All language subtitles for Absentia.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,584 --> 00:00:20,764 [VAN DOOR CLOSES] 2 00:00:36,688 --> 00:00:37,728 Hey! 3 00:00:51,051 --> 00:00:52,401 [MAN GROANING] 4 00:01:09,417 --> 00:01:10,897 MAN: No, no, no! 5 00:01:17,251 --> 00:01:18,991 [TRAIN HORN BLARING] 6 00:01:27,522 --> 00:01:29,222 [INDISTINCT CHATTER] 7 00:01:59,858 --> 00:02:01,428 [INDISTINCT CHATTER] 8 00:02:10,434 --> 00:02:12,184 [KEYS JINGLING] 9 00:02:12,219 --> 00:02:13,829 [ENGINE STARTS] 10 00:02:29,366 --> 00:02:31,366 You looking for a date? 11 00:02:33,762 --> 00:02:34,892 Yeah. 12 00:02:36,025 --> 00:02:37,065 Get in. 13 00:03:03,226 --> 00:03:04,746 [MACHINE WHIRRING] 14 00:04:39,235 --> 00:04:40,275 [WATER DRIPPING] 15 00:04:44,588 --> 00:04:46,108 [BREATHING SHAKILY] 16 00:04:51,552 --> 00:04:52,902 [CHAINS RATTLE] [GRUNTS] 17 00:05:00,300 --> 00:05:01,520 [GRUNTING] 18 00:05:22,670 --> 00:05:23,760 [GROWLS] 19 00:05:36,161 --> 00:05:37,601 [GROANING] 20 00:05:42,559 --> 00:05:44,039 [FOOTSTEPS RECEDING] 21 00:06:07,018 --> 00:06:08,108 [GASPS] 22 00:06:09,412 --> 00:06:11,592 [SIGHS] Christ. 23 00:06:11,632 --> 00:06:13,722 Not quite. Just your dad. 24 00:06:16,288 --> 00:06:18,938 You're still on the hunt, huh? 25 00:06:18,987 --> 00:06:22,377 You know there's places that'll pay you to do that? 26 00:06:22,425 --> 00:06:24,945 Health and pension ain't bad, either. 27 00:06:24,993 --> 00:06:29,263 I don't really think I'm Bureau material right now, Dad. 28 00:06:29,301 --> 00:06:33,871 You're not gonna find me waving pom-poms for the Feds. 29 00:06:33,915 --> 00:06:37,305 BPD, on the other hand... 30 00:06:37,353 --> 00:06:39,663 Blue's not really my color. 31 00:06:39,703 --> 00:06:41,103 Could've fooled me. 32 00:06:43,228 --> 00:06:46,578 I put a new lasagna in the fridge. Sausage. 33 00:06:47,842 --> 00:06:49,192 Ah! Shit. 34 00:06:52,629 --> 00:06:56,849 Plop, plop, fizz, fizz. Cures what ails you. 35 00:06:56,894 --> 00:06:58,464 Time to wake up! 36 00:06:58,505 --> 00:07:00,675 Okay, Dad! Jesus. 37 00:07:02,247 --> 00:07:04,027 MAN: Flynn's been making real progress. 38 00:07:04,075 --> 00:07:07,165 He's learning to manage some of his stress reactions 39 00:07:07,209 --> 00:07:10,389 to enclosed spaces after his time in captivity. 40 00:07:10,430 --> 00:07:12,690 That's so good to hear. 41 00:07:12,736 --> 00:07:17,956 However, there's one issue that's come up recently, 42 00:07:18,002 --> 00:07:21,222 about the upheaval at home. 43 00:07:21,266 --> 00:07:24,176 Really? He never mentioned that. 44 00:07:24,226 --> 00:07:26,486 Well, sometimes, these things are best explored 45 00:07:26,533 --> 00:07:28,973 in a therapeutic space. 46 00:07:29,013 --> 00:07:31,933 After all that Flynn's gone through, 47 00:07:31,973 --> 00:07:35,413 to add extra stressors at home, 48 00:07:35,455 --> 00:07:38,755 that might trigger an underlying anxiety. 49 00:07:38,806 --> 00:07:42,506 Well, moving house is a major life change. 50 00:07:43,724 --> 00:07:46,034 And the miscarriage? 51 00:07:49,730 --> 00:07:52,170 It's not just the parents. 52 00:07:52,210 --> 00:07:55,000 Siblings also experience grief. 53 00:07:58,913 --> 00:08:01,833 Buddy, I had no idea. 54 00:08:06,355 --> 00:08:09,355 Whatever the fix is, I'll do it. 55 00:08:11,360 --> 00:08:13,580 How are things going with the biological mother? 56 00:08:15,712 --> 00:08:19,982 Well, [SIGHS] she's still finding her feet. 57 00:08:20,021 --> 00:08:21,241 It's a process. 58 00:08:21,283 --> 00:08:22,413 FLYNN: Emily. 59 00:08:23,415 --> 00:08:24,585 I'm sorry? 60 00:08:24,634 --> 00:08:26,814 My mom's name. It's Emily. 61 00:08:28,508 --> 00:08:30,418 MAN: Yes, yes, of course. 62 00:08:31,772 --> 00:08:32,822 Emily. 63 00:09:02,193 --> 00:09:03,283 Hey. 64 00:09:03,891 --> 00:09:04,941 Hey. 65 00:09:05,936 --> 00:09:07,626 Thanks for finding this place. 66 00:09:07,677 --> 00:09:09,677 I didn't even think about any of this. 67 00:09:09,723 --> 00:09:11,863 Boys' furniture isn't your thing. I get it. 68 00:09:11,899 --> 00:09:13,939 It's not exactly mine either, but I'll tell you this. 69 00:09:13,988 --> 00:09:16,028 I would rather be here, looking for a bed for Flynn 70 00:09:16,077 --> 00:09:18,647 than on the rig with my partner after dollar taco night. 71 00:09:20,168 --> 00:09:21,778 How's it going? 72 00:09:21,822 --> 00:09:24,432 It's good. I mean, 73 00:09:24,476 --> 00:09:26,956 obviously EMT isn't exactly my dream gig, 74 00:09:27,001 --> 00:09:28,661 but now I've got my medical license back, 75 00:09:28,698 --> 00:09:29,698 I can... 76 00:09:30,918 --> 00:09:32,658 One day at a time, right? 77 00:09:33,877 --> 00:09:34,967 Yeah. 78 00:09:35,749 --> 00:09:38,359 This one's pretty cool. 79 00:09:38,403 --> 00:09:41,023 You know, he can put his desk under here, 80 00:09:41,058 --> 00:09:42,538 perch up top. 81 00:09:45,585 --> 00:09:46,665 Hey! 82 00:09:47,151 --> 00:09:48,591 You okay? 83 00:09:49,110 --> 00:09:50,150 Yeah. 84 00:09:54,158 --> 00:09:55,418 I just, um... 85 00:09:59,424 --> 00:10:02,384 God, the way that I live is just really... 86 00:10:02,427 --> 00:10:04,817 It's not what Flynn's used to, you know? 87 00:10:06,475 --> 00:10:08,735 So you're exposing him to other environments. 88 00:10:10,827 --> 00:10:12,257 Nice try. 89 00:10:12,307 --> 00:10:13,917 Look, you don't have to be mom of the year. 90 00:10:13,961 --> 00:10:16,221 He's just gonna be happy spending time with you. 91 00:10:17,094 --> 00:10:18,884 So, when's the sleepover? 92 00:10:22,317 --> 00:10:23,967 We haven't set a date. 93 00:10:38,768 --> 00:10:40,638 I don't think this is a good idea. 94 00:10:43,294 --> 00:10:46,174 You're not gonna hurt Flynn. You're not. 95 00:10:47,342 --> 00:10:48,912 I need to be sure. 96 00:10:51,651 --> 00:10:53,301 Okay, well... 97 00:10:55,393 --> 00:10:58,223 Look, there's this all-women's meeting 98 00:10:58,266 --> 00:11:00,306 over at Saint Sebastian's Thursday nights. 99 00:11:00,355 --> 00:11:03,045 It's right up the street from you. Why don't you just swing by? 100 00:11:03,097 --> 00:11:04,227 I don't need AA. 101 00:11:04,272 --> 00:11:06,932 Okay. Okay. It's just... 102 00:11:09,233 --> 00:11:12,063 Well, Dad and I have noticed you've been stressed lately. 103 00:11:12,106 --> 00:11:16,756 We have. And sometimes it's good to get some extra help. 104 00:11:16,806 --> 00:11:19,196 So I can talk to them about what? 105 00:11:19,243 --> 00:11:21,333 I don't know. Things I can't remember? 106 00:11:21,376 --> 00:11:23,546 I don't know, but you gotta do something, Em. 107 00:11:23,595 --> 00:11:26,335 I'm not a drunk, Jack. That's your thing. 108 00:11:34,432 --> 00:11:35,742 I'm sorry. That's okay. 109 00:11:35,782 --> 00:11:38,652 No. It's shitty. [EXHALES] 110 00:11:52,276 --> 00:11:53,356 [SIGHS] 111 00:12:07,030 --> 00:12:08,120 [CELL PHONE CHIMES] 112 00:12:13,384 --> 00:12:14,734 [INDISTINCT CHATTER] 113 00:12:21,044 --> 00:12:24,134 As promised, something for you. 114 00:12:24,178 --> 00:12:25,918 What is it? 115 00:12:25,962 --> 00:12:28,532 It's your adoption file from Barrett House. 116 00:12:28,573 --> 00:12:30,843 All the case files were about to go into storage, 117 00:12:32,186 --> 00:12:33,876 so I figured... 118 00:12:33,927 --> 00:12:35,537 This is stolen evidence? 119 00:12:38,627 --> 00:12:41,887 You know what girls like, huh? That's what they tell me. 120 00:12:41,935 --> 00:12:44,805 Hey, Mike, uh, whiskey, neat. 121 00:12:45,982 --> 00:12:48,772 54 inches tall, 50 pounds. 122 00:12:50,552 --> 00:12:52,212 Measles vaccine. 123 00:12:55,078 --> 00:12:57,648 It's everything and nothing. 124 00:12:57,689 --> 00:13:00,169 I've read copies of this file like 1,000 times. 125 00:13:00,214 --> 00:13:02,614 It's just a dead end, like all the others. 126 00:13:02,651 --> 00:13:04,091 You're welcome. 127 00:13:07,395 --> 00:13:09,605 What? What is it? 128 00:13:09,658 --> 00:13:12,008 I've tracked down every kid from the old days. 129 00:13:12,052 --> 00:13:14,452 I thought one of them had to have known something, 130 00:13:14,489 --> 00:13:17,539 but I found the last of the Barrett House orphans last night. 131 00:13:17,579 --> 00:13:19,359 She has no memories of Shen. 132 00:13:19,407 --> 00:13:21,277 No connection to Laurie. 133 00:13:21,322 --> 00:13:25,332 Laurie Colson doesn't have a single living accomplice. 134 00:13:25,369 --> 00:13:29,629 So, that's a good thing. It means that we're done. 135 00:13:30,157 --> 00:13:31,247 [SCOFFS] 136 00:13:33,203 --> 00:13:34,993 Look, I get it. I get it. 137 00:13:35,031 --> 00:13:38,251 I've been right there on the hunt with you. 138 00:13:38,295 --> 00:13:41,725 I wish there was something else, but there isn't, so... 139 00:13:41,777 --> 00:13:43,427 Somebody is still out there. 140 00:13:43,474 --> 00:13:46,484 Forensics has gone through those catacombs multiple times. 141 00:13:46,521 --> 00:13:47,911 I don't care what forensics thinks 142 00:13:47,957 --> 00:13:49,307 that they found or didn't find. 143 00:13:49,350 --> 00:13:50,740 I can feel it. 144 00:13:50,786 --> 00:13:51,826 [SIGHS] 145 00:13:54,529 --> 00:13:56,569 You think I'm being paranoid? 146 00:13:56,618 --> 00:14:00,058 No. After what you've been through, it's... 147 00:14:00,100 --> 00:14:04,100 I wish I could remember more. It could help. 148 00:14:04,147 --> 00:14:06,847 Maybe you don't want to remember that shit anyway. 149 00:14:09,936 --> 00:14:11,016 Right? 150 00:14:12,503 --> 00:14:14,113 [INHALES DEEPLY] 151 00:14:14,157 --> 00:14:16,857 So, what's next? 152 00:14:19,510 --> 00:14:20,730 [MOANING] 153 00:14:47,495 --> 00:14:48,705 You should leave. 154 00:14:51,151 --> 00:14:52,461 I know. I know. 155 00:14:53,936 --> 00:14:55,196 House rules. 156 00:15:08,646 --> 00:15:10,816 Tom? Yeah? 157 00:15:10,866 --> 00:15:12,776 There's a number on this folder. 158 00:15:19,831 --> 00:15:22,141 What? There's a number. 159 00:15:27,665 --> 00:15:30,965 Em, it's probably nothing. 160 00:15:32,540 --> 00:15:34,630 Just do me a favor and run it anyway. 161 00:15:36,631 --> 00:15:38,591 [KIDS CHATTERING] 162 00:15:40,852 --> 00:15:41,902 Watch it. 163 00:15:41,941 --> 00:15:43,071 Are you sure this is the place? 164 00:15:43,116 --> 00:15:44,376 Yeah, double-checked. 165 00:15:44,421 --> 00:15:47,291 The phone numbers were regularly transferred 166 00:15:47,337 --> 00:15:49,427 to different landlines since the '90s, 167 00:15:49,470 --> 00:15:53,300 then to a cell registered to a B. McNair. 168 00:16:07,009 --> 00:16:08,049 [KNOCKING] 169 00:16:08,750 --> 00:16:09,840 Police. 170 00:16:12,232 --> 00:16:13,452 [TOILET FLUSHING] 171 00:16:16,105 --> 00:16:17,145 Hello? 172 00:16:19,761 --> 00:16:22,021 Yeah? You Mr. McNair? 173 00:16:22,068 --> 00:16:24,898 McNair is my old lady's dead common law. 174 00:16:24,940 --> 00:16:27,510 You wanna come check the urn? 175 00:16:27,551 --> 00:16:29,161 Who are you? 176 00:16:29,205 --> 00:16:30,765 You got a warrant, pig? 177 00:16:30,815 --> 00:16:32,245 Just answer the question. 178 00:16:34,602 --> 00:16:35,692 Well, well. 179 00:16:37,866 --> 00:16:39,126 You wanna come and frisk me? 180 00:16:39,172 --> 00:16:41,872 Hey. Hey. Watch your mouth. 181 00:16:46,222 --> 00:16:49,012 Just tell your old lady we've got a few questions for her. 182 00:16:49,051 --> 00:16:50,531 Can you do that? 183 00:16:50,574 --> 00:16:52,884 She hates you dicks even more than I do. 184 00:17:19,908 --> 00:17:22,128 [WHEELS SQUEAKING] 185 00:17:36,968 --> 00:17:38,188 [KEYCARD READER CHIMES] 186 00:17:42,539 --> 00:17:44,189 [ELEVATOR DINGS] 187 00:17:58,816 --> 00:18:00,076 Thank you. 188 00:18:01,602 --> 00:18:03,302 [COUGHING] 189 00:18:13,179 --> 00:18:15,009 [PEOPLE COUGHING] 190 00:18:17,661 --> 00:18:18,841 You all right? 191 00:18:25,756 --> 00:18:28,846 [COUGHING AND GASPING] 192 00:18:32,546 --> 00:18:34,106 [ALL COUGHING] 193 00:18:38,247 --> 00:18:40,157 [ALARM BLARING] 194 00:18:40,206 --> 00:18:41,636 [WOMAN SCREAMING] 195 00:18:41,685 --> 00:18:43,505 [ALL COUGHING] [ALARM BLARING] 196 00:18:48,475 --> 00:18:49,995 [YELLING] 197 00:18:53,871 --> 00:18:55,741 [MAN GASPING] [WOMEN SCREAMING] 198 00:19:16,981 --> 00:19:18,641 [BRAKES SQUEAKING] 199 00:19:18,679 --> 00:19:20,379 ANNOUNCER: Uh, ladies and gentlemen, 200 00:19:20,420 --> 00:19:23,070 some rail work is gonna have us stopped here for a second. 201 00:19:23,118 --> 00:19:25,688 [CELL VIBRATES] We expect to be back on our way shortly. 202 00:19:25,729 --> 00:19:29,079 Please remain seated. Thank you for your patience.[CELL VIBRATES] 203 00:19:31,474 --> 00:19:37,314 [CELL PHONES VIBRATING AND CHIMING] 204 00:20:00,895 --> 00:20:03,325 [LINE RINGING] 205 00:20:07,380 --> 00:20:08,900 [CELL PHONE VIBRATING] 206 00:20:21,959 --> 00:20:22,999 Hello? 207 00:20:23,047 --> 00:20:24,217 Were you asleep? 208 00:20:24,614 --> 00:20:26,144 Mmm-hmm. 209 00:20:26,181 --> 00:20:28,271 Listen, I need your help with Flynn. 210 00:20:29,097 --> 00:20:30,447 Where is he? 211 00:20:30,490 --> 00:20:32,880 He's at school. I can't reach Alice. 212 00:20:32,927 --> 00:20:34,487 I need you to pick him up 213 00:20:34,537 --> 00:20:36,147 and keep him with you until you hear from me. 214 00:20:36,191 --> 00:20:38,631 Why? What happened? 215 00:20:38,672 --> 00:20:40,762 There's been a gas attack at the Annex. 216 00:20:40,804 --> 00:20:42,984 Okay. I'm leaving right now. 217 00:20:43,894 --> 00:20:45,554 Durand. Yeah. 218 00:20:45,592 --> 00:20:49,252 Yeah, um, confirmed deaths are only a start. 219 00:20:49,291 --> 00:20:51,691 Over the next couple days, 220 00:20:51,728 --> 00:20:55,078 survivors may suffer cardiovascular collapse 221 00:20:55,123 --> 00:20:57,473 and slow-motion asphyxia. WOMAN: Jesus. 222 00:20:57,517 --> 00:20:59,997 A mobile command center is being set up on site. 223 00:21:00,041 --> 00:21:04,221 All duty assignments will go through SAC Crown or myself. 224 00:21:04,263 --> 00:21:06,133 Is anyone taking credit? 225 00:21:06,177 --> 00:21:09,747 NICK: So far, no individual or group has stepped up to take responsibility. 226 00:21:09,790 --> 00:21:14,360 This perpetrator or perpetrators 227 00:21:14,403 --> 00:21:17,413 could be anyone anywhere. 228 00:21:17,450 --> 00:21:19,100 Okay, people, come on. We know our jobs. 229 00:21:19,147 --> 00:21:20,707 Let's, uh... Let's get to it. 230 00:21:24,283 --> 00:21:25,723 [WOMAN SCREAMS] 231 00:21:25,762 --> 00:21:27,552 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, it looks like, uh, 232 00:21:27,590 --> 00:21:29,680 we've had a little bit of a power surge here. 233 00:21:29,723 --> 00:21:32,203 They've shut down the power on the train. 234 00:21:32,247 --> 00:21:34,507 There's no need for any concern. 235 00:21:34,554 --> 00:21:36,514 [WOMAN GASPING] We'll get you on your way as soon as we can, 236 00:21:36,556 --> 00:21:38,206 but please sit tight. Calm down. It'll be okay. 237 00:21:38,253 --> 00:21:41,303 And try and stay calm. Just breathe. It's gonna be okay. 238 00:21:41,343 --> 00:21:42,913 [WOMAN SOBBING] Excuse me. It's okay. 239 00:21:42,953 --> 00:21:46,223 MAN: I'm trying to help her. Okay, okay. Can I help? 240 00:21:46,261 --> 00:21:49,401 My husband, he works on the 14th floor. 241 00:21:51,571 --> 00:21:52,961 MAN: Hey, open the door. 242 00:21:53,007 --> 00:21:54,267 Open the door! 243 00:21:54,313 --> 00:21:55,753 Open the door! 244 00:21:55,792 --> 00:21:57,362 Open the door! 245 00:21:57,403 --> 00:21:58,843 Open the fucking door! 246 00:21:58,882 --> 00:22:00,322 [ALL CLAMORING] 247 00:22:02,277 --> 00:22:03,407 Open the door! 248 00:22:07,674 --> 00:22:08,764 [ALL SHOUTING] 249 00:22:22,079 --> 00:22:23,249 Flynn! 250 00:22:24,647 --> 00:22:25,607 Flynn! 251 00:22:26,997 --> 00:22:28,257 [CROWD SCREAMING] 252 00:22:28,303 --> 00:22:29,523 Flynn! 253 00:22:29,565 --> 00:22:30,605 FLYNN: Mom! 254 00:22:33,177 --> 00:22:34,607 You good? You okay? 255 00:22:34,657 --> 00:22:36,357 Yeah. Come on. Let's go. 256 00:22:37,225 --> 00:22:39,005 Come on. Excuse me. 257 00:22:41,795 --> 00:22:43,405 It's okay. It's gonna be okay. 258 00:22:46,452 --> 00:22:48,062 It's okay. 259 00:22:48,105 --> 00:22:49,925 Just keep walking. 260 00:23:01,467 --> 00:23:03,287 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 261 00:23:08,996 --> 00:23:10,386 [RESPIRATOR HISSING] 262 00:23:22,966 --> 00:23:24,486 [GASPING AND SCREAMING] 263 00:23:24,533 --> 00:23:26,413 [MUFFLED] Guys, we've got a live one here. 264 00:23:27,797 --> 00:23:29,357 [WOMAN SCREAMING] 265 00:23:35,414 --> 00:23:38,424 MAN: Move! Get out of the way! Get out of the way! 266 00:23:38,460 --> 00:23:39,680 [WOMAN CONTINUES SCREAMING] 267 00:23:49,645 --> 00:23:51,075 MAN: Get this thing off me! 268 00:23:55,869 --> 00:23:57,569 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 269 00:24:02,310 --> 00:24:03,880 [BREATHING HEAVILY] 270 00:24:28,510 --> 00:24:30,640 This is your place? 271 00:24:30,686 --> 00:24:33,036 [SIGHS] Yeah. Home sweet home. 272 00:24:33,646 --> 00:24:35,426 It's kind of a dump. 273 00:24:36,300 --> 00:24:37,480 No kidding. [BOTH CHUCKLE] 274 00:24:38,564 --> 00:24:40,574 All right, here you go. Turn on the TV. 275 00:24:40,609 --> 00:24:42,389 See if there's anything in the news. 276 00:24:46,528 --> 00:24:48,488 NEWS REPORTER ON TV: ...the toxic gas released at the Federal Annex 277 00:24:48,530 --> 00:24:51,270 has been confirmed as a phosphoric chlorine cocktail. 278 00:24:51,315 --> 00:24:53,185 Containment specialists are telling us 279 00:24:53,230 --> 00:24:55,450 the gas only stays airborne for a few minutes, 280 00:24:55,494 --> 00:24:58,504 and any toxins will likely stay localized in the building... 281 00:24:58,540 --> 00:25:01,980 I'm gonna fill the tub in case anything happens with the water supply. 282 00:25:02,022 --> 00:25:03,502 FEMALE REPORTER: We're steps away from where 283 00:25:03,545 --> 00:25:05,285 the deadly gas attack took place. 284 00:25:05,329 --> 00:25:07,679 There's been a triage area set up right behind me, 285 00:25:07,723 --> 00:25:10,203 and ambulances have been streaming in 286 00:25:10,247 --> 00:25:12,417 from as far as Rhode Island and New Hampshire 287 00:25:12,467 --> 00:25:14,507 to assist with victim transport. 288 00:25:16,689 --> 00:25:17,689 Do you need help? 289 00:25:19,082 --> 00:25:20,132 Yeah, here. 290 00:25:24,044 --> 00:25:26,134 Just give it a little extra room at the top. 291 00:25:26,176 --> 00:25:27,786 I've got a ladder in my bedroom. 292 00:25:27,830 --> 00:25:29,010 I'll finish it off, okay? 293 00:25:29,049 --> 00:25:31,049 [TV CHATTER CONTINUES] 294 00:25:35,577 --> 00:25:39,017 Mom! Mom! I think I'm out of tape. 295 00:25:39,059 --> 00:25:40,539 [BREATHING HEAVILY] 296 00:25:43,846 --> 00:25:45,976 I got through most of the kitchen. 297 00:25:49,112 --> 00:25:50,902 Hey. You finish up in there? 298 00:25:50,940 --> 00:25:52,120 Yeah. Okay. 299 00:25:52,681 --> 00:25:53,901 Just, uh... 300 00:25:55,641 --> 00:25:57,431 Just make sure these work, okay? 301 00:25:57,468 --> 00:25:58,598 [FLASHLIGHT CLATTERS] 302 00:26:09,132 --> 00:26:12,752 [WATER RUNNING] [BREATHING DEEPLY] 303 00:26:37,334 --> 00:26:39,034 [SCREAMING] 304 00:26:47,954 --> 00:26:49,094 Mom? 305 00:26:49,129 --> 00:26:50,429 [PANTING] 306 00:26:55,309 --> 00:26:56,479 [KNOCKING AT DOOR] Mom? 307 00:26:57,006 --> 00:26:58,046 Mom? 308 00:26:58,704 --> 00:26:59,794 Are you okay? 309 00:27:01,402 --> 00:27:02,402 EMILY: Uh, yeah! 310 00:27:03,143 --> 00:27:04,883 [FAUCET SQUEAKS] 311 00:27:08,452 --> 00:27:11,982 I'm hungry. What's there to eat? 312 00:27:12,021 --> 00:27:14,631 Come on. Let's see what we can find. 313 00:27:17,984 --> 00:27:19,944 [SIRENS WAILING OUTSIDE] 314 00:27:21,248 --> 00:27:23,508 Too far away for facial recognition. 315 00:27:23,554 --> 00:27:26,044 NICK: He knows where the cameras are 316 00:27:26,079 --> 00:27:28,079 and when the supply truck shows up. 317 00:27:29,256 --> 00:27:30,736 And he stole a card from someone 318 00:27:30,779 --> 00:27:32,909 with the same build and hair color. 319 00:27:32,955 --> 00:27:35,475 The ID he's using matches an air conditioning tech 320 00:27:35,523 --> 00:27:38,003 found dead in a warehouse a couple of days ago. 321 00:27:38,047 --> 00:27:40,477 It was classified as a robbery. 322 00:27:40,528 --> 00:27:42,838 So he had access to the building and the HVAC system, 323 00:27:42,878 --> 00:27:46,618 but he still had to have some knowledge of the physical plant. 324 00:27:46,665 --> 00:27:48,705 Yeah, we're already running down all the HVAC contractors 325 00:27:48,754 --> 00:27:50,284 that worked on the building since it opened. 326 00:27:50,320 --> 00:27:52,450 That's 40 years. 327 00:27:52,496 --> 00:27:55,196 Well, they haven't changed the HVAC system in all that time. 328 00:27:55,238 --> 00:27:57,458 News flash, the Feds are cheap. 329 00:27:58,807 --> 00:28:00,287 We've also got a guy in custody 330 00:28:00,330 --> 00:28:02,070 who wrote some threatening letters 331 00:28:02,115 --> 00:28:03,855 to the Homeland Security Director last month 332 00:28:03,899 --> 00:28:06,249 after being let go for a sexual harassment thing. 333 00:28:06,293 --> 00:28:08,733 Nice work. CROWN: Uh, guys, 334 00:28:08,774 --> 00:28:10,124 I'd like to introduce you 335 00:28:10,166 --> 00:28:12,466 to Special Agent Julianne Gunnarsen. 336 00:28:12,516 --> 00:28:15,166 She's a profiler in from HQ. 337 00:28:15,215 --> 00:28:17,295 Julianne and I worked together at Quantico 338 00:28:17,347 --> 00:28:19,917 back in the day, and she is the best of the best. 339 00:28:19,959 --> 00:28:22,569 I'm just here to help how I can. 340 00:28:22,613 --> 00:28:24,313 NICK: We're processing witnesses. 341 00:28:24,354 --> 00:28:26,054 No one's seen anything so far. 342 00:28:26,095 --> 00:28:28,135 Have any groups claimed responsibility? 343 00:28:28,184 --> 00:28:30,104 NICK: The usual whack jobs on the tip line, 344 00:28:30,143 --> 00:28:31,843 but nothing credible so far. 345 00:28:33,407 --> 00:28:35,057 JULIANNE: Interesting. 346 00:28:35,104 --> 00:28:37,594 High casualties usually correlate with credit-taking. 347 00:28:37,628 --> 00:28:39,238 Whoever did this isn't interested 348 00:28:39,282 --> 00:28:41,332 in winning converts or seeking glory. 349 00:28:41,371 --> 00:28:43,111 Usually when no one takes responsibility, 350 00:28:43,156 --> 00:28:45,676 it means they're planning something else. 351 00:28:46,550 --> 00:28:48,770 I don't disagree. 352 00:28:48,814 --> 00:28:51,084 Building a profile will take time. 353 00:28:51,120 --> 00:28:53,600 Where can I find a HAZMAT suit? 354 00:28:53,644 --> 00:28:55,734 Okay, yeah, yeah, come with us. 355 00:29:00,434 --> 00:29:03,654 You know the optics, what this means? 356 00:29:03,698 --> 00:29:06,608 Well, let's assume she's just here to profile. 357 00:29:14,709 --> 00:29:20,059 [WOMAN TALKING INDISTINCTLY OVER P.A.] 358 00:29:25,024 --> 00:29:26,374 [MAN SHOUTING] 359 00:29:29,332 --> 00:29:30,732 [INDISTINCT TALKING] 360 00:29:33,380 --> 00:29:35,900 Alice? Are you okay? Flynn? 361 00:29:35,948 --> 00:29:37,988 Everyone's fine. [SIGHS] Thank God. 362 00:29:38,037 --> 00:29:40,167 What are you doing here? I was on the train. 363 00:29:40,213 --> 00:29:42,483 I brought this lady. Her husband's... 364 00:29:42,519 --> 00:29:45,519 Um, listen, you used to be a therapist, right? 365 00:29:45,566 --> 00:29:47,216 A long time ago. You might want to think 366 00:29:47,263 --> 00:29:48,663 about giving that woman your number. 367 00:29:48,699 --> 00:29:50,139 What? 368 00:29:50,179 --> 00:29:52,489 Her husband, he's not gonna make it. 369 00:29:52,529 --> 00:29:55,009 The delayed casualties over the next couple of weeks 370 00:29:55,054 --> 00:29:57,194 are gonna be at least double what we saw on site. 371 00:29:57,230 --> 00:29:58,840 It's crazy. 372 00:29:58,884 --> 00:30:00,844 We're gonna need a lot of help around here. 373 00:30:01,669 --> 00:30:03,189 You should think about it. 374 00:30:03,236 --> 00:30:05,186 Hey, it's nice to see a familiar face. 375 00:30:05,238 --> 00:30:06,368 Yeah. 376 00:30:17,685 --> 00:30:19,555 [SNAPS FINGERS, CHUCKLES] 377 00:30:23,909 --> 00:30:25,169 Well... [SIGHS] 378 00:30:26,825 --> 00:30:29,865 Some first sleepover, huh? Yeah. 379 00:30:29,915 --> 00:30:32,915 It's pretty cool, too. Yeah. 380 00:30:32,961 --> 00:30:34,751 It's 'cause you're a pro. [CHUCKLES SOFTLY] 381 00:30:39,402 --> 00:30:41,322 The guys who did this, 382 00:30:41,361 --> 00:30:43,191 do you think they're gonna do it again? 383 00:30:46,583 --> 00:30:50,373 I think you hope for the best and prepare for the worst. 384 00:30:50,413 --> 00:30:53,163 And that's what we're doing, right? Hmm? 385 00:30:54,156 --> 00:30:55,506 Okay. 386 00:30:55,549 --> 00:30:57,859 What do you think it was like in that building? 387 00:31:04,036 --> 00:31:06,166 I think it was scary. 388 00:31:07,604 --> 00:31:09,224 Not being able to breathe right, 389 00:31:09,258 --> 00:31:11,478 not having control of your body. 390 00:31:17,092 --> 00:31:18,962 If you don't feel like sleeping alone here, 391 00:31:19,007 --> 00:31:21,527 I can go and get those pillows off the couch. 392 00:31:21,575 --> 00:31:23,055 I'm okay. You sure? 393 00:31:23,098 --> 00:31:26,408 I can lay them out right here. We can camp out together. 394 00:31:26,449 --> 00:31:27,839 I'm fine. [CHUCKLES] 395 00:31:27,886 --> 00:31:28,886 Okay. 396 00:31:31,193 --> 00:31:33,673 I just want you to know I get it. 397 00:31:35,850 --> 00:31:38,200 Our thoughts can take over sometimes, 398 00:31:38,244 --> 00:31:41,164 so if you ever feel like talking, I'm here, okay? 399 00:31:41,203 --> 00:31:43,773 I'm supposed to snap my band. 400 00:31:43,814 --> 00:31:45,564 Oh! Let's see. 401 00:31:45,599 --> 00:31:47,249 It helps. Yeah? 402 00:31:47,296 --> 00:31:49,336 I can get you one if you want. 403 00:31:50,212 --> 00:31:51,782 Yeah, I'd like it. 404 00:31:52,867 --> 00:31:54,347 Okay, good night. 405 00:32:38,304 --> 00:32:39,704 [CELL PHONE RINGING] 406 00:32:43,657 --> 00:32:46,227 TOMMY: Hey, you miss me? 407 00:32:46,268 --> 00:32:48,098 Look, come on, Tommy, just... 408 00:32:48,140 --> 00:32:49,490 What? 409 00:32:52,318 --> 00:32:53,968 Flynn's sleeping over. 410 00:32:54,581 --> 00:32:55,671 Oh. 411 00:32:57,236 --> 00:32:58,886 How's it going? 412 00:32:58,933 --> 00:33:00,983 It's going, you know. [CHUCKLES] 413 00:33:02,502 --> 00:33:04,422 Don't worry. You'll do fine. 414 00:33:06,767 --> 00:33:10,287 Can you just stay on the phone with me tonight? 415 00:33:10,336 --> 00:33:12,246 I don't want to fall asleep. 416 00:33:12,903 --> 00:33:14,343 Yeah. 417 00:33:14,383 --> 00:33:15,603 Okay. 418 00:33:25,829 --> 00:33:29,139 So, did you find out anything about that guy from the RV park? 419 00:33:29,181 --> 00:33:31,491 Yeah, I got his prints off my business card 420 00:33:31,531 --> 00:33:33,231 when he threw it on the ground. 421 00:33:33,272 --> 00:33:35,362 Turns out he's in the system. 422 00:33:35,404 --> 00:33:37,934 His name is Lester Nowicki. 423 00:33:43,064 --> 00:33:46,024 EMILY: What's his connection to me? 424 00:33:46,067 --> 00:33:50,287 TOMMY: None yet, but he has three years of unpaid parking tickets. 425 00:33:53,640 --> 00:33:55,900 Which means we can bring him in and ask him 426 00:33:55,946 --> 00:33:58,036 why his number's on my file, right? 427 00:33:58,079 --> 00:34:00,039 We could, but, um... 428 00:34:00,081 --> 00:34:03,691 I checked back at the trailer park. He's gone. 429 00:34:03,737 --> 00:34:07,647 I've already got every cop in the area keeping an eye out for his plates. 430 00:34:07,697 --> 00:34:10,397 It's just a matter of time before he shows up somewhere. 431 00:34:13,616 --> 00:34:15,136 [ENGINE REVS] 432 00:34:31,591 --> 00:34:35,031 And these guys, too. Thank you. 433 00:34:35,073 --> 00:34:39,693 And a cucumber. And these. [BILLING MACHINE BEEPING] 434 00:34:41,775 --> 00:34:43,075 Bread. 435 00:34:43,690 --> 00:34:44,690 Oh. 436 00:34:45,257 --> 00:34:46,817 Bacon. 437 00:35:42,140 --> 00:35:43,320 [TIRES SCREECH] 438 00:35:44,142 --> 00:35:45,272 [HONKING] 439 00:35:46,100 --> 00:35:47,100 EMILY: Hey! 440 00:35:52,759 --> 00:35:53,929 Hey! 441 00:35:57,198 --> 00:35:59,028 Why in the hell... 442 00:35:59,069 --> 00:36:00,069 [PANTING HEAVILY] What... 443 00:36:02,116 --> 00:36:03,506 I'm sorry. 444 00:36:04,814 --> 00:36:06,694 I'm sorry. Are you okay? 445 00:36:08,514 --> 00:36:10,214 I'm sorry! 446 00:36:10,733 --> 00:36:12,173 [PANTING] 447 00:36:12,953 --> 00:36:14,303 Oh, God. 448 00:36:27,663 --> 00:36:29,103 Flynn? 449 00:36:36,585 --> 00:36:37,885 Flynn? 450 00:36:39,849 --> 00:36:41,109 You here? 451 00:36:41,155 --> 00:36:43,585 FLYNN: Yeah, uh, I'll be out in a second. 452 00:36:45,899 --> 00:36:47,159 Okay. 453 00:36:54,864 --> 00:36:56,174 [TOILET FLUSHES] 454 00:36:58,999 --> 00:37:01,039 I grabbed some stuff from the corner store. 455 00:37:01,088 --> 00:37:02,608 I hope you're hungry. 456 00:37:22,109 --> 00:37:24,629 Sleep okay? Hmm? 457 00:37:33,381 --> 00:37:35,041 Hey. 458 00:37:35,078 --> 00:37:37,298 Come on. Happens to everybody. 459 00:37:38,778 --> 00:37:41,218 [SIGHS] Not at my age, it doesn't. 460 00:37:41,259 --> 00:37:42,519 Where are you going? 461 00:37:42,564 --> 00:37:44,044 I'm gonna be late for school. 462 00:37:44,087 --> 00:37:46,347 No, no, no. There is no school today. 463 00:37:46,394 --> 00:37:47,574 They canceled it. 464 00:37:48,918 --> 00:37:51,358 Come on, sit down. Eat something. 465 00:37:51,399 --> 00:37:52,969 I'm not hungry. 466 00:37:53,009 --> 00:37:54,099 [KNOCKING AT DOOR] I... 467 00:38:01,757 --> 00:38:02,927 It's your mom. 468 00:38:07,328 --> 00:38:10,068 Hey. Hey. 469 00:38:12,115 --> 00:38:14,725 Please, Mom. Mmm-mmm. Today of all days, 470 00:38:14,770 --> 00:38:16,950 you're gonna let me have this one, tough guy. 471 00:38:18,208 --> 00:38:20,948 Wow, you're really, uh... 472 00:38:22,169 --> 00:38:25,349 Prepared. Better safe than sorry. 473 00:38:25,390 --> 00:38:27,960 Flynn helped out too, so... 474 00:38:28,001 --> 00:38:30,791 Can we leave? After you thank your mom. 475 00:38:31,221 --> 00:38:33,051 Thanks. 476 00:38:33,093 --> 00:38:35,753 Any headlines? Everything okay? 477 00:38:38,794 --> 00:38:40,494 No, everything's fine. 478 00:38:40,535 --> 00:38:41,615 Great. 479 00:38:42,276 --> 00:38:44,536 So, um... 480 00:38:44,583 --> 00:38:47,543 I-I'm going back to my old job at the hospital. 481 00:38:47,803 --> 00:38:48,893 Why? 482 00:38:48,935 --> 00:38:50,585 Well, you're not a baby anymore. 483 00:38:50,632 --> 00:38:51,852 With all your sports and friends, 484 00:38:51,894 --> 00:38:53,374 you don't need me at home all day, 485 00:38:53,418 --> 00:38:55,548 and after everything that happened yesterday, 486 00:38:55,594 --> 00:38:58,344 they need people at the hospital, so... 487 00:38:59,598 --> 00:39:02,338 And, if you're both game, 488 00:39:02,383 --> 00:39:05,303 we can make this a more regular thing. 489 00:39:10,130 --> 00:39:12,000 I'm cool to hang out more. 490 00:39:13,351 --> 00:39:15,051 Yeah, I'd like that. 491 00:39:16,354 --> 00:39:18,184 Great. 492 00:39:18,225 --> 00:39:21,175 FEMA took the direct hit in this area here. 493 00:39:21,228 --> 00:39:25,098 What kind of terrorists have a beef with the disaster relief guys? 494 00:39:25,145 --> 00:39:26,885 Domestic ones. 495 00:39:26,929 --> 00:39:28,839 FEMA is the dark horse here. 496 00:39:28,888 --> 00:39:30,758 Homeland is the logical target. 497 00:39:30,803 --> 00:39:32,943 JULIANNE: Agent Durand, would you say the perpetrators 498 00:39:32,979 --> 00:39:36,029 had a sophisticated understanding of HVAC systems? 499 00:39:36,069 --> 00:39:41,029 Yeah, to be able to direct the gas with that level of specificity. 500 00:39:41,074 --> 00:39:42,774 AGENT: Multiple air handlers service that building. 501 00:39:42,815 --> 00:39:45,375 They knew which one would hit that area of the floor for sure. 502 00:39:45,426 --> 00:39:47,776 So they knew exactly where they were sending this message. 503 00:39:47,820 --> 00:39:49,300 ERICSON: Message being? 504 00:39:49,343 --> 00:39:51,693 "You can't get us if we get you first." 505 00:39:55,523 --> 00:39:57,483 The FEMA camps conspiracy theory? 506 00:39:58,918 --> 00:40:00,788 Enlighten us. 507 00:40:00,833 --> 00:40:02,793 Many domestic fringe groups are convinced 508 00:40:02,835 --> 00:40:06,795 that FEMA responding to a real or manufactured disaster or threat 509 00:40:06,839 --> 00:40:09,759 would use their emergency powers to round up American patriots 510 00:40:09,798 --> 00:40:11,708 and take them to government concentration camps. 511 00:40:11,757 --> 00:40:14,887 My Uncle Frank listens to crap like that on talk radio all day long. 512 00:40:14,934 --> 00:40:17,204 Proof positive of the ideology's reach. 513 00:40:17,240 --> 00:40:20,680 If you were convinced that your government was conspiring against you 514 00:40:20,722 --> 00:40:23,332 to usher in the coming police state, what would you do? 515 00:40:23,377 --> 00:40:26,687 I don't know. Take off my tin foil hat and go get some fresh air. 516 00:40:26,728 --> 00:40:28,468 So, if we are focusing on a domestic group... 517 00:40:28,513 --> 00:40:30,653 It tracks with their keeping silent and not taking credit. 518 00:40:30,689 --> 00:40:32,339 Cripple the FEMA oppressors, 519 00:40:32,386 --> 00:40:35,216 and then humiliate their police state handmaids. 520 00:40:35,868 --> 00:40:37,128 Right. 521 00:40:39,524 --> 00:40:40,834 So, what's their next move? 522 00:40:40,873 --> 00:40:42,223 I don't know. 523 00:41:21,827 --> 00:41:22,997 That was fast. 524 00:41:23,655 --> 00:41:25,125 We got lucky. 525 00:41:25,178 --> 00:41:28,398 Traffic cams identified his plates this afternoon. 526 00:41:30,270 --> 00:41:32,230 So what are we waiting for? 527 00:41:33,621 --> 00:41:34,881 I was waiting for you. 528 00:41:41,324 --> 00:41:42,984 Police. 529 00:41:43,022 --> 00:41:45,502 What the hell? Get out! Relax. 530 00:41:45,546 --> 00:41:47,026 Unless you have a warrant, 531 00:41:47,069 --> 00:41:48,809 this is straight-up illegal! 532 00:41:48,854 --> 00:41:51,254 The second you picked up stakes, this stopped being a home. 533 00:41:51,291 --> 00:41:52,341 You should've paid your rent. 534 00:41:52,379 --> 00:41:53,769 This is... TOMMY: Shut up! 535 00:41:53,815 --> 00:41:55,115 [YELLING] 536 00:41:57,819 --> 00:41:59,039 [SCREAMING] 537 00:41:59,081 --> 00:42:00,741 LESTER: Leave me alone! 538 00:42:07,916 --> 00:42:08,866 TOMMY: Em. 539 00:42:10,484 --> 00:42:11,574 What is it? 540 00:42:14,880 --> 00:42:16,530 What the fuck is this? 541 00:42:18,753 --> 00:42:20,413 Who are you? 542 00:42:20,450 --> 00:42:21,890 I'm Valerie Chandris. 543 00:42:21,930 --> 00:42:22,890 Sit down. 544 00:42:24,063 --> 00:42:25,373 I'm your mother. 545 00:42:29,024 --> 00:42:30,984 [THEME MUSIC PLAYING] 35656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.