All language subtitles for 666_.the.beast

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:02:12,070 --> 00:02:13,680 Etempo 3 00:02:30,760 --> 00:02:34,200 Si estoy en el camino que me lleva hacia Dios 4 00:02:34,760 --> 00:02:36,350 Yo no tengo miedo 5 00:02:37,070 --> 00:02:37,960 NO! 6 00:03:16,530 --> 00:03:18,460 Deacon - Si 7 00:03:19,850 --> 00:03:22,970 La hora de la profec�a est� sobre nosotros 8 00:03:26,270 --> 00:03:27,490 Se�or, dame fuerza! 9 00:03:29,190 --> 00:03:31,870 Debes ir a Am�rica esta noche. 10 00:03:50,350 --> 00:03:53,280 Entonces es verdad? Te mudar�s? 11 00:03:53,940 --> 00:03:56,840 Deber�as conocer esta casa, Sara. Es incre�ble! 12 00:03:58,120 --> 00:04:01,070 Deber�as pensar si es un buen momento para esto. 13 00:04:01,110 --> 00:04:04,030 Digo por la llegada del beb� y todo lo dem�s. 14 00:04:04,650 --> 00:04:07,620 No se, si Donald consigue la promoci�n, es posible. 15 00:04:07,660 --> 00:04:10,600 S�lo no quiero que te estreses demasiado con todo esto. 16 00:04:10,610 --> 00:04:13,790 Bueno vamos a necesitar m�s habitaciones y... 17 00:04:13,800 --> 00:04:15,740 no vamos a estar en esta casa siempre. 18 00:04:16,730 --> 00:04:19,150 Es muy pronto? Puede ser... 19 00:04:19,190 --> 00:04:21,650 S�lo estamos viendo. No hay nada mala en eso. 20 00:04:22,950 --> 00:04:25,290 Se c�mo lo puedes conseguir y no es saludable. 21 00:04:25,320 --> 00:04:27,410 En especial ahora. El beb� est� primero. 22 00:04:28,540 --> 00:04:29,440 El beb� est� primero. 23 00:04:31,230 --> 00:04:33,180 Bien te amo, pero debo volver a trabajar. 24 00:04:33,500 --> 00:04:35,400 Sara te amo. - Yo tambi�n. 25 00:05:11,060 --> 00:05:11,520 Lo siento. 26 00:05:11,560 --> 00:05:12,900 No te ha dejado dormir mi tos. 27 00:05:13,360 --> 00:05:16,130 No, es que... 28 00:05:24,550 --> 00:05:26,390 Estoy angustiado por el trabajo. 29 00:05:28,200 --> 00:05:29,470 Conozco todas las cuentas. 30 00:05:30,560 --> 00:05:31,890 Soy yo, lo se. 31 00:05:37,010 --> 00:05:39,810 Donald aunque no lo consigas. 32 00:05:40,520 --> 00:05:41,680 Claro que lo voy a conseguir. 33 00:05:41,710 --> 00:05:42,610 Lo se, pero... 34 00:05:44,570 --> 00:05:46,540 Director de Operaciones es mucho... 35 00:05:46,570 --> 00:05:48,250 y t� eres muy joven. 36 00:05:49,620 --> 00:05:51,640 No estoy diciendo que no califiques pero... 37 00:05:53,670 --> 00:05:57,530 Tom cu�nto tiempo lleva ah�, 10 a�os? - Si. 38 00:05:58,870 --> 00:06:00,550 Pero �l no tiene mi arma secreta. 39 00:06:00,580 --> 00:06:01,780 No? Y cu�l es? 40 00:06:03,000 --> 00:06:04,930 Ser el hombre m�s humilde del mundo. 41 00:06:06,760 --> 00:06:07,350 Ya se. 42 00:06:10,630 --> 00:06:13,960 Lo conseguir�s. Se que lo har�s. 43 00:06:16,390 --> 00:06:18,180 Tengo un presentimiento sobre esas cosas. 44 00:06:19,850 --> 00:06:21,060 Trata de dormir 45 00:08:12,810 --> 00:08:14,060 A todas las unidades 46 00:08:14,070 --> 00:08:15,970 se les solicita en la 4ta y Main 47 00:08:16,000 --> 00:08:17,510 A todas las unidades 48 00:08:17,710 --> 00:08:20,450 Entonces nuestro asesino era jud�o? 49 00:08:20,750 --> 00:08:24,410 Es un hex�gono, no necesariamente la estrella de David. 50 00:08:25,010 --> 00:08:27,260 Qui�n es Ud.? - Padre Deacon Cain, 51 00:08:27,260 --> 00:08:29,450 Estoy aqu� por la investigaci�n para el Vaticano. 52 00:08:29,970 --> 00:08:31,960 Lo siento padre, pero la Iglesia Cat�lica 53 00:08:32,140 --> 00:08:34,340 no tiene jurisdicci�n en la escena del crimen de Los Angeles. 54 00:08:34,720 --> 00:08:35,670 Qui�n lo dej� entrar? 55 00:08:36,480 --> 00:08:37,800 Fue Dios o el Demonio? 56 00:08:37,820 --> 00:08:39,680 Se reporta crimen... 57 00:08:39,680 --> 00:08:40,390 O los dos. 58 00:08:40,400 --> 00:08:41,900 de mujer cauc�sica, 38 a�os. 59 00:08:41,900 --> 00:08:43,270 Tiene 6 puntos. 60 00:08:44,150 --> 00:08:46,270 Creando 6 tri�ngulos 61 00:08:46,780 --> 00:08:48,610 alrededor de una figura de 6 lados. 62 00:08:49,020 --> 00:08:50,500 Entonces es un s�mbolo sat�nico. 63 00:08:50,860 --> 00:08:52,100 Tiene muchos significados. 64 00:08:52,950 --> 00:08:54,650 Es ambos, hombre y mujer. 65 00:08:55,430 --> 00:08:58,020 Cielo y tierra. Fuego y agua. 66 00:08:58,060 --> 00:08:59,190 Representa balance. 67 00:09:00,430 --> 00:09:05,450 Bien, mire padre le agradezco la informaci�n... 68 00:09:05,480 --> 00:09:06,980 Le revis� el cuello? 69 00:09:07,450 --> 00:09:08,080 Disculpe? 70 00:09:08,760 --> 00:09:11,430 Ah� debe tener una marca de nacimiento. 71 00:09:12,670 --> 00:09:15,750 Se reporta robo en la Joyer�a que est� en la calle de Sprit. 72 00:09:15,780 --> 00:09:18,060 Se solicitan patrullas de apoyo. 73 00:09:18,090 --> 00:09:18,730 Repito 74 00:09:18,770 --> 00:09:22,310 Se solicitan patrullas de apoyo en la calle de Sprit. 75 00:09:57,020 --> 00:09:57,840 C�mo me veo? 76 00:09:57,970 --> 00:09:58,940 Incre�ble. 77 00:10:01,720 --> 00:10:03,630 Por qu� no te calmas? Vas a estar bien. 78 00:10:03,750 --> 00:10:05,940 Si. - Por supuesto. 79 00:10:08,350 --> 00:10:09,350 Es un gran movimiento. 80 00:10:11,140 --> 00:10:11,970 Para nosotros. 81 00:10:15,800 --> 00:10:16,530 Ya es tiempo. 82 00:10:18,320 --> 00:10:18,920 Te quiero. 83 00:10:48,480 --> 00:10:49,110 Donald 84 00:10:51,010 --> 00:10:52,430 Disculpa, no quer�a asustarte. 85 00:10:52,460 --> 00:10:53,850 No... Est� bien s�lo que... 86 00:10:54,790 --> 00:10:55,840 No te esperaba aqu�. 87 00:10:56,230 --> 00:10:58,440 Siempre estoy sorprendiendo a las personas. 88 00:10:58,930 --> 00:10:59,510 Tambi�n t�? 89 00:11:01,170 --> 00:11:02,650 No puedo decir que si. 90 00:11:06,040 --> 00:11:07,100 Si�ntate y rel�jate. 91 00:11:12,710 --> 00:11:13,360 Qu� te parece? 92 00:11:15,760 --> 00:11:17,810 Esto? - Claro 93 00:11:19,580 --> 00:11:21,810 Es lindo. - Te gustan los delfines? 94 00:11:22,300 --> 00:11:22,960 Si 95 00:11:26,840 --> 00:11:27,870 Sabes por qu� est�s aqu�? 96 00:11:28,650 --> 00:11:30,820 Creo que si. - Esperas que si? 97 00:11:31,630 --> 00:11:32,880 Es la verdad, eh? 98 00:11:33,320 --> 00:11:34,190 Supongo. 99 00:11:36,060 --> 00:11:37,850 Crees que mereces ser Director de Operaciones? 100 00:11:39,630 --> 00:11:41,180 Bueno, creo que estoy calificado. 101 00:11:42,470 --> 00:11:45,310 Por favor Donald, te lo mereces. Dilo. 102 00:11:45,310 --> 00:11:45,810 Est� bien. 103 00:11:47,320 --> 00:11:49,240 Quiero creer que soy el mejor hombre para el trabajo. 104 00:11:50,440 --> 00:11:55,150 Donald, la modestia no te va a llevar lejos. 105 00:11:57,590 --> 00:11:58,490 Y dime Donald... 106 00:11:58,490 --> 00:12:02,130 Qui�n eres? Conozco tu historial. 107 00:12:03,220 --> 00:12:04,850 De los mejores en Harvard. 108 00:12:04,850 --> 00:12:07,040 Graduado en 6 semestres 109 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Un l�der natural. 110 00:12:12,240 --> 00:12:14,890 S�lo has estado en nuestra compa��a por 14 meses. 111 00:12:15,250 --> 00:12:18,930 Y te consideramos para un puesto mayor en las operaciones de nuestra compa��a. 112 00:12:21,970 --> 00:12:23,550 Tu familia debe estar muy orgullosa. 113 00:12:25,560 --> 00:12:26,760 Mi esposa lo est�. 114 00:12:26,760 --> 00:12:28,590 Es mi �nica familia. 115 00:12:29,780 --> 00:12:31,000 Qu� me dices de tus padres? 116 00:12:31,760 --> 00:12:33,460 Hermanos, hermanos... 117 00:12:33,460 --> 00:12:35,950 No, se�or. Bueno... 118 00:12:36,550 --> 00:12:39,430 Mis padres murieron en accidente a�reo cuando era ni�o. 119 00:12:39,430 --> 00:12:42,050 Mis padres adoptivos murieron al poco tiempo de eso. 120 00:12:44,550 --> 00:12:46,080 Fui adoptado por mi t�a Mary Lou 121 00:12:46,080 --> 00:12:48,590 Un momento, Mary Lou? 122 00:12:49,350 --> 00:12:51,260 Si. - Es impresionante. 123 00:12:51,260 --> 00:12:58,400 Bueno, recuerdo los detalles de las noticias sobre su accidente. 124 00:12:58,820 --> 00:13:01,080 Si, fue despu�s que termin� la secundaria. 125 00:13:02,680 --> 00:13:05,340 Parece que todo el mundo a quien llamo familia ha muerto. 126 00:13:06,610 --> 00:13:09,560 Es sorprendente. Todo lo que has podido llevar a cabo. 127 00:13:09,560 --> 00:13:12,690 Gracias, se�or. - Eres especial, Donald. 128 00:13:14,210 --> 00:13:16,630 Tienes ese fuego, esa intensidad. 129 00:13:18,270 --> 00:13:19,730 Tengo buen presentimiento sobre ti. 130 00:13:20,990 --> 00:13:22,460 Pero dime qu� pretendes? 131 00:13:26,680 --> 00:13:27,700 Bueno... qu� que quiero? 132 00:13:27,700 --> 00:13:30,700 De la vida, qu� quieres de todo esto? 133 00:13:31,640 --> 00:13:35,630 Hay muchos trabajos, toneladas de cosas que hacer y ver. 134 00:13:35,670 --> 00:13:38,000 Vivimos en un mundo lleno de elecciones. 135 00:13:38,900 --> 00:13:41,110 Dime qu� es lo que t� quieres. 136 00:13:44,980 --> 00:13:45,880 Exito 137 00:13:47,300 --> 00:13:49,330 Dinero, poder, control. 138 00:13:50,080 --> 00:13:51,510 Claro, con todo lo que viene. 139 00:13:52,510 --> 00:13:54,320 Y crees que puedes encontrar eso aqu�? 140 00:13:55,460 --> 00:13:56,540 Por supuesto. 141 00:13:59,660 --> 00:14:01,600 No ser�s Director de Operaciones. 142 00:14:10,140 --> 00:14:16,220 Bueno... Bien. 143 00:14:22,320 --> 00:14:23,170 Est�s enojado. 144 00:14:29,660 --> 00:14:32,140 Decepcionado. - Hmmm... decepcionado. 145 00:14:34,250 --> 00:14:34,790 Si. 146 00:14:41,040 --> 00:14:47,010 Si, pero entiendo. - T� entiendes? 147 00:14:51,410 --> 00:14:54,020 Si no me eligi� qu� quiere que diga. 148 00:14:54,590 --> 00:14:59,500 Puedes decir algo, Donald. Sabes que... 149 00:15:00,600 --> 00:15:01,970 estaba equivocado sobre ti. 150 00:15:02,570 --> 00:15:05,320 Porque si te vas a hacer para atr�s con la cola entre las patas 151 00:15:05,320 --> 00:15:06,820 cuando alguien te fastidia. 152 00:15:08,720 --> 00:15:10,030 Entonces no te quiero en mi equipo. 153 00:15:12,920 --> 00:15:14,490 Qu� espera que diga? 154 00:15:16,560 --> 00:15:17,460 Qu� est� equivocado? 155 00:15:18,920 --> 00:15:21,700 Qu� merezco este trabajo m�s que nadie en esta compa��a? 156 00:15:22,640 --> 00:15:25,700 que Tom, ese remedo de empleado trabaja la mitad de mis cuentas y... 157 00:15:27,000 --> 00:15:29,840 s�lo da un 1/4 de ganancias. Eso es lo que quiere que diga? 158 00:15:29,840 --> 00:15:31,950 Quiero que digas que est�s enojado. 159 00:15:31,950 --> 00:15:33,000 Estoy furioso. 160 00:15:43,790 --> 00:15:49,940 Bien... No te ofrezco el puesto de Director de Operaciones. 161 00:15:53,350 --> 00:15:57,080 Quiero que trabajes directamente conmigo como Vicepresidente. 162 00:16:00,660 --> 00:16:01,260 Qu� dijo se�or? 163 00:16:08,250 --> 00:16:13,320 Como Vicepresidente, trabajo mucho en la oficina en Israel 164 00:16:13,320 --> 00:16:15,490 supervisando el comercio en el medio oeste. 165 00:16:17,040 --> 00:16:19,780 Necesito que seas mis ojos y o�do en Am�rica. 166 00:16:21,180 --> 00:16:25,590 Que trabajes conmigo en las operaciones de esa parte del mundo. 167 00:16:31,210 --> 00:16:32,620 Es algo que puedas manejar? 168 00:16:35,330 --> 00:16:40,880 Si, si. Absolutamente 169 00:16:43,930 --> 00:16:48,440 No se qu� decir. Disculpe. 170 00:16:48,440 --> 00:16:49,470 No te disculpes. 171 00:16:50,570 --> 00:16:54,160 Jam�s, entiendes? 172 00:16:58,160 --> 00:16:59,040 Gracias, se�or. 173 00:18:39,290 --> 00:18:40,300 Qu� se les ofrece? 174 00:18:40,300 --> 00:18:43,020 Es familiar de Sarah Madeleine Daniels? 175 00:18:43,450 --> 00:18:45,020 Si, es mi hermana. 176 00:18:45,920 --> 00:18:47,310 Hay malas noticias. 177 00:18:48,800 --> 00:18:50,970 Encontramos muerta a su hermana. 178 00:18:50,970 --> 00:18:53,000 Oh Dios! Qu�? 179 00:19:08,160 --> 00:19:09,730 Esta es tu nueva oficina. 180 00:19:12,430 --> 00:19:14,400 Te voy a presentar a tu nueva asistente. 181 00:19:14,400 --> 00:19:15,140 Sydonai 182 00:19:15,740 --> 00:19:17,150 Est� aqu� para servirte en lo que sea. 183 00:19:18,330 --> 00:19:20,710 Si�ntate, vamos. - De acuerdo. 184 00:19:27,280 --> 00:19:28,750 C�mo se siente Donald? 185 00:19:31,110 --> 00:19:33,900 Se siente muy bien. 186 00:19:34,500 --> 00:19:35,860 Realmente bien. 187 00:19:36,680 --> 00:19:38,260 Me alegra que te guste. 188 00:19:39,360 --> 00:19:40,990 Te pondr� al corriente. Sydonai? 189 00:19:48,470 --> 00:19:50,920 Estuve negociando grandes cosas en Israel. 190 00:19:51,420 --> 00:19:54,890 Una de ellas era de gran impacto financiero y pol�tico. 191 00:19:57,290 --> 00:20:01,670 Aunque Israel es el pa�s m�s avanzado en econom�a e industria en el medio Oriente. 192 00:20:01,670 --> 00:20:05,350 Debe m�s de la mitad de su deuda nacional a los EEUU 193 00:20:05,350 --> 00:20:09,780 debido al hecho de que aceptan 5 millones de ayuda cada a�o 194 00:20:10,410 --> 00:20:11,210 Me sigues? 195 00:20:12,110 --> 00:20:15,870 La industria del diamante en Israel es muy lucrativa 196 00:20:15,870 --> 00:20:17,900 y cuenta mucho para la estabilidad financiera del pa�s. 197 00:20:19,110 --> 00:20:21,550 El trato negociado nos har� los mayores accionistas 198 00:20:21,550 --> 00:20:23,510 de la seguridad de diamantes m�s grande del pa�s. 199 00:20:24,850 --> 00:20:29,730 D�ndonos parte de las ganancias de Line y un buen control sobre la industria. 200 00:20:30,830 --> 00:20:34,540 Entendiblemente el gobierno de los EEUU est� interesado en esta oportunidad 201 00:20:34,550 --> 00:20:37,550 y proporciona un alto nivel de apoyo financiero. 202 00:20:39,310 --> 00:20:41,480 Entiendes por qu� es tan importante Donald. 203 00:20:45,780 --> 00:20:47,010 Qu� sucede Donald? 204 00:20:49,220 --> 00:20:50,720 Esto no es correcto para ti. 205 00:20:50,720 --> 00:20:54,690 Es solo... por qu� yo? 206 00:20:55,440 --> 00:20:58,070 Donald, has nacido para esto. 207 00:20:59,420 --> 00:21:03,320 Cada paso que has dado, te ha tra�do a este momento 208 00:21:03,330 --> 00:21:04,550 Aqu� y ahora. 209 00:21:08,750 --> 00:21:09,340 Est�s listo? 210 00:21:17,900 --> 00:21:18,870 No vas a contestar? 211 00:21:22,740 --> 00:21:24,160 No... no. 212 00:21:26,660 --> 00:21:27,500 No es importante. 213 00:21:30,150 --> 00:21:31,730 De acuerdo, a trabajar. 214 00:22:02,250 --> 00:22:03,930 Kate tienes un momento. 215 00:22:06,010 --> 00:22:06,750 No lo se. 216 00:22:06,950 --> 00:22:09,310 Siento mucho lo que pas� con tu hermana. 217 00:22:18,320 --> 00:22:19,900 C�mo sabe lo que le pas�? 218 00:22:20,600 --> 00:22:22,370 Yo estuve en la escena del crimen. 219 00:22:22,370 --> 00:22:24,220 Mi nombre es padre Deacon Cain 220 00:22:24,230 --> 00:22:25,890 soy investigador del Vaticano. 221 00:22:26,660 --> 00:22:28,600 Quisiera hacerte algunas preguntas. 222 00:22:29,100 --> 00:22:30,940 Disculpe padre, yo no... 223 00:22:31,810 --> 00:22:33,630 no entiendo, debo irme a casa. 224 00:22:34,020 --> 00:22:38,700 Fases unos meos c�pulos 225 00:22:38,700 --> 00:22:42,990 Fases selectos hierro, meos, pes 226 00:22:45,090 --> 00:22:46,320 Hab�as o�do eso antes? 227 00:22:47,810 --> 00:22:52,660 Mi abuelo, lo susurraba a mi hermana y a mi. 228 00:22:53,990 --> 00:22:55,520 No lo o�a desde hace a�os. 229 00:22:56,120 --> 00:22:59,950 T� eres hija m�a la elegida para llevar la esperanza. 230 00:22:59,950 --> 00:23:01,310 Sabes lo que eso significa? 231 00:23:02,600 --> 00:23:05,470 No. - Tu hermana ten�a una marca 232 00:23:05,480 --> 00:23:08,210 de nacimiento �nica detr�s de su cuello debajo del cabello, 233 00:23:08,210 --> 00:23:09,550 as� como t� que tambi�n la tienes. 234 00:23:11,730 --> 00:23:14,010 Tu hijo fue planeado, Kate? 235 00:23:16,130 --> 00:23:18,320 Debo irme padre. - Eres especial, Kate. 236 00:23:18,320 --> 00:23:22,380 Y tu hijo es especial. Por alg�n motivo fueron elegidos. 237 00:23:22,380 --> 00:23:23,900 Son m�s grandes que todos nosotros. 238 00:23:25,810 --> 00:23:29,890 Si es que hay un Dios, por qu� se llev� a mi hermana? 239 00:23:31,190 --> 00:23:33,070 Ella fue elegida tambi�n padre? 240 00:23:33,640 --> 00:23:35,930 Hay grandes poderes trabajando en este mundo. 241 00:23:36,150 --> 00:23:38,870 Si existe un Dios y es bueno pero tambi�n existe el Demonio. 242 00:23:39,470 --> 00:23:43,710 Hay fuerzas oscuras y poderosas que ni t� ni yo podemos comprender. 243 00:23:44,710 --> 00:23:47,250 Fuiste elegida antes de ser concebida. 244 00:23:47,250 --> 00:23:48,670 No, no lo fui, padre. 245 00:23:49,800 --> 00:23:51,930 No soy nadie y mi hermana tampoco. 246 00:23:51,930 --> 00:23:54,080 Y le voy a agradecer que me deje en paz. 247 00:23:54,080 --> 00:23:55,350 Kate! Kate! 248 00:24:09,500 --> 00:24:12,080 Tom - Donald. 249 00:24:16,350 --> 00:24:17,050 C�mo lo haces? 250 00:24:18,550 --> 00:24:19,180 Disculpa? 251 00:24:22,250 --> 00:24:25,720 Estoy aqu� pensando... c�mo demonios? 252 00:24:26,720 --> 00:24:29,300 Bueno, cu�nto llevas trabajando aqu�? 253 00:24:30,820 --> 00:24:31,480 1 a�o. 254 00:24:33,280 --> 00:24:35,050 Y ahora eres Vicepresidente. 255 00:24:36,330 --> 00:24:39,780 Adm�telo, es muy impresionante, Donald. 256 00:24:41,850 --> 00:24:42,730 Tengo que irme, Tom. 257 00:24:42,730 --> 00:24:48,720 Estoy pensando que tal vez, ya que llevo 10 a�os aqu�... 258 00:24:49,990 --> 00:24:52,230 quiz� yo deber�a tener esa promoci�n en vez de ti. 259 00:24:54,960 --> 00:24:55,900 Sin ofenderte. 260 00:24:57,150 --> 00:24:58,060 Lo har�s muy bien. 261 00:25:01,710 --> 00:25:02,690 Hasta luego, Tom. 262 00:25:04,150 --> 00:25:05,090 Te estoy observando 263 00:25:22,090 --> 00:25:22,740 Kate 264 00:25:30,500 --> 00:25:32,020 Trat� de llamarte todo el d�a. 265 00:25:33,010 --> 00:25:34,440 Lo se, cari�o. Lo siento. 266 00:25:36,380 --> 00:25:37,630 Sarah fue asesinada. 267 00:25:39,440 --> 00:25:40,160 Qu�? 268 00:25:41,770 --> 00:25:43,790 La mataron esta ma�ana en su trabajo. 269 00:25:46,690 --> 00:25:48,220 Y c�mo es posible? Qu� pas�? 270 00:25:49,020 --> 00:25:51,220 No lo se! No saben nada. 271 00:26:01,060 --> 00:26:02,550 Por qu� no contestaste, Donald? 272 00:26:05,050 --> 00:26:06,120 Te necesitaba. 273 00:26:10,410 --> 00:26:11,320 Lo siento. 274 00:26:12,160 --> 00:26:14,040 Al menos dime que perdiste tu tel�fono. 275 00:26:14,480 --> 00:26:18,680 Dime que tuviste tan ocupado en juntas que no tuviste 2 segundos para llamarme. 276 00:26:18,680 --> 00:26:21,600 Dime algo, Donald. - Hoy fue un d�a muy grande para mi. 277 00:26:22,400 --> 00:26:28,140 Para nosotros. No ser� Director de Operaciones... 278 00:26:28,260 --> 00:26:29,240 Qu�? 279 00:26:31,810 --> 00:26:36,760 En verdad est�s hablando con el nuevo Vicepresidente de la compa��a. 280 00:26:50,760 --> 00:26:52,370 Lamento lo de tu hermana. 281 00:26:55,970 --> 00:26:58,430 Ayer todav�a estaba hablando con ella 282 00:26:58,430 --> 00:27:02,120 sobre la casa, el fin de semana y otras cosas, sabes. 283 00:27:07,540 --> 00:27:08,200 Ven ac�. 284 00:27:14,980 --> 00:27:15,690 Lo siento. 285 00:27:18,290 --> 00:27:19,940 Felicitaciones por tu trabajo. 286 00:27:22,940 --> 00:27:23,790 Gracias. 287 00:29:48,920 --> 00:29:49,870 Hay un problema 288 00:29:51,230 --> 00:29:51,930 De acuerdo. 289 00:29:54,570 --> 00:29:57,270 Sydonai, los archivos de febrero hasta abril. 290 00:29:57,270 --> 00:29:57,820 Qu� ocurre? 291 00:30:00,050 --> 00:30:03,970 Hace 5 a�os cerramos una cuenta muy importante con un cliente israel� 292 00:30:03,970 --> 00:30:09,610 Ese cliente no ha estado compartiendo las ganancias de acuerdo a lo acordado. 293 00:30:10,720 --> 00:30:13,120 Pero... hay algo. 294 00:30:14,720 --> 00:30:17,520 Este cliente en particular est� muy bien conectado con el gobierno israel� y... 295 00:30:17,520 --> 00:30:22,620 exponer su incumplimiento de contrato tendr� serias implicaciones pol�ticas. 296 00:30:22,620 --> 00:30:28,600 Y lo principal es que no hay documentos que prueben que alguna vez existi� ese contrato. 297 00:30:30,180 --> 00:30:31,860 Qu�? Pero c�mo es posible? 298 00:30:32,670 --> 00:30:35,350 Sydonai, archivos de Thomas y Wilson. De junio a noviembre. 299 00:30:36,000 --> 00:30:37,690 No lo se. Pero debemos encontrarlo. 300 00:30:46,830 --> 00:30:47,750 Y si no es as�? 301 00:30:47,750 --> 00:30:50,300 Donald esto es muy importante. 302 00:30:50,310 --> 00:30:52,870 Se trata de Medio Mill�n de d�lares. Encontraremos ese documento. 303 00:30:57,740 --> 00:31:00,040 Como Vicepresidente es tiempo de que brilles. 304 00:31:00,670 --> 00:31:01,690 Alguna idea brillante? 305 00:31:09,150 --> 00:31:10,180 Yo me ocupar�. 306 00:31:11,480 --> 00:31:12,140 C�mo dices? 307 00:31:13,800 --> 00:31:17,090 Se que esos documentos han ido y venido. Si alguien puede encontrarlo, soy yo. 308 00:31:17,090 --> 00:31:17,730 Yo me ocupar�. 309 00:31:18,830 --> 00:31:20,030 Esto es muy importante, Donald. 310 00:31:22,270 --> 00:31:23,300 No hay problema. 311 00:31:28,850 --> 00:31:31,630 De acuerdo. Te lo dejo. 312 00:31:35,530 --> 00:31:37,290 Si, si. No, lo acabo de enviar. 313 00:31:42,040 --> 00:31:43,830 Si lo puede procesar de inmediato? 314 00:31:44,940 --> 00:31:46,880 Claro, gracias. 315 00:32:37,780 --> 00:32:38,620 Es tarde. 316 00:32:41,320 --> 00:32:45,190 Si fue un d�a largo. - Debiste llamar. 317 00:32:47,490 --> 00:32:51,420 Lo se. Qu� est�s haciendo? 318 00:32:53,520 --> 00:32:55,000 Viendo fotograf�as de Sarah. 319 00:32:57,290 --> 00:32:58,780 Es dif�cil de creer, sabes. 320 00:33:02,130 --> 00:33:04,540 Vamos, hay que dormir. 321 00:33:08,410 --> 00:33:09,570 Has estado bebiendo? 322 00:33:11,870 --> 00:33:17,010 Hoy cerr� un negocio muy importante en el trabajo. El jefe me llev�. 323 00:33:17,010 --> 00:33:18,360 Y no llamaste? 324 00:33:20,310 --> 00:33:21,440 Fue un trago, Kate. 325 00:33:30,840 --> 00:33:33,480 Y tambi�n puso l�piz labial en tu cuello. 326 00:33:41,010 --> 00:33:42,670 Kate - No. 327 00:33:54,800 --> 00:34:00,030 Donald Donald 328 00:34:07,550 --> 00:34:08,450 Donald 329 00:34:23,210 --> 00:34:24,050 Donald 330 00:34:40,350 --> 00:34:41,270 Donald 331 00:36:17,000 --> 00:36:19,510 Caballeros, es un gusto verlos de nuevo. 332 00:36:19,510 --> 00:36:22,720 Caballeros, les presento al nuevo Vicepresidente Donald Lawson 333 00:36:22,720 --> 00:36:25,410 que va a conducir hoy. Adelante. 334 00:36:29,700 --> 00:36:31,470 Caballeros estamos aqu� 335 00:36:31,470 --> 00:36:35,110 porque representan un intercambio incre�blemente lucrativo de diamantes. 336 00:36:35,830 --> 00:36:38,300 Como un conglomerado principal de inversi�n. 337 00:36:38,700 --> 00:36:41,560 Seguramente es sencillo para Uds. entender porque Global Corp. 338 00:36:41,560 --> 00:36:43,660 est� muy interesada en este mercado. 339 00:36:49,350 --> 00:36:50,150 Kate 340 00:36:56,650 --> 00:36:57,680 Kate 341 00:37:12,980 --> 00:37:13,790 Kate 342 00:37:14,500 --> 00:37:15,540 Kate 343 00:37:18,540 --> 00:37:19,680 Kate 344 00:37:22,800 --> 00:37:26,040 Lo siento. Soy el Detective Jackson, est� bien? 345 00:37:29,740 --> 00:37:31,530 No. No lo se, yo... 346 00:37:33,330 --> 00:37:36,030 Si estoy bien, solo estoy un poco nerviosa. 347 00:37:36,040 --> 00:37:38,330 Tengo que ir a casa. - Alguien la est� siguiendo? 348 00:37:39,140 --> 00:37:43,150 No, no est� bien. S�lo estoy nerviosa por lo de mi hermana. 349 00:37:43,550 --> 00:37:47,460 Seguro? - Estoy bien, en serio y gracias. 350 00:37:52,060 --> 00:37:56,400 Caballeros con esta clase de n�meros es dif�cil no impresionarse. 351 00:37:58,460 --> 00:38:02,850 Es tiempo de que simplemente digan: "Hagamos negocio" 352 00:38:03,840 --> 00:38:08,900 La pregunta no es por qu� Global Corp. est� interesada en nuestro comercio. 353 00:38:08,900 --> 00:38:13,040 La pregunta es por qu� debemos estar interesados en Global Corp. 354 00:38:20,420 --> 00:38:25,530 Porque le vamos a ofrecer demasiado dinero y no podr� decir no. 355 00:38:33,490 --> 00:38:35,190 Por el mejor Vicepresidente de la Compa��a. 356 00:38:35,190 --> 00:38:38,380 No habr�a podido sin Ud. - Si, si podr�as. 357 00:38:38,380 --> 00:38:43,750 Donald, no me necesitas. No soy tu jefe, soy tu asociado, entiendes? 358 00:38:45,210 --> 00:38:47,260 Por nosotros. Qu� les parece? 359 00:38:47,260 --> 00:38:48,530 Brindo por eso. 360 00:38:49,260 --> 00:38:50,280 Por ahora. 361 00:38:58,910 --> 00:39:00,810 Suficiente. Me voy. 362 00:39:00,820 --> 00:39:06,440 No te vayas. - La fiesta acaba de empezar. 363 00:39:06,440 --> 00:39:10,040 Van a tener que continuar sin mi. Me estoy haciendo viejo para tanta diversi�n. 364 00:39:15,160 --> 00:39:16,180 T� no te vas o si? 365 00:39:25,590 --> 00:39:28,150 Hay que hacerlo. 366 00:39:46,590 --> 00:39:48,930 Hey! Hey! 367 00:40:10,780 --> 00:40:12,860 Qu� demonios quieren? 368 00:42:56,360 --> 00:42:58,250 Eres mi Dios. 369 00:43:02,050 --> 00:43:02,860 Kate 370 00:43:07,280 --> 00:43:08,020 Kate 371 00:43:09,120 --> 00:43:10,830 Kate - Ya basta. 372 00:43:11,450 --> 00:43:13,100 Kate - Ya basta. 373 00:43:26,200 --> 00:43:26,860 Donald. 374 00:43:31,490 --> 00:43:37,790 Vaya, esto no es interesante. 375 00:43:39,700 --> 00:43:44,140 Tom? - Te ves sorprendido? 376 00:43:46,190 --> 00:43:47,210 Qu� est�s haciendo aqu�? 377 00:43:49,410 --> 00:43:51,550 Yo podr�a hacerte la misma pregunta. 378 00:43:54,150 --> 00:43:58,650 Yo en realidad no lo se. 379 00:44:00,000 --> 00:44:05,760 Est� bien. D�jame refrescarte la memoria. 380 00:44:10,260 --> 00:44:20,150 T� y tu encantadora secretaria tuvieron un adorable encuentro por toda la oficina. 381 00:44:25,750 --> 00:44:31,300 Por alguna raz�n, no creo que a tu esposa Kate le agrade mucho 382 00:44:31,300 --> 00:44:34,470 tus peque�as escapadas de la oficina, no crees? 383 00:44:35,880 --> 00:44:37,280 Deja a mi esposa fuera de esto. 384 00:44:38,430 --> 00:44:41,630 Va a ser muy dif�cil si no cooperas. 385 00:44:45,360 --> 00:44:52,660 Te dir� que... o t� entregas tu renuncia 386 00:44:52,660 --> 00:44:59,200 junto a tu recomendaci�n para mi promoci�n y todo esto se olvida... 387 00:45:01,280 --> 00:45:03,890 Puedes vivir el resto de tu vida con tu dignidad intacta. 388 00:45:05,760 --> 00:45:11,670 O le digo a tu esposa que dormiste con la ramera de la oficina. 389 00:45:14,710 --> 00:45:19,280 As� que... t� qu� dices? 390 00:45:28,460 --> 00:45:30,730 Por favor, Donald. 391 00:45:31,940 --> 00:45:35,190 Lo siento, por favor. 392 00:45:37,770 --> 00:45:41,180 Retiro lo que dije, por favor. 393 00:45:49,770 --> 00:45:51,880 T� no eres mi esposa. 394 00:45:55,020 --> 00:45:56,500 Te amo. 395 00:45:59,380 --> 00:46:01,530 T� no eres mi esposa! 396 00:46:15,590 --> 00:46:16,760 Donald, No! 397 00:46:23,400 --> 00:46:26,280 Llama a Emergencias! Tom se cay�. 398 00:46:26,280 --> 00:46:27,740 Llama a Emergencias! 399 00:46:28,590 --> 00:46:31,470 No se cay�. T� lo tiraste. 400 00:46:33,860 --> 00:46:35,810 No, no fue as�. No es verdad. 401 00:46:35,810 --> 00:46:40,730 Fue un accidente. - Un accidente? 402 00:46:42,000 --> 00:46:43,450 Donald a qui�n quieres enga�ar? 403 00:46:44,530 --> 00:46:48,110 Casi lo ahogas hasta matarlo y luego lo tiras por la escalera. 404 00:46:50,310 --> 00:46:53,610 Lo vi todo. - No �l estaba bebiendo. 405 00:46:53,610 --> 00:46:56,940 Estaba ebrio? Si estaba un poco ebrio. 406 00:46:57,540 --> 00:47:00,030 Pero Dios m�o, amigo. T� lo tiraste. 407 00:47:00,920 --> 00:47:04,030 La pregunta es: C�mo se cay�? 408 00:47:08,130 --> 00:47:13,160 Qu�? - Puedes sentir el latido en el cuello. 409 00:47:14,890 --> 00:47:18,820 Y cuando oprimes y puedes ver los m�sculos tensarse 410 00:47:19,390 --> 00:47:21,180 Desesperadamente tratando de respirar. 411 00:47:21,800 --> 00:47:25,890 Te das cuenta de que si sigues sosteniendo 412 00:47:27,290 --> 00:47:30,460 Eventualmente ese latido va a parar. 413 00:47:32,740 --> 00:47:34,650 Y la vida que tienes en tus manos 414 00:47:36,020 --> 00:47:36,760 terminar�. 415 00:47:39,970 --> 00:47:42,360 Ese poder es incre�ble. 416 00:47:45,360 --> 00:47:49,450 Est� bien, Donald. T� hiciste esto, ac�ptalo. 417 00:47:50,080 --> 00:47:54,170 S�lo deja de o�r esa conciencia intranquila y disfr�talo. 418 00:47:56,890 --> 00:47:59,800 Ad�ntrate en ella, te sentiste bien. 419 00:48:00,860 --> 00:48:02,210 Adm�telo - No. 420 00:48:03,060 --> 00:48:04,340 Oh! por favor, Donald 421 00:48:04,340 --> 00:48:07,370 Tuviste la vida de un hombre en tus manos. 422 00:48:08,040 --> 00:48:10,370 T� decid�as si viv�a o no. 423 00:48:11,870 --> 00:48:13,610 Eso es poder. 424 00:48:14,350 --> 00:48:18,620 Eso es control. Cuando puedes tomar la vida de un hombre. 425 00:48:19,750 --> 00:48:21,860 Lo puedes tener todo! 426 00:48:24,600 --> 00:48:27,720 No est� mal. - Qui�n lo dice? 427 00:48:30,270 --> 00:48:31,390 Dios? 428 00:49:48,750 --> 00:49:49,670 Auxilio! 429 00:49:54,800 --> 00:49:56,060 No lo entiendes, Donald. 430 00:49:56,510 --> 00:49:58,120 No ves que eres diferente? 431 00:49:59,150 --> 00:50:03,180 Que eres especial? - C�mo? 432 00:50:05,140 --> 00:50:08,900 Retrocede Donald. Haz memoria. 433 00:50:12,710 --> 00:50:15,730 Recuerdas cuando eras ni�o? - No. 434 00:50:18,230 --> 00:50:23,480 Tus padres adoptivos, tu abuelo. C�mo murieron? 435 00:50:26,080 --> 00:50:29,680 Ya no, ya no recuerdo. 436 00:50:29,680 --> 00:50:31,050 Claro que si, recuerda. 437 00:50:32,000 --> 00:50:35,590 Piensa, recuerda cuando eras joven. 438 00:50:36,800 --> 00:50:38,210 Cuando todav�a eras puro. 439 00:50:40,540 --> 00:50:42,800 Antes de ser corrompido por el mundo. 440 00:50:42,800 --> 00:50:43,690 Piensa. 441 00:50:49,890 --> 00:50:50,840 T� los mataste. 442 00:50:53,630 --> 00:50:55,050 T� fuiste responsable, Donald. 443 00:50:58,820 --> 00:51:00,710 No - Qu� te parece, eh? 444 00:51:01,790 --> 00:51:06,810 Yo no recuerdo nada, no. 445 00:51:07,770 --> 00:51:09,730 No te lo niegues a ti mismo, Donald. 446 00:51:10,340 --> 00:51:16,690 No hagas eso. Est� en tu sangre. Es quien eres. 447 00:51:16,690 --> 00:51:21,470 Jam�s fuiste normal. T� naciste con la raz�n. 448 00:51:23,080 --> 00:51:25,970 Y cu�l es? - Cumplir una antigua profec�a, Donald. 449 00:51:37,790 --> 00:51:42,280 El destino del mundo est� en tus hombros. 450 00:51:44,230 --> 00:51:47,690 Est�s destinado a ser el l�der del nuevo mundo. 451 00:51:49,390 --> 00:51:52,870 A guiar legiones de personas a trav�s del mundo. 452 00:51:54,120 --> 00:51:56,270 El mundo te rendir� pleites�a, Donald. 453 00:51:56,270 --> 00:51:58,910 Besar�n tus pies, sabes por qu�? 454 00:51:59,650 --> 00:52:02,080 Porque t� eres el elegido. 455 00:52:03,090 --> 00:52:03,700 T�. 456 00:52:06,580 --> 00:52:08,920 Los pasos de la profec�a est�n casi completos. 457 00:52:11,010 --> 00:52:15,880 Un ni�o ha nacido y crecer� para poner en batalla a las Naciones, 458 00:52:15,880 --> 00:52:18,130 uno contra otro en el Medio Oriente. 459 00:52:21,600 --> 00:52:26,230 Hace 30 a�os, naciste en el momento exacto en que fue hecha la profec�a. 460 00:52:30,730 --> 00:52:33,420 Todo ya est� en proceso, Donald. 461 00:52:34,080 --> 00:52:35,870 Los negocios que estamos haciendo en Israel. 462 00:52:35,870 --> 00:52:39,010 pronto tendr�n a Pakist�n teniendo el mayor control 463 00:52:39,010 --> 00:52:40,990 sobre el comercio de los diamantes en Israel. 464 00:52:42,400 --> 00:52:46,740 Esto ser� para causar una incre�ble alteraci�n a la estabilidad financiera de Israel. 465 00:52:46,740 --> 00:52:50,790 Y permitir a Pakist�n tomar el control de la base de esta econom�a. 466 00:52:52,930 --> 00:52:54,520 Sabes lo que esto significa? 467 00:52:57,310 --> 00:52:59,240 Se desatar�n grandes guerras. 468 00:53:00,670 --> 00:53:05,910 T� guiar�s legiones de personas y en el centro, lo controlar�s. 469 00:53:08,320 --> 00:53:12,620 Donald, va a haber un nuevo mundo debido a ti. 470 00:53:15,580 --> 00:53:19,220 Si lo ves, lo puedes sentir, Donald. 471 00:53:24,540 --> 00:53:30,640 Y si yo voy a ser ese l�der, d�nde est�n los seguidores? 472 00:53:35,620 --> 00:53:38,650 N� 8, necesito entubarla. Qu� presi�n tiene? 473 00:53:38,650 --> 00:53:41,280 El pulso es bajo de 84. Por eso necesito entubarla. 474 00:53:41,280 --> 00:53:43,480 Dame la presi�n sangu�nea y empieza una l�nea temprana. 475 00:53:43,910 --> 00:53:49,160 La presi�n es de 90 sobre 50. - Dame 4 unidades de O negativo y 82 semifusor, r�pido. 476 00:53:51,310 --> 00:53:53,540 El paciente hizo un paro respiratorio. 477 00:53:57,110 --> 00:53:59,220 Dense prisa, r�pido! 478 00:53:59,220 --> 00:54:01,060 A un lado, a un lado. Estamos listos? 479 00:54:02,460 --> 00:54:03,600 Donald! 480 00:54:15,330 --> 00:54:17,350 Sus signos vitales han vuelto a ser normales. 481 00:54:23,570 --> 00:54:24,370 Est� bien. 482 00:56:46,750 --> 00:56:50,690 Amo esta es la sangre de un inocente sacrificado para ti. 483 00:56:52,000 --> 00:56:53,470 Estamos aqu� para adorarte mi se�or. 484 00:57:19,510 --> 00:57:26,030 Esto es tuyo Donald. Todo esto es para ti. 485 00:57:55,330 --> 00:57:56,890 Esta es tu gente. 486 00:58:09,700 --> 00:58:12,540 Kate, Kate? 487 00:58:16,060 --> 00:58:19,270 Kate, c�mo te sientes? 488 00:58:20,720 --> 00:58:23,330 Qu� pas�? Qu� pas�? 489 00:58:23,330 --> 00:58:24,980 Estuviste cerca de morir. 490 00:58:24,980 --> 00:58:27,950 Las heridas de perforaci�n en las mu�ecas y pies. 491 00:58:27,950 --> 00:58:30,320 Es un milagro que no te hayas desangrado. 492 00:58:31,400 --> 00:58:32,110 Milagro? 493 00:58:33,840 --> 00:58:37,020 Escucha, hay una persona que quiere verte. 494 00:58:37,020 --> 00:58:39,590 Donald? - No. 495 00:58:45,680 --> 00:58:47,600 Ellos creen que me hice esto, verdad? 496 00:58:48,310 --> 00:58:48,990 Lo hiciste? 497 00:58:48,990 --> 00:58:52,120 Claro que no. - Si 498 00:58:52,920 --> 00:58:55,190 Piensan que las heridas fueron provocadas por ti. 499 00:58:57,680 --> 00:58:59,150 Y Ud. qu� piensa? 500 00:59:07,330 --> 00:59:08,150 Rosas. 501 00:59:16,650 --> 00:59:19,080 Est�s familiarizada con los estigmas? 502 00:59:20,580 --> 00:59:21,410 Algo. 503 00:59:22,330 --> 00:59:28,230 Desde la muerte de Jes�s los estigmas han afligido a seguidores muy cercanos a Dios. 504 00:59:29,330 --> 00:59:32,770 Aquellos que viven sus vidas en servicio completo al Se�or y... 505 00:59:32,770 --> 00:59:36,120 dedican su existencia a vivir como �l. 506 00:59:37,920 --> 00:59:42,100 Cuando Cristo fue crucificado fue clavado a la cruz 507 00:59:42,100 --> 00:59:43,990 por sus mu�ecas y sus pies. 508 00:59:45,480 --> 00:59:48,070 Aquellos que llevan las heridas de Cristo son los mensajeros. 509 00:59:48,740 --> 00:59:50,820 Enviados para recordarnos su sufrimiento. 510 00:59:52,940 --> 00:59:55,140 T� llevas las heridas por una raz�n diferente. 511 00:59:57,360 --> 00:59:58,590 Por qu� raz�n? 512 00:59:59,980 --> 01:00:05,390 Las revelaciones 12:1 dicen: Un gran maravilloso signo apareci� en el cielo. 513 01:00:06,380 --> 01:00:11,290 Una mujer fue vestida con el sol, con la luna en sus pies. 514 01:00:11,290 --> 01:00:14,190 y una corona de 2 estrellas en su cabeza. 515 01:00:15,310 --> 01:00:19,550 Este signo de 2 estrellas se dice que apareci� antes del nacimiento de un hijo 516 01:00:19,550 --> 01:00:21,310 que gobernar� todas las Naciones. 517 01:00:22,890 --> 01:00:30,090 Este hijo que es el hijo de Dios. Su segunda venida como dice en el nuevo testamento. 518 01:01:01,630 --> 01:01:03,780 Las estrellas est�n alineadas en el cielo. 519 01:01:06,010 --> 01:01:08,030 El tiempo est� aqu� para la segunda venida. 520 01:01:13,940 --> 01:01:15,230 Esto es para ti, Donald. 521 01:01:16,610 --> 01:01:21,060 Todo esto, todo esto es para ti. 522 01:01:29,360 --> 01:01:32,930 La hora de nuestra victoria se aproxima. 523 01:01:34,630 --> 01:01:37,840 Esta noche nos unimos en uno 524 01:01:39,250 --> 01:01:41,620 para inclinarnos ante el l�der m�s grande 525 01:01:45,210 --> 01:01:50,050 les presento al elegido 526 01:01:52,040 --> 01:01:55,390 Este es su Dios. 527 01:02:03,380 --> 01:02:08,250 Esta semana en una peque�a provincia al sureste de Italia. 528 01:02:08,850 --> 01:02:11,040 un monje descubri� este alineamiento de estrellas 529 01:02:11,920 --> 01:02:15,790 Doce estrellas alineadas perfectamente por primera vez en 2000 a�os 530 01:02:17,010 --> 01:02:17,770 para formar esto. 531 01:02:19,730 --> 01:02:21,080 La estrella de David? 532 01:02:21,080 --> 01:02:22,280 Un hexagrama. 533 01:02:23,580 --> 01:02:27,060 Una se�al, el hijo de Cristo est� por venir. 534 01:02:29,630 --> 01:02:33,420 Y Ud. cree... - Llevas la marca de la cruz. 535 01:02:34,820 --> 01:02:36,210 La marca de nacimiento en tu cuello. 536 01:02:37,300 --> 01:02:40,860 La profec�a nos dice que aquel que es elegido para llevar la esperanza de Dios 537 01:02:40,860 --> 01:02:42,960 ser� marcado por una se�al. 538 01:02:43,660 --> 01:02:46,360 Mi hermana ten�a la marca de nacimiento tambi�n. - Gemelas, si? 539 01:02:47,670 --> 01:02:49,020 Apoyo del plan de Dios? 540 01:02:52,160 --> 01:02:55,830 Tal vez, pueda ser que tu hermana haya tenido que mostrar el camino 541 01:02:56,770 --> 01:02:58,260 para alumbrarlo hacia ti. 542 01:03:06,830 --> 01:03:09,310 Hay grandes fuerzas trabajando contra ti, Kate. 543 01:03:10,360 --> 01:03:12,840 Hay un Anticristo que existe en este mundo 544 01:03:12,840 --> 01:03:15,430 y no se detendr� ante nada para destruir a tu hijo. 545 01:03:15,860 --> 01:03:18,850 Para impedir que Cristo vuelva a ganar poder. 546 01:03:20,180 --> 01:03:21,960 Este hombre es incre�blemente peligroso. 547 01:03:24,360 --> 01:03:25,190 Qui�n es? 548 01:03:32,160 --> 01:03:34,000 Y tu esposo sabe que est�s aqu�. 549 01:03:39,420 --> 01:03:42,780 Gu�a a estas personas, antes de que pudieras 550 01:03:45,900 --> 01:03:50,020 Ellos siguieron, esperaron por tu llegada. 551 01:03:57,290 --> 01:04:00,000 Ahora que est�s aqu� 552 01:04:02,010 --> 01:04:10,910 no soy nada. Ya no pueden verme como un poder sobre ellos. 553 01:04:10,910 --> 01:04:14,730 Porque no hay m�s poder que t� mi Se�or. 554 01:04:22,030 --> 01:04:23,390 T� sabes que hay que hacer. 555 01:04:31,410 --> 01:04:33,330 T� sabes que se debe hacer. 556 01:04:54,710 --> 01:04:57,860 Este fue el �nico honor para mostrarte el camino. 557 01:05:00,930 --> 01:05:04,450 Esperar� hasta que abras la puerta del Infierno 558 01:05:04,450 --> 01:05:07,770 para que todas tus almas puedan rondar la tierra. 559 01:05:09,670 --> 01:05:18,180 Y ser� libre. Todos seremos libres. 560 01:05:36,420 --> 01:05:37,430 Hay que irnos. 561 01:05:38,040 --> 01:05:38,830 Qu�? 562 01:05:38,840 --> 01:05:41,980 Temo lo peor en esta noche, no est�s a salvo aqu�. 563 01:05:41,980 --> 01:05:45,460 Si Donald ha aceptado su destino entonces su poder es ilimitado. 564 01:05:47,100 --> 01:05:49,660 Ahora en nadie se puede confiar, debemos irnos. Est�s en peligro. 565 01:05:49,660 --> 01:05:50,600 D�nde? 566 01:05:51,190 --> 01:05:52,140 Conf�a en mi. 567 01:05:54,370 --> 01:05:55,860 Es que ya no se en qui�n confiar. 568 01:06:00,580 --> 01:06:01,980 Yo vine a protegerte. 569 01:06:14,120 --> 01:06:19,970 Hay una �ltima cosa que debes hacer antes de que tu reino se pueda completar. 570 01:06:23,080 --> 01:06:25,890 La segunda venida est� casi aqu�. 571 01:06:27,580 --> 01:06:30,260 Las doce estrellas del hexagrama fueron alineadas. 572 01:06:34,550 --> 01:06:38,340 Cuando el Cristo haya vuelto a nacer en este mundo. 573 01:06:39,140 --> 01:06:45,410 La daga debe ser usada para matar al ni�o. 574 01:06:49,980 --> 01:06:51,350 D�nde est� el ni�o? 575 01:07:06,550 --> 01:07:07,190 Est�s bien? 576 01:07:10,140 --> 01:07:12,060 Kate, qu� haces? 577 01:07:12,180 --> 01:07:13,870 Abre la puerta, Kate! No hagas eso, Kate! 578 01:07:14,400 --> 01:07:19,480 Espera Kate, por favor. Abre la puerta. 579 01:07:35,700 --> 01:07:39,140 Basta. Ya basta, por favor. 580 01:07:45,350 --> 01:07:48,290 Hola hermosa. - Donald? 581 01:07:50,780 --> 01:07:51,800 Qu� haces aqu�? 582 01:07:53,310 --> 01:07:54,890 Sarah y yo hemos estado aqu� todo el d�a. 583 01:07:56,070 --> 01:07:57,460 Te hemos estado esperando. 584 01:07:57,460 --> 01:07:59,280 Hola Kate. C�mo te sientes? 585 01:08:01,670 --> 01:08:05,020 Est�s muerta. - Qu�? Por qu� piensas eso, tonta. 586 01:08:07,860 --> 01:08:10,550 Est�s muerta, te vi en la morgue. Te mataron. 587 01:08:11,770 --> 01:08:13,790 Fue una pesadilla, cari�o. Lo olvidaste, Kate? 588 01:08:15,020 --> 01:08:18,410 Yo no... No me acuerdo. 589 01:08:19,630 --> 01:08:20,670 No me acuerdo. 590 01:08:25,530 --> 01:08:28,660 Kate, te amo. 591 01:08:30,760 --> 01:08:33,640 Y tambi�n yo a ti. Te amo mucho. 592 01:08:35,460 --> 01:08:36,610 Que est� pasando? 593 01:08:42,320 --> 01:08:45,030 Ven con nosotros. - Qu�? 594 01:08:47,310 --> 01:08:49,020 Vamos Kate, ser� divertido. 595 01:08:53,930 --> 01:08:54,960 Kate, corre! 596 01:09:07,540 --> 01:09:11,790 Por el poder de nuestro Se�or Cristo Todopoderoso te ordeno que dejes esta casa. 597 01:09:13,650 --> 01:09:17,470 T� debes obedecerme. Soy Dios. 598 01:09:17,470 --> 01:09:21,870 Aquel que no me obedezca, perecer�. 599 01:09:21,870 --> 01:09:23,420 Amor, te amo. 600 01:09:25,590 --> 01:09:28,570 Por favor, por favor, Donald. Te amo. 601 01:09:29,740 --> 01:09:30,580 Kate? 602 01:09:54,290 --> 01:09:55,250 Te encuentras bien? 603 01:09:55,250 --> 01:09:58,950 No lo se, estuvo ah� por un momento. Donald estuvo ah�. 604 01:09:58,950 --> 01:10:01,670 Tu esposo se ha ido, Kate. Es alguien m�s ahora. 605 01:10:13,270 --> 01:10:14,690 Esta es la casa de Dios, Kate. 606 01:10:15,690 --> 01:10:16,890 Estaremos a salvo aqu�. 607 01:10:18,210 --> 01:10:19,200 Dios va a protegernos. 608 01:10:42,410 --> 01:10:44,040 No hay nadie. Solo espera. 609 01:10:46,650 --> 01:10:48,060 Padre Cain? - Si. 610 01:10:48,570 --> 01:10:50,430 Padre Michaels Lo hemos estado esperando. 611 01:11:00,470 --> 01:11:02,310 Ella es? - Tiene las marcas. 612 01:11:02,310 --> 01:11:04,930 Y tiene las heridas? - Si. 613 01:11:04,930 --> 01:11:07,330 Pobre ni�a. - Vamos tenemos un lugar para Uds. 614 01:11:14,640 --> 01:11:16,830 Podemos confiar en ellos? - Estamos a salvo ahora. 615 01:11:42,170 --> 01:11:44,980 Puedes tener aqu� al ni�o. Es lo mejor. 616 01:11:44,980 --> 01:11:48,860 El padre Jones es Dr. Ha tra�do muchos ni�os en nuestras familias. 617 01:11:52,460 --> 01:11:53,710 Est�s en muy buenas manos. 618 01:12:04,060 --> 01:12:09,560 Tienes hambre? Te traer� algo de comer. 619 01:12:10,230 --> 01:12:14,170 Est�s bien aqu�? - Creo que si. 620 01:12:14,170 --> 01:12:15,530 Ahora vuelvo. 621 01:12:19,430 --> 01:12:22,250 Ahora est�s a salvo. Estamos aqu� para protegerte. 622 01:12:38,300 --> 01:12:40,630 Soy yo. Tenemos a la chica. 623 01:12:48,880 --> 01:12:49,980 Dios perd�name. 624 01:12:56,450 --> 01:13:01,320 Siete sacerdotes de siete diferentes partes del mundo. 625 01:13:02,170 --> 01:13:06,780 Todos juraron en un pacto secreto reunirse aqu� para este momento. 626 01:13:09,020 --> 01:13:13,570 Estamos aqu� para protegerte, Kate. - Pues h�ganlo 627 01:13:14,350 --> 01:13:19,420 Siete es el n�mero de Dios. Dios cre� el cielo y la Tierra en siete d�as. 628 01:13:21,020 --> 01:13:23,410 Hay siete pecados capitales y siete virtudes. 629 01:13:25,550 --> 01:13:28,780 En el Libro de las Revelaciones hay siete Iglesias de Asia. 630 01:13:30,060 --> 01:13:32,990 La Virgen Mar�a tuvo siete alegr�as y siete penas. 631 01:13:34,720 --> 01:13:37,780 Seis, el n�mero del hombre para el pecado. 632 01:13:39,890 --> 01:13:41,990 Revelaciones 13:18 633 01:13:43,570 --> 01:13:50,080 Si alguien la ha visto d�jalo calcular el n�mero de la Bestia por ser el n�mero del hombre. 634 01:13:51,730 --> 01:13:53,970 Su n�mero es 666. 635 01:13:55,840 --> 01:14:00,570 El hombre fue creado en el sexto d�a y el 666 636 01:14:00,570 --> 01:14:03,570 se dice que representa la Trinidad no Santa. 637 01:14:05,070 --> 01:14:10,500 El Demonio, el Anticristo y el Falso Profeta. 638 01:14:12,990 --> 01:14:16,900 Tu esposo Donald Robert Lawson 639 01:14:18,170 --> 01:14:20,420 Tiene seis letras en todos sus nombres 640 01:14:24,150 --> 01:14:29,460 Es una coincidencia. - Si t� crees en Dios no hay coincidencias. 641 01:14:41,430 --> 01:14:44,220 Gracias. Gracias. 642 01:14:57,960 --> 01:14:59,050 Est� muy sabroso. 643 01:15:00,500 --> 01:15:03,970 C�mo se siente saber que llevas a todo el mundo en tu vientre. 644 01:15:04,940 --> 01:15:06,190 Debe ser atemorizante. 645 01:15:09,500 --> 01:15:13,150 Hemos esperado este momento desde hace mucho. Y ahora al fin est�s aqu�. 646 01:15:14,250 --> 01:15:17,110 El nacimiento de nuestro Se�or, pasar� aqu� esta noche. 647 01:15:17,890 --> 01:15:18,790 Es un milagro. 648 01:15:23,450 --> 01:15:24,720 Por Dios. - Kate 649 01:15:26,320 --> 01:15:28,290 Kate - Ayuda. 650 01:15:29,730 --> 01:15:31,380 Qu� pasa? Ay�denme. 651 01:15:31,380 --> 01:15:34,640 Est� bien, se acaba de romper la bolsa. Ya casi es tiempo. 652 01:15:53,080 --> 01:15:55,510 Est� bien, Kate. Est� bien. S�lo respira. 653 01:15:55,510 --> 01:15:58,180 Respira, respira. Ah� viene, de acuerdo? 654 01:15:58,180 --> 01:16:00,930 Esta es la casa de Dios. No eres bienvenido aqu�. 655 01:16:02,330 --> 01:16:03,590 Yo soy Dios. 656 01:16:04,290 --> 01:16:07,920 Nuestro Se�or Jesucristo muri� para alojar tu perd�n. 657 01:16:07,920 --> 01:16:10,450 Mientras creas en �l ser�s salvado. 658 01:16:12,650 --> 01:16:14,850 No los mires Kate. M�rame a mi, m�rame a mi. 659 01:16:14,850 --> 01:16:18,250 M�rame a mi. Est�s bien, est�s bien. 660 01:16:18,660 --> 01:16:20,010 Respira. s�lo respira. Hazlo. 661 01:16:21,100 --> 01:16:24,570 Juan 3:16 Porque de tal manera am� Dios al mundo. 662 01:16:24,570 --> 01:16:28,410 que ha dado a su hijo unig�nito para que todo aquel que en �l cree 663 01:16:28,410 --> 01:16:31,580 no se pierda, m�s tendr� vida eterna. 664 01:16:32,670 --> 01:16:33,660 Est�s ah� Donald? 665 01:16:33,660 --> 01:16:37,380 Puedes o�rme? No tienes que terminar as�? 666 01:16:37,380 --> 01:16:38,730 Te puedes salvar a ti mismo. 667 01:16:39,130 --> 01:16:41,390 Dios te ama igual que Kate te ama. 668 01:16:42,030 --> 01:16:44,980 Te abrigar� siempre y querr� que vivas con �l. 669 01:16:46,600 --> 01:16:49,600 Deshazte del demonio. Desti�rralo de tu alma. 670 01:16:50,200 --> 01:16:52,560 Cree en �l y vas a ser salvado. 671 01:16:55,300 --> 01:16:57,720 Si. Si as� es Donald, escucha. 672 01:16:57,730 --> 01:17:00,700 Escucha a tu alma. Escucha bien dentro de ti. 673 01:17:00,700 --> 01:17:05,170 Se que hay amor dentro de tu coraz�n. T� puedes para esto. 674 01:17:05,180 --> 01:17:08,010 S�lo cree en �l, piensa que �l te ama. 675 01:17:08,010 --> 01:17:09,460 Piensa que se preocupa por ti. 676 01:17:17,760 --> 01:17:23,910 Padre, ay�dame. 677 01:17:26,460 --> 01:17:31,430 Piedad Se�or. Ay�dame! 678 01:17:34,680 --> 01:17:36,640 Ama a tu hijo! 679 01:17:49,160 --> 01:17:50,030 Por favor, ay�dame. 680 01:17:50,810 --> 01:17:52,140 Estar� bien. 681 01:17:53,650 --> 01:17:54,500 Est� bien. 682 01:18:33,490 --> 01:18:36,490 T� jam�s lograr�s vencerme. 683 01:18:46,840 --> 01:18:48,650 No es tarde Donald. 684 01:18:50,220 --> 01:18:52,120 A�n puedes salvarte. 685 01:18:53,220 --> 01:18:56,300 Yo salvarme? De qu� Padre? 686 01:18:57,470 --> 01:18:59,590 El mundo est� a punto de ser m�o. 687 01:18:59,600 --> 01:19:05,470 Perdona. - No deber�a 688 01:19:21,470 --> 01:19:24,420 Donald, lo siento. 689 01:20:08,230 --> 01:20:08,920 Es hora. 690 01:20:11,630 --> 01:20:15,100 Padre bendice a esta mujer que traer� a tu hijo a este mundo. 691 01:20:15,700 --> 01:20:18,690 Bendice a tu hijo, el regreso de nuestro salvador Jesucristo. 692 01:20:18,690 --> 01:20:21,250 Cuyo destino es salvarnos a todos. 693 01:20:21,250 --> 01:20:25,270 Bendice a la vida que inicia al mundo en el que �l vivir�. 694 01:20:25,870 --> 01:20:29,290 Por ambos, por aquellas almas perdidas que necesitan su gu�a. 695 01:20:29,290 --> 01:20:33,260 Y te agradecemos por esos hombres y esas mujeres que ser�n salvados por su presencia. 696 01:20:33,800 --> 01:20:37,840 Ay�dalos a guiarlos a la paz, en tu nombre oramos. Am�n. 697 01:20:37,840 --> 01:20:40,870 De acuerdo, Kate. Puedes hacer esto, s�lo empuja. 698 01:20:42,730 --> 01:20:45,540 Lo est�s haciendo genial. Sigue empujando, Kate. Sigue. 699 01:20:45,540 --> 01:20:47,860 Empuja, ya casi lo logras. Bien. 700 01:20:47,860 --> 01:20:50,510 De acuerdo, ya viene. Puedo verlo, puedo verlo. 701 01:20:51,480 --> 01:20:53,910 Lo est�s haciendo bien, Kate. Aqu� est� su cabeza. 702 01:20:53,910 --> 01:20:55,780 Necesito que empujes una vez con fuerza. 703 01:20:58,930 --> 01:21:00,770 As� si. Lo lograste. 704 01:21:02,750 --> 01:21:03,460 Lo lograste. 705 01:21:10,030 --> 01:21:17,540 Lo hiciste. Aqu� est�, Kate. 706 01:21:18,870 --> 01:21:21,510 Tu ni�o. Tu hijo. 707 01:21:50,720 --> 01:21:51,940 No es todo, o si? 708 01:21:55,770 --> 01:21:59,360 El matar a Donald, pusiste en marcha la Profec�a. 709 01:22:02,060 --> 01:22:05,980 El Anticristo volver� a surgir pero en una forma diferente y m�s peligrosa. 710 01:22:08,690 --> 01:22:10,600 Y con �l surgir� la muerte. 711 01:22:12,960 --> 01:22:15,220 Y las almas oscuras mover�. 712 01:22:15,950 --> 01:22:17,820 Har�n estragos sobre el mundo. 713 01:22:20,510 --> 01:22:27,140 Pero tu hijo har� un batalla �pica para destruir al Anticristo. 714 01:22:28,240 --> 01:22:31,130 Y vencer a las almas oscuras del lado del fuego. 715 01:22:35,040 --> 01:22:39,030 Qu� podemos hacer? - S�lo orar. 716 01:22:40,840 --> 01:22:45,490 Y podemos creer en este mundo donde hay bien, 717 01:22:46,920 --> 01:22:48,890 y donde el demonio puede ser conquistado. 718 01:22:51,010 --> 01:22:52,280 Debes tener fe en Dios. 719 01:22:54,860 --> 01:23:01,460 Y nosotros debemos creer en las buenas almas que triunfar�n sobre la oscuridad. 720 01:23:03,970 --> 01:23:06,310 No todo est� perdido, Kate. Hay esperanza. 721 01:23:09,160 --> 01:23:12,930 Pero hay tiempos de retos y oscuridad ante todos nosotros. 722 01:23:18,140 --> 01:23:22,230 Temo que... apenas sea el comienzo. 723 01:23:46,620 --> 01:23:56,530 by Patucha 724 01:23:57,305 --> 01:24:03,408 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 54808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.