12:25,962 --> 00:12:28,532
It's your adoption file
from Barrett House.
116
00:12:28,573 --> 00:12:30,843
All the case files
were about to go
into storage,
117
00:12:32,186 --> 00:12:33,876
so I figured...
118
00:12:33,927 --> 00:12:35,537
This is stolen evidence?
119
00:12:38,627 --> 00:12:41,887
You know what girls like, huh?
That's what they tell me.
120
00:12:41,935 --> 00:12:44,805
Hey, Mike, uh,
whiskey, neat.
121
00:12:45,982 --> 00:12:48,772
54 inches tall, 50 pounds.
122
00:12:50,552 --> 00:12:52,212
Measles vaccine.
123
00:12:55,078 --> 00:12:57,648
It's everything and nothing.
124
00:12:57,689 --> 00:13:00,169
I've read copies of this file
like 1,000 times.
125
00:13:00,214 --> 00:13:02,614
It's just a dead end,
like all the others.
126
00:13:02,651 --> 00:13:04,091
You're welcome.
127
00:13:07,395 --> 00:13:09,605
What? What is it?
128
00:13:09,658 --> 00:13:12,008
I've tracked down every kid
from the old days.
129
00:13:12,052 --> 00:13:14,452
I thought one of them
had to have known something,
130
00:13:14,489 --> 00:13:17,539
but I found the last
of the Barrett House orphans
last night.
131
00:13:17,579 --> 00:13:19,359
She has no memories of Shen.
132
00:13:19,407 --> 00:13:21,277
No connection to Laurie.
133
00:13:21,322 --> 00:13:25,332
Laurie Colson doesn't have
a single living accomplice.
134
00:13:25,369 --> 00:13:29,629
So, that's a good thing.
It means that we're done.
135
00:13:30,157 --> 00:13:31,247
[SCOFFS]
136
00:13:33,203 --> 00:13:34,993
Look, I get it. I get it.
137
00:13:35,031 --> 00:13:38,251
I've been right there
on the hunt with you.
138
00:13:38,295 --> 00:13:41,725
I wish there
was something else,
but there isn't, so...
139
00:13:41,777 --> 00:13:43,427
Somebody is still out there.
140
00:13:43,474 --> 00:13:46,484
Forensics has gone
through those catacombs
multiple times.
141
00:13:46,521 --> 00:13:47,911
I don't care
what forensics thinks
142
00:13:47,957 --> 00:13:49,307
that they found
or didn't find.
143
00:13:49,350 --> 00:13:50,740
I can feel it.
144
00:13:50,786 --> 00:13:51,826
[SIGHS]
145
00:13:54,529 --> 00:13:56,569
You think I'm being paranoid?
146
00:13:56,618 --> 00:14:00,058
No. After what
you've been through, it's...
147
00:14:00,100 --> 00:14:04,100
I wish I could remember more.
It could help.
148
00:14:04,147 --> 00:14:06,847
Maybe you don't want
to remember that shit anyway.
149
00:14:09,936 --> 00:14:11,016
Right?
150
00:14:12,503 --> 00:14:14,113
[INHALES DEEPLY]
151
00:14:14,157 --> 00:14:16,857
So, what's next?
152
00:14:19,510 --> 00:14:20,730
[MOANING]
153
00:14:47,495 --> 00:14:48,705
You should leave.
154
00:14:51,151 --> 00:14:52,461
I know. I know.
155
00:14:53,936 --> 00:14:55,196
House rules.
156
00:15:08,646 --> 00:15:10,816
Tom?
Yeah?
157
00:15:10,866 --> 00:15:12,776
There's a number
on this folder.
158
00:15:19,831 --> 00:15:22,141
What?
There's a number.
159
00:15:27,665 --> 00:15:30,965
Em, it's probably nothing.
160
00:15:32,540 --> 00:15:34,630
Just do me a favor
and run it anyway.
161
00:15:36,631 --> 00:15:38,591
[KIDS CHATTERING]
162
00:15:40,852 --> 00:15:41,902
Watch it.
163
00:15:41,941 --> 00:15:43,071
Are you sure
this is the place?
164
00:15:43,116 --> 00:15:44,376
Yeah, double-checked.
165
00:15:44,421 --> 00:15:47,291
The phone numbers
were regularly transferred
166
00:15:47,337 --> 00:15:49,427
to different landlines
since the '90s,
167
00:15:49,470 --> 00:15:53,300
then to a cell registered
to a B. McNair.
168
00:16:07,009 --> 00:16:08,049
[KNOCKING]
169
00:16:08,750 --> 00:16:09,840
Police.
170
00:16:12,232 --> 00:16:13,452
[TOILET FLUSHING]
171
00:16:16,105 --> 00:16:17,145
Hello?
172
00:16:19,761 --> 00:16:22,021
Yeah?
You Mr. McNair?
173
00:16:22,068 --> 00:16:24,898
McNair is my old lady's
dead common law.
174
00:16:24,940 --> 00:16:27,510
You wanna come check the urn?
175
00:16:27,551 --> 00:16:29,161
Who are you?
176
00:16:29,205 --> 00:16:30,765
You got a warrant, pig?
177
00:16:30,815 --> 00:16:32,245
Just answer the question.
178
00:16:34,602 --> 00:16:35,692
Well, well.
179
00:16:37,866 --> 00:16:39,126
You wanna come and frisk me?
180
00:16:39,172 --> 00:16:41,872
Hey. Hey.
Watch your mouth.
181
00:16:46,222 --> 00:16:49,012
Just tell your old lady
we've got a few
questions for her.
182
00:16:49,051 --> 00:16:50,531
Can you do that?
183
00:16:50,574 --> 00:16:52,884
She hates you dicks
even more than I do.
184
00:17:19,908 --> 00:17:22,128
[WHEELS SQUEAKING]
185
00:17:36,968 --> 00:17:38,188
[KEYCARD READER CHIMES]
186
00:17:42,539 --> 00:17:44,189
[ELEVATOR DINGS]
187
00:17:58,816 --> 00:18:00,076
Thank you.
188
00:18:01,602 --> 00:18:03,302
[COUGHING]
189
00:18:13,179 --> 00:18:15,009
[PEOPLE COUGHING]
190
00:18:17,661 --> 00:18:18,841
You all right?
191
00:18:25,756 --> 00:18:28,846
[COUGHING AND GASPING]
192
00:18:32,546 --> 00:18:34,106
[ALL COUGHING]
193
00:18:38,247 --> 00:18:40,157
[ALARM BLARING]
194
00:18:40,206 --> 00:18:41,636
[WOMAN SCREAMING]
195
00:18:41,685 --> 00:18:43,505
[ALL COUGHING]
[ALARM BLARING]
196
00:18:48,475 --> 00:18:49,995
[YELLING]
197
00:18:53,871 --> 00:18:55,741
[MAN GASPING]
[WOMEN SCREAMING]
198
00:19:16,981 --> 00:19:18,641
[BRAKES SQUEAKING]
199
00:19:18,679 --> 00:19:20,379
ANNOUNCER:
Uh, ladies and gentlemen,
200
00:19:20,420 --> 00:19:23,070
some rail work
is gonna have us
stopped here for a second.
201
00:19:23,118 --> 00:19:25,688
[CELL VIBRATES]
We expect to be back
on our way shortly.
202
00:19:25,729 --> 00:19:29,079
Please remain seated.
Thank you for your patience.[CELL VIBRATES]
203
00:19:31,474 --> 00:19:37,314
[CELL PHONES VIBRATING
AND CHIMING]
204
00:20:00,895 --> 00:20:03,325
[LINE RINGING]
205
00:20:07,380 --> 00:20:08,900
[CELL PHONE VIBRATING]
206
00:20:21,959 --> 00:20:22,999
Hello?
207
00:20:23,047 --> 00:20:24,217
Were you asleep?
208
00:20:24,614 --> 00:20:26,144
Mmm-hmm.
209
00:20:26,181 --> 00:20:28,271
Listen, I need your help
with Flynn.
210
00:20:29,097 --> 00:20:30,447
Where is he?
211
00:20:30,490 --> 00:20:32,880
He's at school.
I can't reach Alice.
212
00:20:32,927 --> 00:20:34,487
I need you to pick him up
213
00:20:34,537 --> 00:20:36,147
and keep him with you
until you hear from me.
214
00:20:36,191 --> 00:20:38,631
Why? What happened?
215
00:20:38,672 --> 00:20:40,762
There's been a gas attack
at the Annex.
216
00:20:40,804 --> 00:20:42,984
Okay. I'm leaving right now.
217
00:20:43,894 --> 00:20:45,554
Durand.
Yeah.
218
00:20:45,592 --> 00:20:49,252
Yeah, um, confirmed deaths
are only a start.
219
00:20:49,291 --> 00:20:51,691
Over the next couple days,
220
00:20:51,728 --> 00:20:55,078
survivors may suffer
cardiovascular collapse
221
00:20:55,123 --> 00:20:57,473
and slow-motion asphyxia.
WOMAN: Jesus.
222
00:20:57,517 --> 00:20:59,997
A mobile command center
is being set up on site.
223
00:21:00,041 --> 00:21:04,221
All duty assignments will go
through SAC Crown or myself.
224
00:21:04,263 --> 00:21:06,133
Is anyone taking credit?
225
00:21:06,177 --> 00:21:09,747
NICK: So far, no individual
or group has stepped up
to take responsibility.
226
00:21:09,790 --> 00:21:14,360
This perpetrator
or perpetrators
227
00:21:14,403 --> 00:21:17,413
could be anyone anywhere.
228
00:21:17,450 --> 00:21:19,100
Okay, people, come on.
We know our jobs.
229
00:21:19,147 --> 00:21:20,707
Let's, uh... Let's get to it.
230
00:21:24,283 --> 00:21:25,723
[WOMAN SCREAMS]
231
00:21:25,762 --> 00:21:27,552
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
it looks like, uh,
232
00:21:27,590 --> 00:21:29,680
we've had a little bit
of a power surge here.
233
00:21:29,723 --> 00:21:32,203
They've shut down the power
on the train.
234
00:21:32,247 --> 00:21:34,507
There's no need
for any concern.
235
00:21:34,554 --> 00:21:36,514
[WOMAN GASPING]
We'll get you on your way
as soon as we can,
236
00:21:36,556 --> 00:21:38,206
but please sit tight.
Calm down. It'll be okay.
237
00:21:38,253 --> 00:21:41,303
And try and stay calm.
Just breathe.
It's gonna be okay.
238
00:21:41,343 --> 00:21:42,913
[WOMAN SOBBING]
Excuse me. It's okay.
239
00:21:42,953 --> 00:21:46,223
MAN: I'm trying to help her.
Okay, okay. Can I help?
240
00:21:46,261 --> 00:21:49,401
My husband,
he works on the 14th floor.
241
00:21:51,571 --> 00:21:52,961
MAN: Hey, open the door.
242
00:21:53,007 --> 00:21:54,267
Open the door!
243
00:21:54,313 --> 00:21:55,753
Open the door!
244
00:21:55,792 --> 00:21:57,362
Open the door!
245
00:21:57,403 --> 00:21:58,843
Open the fucking door!
246
00:21:58,882 --> 00:22:00,322
[ALL CLAMORING]
247
00:22:02,277 --> 00:22:03,407
Open the door!
248
00:22:07,674 --> 00:22:08,764
[ALL SHOUTING]
249
00:22:22,079 --> 00:22:23,249
Flynn!
250
00:22:24,647 --> 00:22:25,607
Flynn!
251
00:22:26,997 --> 00:22:28,257
[CROWD SCREAMING]
252
00:22:28,303 --> 00:22:29,523
Flynn!
253
00:22:29,565 --> 00:22:30,605
FLYNN: Mom!
254
00:22:33,177 --> 00:22:34,607
You good? You okay?
255
00:22:34,657 --> 00:22:36,357
Yeah. Come on. Let's go.
256
00:22:37,225 --> 00:22:39,005
Come on. Excuse me.
257
00:22:41,795 --> 00:22:43,405
It's okay. It's gonna be okay.
258
00:22:46,452 --> 00:22:48,062
It's okay.
259
00:22:48,105 --> 00:22:49,925
Just keep walking.
260
00:23:01,467 --> 00:23:03,287
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
261
00:23:08,996 --> 00:23:10,386
[RESPIRATOR HISSING]
262
00:23:22,966 --> 00:23:24,486
[GASPING AND SCREAMING]
263
00:23:24,533 --> 00:23:26,413
[MUFFLED] Guys, we've got
a live one here.
264
00:23:27,797 --> 00:23:29,357
[WOMAN SCREAMING]
265
00:23:35,414 --> 00:23:38,424
MAN: Move! Get out of the way!
Get out of the way!
266
00:23:38,460 --> 00:23:39,680
[WOMAN CONTINUES SCREAMING]
267
00:23:49,645 --> 00:23:51,075
MAN: Get this thing off me!
268
00:23:55,869 --> 00:23:57,569
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
269
00:24:02,310 --> 00:24:03,880
[BREATHING HEAVILY]
270
00:24:28,510 --> 00:24:30,640
This is your place?
271
00:24:30,686 --> 00:24:33,036
[SIGHS] Yeah.
Home sweet home.
272
00:24:33,646 --> 00:24:35,426
It's kind of a dump.
273
00:24:36,300 --> 00:24:37,480
No kidding.
[BOTH CHUCKLE]
274
00:24:38,564 --> 00:24:40,574
All right, here you go.
Turn on the TV.
275
00:24:40,609 --> 00:24:42,389
See if there's anything
in the news.
276
00:24:46,528 --> 00:24:48,488
NEWS REPORTER ON TV:
...the toxic gas released
at the Federal Annex
277
00:24:48,530 --> 00:24:51,270
has been confirmed as a phosphoric chlorine cocktail.
278
00:24:51,315 --> 00:24:53,185
Containment specialists
are telling us
279
00:24:53,230 --> 00:24:55,450
the gas only stays airborne
for a few minutes,
280
00:24:55,494 --> 00:24:58,504
and any toxins
will likely stay
localized in the building...
281
00:24:58,540 --> 00:25:01,980
I'm gonna fill the tub
in case anything happens
with the water supply.
282
00:25:02,022 --> 00:25:03,502
FEMALE REPORTER:
We're steps away from where
283
00:25:03,545 --> 00:25:05,285
the deadly gas attack
took place.
284
00:25:05,329 --> 00:25:07,679
There's been a triage area set up right behind me,
285
00:25:07,723 --> 00:25:10,203
and ambulances have been streaming in
286
00:25:10,247 --> 00:25:12,417
from as far as Rhode Island and New Hampshire
287
00:25:12,467 --> 00:25:14,507
to assist with
victim transport.
288
00:25:16,689 --> 00:25:17,689
Do you need help?
289
00:25:19,082 --> 00:25:20,132
Yeah, here.
290
00:25:24,044 --> 00:25:26,134
Just give it a little
extra room at the top.
291
00:25:26,176 --> 00:25:27,786
I've got a ladder
in my bedroom.
292
00:25:27,830 --> 00:25:29,010
I'll finish it off, okay?
293
00:25:29,049 --> 00:25:31,049
[TV CHATTER CONTINUES]
294
00:25:35,577 --> 00:25:39,017
Mom! Mom!
I think I'm out of tape.
295
00:25:39,059 --> 00:25:40,539
[BREATHING HEAVILY]
296
00:25:43,846 --> 00:25:45,976
I got through
most of the kitchen.
297
00:25:49,112 --> 00:25:50,902
Hey. You finish up in there?
298
00:25:50,940 --> 00:25:52,120
Yeah.
Okay.
299
00:25:52,681 --> 00:25:53,901
Just, uh...
300
00:25:55,641 --> 00:25:57,431
Just make sure
these work, okay?
301
00:25:57,468 --> 00:25:58,598
[FLASHLIGHT CLATTERS]
302
00:26:09,132 --> 00:26:12,752
[WATER RUNNING]
[BREATHING DEEPLY]
303
00:26:37,334 --> 00:26:39,034
[SCREAMING]
304
00:26:47,954 --> 00:26:49,094
Mom?
305
00:26:49,129 --> 00:26:50,429
[PANTING]
306
00:26:55,309 --> 00:26:56,479
[KNOCKING AT DOOR]
Mom?
307
00:26:57,006 --> 00:26:58,046
Mom?
308
00:26:58,704 --> 00:26:59,794
Are you okay?
309
00:27:01,402 --> 00:27:02,402
EMILY: Uh, yeah!
310
00:27:03,143 --> 00:27:04,883
[FAUCET SQUEAKS]
311
00:27:08,452 --> 00:27:11,982
I'm hungry.
What's there to eat?
312
00:27:12,021 --> 00:27:14,631
Come on.
Let's see what we can find.
313
00:27:17,984 --> 00:27:19,944
[SIRENS WAILING OUTSIDE]
314
00:27:21,248 --> 00:27:23,508
Too far away
for facial recognition.
315
00:27:23,554 --> 00:27:26,044
NICK: He knows
where the cameras are
316
00:27:26,079 --> 00:27:28,079
and when the supply truck
shows up.
317
00:27:29,256 --> 00:27:30,736
And he stole a card
from someone
318
00:27:30,779 --> 00:27:32,909
with the same build
and hair color.
319
00:27:32,955 --> 00:27:35,475
The ID he's using matches
an air conditioning tech
320
00:27:35,523 --> 00:27:38,003
found dead in a warehouse
a couple of days ago.
321
00:27:38,047 --> 00:27:40,477
It was classified
as a robbery.
322
00:27:40,528 --> 00:27:42,838
So he had access
to the building
and the HVAC system,
323
00:27:42,878 --> 00:27:46,618
but he still had to have
some knowledge
of the physical plant.
324
00:27:46,665 --> 00:27:48,705
Yeah, we're already running
down all the HVAC contractors
325
00:27:48,754 --> 00:27:50,284
that worked on the building
since it opened.
326
00:27:50,320 --> 00:27:52,450
That's 40 years.
327
00:27:52,496 --> 00:27:55,196
Well, they haven't changed
the HVAC system
in all that time.
328
00:27:55,238 --> 00:27:57,458
News flash,
the Feds are cheap.
329
00:27:58,807 --> 00:28:00,287
We've also got a guy
in custody
330
00:28:00,330 --> 00:28:02,070
who wrote
some threatening letters
331
00:28:02,115 --> 00:28:03,855
to the Homeland
Security Director
last month
332
00:28:03,899 --> 00:28:06,249
after being let go
for a sexual harassment thing.
333
00:28:06,293 --> 00:28:08,733
Nice work.
CROWN: Uh, guys,
334
00:28:08,774 --> 00:28:10,124
I'd like to introduce you
335
00:28:10,166 --> 00:28:12,466
to Special Agent
Julianne Gunnarsen.
336
00:28:12,516 --> 00:28:15,166
She's a profiler in from HQ.
337
00:28:15,215 --> 00:28:17,295
Julianne and I worked together
at Quantico
338
00:28:17,347 --> 00:28:19,917
back in the day,
and she is the best
of the best.
339
00:28:19,959 --> 00:28:22,569
I'm just here
to help how I can.
340
00:28:22,613 --> 00:28:24,313
NICK: We're processing
witnesses.
341
00:28:24,354 --> 00:28:26,054
No one's seen anything so far.
342
00:28:26,095 --> 00:28:28,135
Have any groups
claimed responsibility?
343
00:28:28,184 --> 00:28:30,104
NICK: The usual whack jobs
on the tip line,
344
00:28:30,143 --> 00:28:31,843
but nothing credible so far.
345
00:28:33,407 --> 00:28:35,057
JULIANNE: Interesting.
346
00:28:35,104 --> 00:28:37,594
High casualties usually
correlate with credit-taking.
347
00:28:37,628 --> 00:28:39,238
Whoever did this
isn't interested
348
00:28:39,282 --> 00:28:41,332
in winning converts
or seeking glory.
349
00:28:41,371 --> 00:28:43,111
Usually when no one
takes responsibility,
350
00:28:43,156 --> 00:28:45,676
it means they're planning
something else.
351
00:28:46,550 --> 00:28:48,770
I don't disagree.
352
00:28:48,814 --> 00:28:51,084
Building a profile
will take time.
353
00:28:51,120 --> 00:28:53,600
Where can I find
a HAZMAT suit?
354
00:28:53,644 --> 00:28:55,734
Okay, yeah, yeah,
come with us.
355
00:29:00,434 --> 00:29:03,654
You know the optics,
what this means?
356
00:29:03,698 --> 00:29:06,608
Well, let's assume
she's just here to profile.
357
00:29:14,709 --> 00:29:20,059
[WOMAN TALKING INDISTINCTLY
OVER P.A.]
358
00:29:25,024 --> 00:29:26,374
[MAN SHOUTING]
359
00:29:29,332 --> 00:29:30,732
[INDISTINCT TALKING]
360
00:29:33,380 --> 00:29:35,900
Alice? Are you okay? Flynn?
361
00:29:35,948 --> 00:29:37,988
Everyone's fine.
[SIGHS] Thank God.
362
00:29:38,037 --> 00:29:40,167
What are you doing here?
I was on the train.
363
00:29:40,213 --> 00:29:42,483
I brought this lady.
Her husband's...
364
00:29:42,519 --> 00:29:45,519
Um, listen, you used to be
a therapist, right?
365
00:29:45,566 --> 00:29:47,216
A long time ago.
You might want to think
366
00:29:47,263 --> 00:29:48,663
about giving that woman
your number.
367
00:29:48,699 --> 00:29:50,139
What?
368
00:29:50,179 --> 00:29:52,489
Her husband,
he's not gonna make it.
369
00:29:52,529 --> 00:29:55,009
The delayed casualties
over the next couple of weeks
370
00:29:55,054 --> 00:29:57,194
are gonna be at least double
what we saw on site.
371
00:29:57,230 --> 00:29:58,840
It's crazy.
372
00:29:58,884 --> 00:30:00,844
We're gonna need
a lot of help around here.
373
00:30:01,669 --> 00:30:03,189
You should think about it.
374
00:30:03,236 --> 00:30:05,186
Hey, it's nice to see
a familiar face.
375
00:30:05,238 --> 00:30:06,368
Yeah.
376
00:30:17,685 --> 00:30:19,555
[SNAPS FINGERS, CHUCKLES]
377
00:30:23,909 --> 00:30:25,169
Well... [SIGHS]
378
00:30:26,825 --> 00:30:29,865
Some first sleepover, huh?
Yeah.
379
00:30:29,915 --> 00:30:32,915
It's pretty cool, too.
Yeah.
380
00:30:32,961 --> 00:30:34,751
It's 'cause you're a pro.
[CHUCKLES SOFTLY]
381
00:30:39,402 --> 00:30:41,322
The guys who did this,
382
00:30:41,361 --> 00:30:43,191
do you think
they're gonna do it again?
383
00:30:46,583 --> 00:30:50,373
I think you hope for the best
and prepare for the worst.
384
00:30:50,413 --> 00:30:53,163
And that's what
we're doing, right?
Hmm?
385
00:30:54,156 --> 00:30:55,506
Okay.
386
00:30:55,549 --> 00:30:57,859
What do you think
it was like
in that building?
387
00:31:04,036 --> 00:31:06,166
I think it was scary.
388
00:31:07,604 --> 00:31:09,224
Not being able
to breathe right,
389
00:31:09,258 --> 00:31:11,478
not having control
of your body.
390
00:31:17,092 --> 00:31:18,962
If you don't feel like
sleeping alone here,
391
00:31:19,007 --> 00:31:21,527
I can go and get
those pillows off the couch.
392
00:31:21,575 --> 00:31:23,055
I'm okay.
You sure?
393
00:31:23,098 --> 00:31:26,408
I can lay them out right here.
We can camp out together.
394
00:31:26,449 --> 00:31:27,839
I'm fine. [CHUCKLES]
395
00:31:27,886 --> 00:31:28,886
Okay.
396
00:31:31,193 --> 00:31:33,673
I just want you
to know I get it.
397
00:31:35,850 --> 00:31:38,200
Our thoughts
can take over sometimes,
398
00:31:38,244 --> 00:31:41,164
so if you ever
feel like talking,
I'm here, okay?
399
00:31:41,203 --> 00:31:43,773
I'm supposed to snap my band.
400
00:31:43,814 --> 00:31:45,564
Oh! Let's see.
401
00:31:45,599 --> 00:31:47,249
It helps.
Yeah?
402
00:31:47,296 --> 00:31:49,336
I can get you one if you want.
403
00:31:50,212 --> 00:31:51,782
Yeah, I'd like it.
404
00:31:52,867 --> 00:31:54,347
Okay, good night.
405
00:32:38,304 --> 00:32:39,704
[CELL PHONE RINGING]
406
00:32:43,657 --> 00:32:46,227
TOMMY: Hey, you miss me?
407
00:32:46,268 --> 00:32:48,098
Look, come on, Tommy, just...
408
00:32:48,140 --> 00:32:49,490
What?
409
00:32:52,318 --> 00:32:53,968
Flynn's sleeping over.
410
00:32:54,581 --> 00:32:55,671
Oh.
411
00:32:57,236 --> 00:32:58,886
How's it going?
412
00:32:58,933 --> 00:33:00,983
It's going, you know.
[CHUCKLES]
413
00:33:02,502 --> 00:33:04,422
Don't worry. You'll do fine.
414
00:33:06,767 --> 00:33:10,287
Can you just stay
on the phone with me tonight?
415
00:33:10,336 --> 00:33:12,246
I don't want to fall asleep.
416
00:33:12,903 --> 00:33:14,343
Yeah.
417
00:33:14,383 --> 00:33:15,603
Okay.
418
00:33:25,829 --> 00:33:29,139
So, did you find out anything
about that guy
from the RV park?
419
00:33:29,181 --> 00:33:31,491
Yeah, I got his prints
off my business card
420
00:33:31,531 --> 00:33:33,231
when he threw it
on the ground.
421
00:33:33,272 --> 00:33:35,362
Turns out he's in the system.
422
00:33:35,404 --> 00:33:37,934
His name is Lester Nowicki.
423
00:33:43,064 --> 00:33:46,024
EMILY:
What's his connection to me?
424
00:33:46,067 --> 00:33:50,287
TOMMY: None yet,
but he has three years
of unpaid parking tickets.
425
00:33:53,640 --> 00:33:55,900
Which means we can
bring him in and ask him
426
00:33:55,946 --> 00:33:58,036
why his number's
on my file, right?
427
00:33:58,079 --> 00:34:00,039
We could, but, um...
428
00:34:00,081 --> 00:34:03,691
I checked back
at the trailer park.
He's gone.
429
00:34:03,737 --> 00:34:07,647
I've already got every cop
in the area keeping
an eye out for his plates.
430
00:34:07,697 --> 00:34:10,397
It's just a matter of time
before he shows up somewhere.
431
00:34:13,616 --> 00:34:15,136
[ENGINE REVS]
432
00:34:31,591 --> 00:34:35,031
And these guys, too.
Thank you.
433
00:34:35,073 --> 00:34:39,693
And a cucumber. And these.
[BILLING MACHINE BEEPING]
434
00:34:41,775 --> 00:34:43,075
Bread.
435
00:34:43,690 --> 00:34:44,690
Oh.
436
00:34:45,257 --> 00:34:46,817
Bacon.
437
00:35:42,140 --> 00:35:43,320
[TIRES SCREECH]
438
00:35:44,142 --> 00:35:45,272
[HONKING]
439
00:35:46,100 --> 00:35:47,100
EMILY: Hey!
440
00:35:52,759 --> 00:35:53,929
Hey!
441
00:35:57,198 --> 00:35:59,028
Why in the hell...
442
00:35:59,069 --> 00:36:00,069
[PANTING HEAVILY]
What...
443
00:36:02,116 --> 00:36:03,506
I'm sorry.
444
00:36:04,814 --> 00:36:06,694
I'm sorry. Are you okay?
445
00:36:08,514 --> 00:36:10,214
I'm sorry!
446
00:36:10,733 --> 00:36:12,173
[PANTING]
447
00:36:12,953 --> 00:36:14,303
Oh, God.
448
00:36:27,663 --> 00:36:29,103
Flynn?
449
00:36:36,585 --> 00:36:37,885
Flynn?
450
00:36:39,849 --> 00:36:41,109
You here?
451
00:36:41,155 --> 00:36:43,585
FLYNN: Yeah, uh,
I'll be out in a second.
452
00:36:45,899 --> 00:36:47,159
Okay.
453
00:36:54,864 --> 00:36:56,174
[TOILET FLUSHES]
454
00:36:58,999 --> 00:37:01,039
I grabbed some stuff
from the corner store.
455
00:37:01,088 --> 00:37:02,608
I hope you're hungry.
456
00:37:22,109 --> 00:37:24,629
Sleep okay? Hmm?
457
00:37:33,381 --> 00:37:35,041
Hey.
458
00:37:35,078 --> 00:37:37,298
Come on. Happens to everybody.
459
00:37:38,778 --> 00:37:41,218
[SIGHS] Not at my age,
it doesn't.
460
00:37:41,259 --> 00:37:42,519
Where are you going?
461
00:37:42,564 --> 00:37:44,044
I'm gonna be late
for school.
462
00:37:44,087 --> 00:37:46,347
No, no, no.
There is no school today.
463
00:37:46,394 --> 00:37:47,574
They canceled it.
464
00:37:48,918 --> 00:37:51,358
Come on, sit down.
Eat something.
465
00:37:51,399 --> 00:37:52,969
I'm not hungry.
466
00:37:53,009 --> 00:37:54,099
[KNOCKING AT DOOR]
I...
467
00:38:01,757 --> 00:38:02,927
It's your mom.
468
00:38:07,328 --> 00:38:10,068
Hey. Hey.
469
00:38:12,115 --> 00:38:14,725
Please, Mom.
Mmm-mmm. Today of all days,
470
00:38:14,770 --> 00:38:16,950
you're gonna let me have
this one, tough guy.
471
00:38:18,208 --> 00:38:20,948
Wow, you're really, uh...
472
00:38:22,169 --> 00:38:25,349
Prepared.
Better safe than sorry.
473
00:38:25,390 --> 00:38:27,960
Flynn helped out too, so...
474
00:38:28,001 --> 00:38:30,791
Can we leave?
After you thank your mom.
475
00:38:31,221 --> 00:38:33,051
Thanks.
476
00:38:33,093 --> 00:38:35,753
Any headlines?
Everything okay?
477
00:38:38,794 --> 00:38:40,494
No, everything's fine.
478
00:38:40,535 --> 00:38:41,615
Great.
479
00:38:42,276 --> 00:38:44,536
So, um...
480
00:38:44,583 --> 00:38:47,543
I-I'm going back to my old job
at the hospital.
481
00:38:47,803 --> 00:38:48,893
Why?
482
00:38:48,935 --> 00:38:50,585
Well, you're
not a baby anymore.
483
00:38:50,632 --> 00:38:51,852
With all your sports
and friends,
484
00:38:51,894 --> 00:38:53,374
you don't need me
at home all day,
485
00:38:53,418 --> 00:38:55,548
and after everything
that happened yesterday,
486
00:38:55,594 --> 00:38:58,344
they need people
at the hospital, so...
487
00:38:59,598 --> 00:39:02,338
And, if you're both game,
488
00:39:02,383 --> 00:39:05,303
we can make this
a more regular thing.
489
00:39:10,130 --> 00:39:12,000
I'm cool to hang out more.
490
00:39:13,351 --> 00:39:15,051
Yeah, I'd like that.
491
00:39:16,354 --> 00:39:18,184
Great.
492
00:39:18,225 --> 00:39:21,175
FEMA took the direct hit
in this area here.
493
00:39:21,228 --> 00:39:25,098
What kind of terrorists
have a beef with the disaster
relief guys?
494
00:39:25,145 --> 00:39:26,885
Domestic ones.
495
00:39:26,929 --> 00:39:28,839
FEMA is the dark horse here.
496
00:39:28,888 --> 00:39:30,758
Homeland
is the logical target.
497
00:39:30,803 --> 00:39:32,943
JULIANNE: Agent Durand,
would you say the perpetrators
498
00:39:32,979 --> 00:39:36,029
had a sophisticated
understanding of HVAC systems?
499
00:39:36,069 --> 00:39:41,029
Yeah, to be able to direct
the gas with that level
of specificity.
500
00:39:41,074 --> 00:39:42,774
AGENT: Multiple air handlers
service that building.
501
00:39:42,815 --> 00:39:45,375
They knew which one would hit
that area of the floor
for sure.
502
00:39:45,426 --> 00:39:47,776
So they knew exactly where
they were sending
this message.
503
00:39:47,820 --> 00:39:49,300
ERICSON: Message being?
504
00:39:49,343 --> 00:39:51,693
"You can't get us
if we get you first."
505
00:39:55,523 --> 00:39:57,483
The FEMA camps
conspiracy theory?
506
00:39:58,918 --> 00:40:00,788
Enlighten us.
507
00:40:00,833 --> 00:40:02,793
Many domestic fringe groups
are convinced
508
00:40:02,835 --> 00:40:06,795
that FEMA responding
to a real or manufactured
disaster or threat
509
00:40:06,839 --> 00:40:09,759
would use
their emergency powers
to round up American patriots
510
00:40:09,798 --> 00:40:11,708
and take them to government
concentration camps.
511
00:40:11,757 --> 00:40:14,887
My Uncle Frank listens to crap
like that on talk radio
all day long.
512
00:40:14,934 --> 00:40:17,204
Proof positive
of the ideology's reach.
513
00:40:17,240 --> 00:40:20,680
If you were convinced
that your government
was conspiring against you
514
00:40:20,722 --> 00:40:23,332
to usher in
the coming police state,
what would you do?
515
00:40:23,377 --> 00:40:26,687
I don't know.
Take off my tin foil hat
and go get some fresh air.
516
00:40:26,728 --> 00:40:28,468
So, if we are focusing
on a domestic group...
517
00:40:28,513 --> 00:40:30,653
It tracks with their keeping
silent and not taking credit.
518
00:40:30,689 --> 00:40:32,339
Cripple the FEMA oppressors,
519
00:40:32,386 --> 00:40:35,216
and then humiliate
their police state handmaids.
520
00:40:35,868 --> 00:40:37,128
Right.
521
00:40:39,524 --> 00:40:40,834
So, what's their next move?
522
00:40:40,873 --> 00:40:42,223
I don't know.
523
00:41:21,827 --> 00:41:22,997
That was fast.
524
00:41:23,655 --> 00:41:25,125
We got lucky.
525
00:41:25,178 --> 00:41:28,398
Traffic cams identified
his plates this afternoon.
526
00:41:30,270 --> 00:41:32,230
So what are we waiting for?
527
00:41:33,621 --> 00:41:34,881
I was waiting for you.
528
00:41:41,324 --> 00:41:42,984
Police.
529
00:41:43,022 --> 00:41:45,502
What the hell? Get out!
Relax.
530
00:41:45,546 --> 00:41:47,026
Unless you have a warrant,
531
00:41:47,069 --> 00:41:48,809
this is straight-up illegal!
532
00:41:48,854 --> 00:41:51,254
The second
you picked up stakes,
this stopped being a home.
533
00:41:51,291 --> 00:41:52,341
You should've paid your rent.
534
00:41:52,379 --> 00:41:53,769
This is...
TOMMY: Shut up!
535
00:41:53,815 --> 00:41:55,115
[YELLING]
536
00:41:57,819 --> 00:41:59,039
[SCREAMING]
537
00:41:59,081 --> 00:42:00,741
LESTER: Leave me alone!
538
00:42:07,916 --> 00:42:08,866
TOMMY: Em.
539
00:42:10,484 --> 00:42:11,574
What is it?
540
00:42:14,880 --> 00:42:16,530
What the fuck is this?
541
00:42:18,753 --> 00:42:20,413
Who are you?
542
00:42:20,450 --> 00:42:21,890
I'm Valerie Chandris.
543
00:42:21,930 --> 00:42:22,890
Sit down.
544
00:42:24,063 --> 00:42:25,373
I'm your mother.
545
00:42:29,024 --> 00:42:30,984
[THEME MUSIC PLAYING]
35656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.