All language subtitles for A-Royal-Christmas_English-ELSUBTITLE.COM-13648005

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,023 --> 00:00:09,207 � If snowflakes were wishes � 2 00:00:09,276 --> 00:00:11,659 � Then all your kisses make my dreams come true � 3 00:00:11,728 --> 00:00:13,445 Thank you. Merry Christmas! 4 00:00:13,513 --> 00:00:16,230 � Presents piled high under the tree � 5 00:00:16,299 --> 00:00:19,985 � A very special one just for you � 6 00:00:20,053 --> 00:00:23,304 � Holidays come and holidays go � 7 00:00:23,373 --> 00:00:26,908 � But one thing I know is true � 8 00:00:26,977 --> 00:00:30,178 � Your sweet kisses is all I need � 9 00:00:30,246 --> 00:00:33,864 - � My Christmas wish is you � - [doorbell buzzing] 10 00:00:33,933 --> 00:00:36,934 � Your sweet kisses is all I need � 11 00:00:37,003 --> 00:00:40,305 � My Christmas wish is you � 12 00:00:40,373 --> 00:00:41,890 May I help you? 13 00:00:41,958 --> 00:00:44,259 Your Christmas decorations, ma'am. 14 00:00:44,327 --> 00:00:46,678 Oh, I think you have the wrong apartment. 15 00:00:46,746 --> 00:00:48,813 I ordered Chinese food. 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,949 Really? At 9 a.m.? 17 00:00:51,018 --> 00:00:54,002 Yeah, don't you eat Chinese food with your pancakes? 18 00:00:54,071 --> 00:00:57,155 What type of pancakes? 19 00:00:57,224 --> 00:00:58,105 Uh... 20 00:00:58,291 --> 00:01:01,042 Blueberry? Chocolate chip? Banana? 21 00:01:01,110 --> 00:01:02,994 No, no, no. None of that nonsense. 22 00:01:03,063 --> 00:01:06,697 Just original, homemade buttermilk pancakes. 23 00:01:06,766 --> 00:01:10,218 Ohh! I think I'm in love with you. 24 00:01:10,286 --> 00:01:14,422 Well, you might as well just come in then. 25 00:01:22,899 --> 00:01:26,701 Emily Taylor and pancakes. What else is there? 26 00:01:26,770 --> 00:01:28,903 Except maybe... bacon? 27 00:01:28,972 --> 00:01:30,738 - You ate all the bacon. - When? 28 00:01:30,807 --> 00:01:33,641 Yesterday. Three BLTs? 29 00:01:33,710 --> 00:01:35,343 Oh, yeah. Those were great. 30 00:01:35,412 --> 00:01:40,765 Oh, wait, we have to toast to our first Christmas together. 31 00:01:40,834 --> 00:01:42,867 The first of many. 32 00:01:48,058 --> 00:01:49,391 For you. 33 00:01:49,459 --> 00:01:51,860 What is that, a kidney? 34 00:01:52,095 --> 00:01:53,394 It's a heart. 35 00:01:53,463 --> 00:01:55,663 Oh, you're giving me your heart. 36 00:01:55,932 --> 00:01:57,582 And a kidney if I have to. 37 00:01:57,650 --> 00:02:00,034 No, I'm good for now, thanks. 38 00:02:00,103 --> 00:02:01,319 Oh, how come I don't have a boyfriend 39 00:02:01,387 --> 00:02:03,421 that comes over to make me breakfast? 40 00:02:03,490 --> 00:02:05,406 He came over so I would make him breakfast. 41 00:02:05,475 --> 00:02:06,408 Morning, Toni. 42 00:02:06,476 --> 00:02:09,477 I'm late. Your dad's gonna kill me. 43 00:02:09,630 --> 00:02:12,714 - You're late every day. - But this time, I'm late-late. 44 00:02:12,783 --> 00:02:14,265 Tell him I'll be at the shop soon, okay? 45 00:02:14,334 --> 00:02:15,133 Okay. 46 00:02:15,202 --> 00:02:17,535 This is so nice. 47 00:02:17,603 --> 00:02:20,372 I can just sit here. I can sit here indefinitely, 48 00:02:20,440 --> 00:02:21,823 watching TV and eating. 49 00:02:21,892 --> 00:02:25,776 You can start that, but first can you try on a jacket for me? 50 00:02:25,845 --> 00:02:26,962 Oh, again? 51 00:02:27,130 --> 00:02:28,980 It'll take seconds. 52 00:02:29,049 --> 00:02:31,165 Is it a woman's jacket? 53 00:02:31,234 --> 00:02:32,733 Maybe. 54 00:02:32,802 --> 00:02:34,302 Then that would be a no. 55 00:02:34,371 --> 00:02:36,737 Oh, come on. It's unisex. 56 00:02:36,806 --> 00:02:39,040 [sighs] 57 00:02:39,959 --> 00:02:43,144 - Is this one of your creations? - Mm-hmm. 58 00:02:43,213 --> 00:02:46,981 I love that you can make something out of nothing. 59 00:02:47,050 --> 00:02:49,550 You're such an amazing clothes designer. 60 00:02:49,619 --> 00:02:51,319 Don't be too impressed. 61 00:02:51,388 --> 00:02:53,120 I haven't actually sold anything yet. 62 00:02:53,189 --> 00:02:56,341 But you will. Your designs are beautiful. 63 00:02:57,994 --> 00:02:59,427 It's gonna be a great Christmas. 64 00:02:59,496 --> 00:03:01,963 Yeah, it's your first Christmas with my family. 65 00:03:02,031 --> 00:03:04,299 I mean, if that doesn't send you running, I don't know what will. 66 00:03:04,367 --> 00:03:05,967 Do I look like I'm running? 67 00:03:06,035 --> 00:03:08,403 Not yet, but it's only the 18th. 68 00:03:08,472 --> 00:03:10,471 [laughs] 69 00:03:10,540 --> 00:03:13,491 Oh, hold on. 70 00:03:13,610 --> 00:03:15,643 Unisex? 71 00:03:15,712 --> 00:03:17,996 Okay, I may have lied. 72 00:03:19,116 --> 00:03:20,715 [sighs] 73 00:03:20,784 --> 00:03:23,084 - Carry on. - Arms down. 74 00:03:31,161 --> 00:03:34,211 Okay, let's see what we got here. I'm thinking... 75 00:03:34,281 --> 00:03:36,164 I want the sleeves gathered, but not too much. 76 00:03:36,233 --> 00:03:38,149 Bring up the hem an inch and a half, 77 00:03:38,218 --> 00:03:39,333 take in the waist, 78 00:03:39,503 --> 00:03:41,369 and one more button on the back. 79 00:03:41,438 --> 00:03:42,953 So what, are you a stylist now? 80 00:03:43,022 --> 00:03:46,190 - On second thought, bring up-- - Toni! 81 00:03:46,192 --> 00:03:48,526 - She's all yours. - Come here. 82 00:03:49,979 --> 00:03:51,446 Hey, Dad! 83 00:03:51,515 --> 00:03:53,280 Hey, baby! 84 00:03:53,349 --> 00:03:54,565 Hi. 85 00:03:54,634 --> 00:03:56,200 Hey, Leo! 86 00:03:56,436 --> 00:03:59,554 How's the big job search coming along, Mr. MBA? 87 00:03:59,622 --> 00:04:01,639 He just graduated. Give him a break. 88 00:04:01,708 --> 00:04:04,793 When the time is right, I'm sure the right job will come along. 89 00:04:04,861 --> 00:04:06,460 I'm not too worried, Mr. Taylor. 90 00:04:06,529 --> 00:04:08,529 You can drop the "Mr. Taylor" stuff. 91 00:04:08,598 --> 00:04:10,664 You've been dating my daughter, what, about a year now? 92 00:04:10,733 --> 00:04:12,450 Almost, yeah. 93 00:04:12,518 --> 00:04:15,253 Do you know how many of her old boyfriends I approve of? 94 00:04:15,322 --> 00:04:16,353 Maybe 2%. 95 00:04:16,506 --> 00:04:18,689 I mean, not that there have been that many. 96 00:04:18,758 --> 00:04:21,258 Well, I am honored to make the cut. 97 00:04:21,327 --> 00:04:22,827 Hey, you're coming over for Christmas, right? 98 00:04:22,896 --> 00:04:24,228 Wouldn't miss it. 99 00:04:24,230 --> 00:04:26,097 We go all out. Don't we, Emily? 100 00:04:26,166 --> 00:04:28,866 - We should go out to eat - [phone ringing] 101 00:04:28,935 --> 00:04:30,318 because, Dad, your cooking... 102 00:04:30,387 --> 00:04:31,702 What's wrong with my cooking? 103 00:04:31,938 --> 00:04:34,873 Uh, sorry. I have to take this. 104 00:04:36,326 --> 00:04:39,561 I kinda like him. He's gotta get a job, but-- 105 00:04:39,629 --> 00:04:40,928 He's working on it. 106 00:04:40,997 --> 00:04:44,799 I told you I have plans this Christmas. 107 00:04:44,867 --> 00:04:46,567 I know! 108 00:04:50,073 --> 00:04:52,741 All right. I'll be there. 109 00:04:55,495 --> 00:04:59,897 Okay, okay, okay, what exactly did he say? 110 00:04:59,966 --> 00:05:02,900 Is that he needed to tell me something. 111 00:05:02,969 --> 00:05:04,702 What, in a public place? 112 00:05:04,771 --> 00:05:07,505 People break up with people in public places. 113 00:05:07,574 --> 00:05:08,673 Where? 114 00:05:08,741 --> 00:05:10,007 Chez Louis. 115 00:05:10,076 --> 00:05:12,142 Ah, that's good. 116 00:05:12,211 --> 00:05:14,512 People propose at Chez Louis. 117 00:05:14,581 --> 00:05:16,380 I know three people that got engaged there. 118 00:05:16,449 --> 00:05:18,382 I think we're getting ahead of ourselves. 119 00:05:18,451 --> 00:05:21,151 - Are we? - Okay, you know what? 120 00:05:21,220 --> 00:05:23,153 If he breaks up with me, then you can hold the Kleenex. 121 00:05:23,222 --> 00:05:27,725 And if he proposes, then you can be my bridesmaid. 122 00:05:27,794 --> 00:05:29,093 You're not nervous? 123 00:05:29,161 --> 00:05:32,530 No. Why would I be nervous? It's Leo. 124 00:05:32,599 --> 00:05:35,165 I'm not nervous. Should I be nervous? 125 00:05:37,000 --> 00:05:43,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 126 00:05:45,411 --> 00:05:47,928 - Hey. - Hey. 127 00:05:47,997 --> 00:05:49,797 Thanks for coming. 128 00:05:49,866 --> 00:05:52,033 Of course. 129 00:05:52,102 --> 00:05:54,886 Well, this is so formal. 130 00:05:54,955 --> 00:05:57,805 It's kind of unlike you. 131 00:05:57,873 --> 00:06:00,708 Emily, I'm... 132 00:06:02,412 --> 00:06:04,245 I'm not quite sure how to say this. 133 00:06:04,481 --> 00:06:05,980 Okay, now you're making me nervous. 134 00:06:06,049 --> 00:06:10,018 There's been a change of plans. I can't stay here for Christmas. 135 00:06:10,086 --> 00:06:11,185 Is everything okay? 136 00:06:11,254 --> 00:06:14,122 Yes and no. 137 00:06:14,190 --> 00:06:16,774 It's kind of a family thing. 138 00:06:16,843 --> 00:06:18,359 Oh, I understand. 139 00:06:18,428 --> 00:06:22,363 No, you don't. Um... 140 00:06:22,432 --> 00:06:24,298 I should've told you this as soon as we met, 141 00:06:24,367 --> 00:06:27,234 but we got along so well. 142 00:06:27,303 --> 00:06:29,971 And you liked me for me, and... 143 00:06:30,039 --> 00:06:32,073 then we fell in love with each other. 144 00:06:32,141 --> 00:06:33,524 And then time started flying by, 145 00:06:33,593 --> 00:06:35,159 and it kept getting harder and harder to tell you-- 146 00:06:35,228 --> 00:06:37,628 Oh, no. You're already married. 147 00:06:37,697 --> 00:06:38,546 What? 148 00:06:38,615 --> 00:06:40,431 Are you married? 149 00:06:40,500 --> 00:06:43,918 No, no. I'm a... prince. 150 00:06:43,986 --> 00:06:45,720 Wait, what? 151 00:06:47,724 --> 00:06:49,324 I'm... 152 00:06:51,161 --> 00:06:54,746 Prince Leopold of Cordinia. 153 00:06:54,814 --> 00:06:57,848 [laughs] I'm sorry. 154 00:06:57,917 --> 00:07:00,485 Wait, what's-- where-- What's Cordinia? 155 00:07:00,553 --> 00:07:04,371 It's a small sovereign state near the south of France. 156 00:07:04,440 --> 00:07:07,858 So you're not Leo James. 157 00:07:07,927 --> 00:07:08,876 No, no, no. I am. 158 00:07:08,945 --> 00:07:11,546 Just with a few more names. 159 00:07:11,614 --> 00:07:17,085 It's Leopold James William Henry Quincy Archibald Devlin... 160 00:07:17,153 --> 00:07:18,419 the Fourth. 161 00:07:18,487 --> 00:07:21,723 So what was this? I mean us? 162 00:07:21,791 --> 00:07:23,090 It was pretend? 163 00:07:23,360 --> 00:07:24,842 No, no, no. It's quite the opposite. 164 00:07:24,911 --> 00:07:28,946 I feel that my entire life before you was pretend. 165 00:07:29,015 --> 00:07:30,565 But it's like I don't even know you. 166 00:07:30,633 --> 00:07:33,200 - I'm still the same person. - No, no, you're not. 167 00:07:33,269 --> 00:07:35,620 Leo, the Leo I know wears jeans 168 00:07:35,688 --> 00:07:38,089 and watches reruns and eats pancakes. 169 00:07:38,157 --> 00:07:40,291 I eat pancakes in Cordinia. 170 00:07:40,360 --> 00:07:43,310 Look, I am so sorry. 171 00:07:43,463 --> 00:07:45,330 You don't know how much I wanted to tell you, 172 00:07:45,398 --> 00:07:50,385 but I had a ridiculous promise with my mother. 173 00:07:50,453 --> 00:07:52,402 The only way she would let me study abroad 174 00:07:52,471 --> 00:07:54,271 with no bodyguards or handlers 175 00:07:54,341 --> 00:07:57,642 was if I kept my identity a secret. 176 00:07:57,711 --> 00:08:01,412 Then I met you and everything changed. 177 00:08:04,067 --> 00:08:06,400 Can you ever forgive me? 178 00:08:07,771 --> 00:08:09,637 Maybe one of you. I haven't met the other one. 179 00:08:09,706 --> 00:08:13,190 Well, come home with me for Christmas, and you'll see. 180 00:08:13,259 --> 00:08:16,326 I promise that Leo James and Prince Leopold, 181 00:08:16,395 --> 00:08:18,295 they're the same person. 182 00:08:18,998 --> 00:08:20,848 Please. 183 00:08:21,718 --> 00:08:24,535 And you promise you're not married? 184 00:08:26,472 --> 00:08:31,409 I swear on the royal crest. 185 00:08:57,353 --> 00:08:59,787 Queen Isadora, breakfast is served. 186 00:09:04,661 --> 00:09:07,462 Your toast and marmalade, ma'am. 187 00:09:07,530 --> 00:09:11,032 I mean Your Majesty. 188 00:09:11,101 --> 00:09:13,884 What flavor is the marmalade? 189 00:09:13,953 --> 00:09:15,352 Mandarin, ma'am. 190 00:09:15,421 --> 00:09:17,204 I prefer quince. 191 00:09:17,273 --> 00:09:19,223 And 1%, not 2% milk. 192 00:09:19,459 --> 00:09:20,358 Yes, ma'am. 193 00:09:23,095 --> 00:09:26,080 Your tea, Your Majesty. 194 00:09:26,382 --> 00:09:28,432 You are pouring from the wrong side. 195 00:09:28,501 --> 00:09:29,867 You might ease up on them. 196 00:09:29,936 --> 00:09:33,837 Will and Olivia are new. They'll get it right. 197 00:09:33,857 --> 00:09:35,306 Well, alert me when they do, 198 00:09:35,375 --> 00:09:38,910 and we'll commemorate with an oil painting. 199 00:09:40,947 --> 00:09:42,747 What happened to the previous footman? 200 00:09:42,815 --> 00:09:45,733 The same thing that happened to the previous three: 201 00:09:45,801 --> 00:09:46,934 you. 202 00:09:48,938 --> 00:09:51,956 I suppose I'm a little on edge lately. 203 00:09:52,024 --> 00:09:53,641 I hadn't noticed. 204 00:09:55,077 --> 00:09:59,012 I just want everything to go well... with Leopold. 205 00:09:59,081 --> 00:10:00,381 I'm sure it will. 206 00:10:00,450 --> 00:10:02,066 I feel that I don't know him anymore, 207 00:10:02,135 --> 00:10:03,467 and he's bringing home a girl. 208 00:10:03,536 --> 00:10:05,753 - An American? - Yes. 209 00:10:05,821 --> 00:10:08,889 I hear some of them can be quite pleasant. 210 00:10:08,958 --> 00:10:10,057 [scoffs] 211 00:10:10,126 --> 00:10:13,494 Well, I certainly hope it's nothing serious. 212 00:10:16,232 --> 00:10:18,299 The tea is tepid. 213 00:10:21,588 --> 00:10:22,737 TONI: All this time you've been dating him, 214 00:10:22,805 --> 00:10:25,222 and he's secretly been a prince? 215 00:10:25,291 --> 00:10:27,441 Oh, I can't believe it. 216 00:10:27,510 --> 00:10:29,226 When my boyfriends withhold information, 217 00:10:29,295 --> 00:10:32,396 it's that they're unemployed, and I'm paying for dinner. 218 00:10:32,465 --> 00:10:33,931 I wish your Mom was here. 219 00:10:33,999 --> 00:10:36,617 I know. Me too. We never spent a Christmas apart. 220 00:10:36,869 --> 00:10:38,335 I can't stand the thought of you being alone. 221 00:10:38,672 --> 00:10:39,437 Hey, he's got me. 222 00:10:39,506 --> 00:10:41,856 Yeah, like you said, alone. 223 00:10:41,925 --> 00:10:42,957 [horn honks] 224 00:10:45,244 --> 00:10:47,010 Hey. 225 00:10:47,079 --> 00:10:49,363 - Hi. - Hey. 226 00:10:49,432 --> 00:10:51,932 - How are you? - Leo. 227 00:10:52,001 --> 00:10:53,834 I don't know whether to shake hands or bow. 228 00:10:53,903 --> 00:10:55,970 Oh, come here. 229 00:10:56,038 --> 00:11:01,108 Leo, you don't mind, do you? For the shop wall. 230 00:11:01,177 --> 00:11:02,193 Dad! 231 00:11:02,261 --> 00:11:05,496 Anything for the shop wall. 232 00:11:05,565 --> 00:11:07,532 - Really? - He's embarrassing. 233 00:11:07,600 --> 00:11:09,634 - Sorry. - There you go. 234 00:11:09,702 --> 00:11:12,537 Oh, this is going right next to Sylvester Stallone's brother. 235 00:11:12,605 --> 00:11:14,789 Wow. That means a lot. 236 00:11:16,359 --> 00:11:18,709 Now you have a good time. 237 00:11:18,777 --> 00:11:21,546 - I... - What's the matter? 238 00:11:21,614 --> 00:11:23,013 I don't know. What if she doesn't like me? 239 00:11:23,082 --> 00:11:24,665 How do I know she's gonna like me? 240 00:11:24,733 --> 00:11:26,250 Who couldn't like you? 241 00:11:26,319 --> 00:11:28,252 You just be yourself. 242 00:11:28,504 --> 00:11:31,722 Be proud of who you are because I am. 243 00:11:32,408 --> 00:11:34,358 You're my princess. 244 00:11:34,426 --> 00:11:37,394 - I love you. - I love you. 245 00:11:37,463 --> 00:11:39,013 Have a great time. 246 00:11:39,081 --> 00:11:40,198 - Bye-bye! - Bye. 247 00:11:40,349 --> 00:11:42,516 - Leo. - Merry Christmas. 248 00:11:42,584 --> 00:11:46,153 Merry Christmas to you. I love you, baby. 249 00:11:46,222 --> 00:11:47,404 Merry Christmas. 250 00:11:47,473 --> 00:11:50,174 Bye. Bye! 251 00:11:50,243 --> 00:11:52,910 Call! Have fun! 252 00:12:24,310 --> 00:12:27,044 Welcome to my humble abode. 253 00:12:27,113 --> 00:12:28,412 Whoa. 254 00:12:28,480 --> 00:12:29,396 Come on, let's meet the staff, 255 00:12:29,465 --> 00:12:31,248 although they're more like family. 256 00:12:31,317 --> 00:12:33,734 Victor, good to see you. 257 00:12:34,003 --> 00:12:35,620 You're looking well, Your Royal Highness. 258 00:12:35,688 --> 00:12:37,054 America seems to suit you. 259 00:12:37,323 --> 00:12:39,373 You have no idea how much. 260 00:12:39,441 --> 00:12:41,659 I think I might. 261 00:12:41,727 --> 00:12:43,510 Emily, this is Victor, head butler. 262 00:12:43,579 --> 00:12:45,862 It's so nice to meet you, Victor. 263 00:12:45,931 --> 00:12:47,982 And you too, miss. 264 00:12:48,051 --> 00:12:49,917 Thanks. 265 00:12:50,903 --> 00:12:51,953 Hi, everyone. 266 00:12:55,224 --> 00:12:59,259 It's really nice to meet everyone. Hi. 267 00:13:00,613 --> 00:13:03,781 Oh. You have guards with feathered hats. 268 00:13:03,850 --> 00:13:07,885 Yeah. I've been trying to get a reaction out of them for years. 269 00:13:07,954 --> 00:13:09,086 Gentlemen. 270 00:13:13,493 --> 00:13:14,809 See? 271 00:13:14,877 --> 00:13:16,243 Nothing. 272 00:13:17,613 --> 00:13:19,713 LEO: That last time Cordinia ever got snows 273 00:13:19,782 --> 00:13:20,998 was over 40 years ago. 274 00:13:21,067 --> 00:13:25,419 They still call it the Cordinian Christmas miracle. 275 00:13:26,288 --> 00:13:28,639 Oh, wow. 276 00:13:34,814 --> 00:13:37,948 Leopold! You're here at last. 277 00:13:38,050 --> 00:13:40,500 And wearing someone else's clothes. 278 00:13:40,569 --> 00:13:42,803 Were you robbed? 279 00:13:42,872 --> 00:13:45,223 Good to see you too, Mother. 280 00:13:45,291 --> 00:13:46,873 Is it? 281 00:13:46,943 --> 00:13:49,209 Because if it was, you would have come home more often. 282 00:13:51,280 --> 00:13:54,048 Mother, this is Emily Taylor. 283 00:13:54,116 --> 00:13:58,435 Hi. It's very nice to meet you, Mrs... 284 00:13:58,504 --> 00:14:00,103 Queen. 285 00:14:00,173 --> 00:14:02,039 Your Majestyness. 286 00:14:02,175 --> 00:14:06,610 And so nice to meet an acquaintance of Leopold's. 287 00:14:06,679 --> 00:14:10,280 Emily is more than an acquaintance. 288 00:14:10,350 --> 00:14:12,983 She's my girlfriend. 289 00:14:19,008 --> 00:14:20,074 Mother? 290 00:14:20,143 --> 00:14:25,228 Well, you can't imagine my delight. 291 00:14:27,416 --> 00:14:30,250 Wow. What a beautiful room. 292 00:14:30,319 --> 00:14:32,219 I love your Christmas tree. 293 00:14:32,288 --> 00:14:34,638 I brought you a gift from Philadelphia, 294 00:14:34,706 --> 00:14:36,873 the city of brotherly love. 295 00:14:36,942 --> 00:14:38,575 Oh. 296 00:14:38,644 --> 00:14:41,195 How thoughtful and unexpected. 297 00:14:43,166 --> 00:14:45,332 A cracked bell. 298 00:14:45,401 --> 00:14:46,851 Oh, it's the Liberty Bell. 299 00:14:46,919 --> 00:14:49,370 And a bald man with glasses. 300 00:14:49,439 --> 00:14:51,722 Benjamin Franklin. 301 00:14:51,791 --> 00:14:55,092 I find it fascinating that your Mr. Franklin 302 00:14:55,161 --> 00:14:57,361 has been credited with discovering electricity 303 00:14:57,430 --> 00:15:01,164 when in fact it was discovered 150 years prior 304 00:15:01,233 --> 00:15:04,285 by William Gilbert, an Englishman. 305 00:15:04,353 --> 00:15:06,137 Oh. 306 00:15:06,205 --> 00:15:11,041 Only you could find fault in Benjamin Franklin, Mother. 307 00:15:11,244 --> 00:15:14,661 Everyone has faults, dear. Some more than others. 308 00:15:14,730 --> 00:15:17,681 Well, thank you for your charming gift. 309 00:15:17,750 --> 00:15:19,550 Would you put this someplace special? 310 00:15:19,619 --> 00:15:22,002 [barking] 311 00:15:22,071 --> 00:15:24,404 Oh, look at you! 312 00:15:24,473 --> 00:15:25,772 Oh, you're so cute! 313 00:15:28,544 --> 00:15:30,210 [laughs] 314 00:15:30,279 --> 00:15:32,612 Oh, and I think I have a sweater just like this, 315 00:15:32,681 --> 00:15:35,366 only not as nice. 316 00:15:35,434 --> 00:15:36,533 This is Wheaties. 317 00:15:36,853 --> 00:15:39,570 Mother is very attached to her dogs. 318 00:15:39,639 --> 00:15:44,024 Well, they're very loyal, and they don't leave home. 319 00:15:45,327 --> 00:15:49,162 Would you mind if I had a few moments alone 320 00:15:49,231 --> 00:15:50,314 with Leopold, dear? 321 00:15:50,383 --> 00:15:51,548 Oh, sure. 322 00:15:51,784 --> 00:15:53,000 Victor will show you to your room. 323 00:15:53,068 --> 00:15:55,903 Take our American guest to the Gold Room. 324 00:15:55,972 --> 00:15:57,538 Oh, the Gold Room. That sounds beautiful. 325 00:15:57,607 --> 00:16:01,808 Yes. It's also the farthest room possible away from my room. 326 00:16:01,877 --> 00:16:04,077 It has an excellent view. 327 00:16:04,146 --> 00:16:05,629 Of the cemetery. 328 00:16:05,698 --> 00:16:08,732 Victor, take Emily to the Cardinal Suite. 329 00:16:08,801 --> 00:16:10,551 It's being renovated. 330 00:16:10,619 --> 00:16:14,871 You know what? The cemetery view, that's gonna be fine. 331 00:16:16,492 --> 00:16:17,708 [barking] 332 00:16:17,777 --> 00:16:19,160 See you later. 333 00:16:20,813 --> 00:16:23,314 - This way. - Thank you. 334 00:16:27,069 --> 00:16:29,636 Why am I only just hearing about this now? 335 00:16:29,906 --> 00:16:32,823 Because if I told you about it earlier, 336 00:16:32,892 --> 00:16:35,493 it would only have given you more time to ruin things. 337 00:16:35,561 --> 00:16:39,029 - You've been infatuated before. - We love each other. 338 00:16:39,098 --> 00:16:41,148 I know you like to be in control of things, 339 00:16:41,217 --> 00:16:44,384 but my feelings, they're not in your realm. 340 00:16:44,453 --> 00:16:47,004 One day you're going to be king, whether you like it or not, 341 00:16:47,073 --> 00:16:51,258 and with that position comes responsibility. 342 00:16:51,327 --> 00:16:52,242 You don't even know her. 343 00:16:52,461 --> 00:16:54,595 I don't need to. She's a commoner. 344 00:16:54,664 --> 00:16:58,965 Actually, she's the most uncommon girl I've ever known. 345 00:16:59,034 --> 00:17:02,035 I should never have allowed you to go to America. 346 00:17:02,104 --> 00:17:04,037 You were supposed to get an education, 347 00:17:04,106 --> 00:17:06,273 come back here and marry Natasha. 348 00:17:08,744 --> 00:17:10,311 What happened to the plan? 349 00:17:10,446 --> 00:17:15,398 That was your plan, Mother, not mine. 350 00:17:20,656 --> 00:17:26,260 We have 2,000 acres, 75 staff, 118 rooms, 4 wings. 351 00:17:26,328 --> 00:17:28,361 Do you have MapQuest? 352 00:17:28,430 --> 00:17:29,729 You get used to it. 353 00:17:29,799 --> 00:17:31,731 - How long have you lived here? - All my life. 354 00:17:31,801 --> 00:17:33,733 My father worked for Queen Isadora's father. 355 00:17:33,803 --> 00:17:35,903 Oh, so you and she kind of grew up together. 356 00:17:35,971 --> 00:17:38,605 In an Upstairs, Downstairs way, I suppose. 357 00:17:38,674 --> 00:17:40,174 - She's beautiful. - She is that. 358 00:17:40,242 --> 00:17:41,842 - And terrifying. - That too. 359 00:17:41,911 --> 00:17:43,744 Do you think she'll ever warm up to me? 360 00:17:43,812 --> 00:17:45,746 Miracles do happen. 361 00:17:55,908 --> 00:17:58,409 Dinner is served. 362 00:17:58,477 --> 00:18:00,544 Seared duck, 363 00:18:00,613 --> 00:18:02,112 orange duck, 364 00:18:02,180 --> 00:18:04,581 and the Queen's special goose. 365 00:18:04,650 --> 00:18:06,200 Duck, duck, goose! 366 00:18:06,268 --> 00:18:10,186 And last, but not least, jellied eels and haggis. 367 00:18:10,255 --> 00:18:11,488 Really, Mother? 368 00:18:11,557 --> 00:18:16,927 I thought Emily might enjoy some traditional European dishes. 369 00:18:16,995 --> 00:18:19,379 Thank you. 370 00:18:19,448 --> 00:18:21,014 Yes, it's certainly not something you can find 371 00:18:21,083 --> 00:18:23,133 at the local diner. 372 00:18:23,201 --> 00:18:25,419 I'm sorry. What is haggis? 373 00:18:25,488 --> 00:18:26,470 Don't ask. 374 00:18:35,464 --> 00:18:37,464 Here we go. 375 00:18:44,240 --> 00:18:45,355 Uhh. 376 00:18:47,710 --> 00:18:49,292 Mm. 377 00:18:50,830 --> 00:18:53,630 Mmm! That's-- 378 00:18:53,699 --> 00:18:55,816 That's delicious. 379 00:19:04,927 --> 00:19:05,926 Really good. 380 00:19:05,995 --> 00:19:08,428 Apparently. 381 00:19:09,815 --> 00:19:14,251 So, Emily, what do your people do? 382 00:19:14,320 --> 00:19:17,671 Well, my people-- or my person-- 383 00:19:17,740 --> 00:19:19,406 he's a tailor. 384 00:19:19,474 --> 00:19:22,192 - A tailor. - Yes. 385 00:19:22,495 --> 00:19:25,378 We have a shop. It's been in our family for 47 years. 386 00:19:25,447 --> 00:19:26,797 How quaint. 387 00:19:26,866 --> 00:19:29,333 This castle's been in ours for 900. 388 00:19:29,402 --> 00:19:32,453 Oh, well, it's not too far apart then. 389 00:19:32,521 --> 00:19:34,571 So you work in your father's shop? 390 00:19:34,640 --> 00:19:35,322 Yes. 391 00:19:35,391 --> 00:19:38,024 You must have other aspirations. 392 00:19:38,261 --> 00:19:40,811 Emily's a clothes designer. 393 00:19:40,880 --> 00:19:42,696 She made the dress she's wearing. 394 00:19:42,764 --> 00:19:45,198 Oh. 395 00:19:45,267 --> 00:19:48,051 And what label do you design for? 396 00:19:49,404 --> 00:19:52,272 Well, none yet, but I just finished a line of dresses 397 00:19:52,341 --> 00:19:56,343 and jackets and hoodies that I have really high hopes for. 398 00:19:56,411 --> 00:19:58,145 Hoodies? 399 00:20:00,399 --> 00:20:02,966 Well, the world awaits. 400 00:20:08,173 --> 00:20:10,824 Sorry. That was excruciating. 401 00:20:10,893 --> 00:20:13,309 Nah, I'll live. It's just a flesh wound. 402 00:20:13,378 --> 00:20:16,947 Now you know where the term "royal pain" comes from. 403 00:20:17,016 --> 00:20:19,115 How did you grow up to be so normal? 404 00:20:19,184 --> 00:20:21,018 Well, she wasn't always like this. 405 00:20:21,086 --> 00:20:24,354 Since Father died, I'm all she really has left. 406 00:20:24,423 --> 00:20:25,488 And her kingdom. 407 00:20:25,558 --> 00:20:27,691 Yeah, but she can control them. 408 00:20:27,760 --> 00:20:28,859 You know, why did I say "hoodies"? 409 00:20:28,928 --> 00:20:30,160 I should have said "sweaters." 410 00:20:30,228 --> 00:20:31,695 I don't think it would have mattered. 411 00:20:31,764 --> 00:20:33,897 You're right. I should have said I was a cardiac surgeon. 412 00:20:33,966 --> 00:20:36,600 No. She hates doctors. 413 00:20:36,669 --> 00:20:38,969 Come on. Let me give you a tour of the castle. 414 00:20:39,038 --> 00:20:42,673 Should I grab my hiking boots? 415 00:20:42,741 --> 00:20:44,174 Very funny. 416 00:20:44,242 --> 00:20:48,112 My favorite is the weapons room. 417 00:20:48,180 --> 00:20:49,929 Wow! Okay, what is this for? 418 00:20:49,998 --> 00:20:52,466 To fight a fire-breathing dragon? 419 00:20:52,534 --> 00:20:54,634 Exactly. Oh! 420 00:20:54,703 --> 00:20:56,036 Should we fence? 421 00:20:56,104 --> 00:20:58,305 - No, absolutely not. - I'll teach you. 422 00:20:58,374 --> 00:21:00,307 I don't even know how to hold a sword. 423 00:21:00,376 --> 00:21:04,678 You'll love it. So back a bit, hand behind the back. 424 00:21:04,747 --> 00:21:06,480 - Okay. - En garde. 425 00:21:06,549 --> 00:21:07,814 And lunge. 426 00:21:07,883 --> 00:21:09,883 Okay. 427 00:21:09,951 --> 00:21:12,269 And one... 428 00:21:12,338 --> 00:21:14,370 two, three. 429 00:21:14,473 --> 00:21:16,306 Those are the perfect shoes for it. 430 00:21:16,508 --> 00:21:18,525 When you put it all together, 431 00:21:18,594 --> 00:21:22,395 it looks a little something like... 432 00:21:26,335 --> 00:21:28,585 Wow. That's amazing. 433 00:21:28,654 --> 00:21:31,421 I think you have fenced for a girl or two. 434 00:21:31,490 --> 00:21:33,223 Not in a very long time. 435 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 - Your turn. - My turn? 436 00:21:35,694 --> 00:21:36,826 Mm-hmm. 437 00:21:36,895 --> 00:21:38,561 Okay, my turn. 438 00:21:38,630 --> 00:21:39,996 I can do this. Okay. 439 00:21:40,065 --> 00:21:42,415 - Elbow. - Elbow down. 440 00:21:42,484 --> 00:21:44,250 En garde. 441 00:21:46,588 --> 00:21:48,038 [swish, thwack] 442 00:21:53,896 --> 00:21:55,262 It was an accident. 443 00:21:55,330 --> 00:21:56,930 Uh... 444 00:21:56,999 --> 00:21:59,432 Anyone asks, we were never here. 445 00:22:00,735 --> 00:22:04,254 And this is the ballroom. 446 00:22:04,322 --> 00:22:05,388 Wow. 447 00:22:05,457 --> 00:22:07,557 The palace has held the Christmas ball here 448 00:22:07,626 --> 00:22:09,292 for over a century. 449 00:22:09,361 --> 00:22:12,262 Mother still hasn't forgiven me for missing last year. 450 00:22:12,330 --> 00:22:13,463 It's her favorite night. 451 00:22:13,666 --> 00:22:15,982 But everything has to be perfect. 452 00:22:16,051 --> 00:22:17,684 Well, if it has to be perfect, 453 00:22:17,753 --> 00:22:20,053 then I think I'll be spending the night in the Gold Room. 454 00:22:20,122 --> 00:22:21,889 No, no, no, no. 455 00:22:21,957 --> 00:22:25,325 You'll be here with me waltzing. 456 00:22:25,394 --> 00:22:28,128 Yeah, because I'm so known for my waltzing. 457 00:22:28,196 --> 00:22:32,265 I know what we need. Some music. 458 00:22:32,334 --> 00:22:33,266 Oh, no. 459 00:22:33,469 --> 00:22:36,536 - Ready? - No, no, no, no. 460 00:22:36,605 --> 00:22:41,842 �� 461 00:22:41,910 --> 00:22:43,209 Ready? 462 00:22:43,278 --> 00:22:45,411 Oh! Oh, where do I go? 463 00:22:45,480 --> 00:22:47,781 - I'm leading. - Okay, so where do I go? 464 00:22:47,850 --> 00:22:49,349 - Ready? - Yes. 465 00:22:51,487 --> 00:22:53,386 - That's it. - Oh, yeah, this is waltzing. 466 00:22:53,455 --> 00:22:55,555 I don't think this is waltzing. 467 00:22:55,624 --> 00:22:56,623 This is more fun. 468 00:22:59,762 --> 00:23:02,295 [laughter] 469 00:23:05,067 --> 00:23:06,900 [laughter continues] 470 00:23:06,969 --> 00:23:09,119 They look so happy together. 471 00:23:09,188 --> 00:23:11,070 A pity. 472 00:23:11,139 --> 00:23:16,810 [laughter] 473 00:23:16,878 --> 00:23:18,879 Whee! 474 00:23:18,948 --> 00:23:23,566 [thunder rumbling] 475 00:23:32,410 --> 00:23:34,811 It's not a dream. 476 00:23:40,386 --> 00:23:42,652 Where was the kitchen? 477 00:23:45,273 --> 00:23:47,691 This isn't the kitchen. 478 00:23:47,760 --> 00:23:51,544 Oh, do you know where the kitchen is, kind sir? 479 00:23:52,331 --> 00:23:54,581 Ooh, look at this sword. 480 00:23:54,650 --> 00:23:58,151 May I borrow your sword, kind sir? 481 00:23:58,220 --> 00:24:00,754 What's that? You want a duel? 482 00:24:01,790 --> 00:24:02,806 You want a duel? 483 00:24:02,874 --> 00:24:04,424 And you want a duel? 484 00:24:04,493 --> 00:24:07,544 You don't know who you are messing with. 485 00:24:11,433 --> 00:24:12,816 [clatters] 486 00:24:12,885 --> 00:24:14,400 I'm so sorry, Your Majesty. 487 00:24:14,469 --> 00:24:16,869 I just was looking for the kitchen. 488 00:24:16,938 --> 00:24:18,304 I was hungry. 489 00:24:18,306 --> 00:24:21,491 A knife and fork are the usual utensils. 490 00:24:21,560 --> 00:24:23,110 Everything all right, Your Majesty? 491 00:24:23,212 --> 00:24:26,363 Please escort our guest to the kitchen 492 00:24:26,432 --> 00:24:28,665 before she draws blood. 493 00:24:31,854 --> 00:24:33,487 Sorry. 494 00:24:40,262 --> 00:24:42,312 [phone ringing] 495 00:24:43,615 --> 00:24:44,814 [ring] 496 00:24:46,852 --> 00:24:48,285 [ring] 497 00:24:52,023 --> 00:24:53,290 Toni, hi. 498 00:24:53,358 --> 00:24:56,176 Where are you at this very moment? 499 00:24:56,244 --> 00:24:58,445 [sighs] The Gold Room. 500 00:24:58,513 --> 00:25:01,147 There's a Gold Room? 501 00:25:01,216 --> 00:25:05,435 Yes, and 117 rooms in other colors. 502 00:25:05,504 --> 00:25:08,354 Toni, it is an honest to goodness real-life castle. 503 00:25:08,423 --> 00:25:10,440 So how's Leo's mom? 504 00:25:10,508 --> 00:25:15,128 Well, remember how I always said I missed out on having a mother? 505 00:25:15,196 --> 00:25:17,898 Yeah, I might have changed my mind on that. 506 00:25:17,966 --> 00:25:19,365 [knocking] 507 00:25:19,435 --> 00:25:21,718 Oh, I gotta go. I love you guys. Bye. 508 00:25:21,786 --> 00:25:23,603 - Love you. Good luck. - Bye. 509 00:25:24,690 --> 00:25:27,190 Good morning. May I come in, miss? 510 00:25:27,259 --> 00:25:30,177 Yeah. I mean, mi castle, su castle. 511 00:25:30,479 --> 00:25:32,095 Your tea. 512 00:25:32,164 --> 00:25:34,798 Oh, thank you. 513 00:25:36,301 --> 00:25:38,067 Oh, no, no, no. I'll do that. 514 00:25:38,136 --> 00:25:41,388 - Please. - Oh, let me do my job. 515 00:25:41,456 --> 00:25:44,574 No, I'm so sorry. I am such a messy traveler. 516 00:25:44,776 --> 00:25:47,327 It's like my suitcase just explodes. 517 00:25:47,396 --> 00:25:50,163 If you don't mind me saying, 518 00:25:50,232 --> 00:25:52,515 you're different than the others. 519 00:25:55,019 --> 00:25:56,753 Others? 520 00:25:56,821 --> 00:26:00,707 How many girls has Leo brought home? 521 00:26:00,775 --> 00:26:03,910 Oh, no, miss. Royals, I mean. 522 00:26:04,046 --> 00:26:08,732 You're different than most of the ones that visited here. 523 00:26:08,801 --> 00:26:10,867 Oh. 524 00:26:10,936 --> 00:26:12,702 Is that a good thing? 525 00:26:12,771 --> 00:26:14,955 Oh, yes. 526 00:26:15,023 --> 00:26:16,239 Yes, miss. 527 00:26:16,308 --> 00:26:17,807 Oh, and it's Emily. 528 00:26:17,893 --> 00:26:20,510 You don't have to call me miss. What's your name? 529 00:26:20,779 --> 00:26:23,696 It's Olivia. Pleased to meet you, miss. 530 00:26:23,765 --> 00:26:27,300 I mean... Emily. 531 00:26:27,368 --> 00:26:30,520 It's nice to meet you too. 532 00:26:30,589 --> 00:26:33,857 And thank you for the help. I can obviously use it. 533 00:26:34,943 --> 00:26:37,026 I don't understand what you see in her. 534 00:26:37,095 --> 00:26:38,545 I can be myself with her. 535 00:26:38,613 --> 00:26:41,464 But you're not yourself, Leopold. 536 00:26:41,533 --> 00:26:43,383 She makes me happy. 537 00:26:43,452 --> 00:26:45,719 As you know very well, 538 00:26:45,787 --> 00:26:49,406 royals don't have the luxury of such frivolities. 539 00:26:49,641 --> 00:26:51,007 You and father were happy. 540 00:26:51,076 --> 00:26:52,541 Not at first. 541 00:26:52,778 --> 00:26:55,612 Fortunately our parents knew what was best for us. 542 00:26:55,681 --> 00:26:57,380 Not only did our peerage match, 543 00:26:57,449 --> 00:27:00,533 but we developed a deep affinity for each other. 544 00:27:00,602 --> 00:27:03,503 A deep affinity. Wow. 545 00:27:03,571 --> 00:27:05,087 That's romantic. 546 00:27:05,156 --> 00:27:07,624 Natasha is from a noble family. 547 00:27:07,693 --> 00:27:09,926 You have everything in common. 548 00:27:09,994 --> 00:27:11,044 Except feelings. 549 00:27:11,113 --> 00:27:12,512 When did you last see her? 550 00:27:12,580 --> 00:27:13,813 I don't remember. 551 00:27:13,949 --> 00:27:16,382 Two years ago at the Christmas Ball. 552 00:27:16,451 --> 00:27:20,386 She's far more accomplished now. More beautiful, more elegant. 553 00:27:20,455 --> 00:27:21,938 No doubt. 554 00:27:22,007 --> 00:27:23,740 [sighs] Leopold... 555 00:27:23,808 --> 00:27:26,526 I'm just trying to save you both from terrible heartbreak. 556 00:27:26,762 --> 00:27:28,728 As much as you both believe otherwise, 557 00:27:28,930 --> 00:27:30,480 that girl comes from a different world. 558 00:27:30,716 --> 00:27:32,682 She'll never be able to fit into ours. 559 00:27:32,751 --> 00:27:35,802 And I really sewn him to the tablecloth! 560 00:27:35,871 --> 00:27:38,304 [giggling] 561 00:27:38,373 --> 00:27:39,889 - Good morning! - Morning. 562 00:27:39,958 --> 00:27:41,574 Hi. 563 00:27:41,643 --> 00:27:43,459 Oh, wow. 564 00:27:43,528 --> 00:27:44,527 I'm really underdressed. 565 00:27:44,780 --> 00:27:46,162 That's not important. 566 00:27:46,231 --> 00:27:47,514 Should I change my clothes? 567 00:27:47,582 --> 00:27:48,865 As if that would help. 568 00:27:48,934 --> 00:27:50,233 You look great. 569 00:27:50,302 --> 00:27:54,420 In fact, I can't wait to get out of this monkey suit. 570 00:27:54,489 --> 00:27:57,057 I trust your room was adequate. 571 00:27:57,126 --> 00:27:58,491 Oh, it's beautiful. 572 00:27:58,761 --> 00:28:00,527 It's like a postcard. Thank you. 573 00:28:00,595 --> 00:28:02,579 I'm gonna take Emily into town this afternoon. 574 00:28:02,648 --> 00:28:06,099 But the ball is in two days, and we have a dinner tonight. 575 00:28:06,168 --> 00:28:07,200 Your schedule is full. 576 00:28:07,268 --> 00:28:10,870 Surely I can have one afternoon to show Emily around. 577 00:28:10,939 --> 00:28:12,839 Would you care to join us, Your Majesty? 578 00:28:12,908 --> 00:28:15,008 As tempting as that might sound, 579 00:28:15,077 --> 00:28:18,845 I can't just dash off on a whim and toodle around town. 580 00:28:18,914 --> 00:28:20,947 Don't worry. We'll be back in plenty of time 581 00:28:21,015 --> 00:28:24,600 to embarrass you in front of your dinner guests. 582 00:28:24,669 --> 00:28:26,669 I have no doubt about that. 583 00:28:30,042 --> 00:28:31,908 Morning, gentlemen. 584 00:28:31,977 --> 00:28:34,527 Go, Phillies! 585 00:28:34,595 --> 00:28:36,830 Are you sure they're not robots? 586 00:28:36,898 --> 00:28:38,231 There's only one way to find out. 587 00:28:38,300 --> 00:28:41,501 � You make me wanna move � 588 00:28:41,569 --> 00:28:44,804 � You make me wanna move � 589 00:28:44,873 --> 00:28:47,373 � You make me wanna groove � 590 00:28:47,442 --> 00:28:48,691 Selfie! 591 00:28:48,761 --> 00:28:52,244 � You make me wanna move � 592 00:28:52,431 --> 00:28:53,847 � You make me groove make me play � 593 00:28:53,915 --> 00:28:55,665 � Make me rock and make me sway � 594 00:28:55,684 --> 00:28:58,568 � Gotta do it night and day Yeah � 595 00:28:58,637 --> 00:29:02,038 Nothing? Really? [sighs] 596 00:29:02,107 --> 00:29:04,774 We'll get you next time. We're coming back. 597 00:29:04,843 --> 00:29:07,877 - That was good. - [giggles] 598 00:29:07,946 --> 00:29:10,647 Thanks, Ivan, but I think I'll drive today. 599 00:29:10,716 --> 00:29:14,251 - Yes, Your Royal Highness. - Come on. 600 00:29:33,037 --> 00:29:36,406 - You going incognito? - It's just easier. 601 00:29:36,475 --> 00:29:38,375 You're like a rock star. 602 00:29:38,443 --> 00:29:41,594 Yeah, just with no discernible talent. 603 00:29:41,730 --> 00:29:44,130 You waltz, you fence, you make pancakes. 604 00:29:51,657 --> 00:29:53,556 What are they actually for? 605 00:29:53,624 --> 00:29:56,076 - To protect me. - From what? 606 00:29:56,144 --> 00:29:57,643 From people who don't like my mother. 607 00:29:57,712 --> 00:30:00,880 Oh. I get it now. They gonna follow us everywhere? 608 00:30:00,949 --> 00:30:01,765 Yep. 609 00:30:01,833 --> 00:30:03,032 - Restaurants? - Yep. 610 00:30:03,101 --> 00:30:04,784 - Bathroom? - Me, yes. You, no. 611 00:30:04,852 --> 00:30:06,686 - Oh, good. - You get used to it. 612 00:30:06,754 --> 00:30:08,388 Though I have to say, it was rather nice 613 00:30:08,457 --> 00:30:10,156 not having them around in Philly. 614 00:30:10,225 --> 00:30:11,491 Made me feel so... 615 00:30:11,560 --> 00:30:13,426 - Common? - [laughs] 616 00:30:13,495 --> 00:30:16,196 I was gonna say "free." 617 00:30:20,952 --> 00:30:24,087 Ah. This one looks like it's still growing. 618 00:30:24,156 --> 00:30:26,957 Aw. My Dad and I have this Christmas tradition 619 00:30:27,025 --> 00:30:29,993 where we would try and find the scrawniest tree, 620 00:30:30,062 --> 00:30:32,194 the one that needed to be loved the most. 621 00:30:32,263 --> 00:30:34,196 I never thought of it that way. 622 00:30:34,265 --> 00:30:36,950 Well, it was just his way of making the tree special 623 00:30:37,018 --> 00:30:39,903 instead of telling me it was all we could afford. 624 00:30:39,971 --> 00:30:42,355 That's nice. 625 00:30:42,424 --> 00:30:44,340 Would you like to buy a tree? 626 00:30:44,409 --> 00:30:46,543 - Can we? - Of course. 627 00:30:46,611 --> 00:30:47,961 I'm Poppy. 628 00:30:48,029 --> 00:30:50,230 Well, hello, Poppy. That's a pretty name. 629 00:30:50,299 --> 00:30:52,432 This is Leo, and I'm Emily. 630 00:30:52,500 --> 00:30:54,534 Do you go to school at St. Francis? 631 00:30:54,602 --> 00:30:56,602 Yes, and I live there too. 632 00:30:56,888 --> 00:30:59,339 St. Francis is an orphanage. 633 00:30:59,408 --> 00:31:01,174 Oh, I see. 634 00:31:01,243 --> 00:31:04,260 I'm only there until I can find a permanent family. 635 00:31:05,914 --> 00:31:08,581 Well, I'm sure you're gonna find the perfect one, 636 00:31:08,650 --> 00:31:10,182 and hopefully very soon. 637 00:31:10,251 --> 00:31:12,736 Yep! I'm not too picky. 638 00:31:12,804 --> 00:31:14,720 [laughs] I grew up without a mom. 639 00:31:14,789 --> 00:31:16,489 I know how hard that can be. 640 00:31:16,558 --> 00:31:19,475 So you're half an orphan? 641 00:31:19,544 --> 00:31:22,295 Well, I suppose I am. 642 00:31:22,364 --> 00:31:26,315 But you turned out okay, right? 643 00:31:26,384 --> 00:31:28,334 She did indeed. 644 00:31:28,403 --> 00:31:30,669 And you will too. 645 00:31:30,738 --> 00:31:32,254 You know what? 646 00:31:32,323 --> 00:31:38,094 My best friend Toni gave me this friendship bracelet, and... 647 00:31:38,162 --> 00:31:41,330 I would like to give it to you. 648 00:31:41,600 --> 00:31:44,284 Thank you! 649 00:31:44,352 --> 00:31:46,386 You too, Prince Leopold. 650 00:31:46,455 --> 00:31:49,539 So much for incognito. 651 00:31:49,608 --> 00:31:53,009 Would it be possible to buy all the trees 652 00:31:53,078 --> 00:31:55,094 so that we can donate them back to the town? 653 00:31:55,163 --> 00:31:57,380 Wow. Thank you. 654 00:31:57,532 --> 00:31:59,265 Sister Agnes! Sister Agnes, look! 655 00:31:59,334 --> 00:32:03,303 Wow. So this Prince Leo guy is a pretty nice guy, huh? 656 00:32:03,371 --> 00:32:06,589 He is, as far as princes go. 657 00:32:06,658 --> 00:32:08,959 I don't really know that many princes, 658 00:32:09,027 --> 00:32:12,095 but I'd say you're in like the top 2%. 659 00:32:12,164 --> 00:32:13,896 Why not the top 1%? 660 00:32:13,999 --> 00:32:16,282 Well, you'd have to do more princely deeds. 661 00:32:16,351 --> 00:32:20,753 Okay, um, does this count? 662 00:32:20,822 --> 00:32:23,005 - He's right over there! - Prince Leopold! 663 00:32:23,074 --> 00:32:26,659 Oh, my goodness! You bought all the trees! 664 00:32:26,895 --> 00:32:28,861 Thank you! Thank you so much! 665 00:32:29,064 --> 00:32:31,881 - Very nice to meet you. - Excuse me. 666 00:32:31,949 --> 00:32:34,567 - Merry Christmas. - Pardon me. 667 00:32:34,635 --> 00:32:36,419 [chatter continues] 668 00:32:36,488 --> 00:32:40,856 LEO: Oh, and you. Merry Christmas. 669 00:32:44,246 --> 00:32:46,478 I mean it'll be cute once we decorate it. 670 00:32:46,547 --> 00:32:47,546 Definitely. 671 00:32:47,615 --> 00:32:49,082 Get some lights, some ornaments. 672 00:32:49,150 --> 00:32:51,751 - Little mini Christmas tree. - Where have you been? 673 00:32:51,820 --> 00:32:54,504 Oh, we just went into town, then the vineyard, 674 00:32:54,572 --> 00:32:56,639 then a few museums and the lake. 675 00:32:56,707 --> 00:32:58,458 Yeah, we kinda lost track of time. 676 00:32:58,527 --> 00:33:00,610 Well, you better hurry and change. 677 00:33:00,678 --> 00:33:02,962 People will be here very soon. 678 00:33:03,030 --> 00:33:04,580 - What's that? - Oh, it's a-- 679 00:33:04,850 --> 00:33:07,099 Oh, never mind. Victor! 680 00:33:07,168 --> 00:33:10,720 Will you please have this taken to someplace special. 681 00:33:10,788 --> 00:33:12,355 Of course. 682 00:33:20,165 --> 00:33:21,864 I think she's warming up to me. 683 00:33:21,933 --> 00:33:24,016 She'll come around. Just give her time. 684 00:33:24,018 --> 00:33:26,136 I don't think I have that many years left. 685 00:33:26,204 --> 00:33:29,205 Where do you suppose this "someplace special" is? 686 00:33:29,274 --> 00:33:30,540 The composter. 687 00:33:30,608 --> 00:33:32,575 First it was my snow globe, then it was the tree. 688 00:33:32,644 --> 00:33:35,211 You don't think I'm gonna end up in someplace special, do you? 689 00:33:35,280 --> 00:33:37,780 And have you ever noticed how she makes absolutely no sound 690 00:33:37,849 --> 00:33:39,015 when she approaches? 691 00:33:39,084 --> 00:33:40,517 She's like a cat or a ninja. 692 00:33:40,585 --> 00:33:43,285 Do you think we could not talk about my mother? 693 00:33:43,354 --> 00:33:46,172 I would love to not talk about your mother. 694 00:33:46,241 --> 00:33:48,657 Oh, Leopold! 695 00:33:48,894 --> 00:33:52,745 I have missed you so much. 696 00:33:52,813 --> 00:33:56,266 Uh, I didn't expect you to be here. 697 00:33:56,334 --> 00:33:57,484 Don't be silly. 698 00:33:57,552 --> 00:33:59,585 Your mother invited me, like she does every year. 699 00:33:59,654 --> 00:34:03,072 Ah, Mother. 700 00:34:03,141 --> 00:34:05,825 Emily, this is Natasha. Natasha, Emily. 701 00:34:05,894 --> 00:34:08,695 How spectacularly unexpected 702 00:34:08,763 --> 00:34:11,647 to meet the girl who stole my Leopold's heart. 703 00:34:11,716 --> 00:34:13,967 Thank you, I think. 704 00:34:14,035 --> 00:34:15,835 Natasha's an old family friend. 705 00:34:16,004 --> 00:34:18,087 Well, we did go out for a bit. 706 00:34:18,256 --> 00:34:20,706 Although, as I recall, we mostly stayed in. 707 00:34:20,775 --> 00:34:23,209 Only because we weren't allowed out. 708 00:34:23,277 --> 00:34:25,611 So how long have you two known each other? 709 00:34:25,847 --> 00:34:27,814 - About a year. - Oh, how sweet. 710 00:34:28,133 --> 00:34:29,982 So this is your first Christmas together. 711 00:34:30,051 --> 00:34:31,117 Yeah. 712 00:34:31,319 --> 00:34:33,603 Last year was the first Christmas Leopold and I 713 00:34:33,672 --> 00:34:34,987 spent apart. 714 00:34:35,056 --> 00:34:37,890 Well, that's a lot of Christmases. 715 00:34:37,959 --> 00:34:40,109 We've known each other since birth pretty much. 716 00:34:40,178 --> 00:34:42,511 We've grew up doing everything together. 717 00:34:42,781 --> 00:34:45,114 Well, not quite everything. 718 00:34:45,183 --> 00:34:47,099 Well, we did get into a lot of trouble. 719 00:34:47,235 --> 00:34:50,019 Do you remember that one time we snuck past your security 720 00:34:50,087 --> 00:34:51,120 when we climbed the palace wall? 721 00:34:51,289 --> 00:34:54,090 Yeah. The looks on the guards' faces... 722 00:34:54,158 --> 00:34:56,159 After they caught us skinny-dipping. 723 00:34:56,227 --> 00:35:00,146 [laughter] 724 00:35:02,783 --> 00:35:04,983 I'm gonna go change. 725 00:35:05,052 --> 00:35:08,087 Yeah. I should go too. 726 00:35:08,156 --> 00:35:10,440 I look forward to catching up. 727 00:35:20,668 --> 00:35:23,602 Emily, can I help you? 728 00:35:23,872 --> 00:35:25,455 If only. 729 00:35:26,791 --> 00:35:28,825 I take it you met the duchess. 730 00:35:28,893 --> 00:35:30,627 No. She's a duchess? 731 00:35:30,695 --> 00:35:33,362 The Duchess of Warren. 732 00:35:33,431 --> 00:35:37,550 Great. The unmarried Duchess of Warren? 733 00:35:37,619 --> 00:35:39,752 I'm afraid so. 734 00:35:42,474 --> 00:35:44,807 Oh, this is lovely. 735 00:35:44,876 --> 00:35:47,459 Thank you. I thought it was when I made it. 736 00:35:47,528 --> 00:35:50,729 - You made this? - Yeah. I made all of them. 737 00:35:50,798 --> 00:35:53,215 You know, I thought they were nice and appropriate, 738 00:35:53,284 --> 00:35:56,319 but now they just seem so unroyal. 739 00:36:00,141 --> 00:36:02,758 Let's go with this one. 740 00:36:04,596 --> 00:36:08,314 You know, she's pretty, but you are beautiful. 741 00:36:08,382 --> 00:36:12,017 Thank you, Olivia. You're the best. 742 00:36:15,039 --> 00:36:17,607 You ready, Emily? 743 00:36:17,675 --> 00:36:18,974 Yeah, almost! 744 00:36:19,043 --> 00:36:21,461 Okay, let's go. 745 00:36:21,529 --> 00:36:23,846 And then the chandelier fell! 746 00:36:24,082 --> 00:36:26,716 [laughter] 747 00:36:26,785 --> 00:36:28,767 Good evening. 748 00:36:28,836 --> 00:36:31,754 Shall I make the introductions? 749 00:36:31,823 --> 00:36:35,123 The Baron and Baroness of Newberry, 750 00:36:35,192 --> 00:36:38,344 you do know the Duchess Natasha, 751 00:36:38,413 --> 00:36:41,129 and the Count and Countess of Exeter, 752 00:36:41,198 --> 00:36:43,116 the Count and Countess of Surrey, 753 00:36:43,184 --> 00:36:45,684 and the Count and Countess of Devon. 754 00:36:45,753 --> 00:36:47,136 [whispering] I've lost count. 755 00:36:47,204 --> 00:36:49,639 Just nod and smile. That's what I do. 756 00:36:49,707 --> 00:36:53,075 Emily Taylor from... 757 00:36:53,144 --> 00:36:56,311 South Philadelphia. Hi. It's very nice to meet you. 758 00:36:56,380 --> 00:36:59,415 Leo, I would like you to sit beside Natasha. 759 00:36:59,483 --> 00:37:04,203 And, Emily, I would like you to sit beside the baroness. 760 00:37:10,345 --> 00:37:12,745 Could you have sat her any further away? 761 00:37:12,814 --> 00:37:15,097 There's a table in the kitchen. 762 00:37:18,436 --> 00:37:23,389 So, Natasha, how long are you staying here for? 763 00:37:23,458 --> 00:37:25,742 Your mother's invited me to stay through the holidays. 764 00:37:25,810 --> 00:37:27,443 Or beyond if need be. 765 00:37:27,511 --> 00:37:30,513 The Christmas ball wouldn't be the same without Natasha. 766 00:37:30,581 --> 00:37:32,231 Thank you, Isadora. 767 00:37:32,300 --> 00:37:35,368 My fondest holidays have been spent with you and Leopold. 768 00:37:35,436 --> 00:37:39,038 Last Christmas just wasn't the same without you. 769 00:37:39,106 --> 00:37:41,574 He's going to make it up this Christmas. 770 00:37:41,642 --> 00:37:43,793 Apparently I already am. 771 00:37:43,861 --> 00:37:45,628 Oh, please. 772 00:37:59,093 --> 00:38:01,911 - Third fork to the left. - Thank you. 773 00:38:01,979 --> 00:38:08,100 Galina told me the other day that she's publishing a book. 774 00:38:08,169 --> 00:38:10,453 Not a tell-all, I hope. 775 00:38:10,521 --> 00:38:12,972 Actually, it's a children's book. 776 00:38:13,040 --> 00:38:15,307 Wow! Congratulations. 777 00:38:15,376 --> 00:38:17,459 That's wonderful. Were your children 778 00:38:17,528 --> 00:38:20,580 the inspiration for the book? 779 00:38:20,648 --> 00:38:22,281 Unfortunately not. 780 00:38:22,350 --> 00:38:27,019 Having children is not in the cards for us. 781 00:38:27,088 --> 00:38:28,521 I'm so sorry. 782 00:38:29,874 --> 00:38:33,442 Truly, I... I'm sorry. 783 00:38:33,511 --> 00:38:37,630 Tell us, Emily, how do you occupy your time in America? 784 00:38:37,698 --> 00:38:40,799 Oh, Emily comes from a long line of tailors. 785 00:38:40,868 --> 00:38:43,169 She works at her father's shop. 786 00:38:43,237 --> 00:38:45,921 Yes, it's actually where Leo and I met. 787 00:38:45,990 --> 00:38:47,489 He came in for a missing button, 788 00:38:47,558 --> 00:38:50,660 and I needled him into asking me out. 789 00:38:50,728 --> 00:38:53,879 Well, how refreshing. You have a trade. 790 00:38:53,948 --> 00:38:55,598 It pays the bills. 791 00:38:55,667 --> 00:38:58,451 She's also a very talented clothes designer. 792 00:38:58,519 --> 00:39:00,603 Leo looks great in all of my clothes. 793 00:39:01,973 --> 00:39:03,890 Well, I don't mean my clothes. 794 00:39:04,041 --> 00:39:05,808 I mean he just looks great in everything. 795 00:39:06,043 --> 00:39:07,409 And even my father thinks so, 796 00:39:07,478 --> 00:39:10,029 and he thinks everyone needs alterations. 797 00:39:10,098 --> 00:39:11,864 Emily's father and I have become very close. 798 00:39:11,933 --> 00:39:14,166 Yeah, which is kind of amazing because he never approves 799 00:39:14,235 --> 00:39:16,435 of anyone I go out with. 800 00:39:16,437 --> 00:39:18,354 Oh, how many have there been? 801 00:39:18,423 --> 00:39:22,308 Oh, no, not that many. Like six. 802 00:39:22,376 --> 00:39:27,496 I mean, like four... or two. 803 00:39:36,941 --> 00:39:39,057 Mmm! 804 00:39:39,127 --> 00:39:41,293 This soup is delicious. 805 00:39:41,362 --> 00:39:44,379 That is the finger bowl. 806 00:39:52,473 --> 00:39:54,674 No, I can't say or do anything right. 807 00:39:54,742 --> 00:39:56,259 I am a total loser. 808 00:39:56,327 --> 00:39:57,593 You're not a loser. 809 00:39:57,661 --> 00:39:59,044 No, I am here. 810 00:39:59,113 --> 00:40:01,463 Oh, and his ex-girlfriend is here. 811 00:40:01,532 --> 00:40:03,983 Mm-hmm. And she's hot. 812 00:40:04,051 --> 00:40:05,834 Okay, but you're hot. 813 00:40:05,903 --> 00:40:07,836 Anyway she's old news, right? 814 00:40:07,905 --> 00:40:09,121 Not old enough. 815 00:40:09,190 --> 00:40:10,756 What did she have that you don't? 816 00:40:10,825 --> 00:40:15,645 I don't know. Royal parents, a title and a fortune. 817 00:40:15,713 --> 00:40:17,362 Yikes. 818 00:40:17,532 --> 00:40:18,881 - [knocking] - Oh, I gotta go. 819 00:40:18,949 --> 00:40:21,651 - That is my ladies' maid. - Ladies' maid? 820 00:40:21,719 --> 00:40:25,370 Please send send her to our apartment. 821 00:40:25,439 --> 00:40:28,758 - I love you. - Love you back. Bye. 822 00:40:28,826 --> 00:40:31,043 Come on in, Olivia! 823 00:40:31,111 --> 00:40:33,112 [tooting fanfare] 824 00:40:33,180 --> 00:40:35,515 No, no, no, no! Please, please don't look! 825 00:40:35,583 --> 00:40:38,951 - I look hideous! - I like your hideous look. 826 00:40:39,220 --> 00:40:41,604 - Really? - Really. 827 00:40:41,673 --> 00:40:45,691 You still wanna talk to me after last night? 828 00:40:45,759 --> 00:40:48,427 It wasn't that bad. 829 00:40:49,380 --> 00:40:50,863 All right, it was a little bad, 830 00:40:50,932 --> 00:40:53,115 but I'm sure everyone's forgotten it by now. 831 00:40:53,184 --> 00:40:55,784 Well, that's nice 'cause I'll be reliving it every day 832 00:40:55,853 --> 00:40:57,570 for the rest of my life. 833 00:40:57,639 --> 00:41:01,023 I love you just the way you are. 834 00:41:01,092 --> 00:41:04,460 Even with all my unsuitable qualities? 835 00:41:04,529 --> 00:41:08,014 Even with your blue alien face. 836 00:41:08,082 --> 00:41:10,165 It's a beauty mask. 837 00:41:10,234 --> 00:41:13,318 Come. Your short stack, madam. 838 00:41:13,387 --> 00:41:16,872 - Did you make these? - Yup. 839 00:41:17,174 --> 00:41:18,724 You did not. 840 00:41:18,792 --> 00:41:22,828 All right, the chef did, but I supervised. 841 00:41:22,897 --> 00:41:25,598 You know, I should get you to feel sorry for me more often. 842 00:41:25,666 --> 00:41:27,983 It's you who should be feeling sorry for me. 843 00:41:28,052 --> 00:41:30,285 Mother's scheduled me every minute from now until Christmas. 844 00:41:30,354 --> 00:41:32,404 Well, you have responsibilities. 845 00:41:32,473 --> 00:41:35,140 Yeah. That's one way of putting it. 846 00:41:36,410 --> 00:41:39,511 Wait. That looks suspiciously like coffee. 847 00:41:39,647 --> 00:41:42,614 Smuggled in from the staff kitchen. 848 00:41:42,683 --> 00:41:45,717 Thank you. I don't think I can take another drop of tea. 849 00:41:45,786 --> 00:41:48,187 I've always hated it. Cheers. 850 00:41:48,256 --> 00:41:49,738 So before you go, Your Majesty, 851 00:41:49,807 --> 00:41:51,540 shall I go over your schedule? 852 00:41:51,609 --> 00:41:52,792 Shall I go over yours? 853 00:41:52,860 --> 00:41:55,327 - I think we both know mine. - Proceed. 854 00:41:55,396 --> 00:41:58,630 Your ride at 10:00, followed by the royal procession. 855 00:41:58,699 --> 00:42:00,199 Tomorrow the benediction at 11:00, 856 00:42:00,334 --> 00:42:02,134 statue dedication at noon, 857 00:42:02,203 --> 00:42:05,237 groundbreaking ceremony for the new children's hospital at 1:00, 858 00:42:05,306 --> 00:42:07,205 embassy signing at 3:00. 859 00:42:07,274 --> 00:42:11,060 Yes, yes, but have the flowers for the ball been delivered yet? 860 00:42:11,128 --> 00:42:14,229 Red and green. More red than green. 861 00:42:14,298 --> 00:42:17,566 I thought I told you to get rid of this. 862 00:42:17,635 --> 00:42:20,636 No, you told me to put it someplace special. 863 00:42:20,704 --> 00:42:24,156 And by someplace special, I meant in the charity bin. 864 00:42:24,225 --> 00:42:25,957 I must have misunderstood. 865 00:42:26,026 --> 00:42:27,927 I highly doubt that. 866 00:42:27,995 --> 00:42:30,162 You like her, don't you? 867 00:42:30,231 --> 00:42:32,397 She has a certain way. 868 00:42:32,399 --> 00:42:34,667 Could you be more noncommittal? 869 00:42:34,735 --> 00:42:37,603 There are others I like less. 870 00:42:37,672 --> 00:42:39,004 Hmph. 871 00:42:39,072 --> 00:42:41,840 And who and who would that be, besides me at this moment? 872 00:42:41,909 --> 00:42:44,893 That list would occupy most of the day, I'm afraid. 873 00:42:44,962 --> 00:42:47,212 Do you remember my mother's lectures 874 00:42:47,281 --> 00:42:48,780 about choosing the right partner? 875 00:42:48,849 --> 00:42:50,749 As if it were yesterday. 876 00:42:52,603 --> 00:42:54,803 I wanted to run away, just like Leopold, 877 00:42:54,872 --> 00:42:57,456 but she wouldn't let me. 878 00:42:58,893 --> 00:43:04,663 This throne is far greater than any one person's wishes. 879 00:43:04,732 --> 00:43:06,965 It's a thousand years of history. 880 00:43:06,967 --> 00:43:09,034 History is past. 881 00:43:09,103 --> 00:43:11,504 But if we turn on our backs on it, what's then? 882 00:43:11,572 --> 00:43:14,707 In a few years, the only kings and queens 883 00:43:14,842 --> 00:43:18,177 will be found in a deck of cards. 884 00:43:18,245 --> 00:43:20,412 Good morning, Your Majesty. 885 00:43:20,481 --> 00:43:23,499 Natasha, darling! 886 00:43:25,369 --> 00:43:27,836 Ah! Just look at you. 887 00:43:27,905 --> 00:43:30,756 You remind me of myself when I was your age. 888 00:43:30,824 --> 00:43:32,040 Thank you. 889 00:43:32,109 --> 00:43:33,809 Perhaps that's the problem. 890 00:43:33,978 --> 00:43:37,028 What boy wants to marry his mother? 891 00:43:37,097 --> 00:43:39,047 He needs time with you. 892 00:43:39,049 --> 00:43:43,485 It seems that he's forgotten how perfectly suitable you are. 893 00:43:43,553 --> 00:43:45,571 I'll do my best to remind him. 894 00:43:45,639 --> 00:43:47,756 I'm sure you will. 895 00:43:47,825 --> 00:43:49,024 Shall we ride? 896 00:43:49,093 --> 00:43:50,359 Yes. 897 00:43:57,251 --> 00:43:59,819 There you are. Mount up. 898 00:43:59,887 --> 00:44:02,537 Emily, will you not be joining us for the morning ride? 899 00:44:02,606 --> 00:44:04,055 No. Just seeing you off. 900 00:44:04,124 --> 00:44:06,975 Emily doesn't know how to ride, Mother. 901 00:44:07,044 --> 00:44:08,410 I believe I told you that. 902 00:44:10,014 --> 00:44:12,681 I'll see you in a couple of hours. 903 00:44:12,749 --> 00:44:14,699 Or later. 904 00:44:14,768 --> 00:44:18,287 Come, Leo. Let's take our favorite trail. 905 00:44:18,355 --> 00:44:20,022 [neighs] 906 00:44:31,135 --> 00:44:34,703 [laughter] 907 00:44:34,772 --> 00:44:36,739 - Go on. - A strawberry and a kiwi 908 00:44:36,807 --> 00:44:39,140 run into each other at the supermarket. 909 00:44:39,209 --> 00:44:42,027 And the strawberry said, "Look, I'm in the shape of a heart." 910 00:44:42,163 --> 00:44:44,046 And then the kiwi said, 911 00:44:44,114 --> 00:44:47,015 "Would you please change the subject?" 912 00:44:47,084 --> 00:44:49,718 [laughter] 913 00:44:49,787 --> 00:44:51,019 Hi. 914 00:44:51,088 --> 00:44:53,055 - How may I assist you? - Oh, no, please, don't get up. 915 00:44:53,123 --> 00:44:55,023 Really, don't. Sit down. 916 00:44:55,092 --> 00:44:57,175 Thank you. 917 00:44:57,244 --> 00:44:58,543 You kept the tree. 918 00:44:58,780 --> 00:45:02,164 Oh, yes. We were just about to decorate it. 919 00:45:02,483 --> 00:45:03,682 Would you join us for a cup? 920 00:45:03,751 --> 00:45:05,768 I would love to. Yeah, thanks. 921 00:45:07,672 --> 00:45:11,056 And maybe I could help you decorate that little tree. 922 00:45:11,125 --> 00:45:12,124 Oh, yes. 923 00:45:13,778 --> 00:45:19,514 Hmm. Nine-letter word for "small but beautiful." 924 00:45:19,583 --> 00:45:21,416 I don't know about you guys, but this? 925 00:45:21,485 --> 00:45:23,619 This looks like a royal Christmas tree. 926 00:45:23,788 --> 00:45:26,589 Yeah, I think it's so beautiful. 927 00:45:26,657 --> 00:45:28,390 - Exquisite. - Exquisite! 928 00:45:28,458 --> 00:45:31,176 That's it! Thank you! 929 00:45:31,245 --> 00:45:33,245 [laughter] 930 00:45:33,314 --> 00:45:35,831 I heard laughter. 931 00:45:35,900 --> 00:45:39,351 An unusual sound for around here. 932 00:45:39,420 --> 00:45:40,852 May I help you, Baroness? 933 00:45:40,921 --> 00:45:44,056 Actually, I was looking for Emily. 934 00:45:52,566 --> 00:45:55,667 I am so embarrassed about last night, Baroness. 935 00:45:55,736 --> 00:45:58,537 If what I said hurt you. I'm truly sorry. 936 00:45:58,606 --> 00:46:00,705 It's Galina, and you did nothing wrong. 937 00:46:00,774 --> 00:46:02,975 Oh, I did everything wrong, 938 00:46:03,044 --> 00:46:05,878 but I do appreciate you saying that. 939 00:46:05,946 --> 00:46:08,347 Left behind on the morning ride? 940 00:46:08,415 --> 00:46:09,881 Yeah. 941 00:46:09,950 --> 00:46:13,835 I didn't learn to ride until well after I'd met Kent. 942 00:46:13,904 --> 00:46:17,539 You know, it's not easy fitting in with these people. 943 00:46:17,607 --> 00:46:20,475 Aren't these people your people? 944 00:46:20,544 --> 00:46:21,944 They are now. 945 00:46:22,012 --> 00:46:24,613 When I first met the Baron's family, 946 00:46:24,682 --> 00:46:26,581 I tried to greet them in German. 947 00:46:26,818 --> 00:46:28,283 I ended up calling them thieves 948 00:46:28,352 --> 00:46:30,352 and breaking a priceless Grecian urn. 949 00:46:30,420 --> 00:46:32,053 Really? 950 00:46:32,122 --> 00:46:35,557 Okay, that does make me feel a little better. 951 00:46:35,626 --> 00:46:37,326 I'm going into town, 952 00:46:37,395 --> 00:46:40,996 which is my official excuse to go Christmas shopping. 953 00:46:41,064 --> 00:46:43,365 Come with me? 954 00:46:43,434 --> 00:46:45,484 Sure. 955 00:46:50,458 --> 00:46:52,208 Thank you. 956 00:46:52,276 --> 00:46:54,910 It's kind of you to get gifts for the staff. 957 00:46:54,979 --> 00:46:56,545 They're just little stocking stuffers. 958 00:46:56,613 --> 00:46:58,780 It's the thought though, isn't it? 959 00:46:59,917 --> 00:47:01,150 Emily! 960 00:47:01,302 --> 00:47:03,619 Oh, Poppy! 961 00:47:04,772 --> 00:47:06,038 Hi. 962 00:47:06,107 --> 00:47:09,675 I would like you to meet the Baroness of Newberry. 963 00:47:09,743 --> 00:47:11,242 Greetings, milady. 964 00:47:11,311 --> 00:47:13,761 [laughs] You can call me Galina. 965 00:47:13,830 --> 00:47:15,497 And how do you two know each other? 966 00:47:15,566 --> 00:47:17,315 We're friends for life. 967 00:47:17,384 --> 00:47:18,867 Yes, we are. 968 00:47:18,936 --> 00:47:20,703 And how are you? How are things? 969 00:47:20,771 --> 00:47:23,772 Well, Prince Leopold bought all the Christmas trees, 970 00:47:23,840 --> 00:47:26,491 so now we just have some wreaths to sell. 971 00:47:26,761 --> 00:47:27,843 I wish we had more things to sell. 972 00:47:27,911 --> 00:47:30,179 We're almost out. 973 00:47:35,119 --> 00:47:36,584 You know what? 974 00:47:36,653 --> 00:47:38,686 You know, maybe I can help. 975 00:47:40,941 --> 00:47:43,008 QUEEN: The crowd seems even smaller this year. 976 00:47:43,077 --> 00:47:44,977 LEO: They're probably bored of us by now. 977 00:47:45,045 --> 00:47:49,682 Same clothes, same smiles, same waves. 978 00:47:49,750 --> 00:47:52,751 Perhaps next year you could ride in on a skateboard 979 00:47:52,820 --> 00:47:54,320 with a backwards-facing hat. 980 00:47:54,388 --> 00:47:57,222 I'm just saying the world's different now. 981 00:47:57,291 --> 00:48:00,225 I'm different, but you never want to talk about it. 982 00:48:00,294 --> 00:48:04,129 Yes, that's because this is exactly the type of conversation 983 00:48:04,198 --> 00:48:08,133 I'd been hoping for on our way to the benediction. 984 00:48:18,312 --> 00:48:19,761 Hold on. 985 00:48:20,481 --> 00:48:22,030 It's Emily. 986 00:48:29,440 --> 00:48:31,573 Merry Christmas, Your Majesty. 987 00:48:31,642 --> 00:48:34,176 It's a scarf for you. 988 00:48:34,244 --> 00:48:35,260 Thank you. 989 00:48:37,131 --> 00:48:41,533 Now, that's what I call Christmas spirit. 990 00:48:51,161 --> 00:48:53,495 I'm sorry I have so many obligations. 991 00:48:53,563 --> 00:48:55,030 Don't be sorry. 992 00:48:55,099 --> 00:48:58,466 It's not always like this. You could come with us. 993 00:48:58,535 --> 00:49:01,302 - I'd be in your way. - No, you wouldn't. 994 00:49:01,371 --> 00:49:03,038 Okay, I'd be in your mother's way. 995 00:49:03,107 --> 00:49:06,508 Okay. After the ball tonight, it's just us. 996 00:49:06,576 --> 00:49:07,843 And the old us. 997 00:49:07,911 --> 00:49:09,377 I miss those losers. 998 00:49:09,446 --> 00:49:11,579 Yeah, me too. 999 00:49:13,984 --> 00:49:16,818 This is my favorite spot. You're gonna love it. 1000 00:49:16,887 --> 00:49:18,654 Oh, wow. It's beautiful. 1001 00:49:18,722 --> 00:49:21,706 It was built in the 18th century. 1002 00:49:21,775 --> 00:49:23,742 So you have a church and a cemetery. 1003 00:49:23,810 --> 00:49:26,645 Yep. You can get baptized, married and buried 1004 00:49:26,713 --> 00:49:28,647 without ever having to leave the grounds. 1005 00:49:28,715 --> 00:49:30,349 And hopefully in that order. 1006 00:49:30,418 --> 00:49:31,650 Mm-hmm. 1007 00:49:31,718 --> 00:49:33,735 Unfortunately all the royal weddings 1008 00:49:33,804 --> 00:49:37,039 are done in the Grand Cathedral, which seats about 2,000. 1009 00:49:37,108 --> 00:49:39,824 I always thought if I was to get married, 1010 00:49:39,894 --> 00:49:42,428 it'd be nice to do it here. 1011 00:49:42,496 --> 00:49:44,696 So you've thought about getting married? 1012 00:49:44,899 --> 00:49:48,100 Well, on occasion. 1013 00:49:48,168 --> 00:49:49,734 You? 1014 00:49:49,803 --> 00:49:52,237 Oh, no, never. 1015 00:49:52,306 --> 00:49:53,938 Really? 1016 00:49:55,592 --> 00:49:58,710 Okay, maybe once or twice... 1017 00:49:58,779 --> 00:50:02,848 ...a day since I was eight years old. 1018 00:50:02,917 --> 00:50:06,802 You know, if we ever to, you know, 1019 00:50:06,870 --> 00:50:08,804 we could do it anywhere. 1020 00:50:08,872 --> 00:50:10,305 I wouldn't care. 1021 00:50:10,374 --> 00:50:11,573 Me either. 1022 00:50:11,642 --> 00:50:13,492 Back of a tailor shop. 1023 00:50:13,561 --> 00:50:15,476 International House of Pancakes. 1024 00:50:15,713 --> 00:50:16,978 In matching hoodies. 1025 00:50:17,047 --> 00:50:19,031 Obviously. And barefoot. 1026 00:50:20,618 --> 00:50:24,819 Look, I can be Prince Leopold. 1027 00:50:24,888 --> 00:50:27,122 And sometimes I'm good at it. 1028 00:50:27,191 --> 00:50:31,410 But you have to realize that I'm still Leo from Philly. 1029 00:50:33,280 --> 00:50:34,679 Hello! There you are. 1030 00:50:34,748 --> 00:50:36,448 Your mother sent me to find you. 1031 00:50:36,516 --> 00:50:37,849 Of course she did. 1032 00:50:37,918 --> 00:50:41,386 Chop chop. You're due at the royal unveiling. 1033 00:50:41,455 --> 00:50:43,888 I haven't been to this spot in ages. 1034 00:50:43,957 --> 00:50:45,907 Since our pretend wedding. Remember, Leo? 1035 00:50:45,976 --> 00:50:49,460 Oh! So you're already married. 1036 00:50:49,529 --> 00:50:50,912 We were kids. 1037 00:50:51,115 --> 00:50:52,847 Leo gave me the prettiest ring. 1038 00:50:52,916 --> 00:50:54,499 - He made it himself. - Really? 1039 00:50:54,567 --> 00:50:57,519 No, no. It was nothing. It was just a piece of straw. 1040 00:50:57,588 --> 00:51:00,371 And I still have it. 1041 00:51:02,242 --> 00:51:03,775 Uh... 1042 00:51:11,886 --> 00:51:15,470 Oh, Natasha, darling, I see you found them. 1043 00:51:15,539 --> 00:51:19,324 Emily, do you have your gown for tonight's ball? 1044 00:51:19,393 --> 00:51:20,825 I did bring something. 1045 00:51:20,894 --> 00:51:23,495 Yes, I'm sure you did, but I have the perfect dress for you. 1046 00:51:23,564 --> 00:51:26,998 I wore it to the Christmas ball the year that I got engaged. 1047 00:51:27,067 --> 00:51:29,735 - Wow. - Well, it's timeless. 1048 00:51:29,803 --> 00:51:31,186 Thank you, Your Majesty, 1049 00:51:31,255 --> 00:51:33,121 but we're probably totally different sizes. 1050 00:51:33,190 --> 00:51:34,656 I'm sure you can make it work. 1051 00:51:34,725 --> 00:51:36,174 You are a seamstress, aren't you? 1052 00:51:36,243 --> 00:51:39,010 I'll have it sent up to your room. 1053 00:51:42,883 --> 00:51:45,384 - Sorry. - It's okay. 1054 00:51:46,420 --> 00:51:47,903 Oh, dear me. 1055 00:51:47,972 --> 00:51:49,771 Okay, so I'll see you in a couple of hours? 1056 00:51:49,840 --> 00:51:51,272 - Okay. - Yeah? 1057 00:51:51,341 --> 00:51:53,208 Don't do anything I wouldn't do. 1058 00:51:53,276 --> 00:51:54,209 Love you. 1059 00:51:54,277 --> 00:51:55,310 You too. 1060 00:52:15,816 --> 00:52:18,116 Look! A $100 bill! 1061 00:52:19,553 --> 00:52:22,387 $100? No? Nothing. 1062 00:52:22,456 --> 00:52:23,455 Wow. 1063 00:52:28,362 --> 00:52:29,427 Hey, Victor. 1064 00:52:29,496 --> 00:52:31,997 Priceless tapestries line these walls, 1065 00:52:32,065 --> 00:52:35,050 but many are filled with holes. 1066 00:52:35,118 --> 00:52:37,786 I don't see any holes. 1067 00:52:38,021 --> 00:52:39,938 They're there. 1068 00:52:42,059 --> 00:52:43,591 Thank you, Victor. 1069 00:52:45,195 --> 00:52:49,481 Actually, Victor, could I ask you a favor? 1070 00:52:51,534 --> 00:52:53,601 Coffee? A hot dog perhaps? 1071 00:52:53,670 --> 00:52:56,071 No. I... 1072 00:52:56,140 --> 00:52:59,440 I'd like you to prepare me for the ball. 1073 00:52:59,509 --> 00:53:01,827 I'm not sure we have time enough for that. 1074 00:53:01,895 --> 00:53:03,445 Well, we have all day. 1075 00:53:03,514 --> 00:53:05,313 We'd need all year. 1076 00:53:06,983 --> 00:53:09,418 You might be surprised. 1077 00:53:09,486 --> 00:53:11,053 I believe I might be. 1078 00:53:11,121 --> 00:53:13,137 Follow me. 1079 00:53:14,675 --> 00:53:17,275 Now pretend I'm the Grand Duke of Canterbury. 1080 00:53:17,344 --> 00:53:18,543 How do you do? 1081 00:53:18,612 --> 00:53:20,045 No, don't reach. 1082 00:53:20,180 --> 00:53:21,980 Hello, Grand Duke. 1083 00:53:22,049 --> 00:53:23,648 That's quite a grip. 1084 00:53:23,951 --> 00:53:25,016 Thank you. 1085 00:53:25,085 --> 00:53:27,519 It wasn't a compliment. 1086 00:53:40,784 --> 00:53:42,851 Very good. 1087 00:53:42,919 --> 00:53:45,420 Now, just like that. 1088 00:53:45,489 --> 00:53:49,841 The trick is to move briskly and with aplomb. 1089 00:53:49,909 --> 00:53:51,459 Look at this. 1090 00:53:51,528 --> 00:53:54,328 I'm doing it. I'm totally waltzing. 1091 00:53:54,397 --> 00:53:56,731 Now triple time. 1092 00:53:56,800 --> 00:53:58,299 - Triple time? - Here we go. 1093 00:53:58,368 --> 00:54:00,101 One two three, one, two, three. 1094 00:54:00,170 --> 00:54:03,438 One two three, one, two, three. 1095 00:54:03,506 --> 00:54:05,006 Let's go on to basics, shall we? 1096 00:54:05,075 --> 00:54:06,308 Yes, please. 1097 00:54:18,322 --> 00:54:20,739 Now the curtsy. 1098 00:54:20,808 --> 00:54:22,023 Watch me. 1099 00:54:25,129 --> 00:54:27,362 Whenever it's a princess, you always curtsy. 1100 00:54:27,430 --> 00:54:29,981 Under no circumstances is there any touching, 1101 00:54:30,049 --> 00:54:31,683 hugging or handshaking. 1102 00:54:31,918 --> 00:54:33,084 Deal. 1103 00:54:33,153 --> 00:54:34,803 Deal? 1104 00:54:34,871 --> 00:54:36,555 Was that a high-five? 1105 00:54:36,623 --> 00:54:37,972 Yes, it was. 1106 00:54:38,041 --> 00:54:39,624 My first one. 1107 00:54:39,693 --> 00:54:42,226 [laughter] 1108 00:54:43,730 --> 00:54:45,563 The canap�s. 1109 00:54:45,632 --> 00:54:46,848 Stop. 1110 00:54:46,917 --> 00:54:49,017 Gloves off for eating. 1111 00:54:50,487 --> 00:54:51,536 No, no. 1112 00:54:51,605 --> 00:54:54,105 You're not a gardener. You must do it discreetly. 1113 00:54:54,842 --> 00:54:56,692 Okay. 1114 00:54:56,760 --> 00:54:58,960 Very good. 1115 00:55:00,213 --> 00:55:02,631 Now, come on. Lots of work to do. 1116 00:55:02,699 --> 00:55:04,766 Mmm! Really good. 1117 00:55:04,835 --> 00:55:06,768 Emily? 1118 00:55:06,837 --> 00:55:08,970 Coming! 1119 00:55:22,703 --> 00:55:26,338 [applause] 1120 00:55:29,075 --> 00:55:31,976 And finally the gown. 1121 00:55:32,045 --> 00:55:33,411 Wait. 1122 00:55:33,480 --> 00:55:36,114 This is the dress the queen wants me to wear? 1123 00:55:36,182 --> 00:55:38,550 I'm afraid so. 1124 00:55:38,618 --> 00:55:41,369 This is gonna need a lot of work. 1125 00:55:41,437 --> 00:55:46,191 If we're gonna make it to the ball on time, we better hurry. 1126 00:55:46,326 --> 00:55:48,025 VICTOR: Ah, there you are, sir. 1127 00:55:48,095 --> 00:55:49,860 I've been looking all over for you. 1128 00:55:49,929 --> 00:55:51,563 The guests will be here soon. 1129 00:55:51,631 --> 00:55:55,467 Victor, you've known me all my life. 1130 00:55:55,535 --> 00:55:56,801 That I have. 1131 00:55:56,869 --> 00:56:00,922 Have you ever seen me happier than I am with Emily? 1132 00:56:00,991 --> 00:56:02,757 That I have not. 1133 00:56:02,825 --> 00:56:04,759 Good. 1134 00:56:04,827 --> 00:56:06,895 Um... 1135 00:56:06,963 --> 00:56:10,732 I'm going to propose to her tonight after the ball. 1136 00:56:10,801 --> 00:56:14,686 I must say that makes me very happy as well. 1137 00:56:16,706 --> 00:56:18,506 I thought it might. 1138 00:56:20,477 --> 00:56:23,878 I just wish Mother could be happy for me. 1139 00:56:24,114 --> 00:56:27,215 It's not forbidden to dream. 1140 00:56:52,726 --> 00:56:54,459 Excellent party. 1141 00:56:58,131 --> 00:57:00,565 Have a lovely evening. Enjoy. 1142 00:57:00,633 --> 00:57:02,266 Ah! Lord and Lady... 1143 00:57:02,335 --> 00:57:04,268 - Windermere. - Windermere. 1144 00:57:05,755 --> 00:57:07,355 Where's Emily? 1145 00:57:07,424 --> 00:57:09,457 Perhaps she couldn't fit into the dress. 1146 00:57:09,526 --> 00:57:13,461 Fitting in does seem to be a problem for her. 1147 00:57:13,530 --> 00:57:17,181 Ah, lovely to see you again. How are you keeping? 1148 00:57:17,250 --> 00:57:19,651 How are you? Good to see you. 1149 00:57:33,149 --> 00:57:35,282 [woman gasps] Stunning! 1150 00:57:45,679 --> 00:57:48,746 You look amazing. 1151 00:57:48,815 --> 00:57:49,814 Thank you. 1152 00:57:49,883 --> 00:57:51,382 Remember this look 1153 00:57:51,585 --> 00:57:54,368 because I might be turning blue soon. 1154 00:57:54,437 --> 00:57:56,537 I couldn't let out the waist. 1155 00:57:56,606 --> 00:57:59,490 Well, after least let me introduce you to some people 1156 00:57:59,560 --> 00:58:01,693 before you lose consciousness. 1157 00:58:15,458 --> 00:58:19,027 Ah, Princess Julia, I'd like you to meet Emily Taylor. 1158 00:58:19,095 --> 00:58:20,428 Your Highness. 1159 00:58:20,497 --> 00:58:22,597 And this is the Earl of Callenberg. 1160 00:58:22,666 --> 00:58:25,082 Fingers down. 1161 00:58:25,151 --> 00:58:26,734 It is a pleasure, my Lord. 1162 00:58:26,803 --> 00:58:27,752 Brilliant! 1163 00:58:28,905 --> 00:58:31,706 I do beg your pardon, sir. 1164 00:58:31,774 --> 00:58:33,391 Yes. 1165 00:58:35,595 --> 00:58:39,330 Can I present to you the Grand Duke of Canterbury. 1166 00:58:39,399 --> 00:58:40,765 Emily Taylor. 1167 00:58:43,202 --> 00:58:45,870 It's a pleasure, Your Grace. 1168 00:58:45,938 --> 00:58:48,089 Indeed it is, my dear. 1169 00:58:48,158 --> 00:58:49,907 Well done. 1170 00:58:49,976 --> 00:58:51,943 - Shall we? - Yes. 1171 00:58:52,012 --> 00:58:53,111 You okay? 1172 00:58:53,179 --> 00:58:55,513 Yes. It's beautiful here. 1173 00:58:57,250 --> 00:58:59,167 Glove. 1174 00:58:59,236 --> 00:59:02,137 Thank you. Lovely canap�s. 1175 00:59:02,205 --> 00:59:04,722 EMILY: Thank you. LEO: Good evening. 1176 00:59:04,791 --> 00:59:06,157 Mmm. 1177 00:59:06,460 --> 00:59:07,758 Excellent. 1178 00:59:07,827 --> 00:59:09,560 Emily! 1179 00:59:09,629 --> 00:59:12,664 Poppy! What are you doing here? 1180 00:59:12,732 --> 00:59:14,082 Aunt Galina invited me. 1181 00:59:14,150 --> 00:59:15,650 Oh, Baron, Baroness. 1182 00:59:15,719 --> 00:59:17,919 Oh, we're way beyond that. 1183 00:59:19,355 --> 00:59:21,205 It's so good to see you both. 1184 00:59:21,274 --> 00:59:22,941 You look positively beautiful. 1185 00:59:23,009 --> 00:59:24,709 Thank you. You as well. 1186 00:59:24,778 --> 00:59:27,344 Galina and I thought Poppy might enjoy a night like this. 1187 00:59:27,413 --> 00:59:29,597 That is a wonderful idea. 1188 00:59:29,799 --> 00:59:32,133 Come on, let's find the dessert table! 1189 00:59:32,202 --> 00:59:34,018 [laughter] 1190 00:59:34,087 --> 00:59:35,987 We're talking about... 1191 00:59:36,056 --> 00:59:38,405 adopting. 1192 00:59:41,028 --> 00:59:43,594 - Sweet. - Yes! 1193 00:59:46,049 --> 00:59:48,066 Oh! 1194 00:59:48,135 --> 00:59:50,435 I barely recognized the dress. 1195 00:59:50,570 --> 00:59:53,638 I made a few adjustments. I hope you don't mind. 1196 00:59:53,840 --> 00:59:57,192 Doesn't she look stunning, Mother? 1197 00:59:57,260 --> 01:00:00,195 - Positively lovely. - Thank you. 1198 01:00:00,263 --> 01:00:04,032 Leopold, we're opening the ball. 1199 01:00:10,924 --> 01:00:12,640 [applause] 1200 01:00:15,528 --> 01:00:16,844 I can't think of a greater gift 1201 01:00:16,913 --> 01:00:19,380 than to have our own Prince Leopold back 1202 01:00:19,449 --> 01:00:21,215 from his academic adventure. 1203 01:00:21,284 --> 01:00:23,684 And while I'm not completely sure... 1204 01:00:23,753 --> 01:00:26,704 that they were completely academic, 1205 01:00:26,773 --> 01:00:29,824 I can only assume that he has retained enough knowledge 1206 01:00:29,892 --> 01:00:34,963 to resume his royal duties and to tie a proper tie. 1207 01:00:35,032 --> 01:00:39,617 Thank you for that wonderful vote of confidence, Mother. 1208 01:00:39,753 --> 01:00:41,553 So please enjoy this evening's ball 1209 01:00:41,621 --> 01:00:45,573 and may all your holidays be bright. 1210 01:00:54,500 --> 01:00:57,819 Emily Taylor, would you like to dance? 1211 01:00:57,888 --> 01:01:01,255 Leo, it's the opening waltz. That's us. 1212 01:01:01,324 --> 01:01:03,041 Oh, didn't Leo tell you? 1213 01:01:03,109 --> 01:01:06,393 We've always danced the opening dance together. 1214 01:01:06,462 --> 01:01:08,663 No, I think he failed to mention that. 1215 01:01:08,731 --> 01:01:10,481 Unfortunately, we didn't get to last year 1216 01:01:10,550 --> 01:01:12,450 with him being in America and all. 1217 01:01:12,518 --> 01:01:14,852 Even I took a year off from being royal, 1218 01:01:14,921 --> 01:01:16,154 but we all come back. 1219 01:01:16,222 --> 01:01:18,406 It's who we are. 1220 01:01:18,475 --> 01:01:21,042 Come. Let's make up for lost time. 1221 01:01:21,110 --> 01:01:25,713 I already told the grand duke you'd do him the honor. 1222 01:01:25,782 --> 01:01:27,515 But the grand duke is 80. 1223 01:01:27,583 --> 01:01:29,234 He's still upright though. 1224 01:01:29,302 --> 01:01:31,903 It would be an honor. 1225 01:01:31,972 --> 01:01:33,805 Thank you. 1226 01:01:38,061 --> 01:01:40,094 Now where were we? 1227 01:01:40,163 --> 01:01:41,763 Oh, yes. 1228 01:01:41,831 --> 01:01:45,867 I know you don't waltz, but we can wing it. 1229 01:01:46,069 --> 01:01:48,853 I would love to waltz, Your Majesty. 1230 01:01:59,549 --> 01:02:01,048 Where did you learn to dance like this? 1231 01:02:01,117 --> 01:02:02,983 Victor. 1232 01:02:03,052 --> 01:02:04,619 Ah, Victor. 1233 01:02:34,433 --> 01:02:36,850 - � Da � - [laughs] 1234 01:02:36,919 --> 01:02:38,703 [applause] 1235 01:02:41,675 --> 01:02:43,924 Shall we go out onto the balcony? 1236 01:02:43,993 --> 01:02:47,295 There's something I'd like to ask you. 1237 01:02:47,364 --> 01:02:49,930 Switch partners? 1238 01:02:54,203 --> 01:02:56,270 Should we sit this one out? 1239 01:02:56,339 --> 01:02:58,472 A fine idea, my dear. Thank you. 1240 01:03:17,527 --> 01:03:19,527 She's not that good. 1241 01:03:19,596 --> 01:03:22,814 You're a terrible liar, but thank you. 1242 01:03:34,577 --> 01:03:37,895 Look at those two. The perfect couple. 1243 01:03:37,964 --> 01:03:41,449 They were made for one another. 1244 01:03:41,517 --> 01:03:43,901 And I drink to that. 1245 01:04:06,042 --> 01:04:08,108 Oh, hey. 1246 01:04:08,178 --> 01:04:12,213 Don't let me interrupt. I just... I just need a break. 1247 01:04:12,282 --> 01:04:13,881 You've come to the right place. 1248 01:04:13,949 --> 01:04:16,450 Oh, Emily, you look so beautiful. 1249 01:04:16,519 --> 01:04:18,352 You look positively royal. 1250 01:04:18,421 --> 01:04:19,920 Thank you. 1251 01:04:19,989 --> 01:04:22,657 Thank you for the gifts under the tree, Emily. 1252 01:04:22,725 --> 01:04:24,124 - Thank you so much. - Yeah. 1253 01:04:24,194 --> 01:04:25,526 - That's so kind. - Of course. 1254 01:04:25,678 --> 01:04:26,710 They're just little things. 1255 01:04:26,779 --> 01:04:28,179 I just wanted you guys to know 1256 01:04:28,247 --> 01:04:30,514 how much I appreciate you making me feel so welcome. 1257 01:04:30,583 --> 01:04:31,598 Bonbons? 1258 01:04:31,667 --> 01:04:33,100 I'm starving. Yes. 1259 01:04:33,169 --> 01:04:36,637 But you know what? Do you have anything more filling? 1260 01:04:36,706 --> 01:04:38,473 What would you like to eat? 1261 01:04:38,541 --> 01:04:41,242 I would kill for a six-foot hoagie right now. 1262 01:04:41,310 --> 01:04:44,178 - Hoagie? - A what? 1263 01:04:44,247 --> 01:04:48,182 Oh! You've never lived until you've tried one. 1264 01:04:59,362 --> 01:05:01,212 Oh, I never tire of watching the two of you. 1265 01:05:01,281 --> 01:05:04,415 And we never tire of being watched, do we, Leo? 1266 01:05:04,484 --> 01:05:05,616 Where's Emily? 1267 01:05:05,684 --> 01:05:07,751 Oh, she somewhere. 1268 01:05:08,021 --> 01:05:10,521 Leopold, you must say hello to the Count of Glendower 1269 01:05:10,589 --> 01:05:12,356 and the Duchess of Wingate. 1270 01:05:12,424 --> 01:05:14,692 You have so much catching up to do. 1271 01:05:18,832 --> 01:05:20,898 You have outdone yourself, Isadora. 1272 01:05:20,967 --> 01:05:23,000 Everything is splendid. 1273 01:05:23,069 --> 01:05:24,202 Not everything. 1274 01:05:24,270 --> 01:05:26,921 I'm not one to give up. You know that. 1275 01:05:26,990 --> 01:05:28,856 But maybe Leo and I aren't meant to be. 1276 01:05:28,925 --> 01:05:31,709 Natasha, this has been planned since you were children. 1277 01:05:31,778 --> 01:05:34,678 But you've seen the way he looks at her. 1278 01:05:34,747 --> 01:05:38,249 I've seen him look at you the same way too. 1279 01:05:38,318 --> 01:05:39,917 Not in a long time. 1280 01:05:40,053 --> 01:05:43,287 Perhaps we're not going about this the right way. 1281 01:05:43,356 --> 01:05:45,356 Victor? 1282 01:05:45,424 --> 01:05:47,091 Where is she? 1283 01:05:48,428 --> 01:05:52,430 So this, my friends, is a Philadelphia Hoagie. 1284 01:05:52,499 --> 01:05:54,965 We have cheese, chicken, salami, pickles. 1285 01:05:55,034 --> 01:05:56,701 You can never have too many pickles. 1286 01:05:56,770 --> 01:05:59,537 Oh, you know what we need? Baloney. 1287 01:05:59,606 --> 01:06:01,539 Oh, we have mutton. 1288 01:06:01,608 --> 01:06:03,307 Okay, that'll do. 1289 01:06:03,376 --> 01:06:05,142 Wait. What is mutton again? 1290 01:06:05,211 --> 01:06:06,911 - Here's some jellied eels. - No, no, no. 1291 01:06:06,979 --> 01:06:08,513 We're gonna draw the line at that. 1292 01:06:08,581 --> 01:06:09,980 Not putting that on there. 1293 01:06:10,049 --> 01:06:12,550 - [laughter] - What is this? 1294 01:06:12,618 --> 01:06:15,536 Your Majesty, we didn't expect you. 1295 01:06:15,605 --> 01:06:17,804 So it appears. 1296 01:06:20,260 --> 01:06:23,527 I was just making them a little American cuisine. 1297 01:06:23,596 --> 01:06:24,896 And what might that be? 1298 01:06:24,964 --> 01:06:27,898 McDonald's? Kentucky Fried Chicken? 1299 01:06:27,967 --> 01:06:30,518 It appears that it is more important 1300 01:06:30,586 --> 01:06:32,987 for you to take care of your stomachs 1301 01:06:33,055 --> 01:06:36,540 than attend to your jobs and take care of our guests. 1302 01:06:36,809 --> 01:06:39,193 You two, you are fired. 1303 01:06:39,262 --> 01:06:41,412 It's Christmas Eve, Your Majesty. 1304 01:06:41,481 --> 01:06:43,915 Please don't punish them. This is completely my fault. 1305 01:06:43,983 --> 01:06:46,250 They know their places. 1306 01:06:46,319 --> 01:06:48,502 Perhaps the problem here is you don't know yours. 1307 01:06:48,571 --> 01:06:52,273 You're still under the illusion that you belong with Leopold. 1308 01:06:52,342 --> 01:06:57,345 But he belongs with a royal, not a commoner. 1309 01:06:57,413 --> 01:07:01,698 The throne is more than just a bench covered with velvet. 1310 01:07:01,767 --> 01:07:03,968 It is so much more. 1311 01:07:04,037 --> 01:07:07,989 You have no idea of what it takes to be a royal. 1312 01:07:14,897 --> 01:07:16,630 I'm so sorry. 1313 01:07:16,699 --> 01:07:19,132 I'm-- I'm so sorry. 1314 01:07:19,201 --> 01:07:20,067 You didn't know. 1315 01:07:20,135 --> 01:07:23,621 No, but I should have. I... 1316 01:07:23,689 --> 01:07:25,689 Don't worry, miss. 1317 01:07:25,758 --> 01:07:27,574 Miss? 1318 01:07:27,643 --> 01:07:31,295 You are a guest of the prince, and I'm the maid. 1319 01:07:35,635 --> 01:07:37,768 I'm so sorry. 1320 01:07:43,743 --> 01:07:46,911 I would do anything to fix this, Victor. 1321 01:07:46,980 --> 01:07:50,114 I don't think I could feel much worse. 1322 01:07:50,182 --> 01:07:53,534 To Prince Leopold's return home! Cheers! 1323 01:07:53,602 --> 01:07:55,469 - Cheers. - Cheers. 1324 01:07:55,538 --> 01:07:58,139 - [glasses clink] - So nice to have you back. 1325 01:07:58,208 --> 01:08:01,042 Pleasure. Thanks for coming. Nice to see you all. 1326 01:08:01,110 --> 01:08:03,877 Apparently I can feel worse. 1327 01:08:10,803 --> 01:08:14,905 I believe Miss Taylor will be heading home for the holidays. 1328 01:08:15,208 --> 01:08:18,158 Is this really what you want? 1329 01:08:18,227 --> 01:08:22,630 What I want doesn't matter. It's the way things are. 1330 01:08:22,698 --> 01:08:24,531 You of all people know that. 1331 01:08:24,600 --> 01:08:29,169 And you of all people can change the way things are. 1332 01:08:29,238 --> 01:08:31,672 I would've thought you've seen enough broken hearts 1333 01:08:31,741 --> 01:08:33,474 in this castle. 1334 01:08:45,738 --> 01:08:47,938 - [knocking] - Emily? 1335 01:08:48,007 --> 01:08:50,507 I've been looking all over for you. 1336 01:08:50,576 --> 01:08:51,942 What's wrong? 1337 01:08:52,011 --> 01:08:55,613 I think I've had my fill of the royal treatment. 1338 01:08:55,681 --> 01:08:57,181 Is this about Natasha? 1339 01:08:57,249 --> 01:08:59,200 You know she means nothing to me. 1340 01:08:59,269 --> 01:09:03,087 Except for the fact that she's perfect for you, Leo. 1341 01:09:03,156 --> 01:09:06,557 No, she's not. She's perfect for my mother. 1342 01:09:06,626 --> 01:09:08,609 I got the staff fired. 1343 01:09:08,611 --> 01:09:10,444 - What? - I got them fired. 1344 01:09:10,513 --> 01:09:13,614 Look, she would fire the whole of Parliament 1345 01:09:13,682 --> 01:09:15,232 if it meant you would leave. 1346 01:09:15,301 --> 01:09:19,654 I'll fix everything. I promise. 1347 01:09:20,690 --> 01:09:21,889 Come here. 1348 01:09:25,160 --> 01:09:30,764 There something I've wanted to ask you all night. 1349 01:09:30,833 --> 01:09:35,503 In fact, pretty much since we met. 1350 01:09:35,571 --> 01:09:40,875 Now, this isn't exactly how I planned it, but... 1351 01:09:44,863 --> 01:09:49,800 This ring has been in our family for centuries. 1352 01:09:49,869 --> 01:09:53,704 And now it belongs on you. 1353 01:09:53,773 --> 01:09:56,357 Marry me. 1354 01:09:59,545 --> 01:10:04,899 I would love nothing more if it were just... Leo and Emily, 1355 01:10:04,967 --> 01:10:08,319 but it isn't just us anymore. 1356 01:10:08,387 --> 01:10:11,572 Leo, your mom was right. I don't belong here. 1357 01:10:11,641 --> 01:10:14,525 Not upstairs or downstairs. 1358 01:10:14,593 --> 01:10:18,496 I'm not a princess, and I'm never gonna be. 1359 01:10:18,564 --> 01:10:20,698 LEO: That's not true. 1360 01:10:21,000 --> 01:10:22,616 Yes, and we were so happy at home. 1361 01:10:22,685 --> 01:10:27,087 But here I just feel like I have to be someone that I'm not. 1362 01:10:27,156 --> 01:10:30,390 And the truth is I don't want to be anyone else. 1363 01:10:30,560 --> 01:10:34,928 I'm not ashamed of my people. I'm proud of them. 1364 01:10:34,997 --> 01:10:36,881 And I can't lose who I am 1365 01:10:36,949 --> 01:10:39,683 to fit into a place that I don't belong. 1366 01:10:39,752 --> 01:10:44,504 You belong with me, okay? Wherever that is. 1367 01:10:44,573 --> 01:10:47,173 We can go back to Philly. I'll renounce my title. 1368 01:10:47,493 --> 01:10:49,226 - You can't. - If I have to choose 1369 01:10:49,295 --> 01:10:51,745 between being Prince Leopold and being with you, 1370 01:10:51,814 --> 01:10:55,049 I chose you. Every time. 1371 01:10:55,284 --> 01:10:59,503 I can't let you do that. I can't let you give up 1372 01:10:59,538 --> 01:11:03,708 everything that your family has built for you. 1373 01:11:08,447 --> 01:11:13,166 Your future is here. It's not with me. 1374 01:11:28,017 --> 01:11:30,000 Nice knowing you guys. 1375 01:11:34,791 --> 01:11:37,324 I speak for the entire staff 1376 01:11:37,392 --> 01:11:39,326 and for those who are no longer part of the staff 1377 01:11:39,394 --> 01:11:42,529 when I say that it has been a true pleasure to serve you. 1378 01:11:45,868 --> 01:11:49,586 Thank you, Victor, for everything. 1379 01:11:52,392 --> 01:11:54,958 I'm so sorry again for what happened. 1380 01:11:55,027 --> 01:11:57,695 OLIVIA: It's okay. 1381 01:11:57,763 --> 01:11:59,497 WILL: Don't worry, Emily. 1382 01:12:17,082 --> 01:12:19,216 You don't have to do this, Emily. 1383 01:12:21,888 --> 01:12:26,774 This will always-- always be the best year of my life. 1384 01:12:26,842 --> 01:12:28,809 I love you. 1385 01:12:31,613 --> 01:12:33,213 And I love you. 1386 01:12:33,282 --> 01:12:36,099 Surely that's enough. 1387 01:12:36,168 --> 01:12:40,554 In my world maybe, but... 1388 01:12:40,623 --> 01:12:42,590 not in yours. 1389 01:13:19,828 --> 01:13:21,795 Leopold... 1390 01:13:21,864 --> 01:13:24,632 Well done, Mother. 1391 01:13:24,700 --> 01:13:26,500 She's gone. 1392 01:13:28,837 --> 01:13:30,003 Merry Christmas. 1393 01:13:30,072 --> 01:13:34,441 [bell tolling] 1394 01:13:44,236 --> 01:13:48,421 Another successful ball. You must be pleased. 1395 01:13:51,677 --> 01:13:53,610 Do I look pleased? 1396 01:13:53,679 --> 01:13:55,445 I was being polite. 1397 01:13:58,034 --> 01:14:00,634 That girl has affected everyone here. 1398 01:14:00,702 --> 01:14:02,536 And then some. 1399 01:14:03,573 --> 01:14:08,075 And yet she's managed to stay true to herself, 1400 01:14:08,143 --> 01:14:11,045 which is more than I can say about me. 1401 01:14:11,113 --> 01:14:15,632 I'd like to disagree, but I can't. 1402 01:14:17,536 --> 01:14:19,937 You've known me a long time, Victor. 1403 01:14:21,073 --> 01:14:23,240 Some may say too long. 1404 01:14:25,294 --> 01:14:27,461 I fear I've made a terrible mistake. 1405 01:14:27,530 --> 01:14:29,430 I don't believe I've ever heard you say that. 1406 01:14:29,498 --> 01:14:32,366 And you never will again. 1407 01:14:35,487 --> 01:14:38,188 I hope it's not too late. 1408 01:14:38,257 --> 01:14:42,125 It's never too late when love is involved. 1409 01:15:00,779 --> 01:15:03,480 Leo, you look positively miserable. 1410 01:15:03,549 --> 01:15:04,915 Come, let's go for a ride together. 1411 01:15:04,984 --> 01:15:09,119 - That always cheers you up. - No, thanks. 1412 01:15:09,188 --> 01:15:11,655 That's not like you. 1413 01:15:11,723 --> 01:15:13,123 And what am I like? 1414 01:15:13,192 --> 01:15:15,726 You're... I don't know. 1415 01:15:15,795 --> 01:15:17,428 Who you've always been. 1416 01:15:17,496 --> 01:15:21,081 I'm a prince, and you're a duchess. 1417 01:15:21,150 --> 01:15:23,584 But those are just titles. 1418 01:15:23,653 --> 01:15:26,519 It's not who we are. 1419 01:15:26,588 --> 01:15:29,506 I want to be more than a title to someone. 1420 01:15:30,793 --> 01:15:31,858 And you should too. 1421 01:15:34,346 --> 01:15:38,248 Time heals all wounds. 1422 01:15:38,317 --> 01:15:41,418 I don't suppose there's a chance for us, 1423 01:15:41,487 --> 01:15:43,821 after a suitable grace period? 1424 01:15:43,889 --> 01:15:46,089 Seriously? 1425 01:15:46,158 --> 01:15:48,959 I thought not. 1426 01:15:49,027 --> 01:15:51,211 You know, I did get a New Year's invite 1427 01:15:51,280 --> 01:15:52,913 from the Count of York, 1428 01:15:52,981 --> 01:15:55,582 who I hear has quite a good-looking son. 1429 01:15:55,651 --> 01:15:57,184 He does. 1430 01:15:57,253 --> 01:15:59,219 Unfortunately he's nine. 1431 01:15:59,288 --> 01:16:01,922 That is unfortunate. 1432 01:16:04,643 --> 01:16:08,796 I have to say that, despite my behavior, 1433 01:16:08,864 --> 01:16:12,766 I was quite impressed with Emily. 1434 01:16:12,835 --> 01:16:17,271 Yes, well, if I ever see her again, 1435 01:16:17,339 --> 01:16:20,840 I'll be sure to mention it. 1436 01:16:20,909 --> 01:16:23,961 I am sorry. 1437 01:16:24,029 --> 01:16:27,397 Your Royal Highness, the queen wishes a word with you. 1438 01:16:27,466 --> 01:16:29,199 And what word would that be, Victor? 1439 01:16:29,267 --> 01:16:31,001 That's not for me to say. 1440 01:16:31,069 --> 01:16:34,104 But it would be nice if "sorry" was amongst them. 1441 01:16:55,645 --> 01:16:58,779 I assumed you'd have thrown that away by now. 1442 01:17:01,817 --> 01:17:05,719 Did you know that Ben Franklin invented the lightning rod? 1443 01:17:05,788 --> 01:17:07,871 And the swim fins, I'm told. 1444 01:17:09,842 --> 01:17:11,608 Do have a seat, Leopold. 1445 01:17:12,844 --> 01:17:14,477 Please. 1446 01:17:20,702 --> 01:17:26,523 Before I met your father, I fell in love with a commoner. 1447 01:17:29,261 --> 01:17:31,444 He couldn't have been more unsuitable. 1448 01:17:31,514 --> 01:17:33,514 But I didn't care. 1449 01:17:33,582 --> 01:17:36,316 We understood each other. 1450 01:17:36,385 --> 01:17:39,319 And he called me Izzy. 1451 01:17:40,622 --> 01:17:44,474 To my parents' horror, we wanted to marry. 1452 01:17:44,543 --> 01:17:47,961 Sometimes I wish we had, 1453 01:17:48,029 --> 01:17:51,297 but then I wouldn't have you, and... 1454 01:17:51,367 --> 01:17:54,568 you are my greatest accomplishment. 1455 01:17:54,637 --> 01:17:56,737 Your father was a good man, 1456 01:17:56,805 --> 01:17:58,738 and we were happy in our own way, 1457 01:17:58,807 --> 01:18:02,409 but... we never laughed together, 1458 01:18:02,478 --> 01:18:05,962 we never had what you and Emily have together. 1459 01:18:06,031 --> 01:18:11,017 And what happened to him, the commoner? 1460 01:18:13,172 --> 01:18:17,040 He did what he was supposed to do, as did I. 1461 01:18:17,109 --> 01:18:20,660 He went into service, and I became the queen. 1462 01:18:23,099 --> 01:18:27,550 Leo, I want so much for you. 1463 01:18:27,619 --> 01:18:31,955 But more than anything, I want you to be happy. 1464 01:18:34,744 --> 01:18:36,994 What are these two doing here? 1465 01:18:37,062 --> 01:18:38,795 I rehired them. 1466 01:18:38,864 --> 01:18:41,515 In fact, I gave them each a promotion. 1467 01:18:43,535 --> 01:18:45,502 Your toast and marmalade, Your Majesty. 1468 01:18:45,570 --> 01:18:46,886 Quince? 1469 01:18:46,955 --> 01:18:48,922 Yes, ma'am. 1470 01:18:48,991 --> 01:18:51,657 Your tea, Your Majesty. 1471 01:18:53,412 --> 01:18:54,610 Well done. 1472 01:18:54,847 --> 01:18:58,214 Well, I think an oil painting is in order. 1473 01:18:58,283 --> 01:19:00,466 You approve then. 1474 01:19:00,535 --> 01:19:01,785 Well, the day is young. 1475 01:19:01,854 --> 01:19:04,204 Not as young as we'd both like though. 1476 01:19:04,272 --> 01:19:06,740 So true. 1477 01:19:10,312 --> 01:19:12,829 Victor... 1478 01:19:12,898 --> 01:19:16,199 I'd like you to make a royal announcement. 1479 01:19:16,268 --> 01:19:18,485 Prince Leopold is in love. 1480 01:19:18,787 --> 01:19:23,757 Not with a duchess, but with a clothes designer. 1481 01:19:26,395 --> 01:19:28,694 And I give them my blessing. 1482 01:19:31,316 --> 01:19:33,116 I love you, Mum. 1483 01:19:36,504 --> 01:19:38,638 And I love you too, Leo. 1484 01:19:42,294 --> 01:19:44,627 Victor, fuel up the jet. 1485 01:19:44,897 --> 01:19:46,480 I've already taken the liberty. 1486 01:19:46,548 --> 01:19:47,697 I'll pack a bag. 1487 01:19:47,766 --> 01:19:50,517 As it happens, you're already packed. 1488 01:19:57,676 --> 01:20:01,060 It's been a long time since he called me mum. 1489 01:20:01,129 --> 01:20:04,948 And there you were afraid of losing him. 1490 01:20:05,084 --> 01:20:07,650 I can't remember a better holiday. 1491 01:20:09,404 --> 01:20:10,937 I remember one. 1492 01:20:11,006 --> 01:20:13,656 A long time ago. 1493 01:20:15,760 --> 01:20:17,594 So do I. 1494 01:20:17,663 --> 01:20:20,180 Will there be anything else, Your Majesty? 1495 01:20:24,252 --> 01:20:26,436 Just one more thing, Victor. 1496 01:20:26,504 --> 01:20:28,855 Call me Izzy. 1497 01:20:54,416 --> 01:20:55,749 Dad, don't. 1498 01:20:55,818 --> 01:20:57,968 Leave it up. 1499 01:20:58,036 --> 01:21:00,420 Sorry, kid. I could've sworn he was the one. 1500 01:21:00,489 --> 01:21:03,056 - Me too. - Me too. 1501 01:21:03,124 --> 01:21:04,424 Look at the bright side. 1502 01:21:04,493 --> 01:21:07,460 You'll have more time for your clothing designs again. 1503 01:21:07,529 --> 01:21:09,729 And the world awaits. 1504 01:21:12,401 --> 01:21:14,000 Emily... 1505 01:21:14,069 --> 01:21:15,168 Hmm? 1506 01:21:25,247 --> 01:21:27,047 Leo. 1507 01:21:27,116 --> 01:21:29,665 Leo... 1508 01:21:29,734 --> 01:21:32,636 what are you doing here? 1509 01:21:32,705 --> 01:21:36,790 I asked you in the castle, and you said no, 1510 01:21:36,859 --> 01:21:39,676 so I thought I'd give it a shot here, 1511 01:21:39,744 --> 01:21:41,812 in the place we first met. 1512 01:21:41,880 --> 01:21:45,832 We do come from different worlds, 1513 01:21:45,901 --> 01:21:49,652 but that doesn't matter because we found each other. 1514 01:21:49,721 --> 01:21:51,855 And the only titles I care about 1515 01:21:51,923 --> 01:21:56,360 are you and I as husband and wife. 1516 01:21:56,428 --> 01:21:58,595 So I'm asking you again, 1517 01:21:58,864 --> 01:22:02,432 this time as Leo from Philly... 1518 01:22:02,501 --> 01:22:06,602 and Leopold from Cordinia. 1519 01:22:08,690 --> 01:22:11,591 Emily Taylor... 1520 01:22:11,660 --> 01:22:15,028 will you marry me? 1521 01:22:17,632 --> 01:22:21,534 You have no idea how much I want to say yes. 1522 01:22:21,603 --> 01:22:23,469 But, Leo, your mother would never-- 1523 01:22:23,538 --> 01:22:24,988 Say yes, Emily. 1524 01:22:30,579 --> 01:22:33,329 Your Majesty. 1525 01:22:33,398 --> 01:22:35,048 I am so sorry, Emily. 1526 01:22:35,117 --> 01:22:36,716 I just hope you can forgive me. 1527 01:22:36,986 --> 01:22:38,634 I was so wrong about you. 1528 01:22:38,703 --> 01:22:40,353 I've been wrong about a few things. 1529 01:22:40,421 --> 01:22:42,722 Just a few? 1530 01:22:43,075 --> 01:22:46,259 I have a dress that needs alteration. 1531 01:22:48,113 --> 01:22:52,015 I've saved it for the woman that would marry my son, and... 1532 01:22:52,084 --> 01:22:56,253 I truly hope that it will be you. 1533 01:23:01,726 --> 01:23:03,477 As your Ben Franklin would say, 1534 01:23:03,595 --> 01:23:07,364 "I think you could bring some much needed electricity 1535 01:23:07,366 --> 01:23:09,366 into the realm." 1536 01:23:13,071 --> 01:23:17,323 So you need me to ask you a third time? 1537 01:23:17,493 --> 01:23:20,894 Do you mind? I forgot to press the record button the last time. 1538 01:23:20,963 --> 01:23:23,479 Dad... [laughs] 1539 01:23:23,548 --> 01:23:25,848 I would like to hear it, Leopold. 1540 01:23:28,470 --> 01:23:29,820 All right. 1541 01:23:29,888 --> 01:23:32,221 Emily Taylor, will you-- 1542 01:23:32,290 --> 01:23:34,474 Yes! Yes! 1543 01:23:34,542 --> 01:23:38,044 [laughter] 1544 01:23:40,999 --> 01:23:42,115 Wow. 1545 01:23:47,890 --> 01:23:50,607 So come on, everybody, let's celebrate! 1546 01:23:50,676 --> 01:23:52,826 Celebrate! Whoo! 1547 01:24:07,475 --> 01:24:12,362 [organ playing "O Come All Ye Faithful"] 1548 01:24:48,734 --> 01:24:51,334 You'll always be my princess. 1549 01:25:20,698 --> 01:25:23,199 This is like a fairy tale. 1550 01:25:24,502 --> 01:25:26,603 It's better. 1551 01:25:26,671 --> 01:25:29,305 It's real. 1552 01:25:56,083 --> 01:25:59,185 LEO: It's a Cordinian Christmas miracle. 1553 01:26:00,305 --> 01:26:06,452 -= www.OpenSubtitles.org =- 109535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.