All language subtitles for 23 - Rebecca Gaines, Rebecca Loses

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:04,119 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,153 --> 00:00:06,621 (watch beeping) 3 00:00:06,655 --> 00:00:10,091 Oh! Good thing I set my watch, otherwise I would've forgot 4 00:00:10,092 --> 00:00:12,610 something very important I have to do right at this very minute. 5 00:00:12,611 --> 00:00:13,945 Yeah, what's that, Wood? 6 00:00:15,821 --> 00:00:19,617 Did you... need to take some medication? 7 00:00:19,618 --> 00:00:21,520 No. 8 00:00:23,005 --> 00:00:26,224 Well, uh... maybe you're supposed to call somebody, huh? 9 00:00:26,226 --> 00:00:28,826 No. No... 10 00:00:28,827 --> 00:00:30,095 Perhaps you had an appointment? 11 00:00:30,096 --> 00:00:32,464 Maybe if I just don't think about it, 12 00:00:32,498 --> 00:00:34,966 it'll come to me. 13 00:00:34,967 --> 00:00:36,350 I wouldn't worry about it, Wood. 14 00:00:36,351 --> 00:00:37,619 As you get older, you know, 15 00:00:37,620 --> 00:00:39,420 the memory starts to go a bit. 16 00:00:39,421 --> 00:00:41,155 Myself, I was thinking about maybe 17 00:00:41,156 --> 00:00:43,326 signing up for one of those memory classes. 18 00:00:43,409 --> 00:00:45,509 That's it, my memory class! 19 00:00:48,180 --> 00:00:49,614 Today's graduation. 20 00:00:53,119 --> 00:00:55,103 Oh, where'd I park? 21 00:00:55,137 --> 00:00:58,139 Oh, yeah. See, it's working. 22 00:00:58,173 --> 00:01:01,108 (theme song begins) 23 00:01:02,911 --> 00:01:05,346 ♪ Sometimes you want to go ♪ 24 00:01:05,381 --> 00:01:09,818 ♪ Where everybody knows your name ♪ 25 00:01:11,120 --> 00:01:15,757 ♪ And they're always glad you came ♪ 26 00:01:15,791 --> 00:01:18,026 ♪ You wanna be where you can see ♪ 27 00:01:18,060 --> 00:01:20,595 ♪ Our troubles are all the same ♪ 28 00:01:20,630 --> 00:01:24,900 ♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪ 29 00:01:43,553 --> 00:01:45,303 Evening, everybody. 30 00:01:45,338 --> 00:01:46,871 ALL: Norm! 31 00:01:46,889 --> 00:01:48,773 How's life treating you, Norm? 32 00:01:48,808 --> 00:01:49,888 Well, Sammy, it's not. 33 00:01:49,909 --> 00:01:52,043 So I sure hope you are. 34 00:01:52,077 --> 00:01:53,644 Where's Woody? 35 00:01:53,645 --> 00:01:55,163 Oh, his father-in-law took him and Kelly 36 00:01:55,164 --> 00:01:56,998 to see the Boston Symphony. Ah! 37 00:01:56,999 --> 00:01:58,199 Probably thought Woody needed 38 00:01:58,200 --> 00:02:00,001 a little musical culture. Yeah. 39 00:02:00,002 --> 00:02:02,887 The Boston Symphony is offering "Mahler's Third" this evening, 40 00:02:02,888 --> 00:02:04,655 one of my absolute favourites. 41 00:02:04,690 --> 00:02:08,493 It always brings salt water to Lilith's eyes. 42 00:02:08,527 --> 00:02:10,261 Tears to you and me, 43 00:02:10,296 --> 00:02:13,331 saline secretions to her. 44 00:02:13,333 --> 00:02:16,318 "Mahler's Third" takes over an hour and a half by itself. 45 00:02:16,352 --> 00:02:19,120 The adagio alone is endless. 46 00:02:21,324 --> 00:02:22,857 I beg your pardon. 47 00:02:22,858 --> 00:02:25,177 Since when do you know anything about classical music? 48 00:02:25,178 --> 00:02:27,228 Since I was two years old. 49 00:02:27,262 --> 00:02:29,430 My mother was a concert cellist. 50 00:02:29,431 --> 00:02:32,000 I used to turn the pages for her while she was practicing. 51 00:02:32,001 --> 00:02:33,501 And I loathe Mahler. 52 00:02:33,502 --> 00:02:35,253 Well, it must have been very enriching 53 00:02:35,254 --> 00:02:36,888 to have a mother who played the cello. 54 00:02:36,889 --> 00:02:37,939 Like hell. 55 00:02:37,940 --> 00:02:39,440 Her food tasted like rosin, 56 00:02:39,474 --> 00:02:42,710 and every time I tried to sit on her lap, I fell through. 57 00:02:46,265 --> 00:02:48,182 Hey, Cliffie, how're you doing? 58 00:02:48,183 --> 00:02:49,084 Not well, Sam. 59 00:02:49,085 --> 00:02:50,268 Boy, am I mad! 60 00:02:51,704 --> 00:02:53,137 I've never been this upset! 61 00:02:53,172 --> 00:02:55,373 Boy, three words fellas, 62 00:02:55,374 --> 00:02:56,391 three words: 63 00:02:56,392 --> 00:02:58,459 Dames is grief. 64 00:03:00,179 --> 00:03:01,513 Fighting with Ma, huh? 65 00:03:01,547 --> 00:03:03,415 Oh, and how. 66 00:03:03,416 --> 00:03:04,982 It seems like that's all we do anymore. 67 00:03:04,983 --> 00:03:06,951 You know, you'd think it'd be a perfect set-up... 68 00:03:06,952 --> 00:03:08,086 mother and a grown son 69 00:03:08,087 --> 00:03:09,454 living in a one bedroom apartment. 70 00:03:09,455 --> 00:03:10,755 But no. 71 00:03:12,625 --> 00:03:14,259 Reality check, gentlemen. 72 00:03:14,293 --> 00:03:16,403 Life is not like the movies, I guess, huh? 73 00:03:17,796 --> 00:03:19,881 I'm sure it'll all blow over, Cliffie. 74 00:03:19,882 --> 00:03:21,483 No, no way, Sammy, not this time. 75 00:03:21,484 --> 00:03:23,285 I tell you that broad's pushed me too hard. 76 00:03:23,286 --> 00:03:24,786 Too hard, I tell you. 77 00:03:24,787 --> 00:03:26,688 It's about time I started pushing back. 78 00:03:26,689 --> 00:03:28,856 She's just gone and created a monster, that's all. 79 00:03:28,857 --> 00:03:30,692 But this monster is not gonna 80 00:03:30,726 --> 00:03:32,527 lie in some tomb of ice. 81 00:03:32,561 --> 00:03:34,746 No, sirree. 82 00:03:34,747 --> 00:03:37,298 My anger will melt that ice, so that I might rise up 83 00:03:37,299 --> 00:03:40,335 and, and crush the Tokyo of the buildings there 84 00:03:40,369 --> 00:03:42,804 beneath the talons of my animosity... 85 00:03:42,838 --> 00:03:44,639 Cliff, Cliff. 86 00:03:44,640 --> 00:03:46,374 We all appreciate how hard you're working 87 00:03:46,375 --> 00:03:48,309 on this metaphor, but we get the idea. 88 00:03:51,514 --> 00:03:54,749 (vocalizing Mahler's "Symphony No. 3 in D Minor") 89 00:03:54,783 --> 00:03:57,619 What a majestic composer that Mahler was. 90 00:03:57,653 --> 00:03:59,387 What a piece of work! 91 00:03:59,388 --> 00:04:01,022 I'll go upstairs and see if Melville's 92 00:04:01,023 --> 00:04:03,290 is still serving dinner. SAM: Say, Kelly, 93 00:04:03,325 --> 00:04:05,193 you go to a lot of those classical... 94 00:04:05,227 --> 00:04:06,761 concert things, don't you? 95 00:04:06,795 --> 00:04:08,062 Do you really enjoy them? 96 00:04:08,096 --> 00:04:09,413 Oh, I love them, Sam. 97 00:04:09,448 --> 00:04:11,049 I just sit there and let my mind 98 00:04:11,083 --> 00:04:13,818 become a total blank. 99 00:04:13,852 --> 00:04:15,786 How, how do you do that? 100 00:04:15,821 --> 00:04:17,872 How do I do what? 101 00:04:20,125 --> 00:04:22,093 You have a nice dinner, Kelly. 102 00:04:23,979 --> 00:04:26,329 Why don't you order some protein, sweetheart. 103 00:04:27,399 --> 00:04:30,234 That opening piece, that gorgeous 104 00:04:30,268 --> 00:04:33,270 Dvorjak cello concerto in, uh... 105 00:04:33,305 --> 00:04:34,872 What was it? B Minor. 106 00:04:34,907 --> 00:04:37,708 Yes, I thought that was... 107 00:04:37,743 --> 00:04:39,644 Why, Miss Howe. 108 00:04:39,678 --> 00:04:41,645 I'm flabbergasted. 109 00:04:41,680 --> 00:04:42,963 B Minor's correct. 110 00:04:42,998 --> 00:04:44,432 Believe me, I know. 111 00:04:44,466 --> 00:04:46,401 Well, my compliments. 112 00:04:46,402 --> 00:04:47,902 Obviously, when you've worked at the house 113 00:04:47,903 --> 00:04:49,970 I've failed to appreciate your depth. 114 00:04:50,005 --> 00:04:52,323 Not to mention her width. 115 00:04:55,360 --> 00:04:57,328 No, I've always thought 116 00:04:57,362 --> 00:05:00,031 that Mahler was an acquired taste. 117 00:05:00,065 --> 00:05:02,100 You can say that again. 118 00:05:02,101 --> 00:05:04,018 You know, it was a shared love for music 119 00:05:04,019 --> 00:05:06,287 which first attracted me to my ex-wife. 120 00:05:07,606 --> 00:05:11,209 Really? 121 00:05:11,243 --> 00:05:13,628 Do you know "Mahler's Fourth"? (gasps) 122 00:05:13,662 --> 00:05:17,915 It's only my fave, that's all. 123 00:05:17,949 --> 00:05:19,601 Hey, Woody, how'd it go, man? 124 00:05:19,602 --> 00:05:20,885 Oh, Sam, you're right. Yeah? 125 00:05:20,886 --> 00:05:22,053 As soon as those lights dimmed, 126 00:05:22,054 --> 00:05:23,988 I was sound asleep. 127 00:05:24,023 --> 00:05:26,057 These things really came in handy. Oh... 128 00:05:26,359 --> 00:05:31,730 Yeah, I tell you, these things bailed me out quite a few times. 129 00:05:31,731 --> 00:05:33,698 Got me through a lot of heart-to-heart 130 00:05:33,699 --> 00:05:35,633 pillow talk with Diane. 131 00:05:38,270 --> 00:05:41,105 That cello concerto, it gets everyone! 132 00:05:41,106 --> 00:05:43,007 You know, I stole a look at the young people 133 00:05:43,008 --> 00:05:44,926 during the allegretto, and I must admit, 134 00:05:44,927 --> 00:05:48,413 even Woody was displaying unusual intensity. 135 00:05:49,681 --> 00:05:51,315 KELLY: Woody. 136 00:05:51,316 --> 00:05:52,750 Woody, they say we can still eat 137 00:05:52,751 --> 00:05:54,752 if we order right now. 138 00:05:54,786 --> 00:05:56,421 You know, Miss Howe, 139 00:05:56,455 --> 00:05:58,389 I know this is late notice, 140 00:05:58,390 --> 00:06:00,157 but are you free this Saturday night? 141 00:06:00,158 --> 00:06:02,660 I'm having some people in to listen to classical music. 142 00:06:02,661 --> 00:06:03,961 This, this, this, this Saturday? 143 00:06:03,962 --> 00:06:05,296 If you're busy, I'll understand... No, no! 144 00:06:05,297 --> 00:06:07,098 I, I'm I-I-I'm available. 145 00:06:07,132 --> 00:06:08,933 Oh, splendid. 146 00:06:08,967 --> 00:06:10,435 Shall we say around 7:00? 147 00:06:10,469 --> 00:06:12,704 7:00. Yeah. 148 00:06:14,290 --> 00:06:15,656 My God! 149 00:06:15,657 --> 00:06:17,659 Did you, did you just hear what happened? 150 00:06:17,660 --> 00:06:19,160 I certainly did. 151 00:06:19,194 --> 00:06:22,363 This incredibly rich man asked me out. 152 00:06:22,364 --> 00:06:23,931 And-and all this time, he's just b... 153 00:06:23,932 --> 00:06:25,800 he's been there right in front of my nose. 154 00:06:25,801 --> 00:06:27,935 Well, congratulations, honey. 155 00:06:27,970 --> 00:06:30,404 (whispers): I think he loves me. 156 00:06:30,438 --> 00:06:32,656 Oh, come- slow down, will you? 157 00:06:32,691 --> 00:06:35,459 Just slow down. All he did was ask you for a date. 158 00:06:35,460 --> 00:06:37,211 Well, all Charles did was ask Diana 159 00:06:37,212 --> 00:06:39,314 if she wanted a cup of tea. 160 00:06:39,315 --> 00:06:40,682 And look how that turned out. 161 00:06:40,683 --> 00:06:42,550 Their marriage is in shambles. 162 00:06:42,584 --> 00:06:43,701 "Shambles"? 163 00:06:43,735 --> 00:06:45,536 She got three castles and $80 mil. 164 00:06:45,571 --> 00:06:47,071 I call that happily ever after. 165 00:06:49,808 --> 00:06:52,410 I forgot my purse. 166 00:06:52,444 --> 00:06:53,661 Uh, Kelly? 167 00:06:53,695 --> 00:06:56,530 Kelly, is your, is your dad seeing anyone special? 168 00:06:56,565 --> 00:06:58,399 No, and I wish he were. 169 00:06:58,433 --> 00:06:59,500 Since the divorce, 170 00:06:59,534 --> 00:07:01,402 he just mopes around the house. 171 00:07:01,403 --> 00:07:03,338 I sure wish he'd meet someone wonderful. 172 00:07:03,339 --> 00:07:05,523 Oh, so do I. 173 00:07:05,558 --> 00:07:07,691 For you, I mean. 174 00:07:07,726 --> 00:07:11,228 You know, Kelly, isn't it rough on you, 175 00:07:11,263 --> 00:07:14,699 not having a mother around? 176 00:07:14,733 --> 00:07:17,836 I mean, you don't even have a stepmother. 177 00:07:17,870 --> 00:07:20,070 Somebody to chat with, 178 00:07:20,105 --> 00:07:23,090 and to share things with, 179 00:07:23,125 --> 00:07:24,826 and to confide and tell all your 180 00:07:24,860 --> 00:07:27,428 special little secrets to. 181 00:07:27,462 --> 00:07:29,046 Boy, I'll say. 182 00:07:29,047 --> 00:07:30,698 Like there's this thing Woody does 183 00:07:30,699 --> 00:07:31,833 when we make love. 184 00:07:31,834 --> 00:07:33,467 Now tell me if you think this is normal... 185 00:07:33,468 --> 00:07:35,019 Let's just save it. Let-let... 186 00:07:35,020 --> 00:07:37,388 I think your soup's getting cold. Come on, honey. 187 00:07:37,389 --> 00:07:39,156 Go on upstairs. Bye-bye. 188 00:07:46,181 --> 00:07:48,216 Hey, Carla. 189 00:07:48,217 --> 00:07:49,467 Give me a quick coffee, will you? 190 00:07:49,468 --> 00:07:51,018 I've got some major driving to do. 191 00:07:51,019 --> 00:07:52,069 Cliffie. 192 00:07:52,070 --> 00:07:53,354 Where've you been the past few days? 193 00:07:53,355 --> 00:07:54,572 Ah, getting my nerve up. 194 00:07:54,606 --> 00:07:56,140 For what? 195 00:07:56,174 --> 00:07:57,675 Something drastic. 196 00:07:57,710 --> 00:07:59,493 You and your mom still fighting? 197 00:07:59,528 --> 00:08:01,095 No, that's, uh... 198 00:08:01,129 --> 00:08:03,731 not a problem anymore. 199 00:08:03,766 --> 00:08:06,100 No, uh, well why, Cliff? Why not? 200 00:08:06,134 --> 00:08:08,252 Well, 'cause I had all I could take. 201 00:08:08,286 --> 00:08:10,454 Something unpleasant had to be done. 202 00:08:10,489 --> 00:08:12,924 And it wasn't pretty, it wasn't easy, but, uh, 203 00:08:12,958 --> 00:08:14,692 she won't be bugging me anymore. 204 00:08:18,230 --> 00:08:20,831 So, what's been going on around here? 205 00:08:23,017 --> 00:08:26,037 Well, Cliff, your ma is still at your place, isn't she? 206 00:08:26,071 --> 00:08:29,190 No, she's, uh, out in the car. 207 00:08:30,626 --> 00:08:33,060 Why didn't you bring her in? 208 00:08:33,094 --> 00:08:36,748 Oh, everybody's getting kind of nosy around here, huh? 209 00:08:36,782 --> 00:08:39,918 You think, uh, we'll talk about something else, please? 210 00:08:39,952 --> 00:08:41,802 You love talking about your ma. 211 00:08:41,837 --> 00:08:44,272 Hey! Subject closed, all right? 212 00:08:44,306 --> 00:08:46,206 Aw, forget it. 213 00:08:46,241 --> 00:08:49,011 Maybe there aren't so many "Ma lovers" out in the woods. 214 00:08:52,748 --> 00:08:55,449 I knew this day would come. 215 00:08:55,484 --> 00:08:58,085 Clavin whacked his mother. 216 00:08:58,086 --> 00:08:59,087 Come on, Carla. 217 00:08:59,088 --> 00:09:00,888 He said she was "out in the car." 218 00:09:00,922 --> 00:09:03,174 Yeah, and soon she'll be out in the woods. 219 00:09:03,208 --> 00:09:06,393 Yeah, well, maybe she's getting her own place, you know? 220 00:09:06,394 --> 00:09:08,496 Yeah, she's probably getting a lot of places. 221 00:09:08,497 --> 00:09:11,064 Especially after the bears dig her up. 222 00:09:11,099 --> 00:09:13,384 Oh, knock it off, Carla. 223 00:09:13,419 --> 00:09:15,319 Cliff didn't kill anybody. 224 00:09:15,353 --> 00:09:17,121 Why not? 225 00:09:17,155 --> 00:09:18,856 What do we really know about him? 226 00:09:18,891 --> 00:09:21,292 We know he is weird. 227 00:09:21,326 --> 00:09:23,744 He's weird, but he's not that weird. 228 00:09:23,745 --> 00:09:25,713 Look, to kill his mother, he'd have to be some 229 00:09:25,714 --> 00:09:29,150 kind of slobbering, degenerate dual-personality psychopath. 230 00:09:29,184 --> 00:09:32,086 Anybody got a problem with that? 231 00:09:32,121 --> 00:09:33,938 I can't believe I'm hearing this! 232 00:09:33,939 --> 00:09:36,373 If you really think Cliff is capable of murdering his mother, 233 00:09:36,374 --> 00:09:38,409 why do you remain his friends? 234 00:09:38,443 --> 00:09:40,377 He's my ride. 235 00:09:51,190 --> 00:09:53,124 Well, here we are. 236 00:09:53,158 --> 00:09:55,759 Oh, Ma! Look at this! 237 00:09:55,760 --> 00:09:57,979 Even better than the picture in the brochure. 238 00:09:57,980 --> 00:10:00,681 Yes, I expect I'll be perfectly delighted 239 00:10:00,716 --> 00:10:03,417 once I stop weeping and feeling carsick. 240 00:10:03,418 --> 00:10:05,402 Aw, come on, Ma, the ride wasn't that bad. 241 00:10:05,403 --> 00:10:06,737 You drive too fast. 242 00:10:06,771 --> 00:10:08,239 All young people do. 243 00:10:08,273 --> 00:10:09,606 I've often said, 244 00:10:09,641 --> 00:10:12,243 "A lot of needless accidents could be avoided 245 00:10:12,344 --> 00:10:15,529 if they'd just raise the legal driving age to 50." 246 00:10:16,715 --> 00:10:18,666 Well, I was just in a hurry to get you 247 00:10:18,667 --> 00:10:20,635 to this beautiful retirement community. 248 00:10:20,636 --> 00:10:23,604 I'll say. Talk about luxury, huh? 249 00:10:23,639 --> 00:10:25,572 Oh! That bed, that's, 250 00:10:25,607 --> 00:10:27,441 that's practically king-sized. 251 00:10:27,443 --> 00:10:30,544 King Richard III, wasn't he the dwarf? 252 00:10:33,165 --> 00:10:35,199 Oh, what do we got here? 253 00:10:35,233 --> 00:10:37,234 Whoa, look at this, Ma! 254 00:10:37,269 --> 00:10:39,970 You've got a beautiful view of the woods here. 255 00:10:39,972 --> 00:10:42,173 Boy, oh, boy- you know, when I see a place 256 00:10:42,207 --> 00:10:44,725 like this, I... I almost wish I was retired. 257 00:10:44,827 --> 00:10:49,280 Clifford, are you sure we can afford a place like this? 258 00:10:49,281 --> 00:10:50,231 Oh, yeah, but don't worry, 259 00:10:50,232 --> 00:10:51,565 your insurance policies will cover it. 260 00:10:51,566 --> 00:10:53,100 Oh, that's convenient. 261 00:10:53,135 --> 00:10:55,802 You'll have money left for hooch and slatterns. 262 00:10:55,837 --> 00:10:57,704 Oh, come on, Ma. 263 00:10:57,705 --> 00:10:59,740 You know I'm just doing what's best for you. 264 00:10:59,741 --> 00:11:01,842 (groans): Come on, Ma. 265 00:11:01,876 --> 00:11:03,894 We've both got to be strong about this. 266 00:11:07,015 --> 00:11:08,983 I suppose you're right. 267 00:11:08,984 --> 00:11:10,384 Well, you're darned tootin', I'm right. 268 00:11:10,385 --> 00:11:12,953 I mean, you're gonna have a lot of fun here, Ma. 269 00:11:12,954 --> 00:11:15,356 The brochure says the day's crammed with activities. 270 00:11:15,357 --> 00:11:17,507 You'll play bingo to your heart's content. 271 00:11:17,508 --> 00:11:19,676 You'll make new friends. 272 00:11:19,677 --> 00:11:20,861 These are your golden years. 273 00:11:20,862 --> 00:11:22,229 Oh, bless your heart. 274 00:11:22,264 --> 00:11:24,554 You've given me what every mother dreams of... 275 00:11:24,566 --> 00:11:26,300 a tastefully furnished room 276 00:11:26,334 --> 00:11:28,369 in which to die among strangers. 277 00:11:28,454 --> 00:11:29,636 Ma, come on. 278 00:11:29,637 --> 00:11:31,505 We're, we're gonna be strong, remember? 279 00:11:31,506 --> 00:11:33,473 Now, is there anything you need? 280 00:11:33,475 --> 00:11:35,025 Well... 281 00:11:35,060 --> 00:11:37,194 you could keep my garden up. 282 00:11:37,229 --> 00:11:39,964 I think there are a couple of bags left 283 00:11:39,998 --> 00:11:41,832 of that steer manure you gave me 284 00:11:41,867 --> 00:11:43,634 last Mothers' Day. 285 00:11:43,668 --> 00:11:46,303 Okay. I'll go do that now. 286 00:11:46,337 --> 00:11:48,272 Bye-bye. 287 00:11:49,340 --> 00:11:51,876 (crying) 288 00:11:51,910 --> 00:11:53,144 Ma, will you stop that? 289 00:11:53,146 --> 00:11:54,929 All right, good-bye. 290 00:11:56,582 --> 00:11:58,816 (sobbing) 291 00:11:58,851 --> 00:12:00,485 Ma! 292 00:12:00,519 --> 00:12:02,520 What? I'm just standing here. 293 00:12:02,521 --> 00:12:03,905 You're making those noises. 294 00:12:03,906 --> 00:12:05,289 I don't hear any noises. 295 00:12:05,290 --> 00:12:06,741 It must be your guilty conscience. 296 00:12:06,742 --> 00:12:08,109 You run along. 297 00:12:08,143 --> 00:12:10,044 I expect they'll be here any minute 298 00:12:10,046 --> 00:12:11,712 to prep me for my lobotomy. 299 00:12:11,796 --> 00:12:16,000 Ma, you're not going to make me feel guilty. 300 00:12:16,001 --> 00:12:17,184 Now, I'm gonna leave, 301 00:12:17,218 --> 00:12:19,504 and I'll see you next visitors' day. 302 00:12:19,506 --> 00:12:21,155 Bring cigarettes. 303 00:12:21,223 --> 00:12:23,273 They're money in these places, you know. 304 00:12:29,481 --> 00:12:31,382 Presto. 305 00:12:31,383 --> 00:12:33,935 Wow, that's a nifty gismo for cracking locks, Carla. 306 00:12:33,936 --> 00:12:35,502 Where'd you get it? My kid made it 307 00:12:35,503 --> 00:12:36,938 in Shop for Mothers' Day. 308 00:12:38,357 --> 00:12:40,040 I don't feel right, 309 00:12:40,041 --> 00:12:41,776 breaking into Cliff's place like this. 310 00:12:41,777 --> 00:12:44,195 Yeah, well, we've got to do it now while he's out driving. 311 00:12:44,196 --> 00:12:45,546 It's the only way we're gonna find out 312 00:12:45,547 --> 00:12:46,948 what happened to his mother. 313 00:12:46,949 --> 00:12:49,051 Yeah, besides, it's kind of exciting, isn't it? 314 00:12:49,052 --> 00:12:50,935 You know, I always used to dream of being 315 00:12:50,936 --> 00:12:53,237 a sophisticated, international jewel thief, 316 00:12:53,238 --> 00:12:56,273 leaping catlike from balcony to balcony. 317 00:12:57,842 --> 00:13:01,645 We've got to see if we can find any trace of that poor woman. 318 00:13:01,713 --> 00:13:04,114 Look at this place, give me the creeps. 319 00:13:04,132 --> 00:13:06,801 Look, Paul, go see what's in there, okay? 320 00:13:08,520 --> 00:13:09,687 Oh, it's just a head. 321 00:13:09,721 --> 00:13:10,921 (gasps): Oh! 322 00:13:10,955 --> 00:13:12,089 NORM: Oh, relax. 323 00:13:12,090 --> 00:13:13,540 It's another word for "bathroom." 324 00:13:13,541 --> 00:13:14,976 It's an old navy term. 325 00:13:14,978 --> 00:13:16,760 You were in the navy? 326 00:13:16,778 --> 00:13:19,530 Mess cook, that dream came true. 327 00:13:19,531 --> 00:13:22,282 Well, go snoop around in there. 328 00:13:22,283 --> 00:13:24,618 See if you can find any intimate, feminine stuff. 329 00:13:24,619 --> 00:13:26,219 Aye-aye. 330 00:13:27,321 --> 00:13:28,956 There's a jar of bubble bath. 331 00:13:28,991 --> 00:13:30,757 Oh, no, that's Cliff's. 332 00:13:30,792 --> 00:13:33,194 Uh, he uses it because he thinks it keeps dogs 333 00:13:33,228 --> 00:13:34,728 from biting him on his route. 334 00:13:36,248 --> 00:13:38,098 Biting him on his what? 335 00:13:41,503 --> 00:13:44,138 When he's out delivering mail, doofus. 336 00:13:44,172 --> 00:13:46,457 Is there anything else in there? 337 00:13:47,559 --> 00:13:49,993 Uh, just guy stuff: 338 00:13:50,028 --> 00:13:53,064 Soap, toothpaste, uh, aftershave. 339 00:13:53,098 --> 00:13:55,699 You know what's weird about this? 340 00:13:55,733 --> 00:13:57,868 This closet has all Cliff's stuff, 341 00:13:57,869 --> 00:14:00,171 but not even a trace of any of Ma Clavin's stuff. 342 00:14:00,172 --> 00:14:01,972 Yeah, well what about this skirt? 343 00:14:01,990 --> 00:14:03,573 Oh, no, that's Cliff's. 344 00:14:03,608 --> 00:14:05,209 It's, uh, it's a kilt. 345 00:14:05,210 --> 00:14:07,044 He wore it to the Postman's Ball, remember? 346 00:14:07,045 --> 00:14:09,213 "A Night in Glasgow" was the theme. 347 00:14:10,332 --> 00:14:11,765 This is fiendish. 348 00:14:11,800 --> 00:14:13,767 It's like he's just eliminated 349 00:14:13,802 --> 00:14:15,035 all traces of her. 350 00:14:15,036 --> 00:14:16,704 It's as though she never existed. 351 00:14:16,705 --> 00:14:18,840 You're right, it is beginning to get suspicious. 352 00:14:18,841 --> 00:14:20,440 Hey, wait a minute. 353 00:14:20,475 --> 00:14:21,942 What's this? 354 00:14:21,943 --> 00:14:23,110 Oh, no-no-no, that's the mail. 355 00:14:23,111 --> 00:14:24,381 Come on, that's private. 356 00:14:24,463 --> 00:14:25,579 Right, like Cliff's 357 00:14:25,613 --> 00:14:27,183 never read anyone else's mail. 358 00:14:28,983 --> 00:14:30,517 "Dear Mister Clavin, 359 00:14:30,552 --> 00:14:32,552 "I am forwarding you all your mother's 360 00:14:32,587 --> 00:14:35,655 insurance policies under separate cover." 361 00:14:36,975 --> 00:14:38,175 This is the smoking gun. 362 00:14:38,277 --> 00:14:40,293 Let's get out of here. 363 00:14:40,294 --> 00:14:41,795 Too late, he's coming up the stairs. 364 00:14:41,796 --> 00:14:43,130 (hushed): Get in the closet. Yeah, yeah. 365 00:14:43,131 --> 00:14:44,198 Go on, get in the closet. 366 00:14:44,199 --> 00:14:45,465 There's not enough room in here! 367 00:14:45,466 --> 00:14:47,868 NORM: Well, everybody take a deep breath. 368 00:14:47,902 --> 00:14:49,203 (all inhaling) 369 00:14:57,846 --> 00:15:00,881 Well, I hope you're satisfied, Clavin. 370 00:15:06,621 --> 00:15:09,556 You've done it now- the dirty deed. 371 00:15:12,127 --> 00:15:14,461 There's no going back. 372 00:15:14,495 --> 00:15:16,130 So long. 373 00:15:16,164 --> 00:15:17,898 Arrivederci. 374 00:15:17,932 --> 00:15:19,133 Sayonara. 375 00:15:20,451 --> 00:15:22,386 Yachsomache. 376 00:15:25,123 --> 00:15:27,424 Oh, who am I kidding? 377 00:15:27,458 --> 00:15:30,228 I can't just pretend and go on like nothing's happened. 378 00:15:31,129 --> 00:15:33,998 Oh, I've got to talk to somebody. 379 00:15:34,032 --> 00:15:36,266 Somebody who will understand me. 380 00:15:36,301 --> 00:15:39,070 Somebody who won't condemn me. 381 00:15:40,638 --> 00:15:42,840 Ma, I'm going down to Cheers! 382 00:15:44,325 --> 00:15:46,026 Get me... 383 00:15:49,131 --> 00:15:51,064 (all exhaling) 384 00:15:55,203 --> 00:15:58,606 Well, it sounds pretty bad for Ma Clavin. 385 00:15:58,640 --> 00:15:59,906 Let's get out of here. 386 00:15:59,907 --> 00:16:00,791 Wait, wait, wait. 387 00:16:00,792 --> 00:16:03,060 No one is going anywhere until I find out 388 00:16:03,111 --> 00:16:04,778 who had their hands on my butt. 389 00:16:06,948 --> 00:16:08,182 Oh, that was me. 390 00:16:08,216 --> 00:16:09,716 I thought you had gum. 391 00:16:18,109 --> 00:16:19,710 How do I look? 392 00:16:19,711 --> 00:16:21,261 Wow! You're dressed a little fancy, aren't you, 393 00:16:21,262 --> 00:16:23,914 to go over to some guy's house and listen to some music? 394 00:16:23,915 --> 00:16:26,817 First of all, it is not a house. 395 00:16:26,851 --> 00:16:29,152 It is a stately mansion. 396 00:16:29,153 --> 00:16:30,721 And secondly, it is not "some guy." 397 00:16:30,722 --> 00:16:34,124 It is Mr. Gaines, the man I adore. 398 00:16:34,226 --> 00:16:35,676 "Adore?" 399 00:16:35,710 --> 00:16:37,478 Come on, what are you doing... 400 00:16:37,512 --> 00:16:40,047 You don't even know the guy's first name, do you? 401 00:16:40,098 --> 00:16:41,248 It's Mister. 402 00:16:42,734 --> 00:16:45,252 And if I play my cards right tonight, 403 00:16:45,287 --> 00:16:47,054 I might just become Mrs. Mr. Gaines. 404 00:16:47,155 --> 00:16:50,140 Just think of it, Sam. 405 00:16:50,175 --> 00:16:53,810 Starting tonight I am no longer the old Rebecca Howe. 406 00:16:53,844 --> 00:16:55,946 I am the new Rebecca Howe. 407 00:16:55,980 --> 00:16:57,548 This is going to be the start... 408 00:16:57,582 --> 00:17:01,452 BOTH: Of a whole new life for me. 409 00:17:01,454 --> 00:17:03,303 Have I said that before? 410 00:17:03,304 --> 00:17:04,623 Only about a thousand times. 411 00:17:04,624 --> 00:17:07,741 BOTH: Well, this time it's different. 412 00:17:07,775 --> 00:17:09,276 Wow. Wow. 413 00:17:11,195 --> 00:17:12,796 Honey, you're doing it again. 414 00:17:12,830 --> 00:17:14,931 You're going completely overboard. 415 00:17:14,966 --> 00:17:17,000 You do this time and time again. 416 00:17:17,034 --> 00:17:19,670 And I just, I don't want to see you get hurt. 417 00:17:21,906 --> 00:17:24,308 You're right. 418 00:17:24,309 --> 00:17:26,110 I'm rushing into things again, aren't I? 419 00:17:26,111 --> 00:17:28,011 Yeah. 420 00:17:28,045 --> 00:17:31,147 Listen, listen, it-it's just a simple date, right? 421 00:17:31,148 --> 00:17:32,649 You're going over to a guy's house 422 00:17:32,650 --> 00:17:34,217 and you listen to a little music. 423 00:17:34,218 --> 00:17:36,153 That's right, I'm just listening to a little music. 424 00:17:36,154 --> 00:17:37,220 Yeah. 425 00:17:37,254 --> 00:17:39,422 And I do like some classical music. 426 00:17:39,457 --> 00:17:41,892 I, I... maybe they'll play Wagner. I like Wagner. 427 00:17:41,893 --> 00:17:43,227 What's that catchy little tune 428 00:17:43,228 --> 00:17:44,761 that he has that I like? 429 00:17:44,830 --> 00:17:47,097 Oh, I know. 430 00:17:47,131 --> 00:17:50,634 (hums "Wedding March") 431 00:17:50,669 --> 00:17:52,403 You're doing it... 432 00:17:56,174 --> 00:17:58,275 Sam, you busy? 433 00:17:58,310 --> 00:17:59,743 Who is it? 434 00:17:59,745 --> 00:18:01,078 It's Cliff. 435 00:18:01,080 --> 00:18:04,247 Then, yeah. 436 00:18:04,266 --> 00:18:06,033 Thanks, Sam. 437 00:18:09,003 --> 00:18:12,272 Hey, I, uh, I'm really upset about something. 438 00:18:12,306 --> 00:18:14,340 I, just need your advice, pal. 439 00:18:14,359 --> 00:18:16,426 Cliff, Cliff. 440 00:18:16,461 --> 00:18:19,231 They, they make fun of you because they love you, okay? 441 00:18:20,548 --> 00:18:23,817 Uh, thanks, Sam, but, uh, uh... 442 00:18:23,851 --> 00:18:26,203 that's not really why I came in here. 443 00:18:26,237 --> 00:18:28,506 Oh. Then, why? 444 00:18:28,540 --> 00:18:31,608 Well, Sam, I want to talk about Ma. 445 00:18:33,712 --> 00:18:35,546 We've been fighting a lot lately, 446 00:18:35,580 --> 00:18:36,881 and, uh, we've decided 447 00:18:36,915 --> 00:18:39,116 (voice breaking): That she should go live 448 00:18:39,150 --> 00:18:40,634 in a retirement community. 449 00:18:40,668 --> 00:18:44,170 (sobbing): And, aw, Sammy, I'm the worst son in the world! 450 00:18:44,205 --> 00:18:47,440 Oh, man, hey, uh, listen, 451 00:18:47,475 --> 00:18:49,142 all-all, all families... 452 00:18:49,176 --> 00:18:51,544 Do me a favor, do you want to sit on the desk? 453 00:18:53,831 --> 00:18:55,432 All right. 454 00:18:55,433 --> 00:18:57,000 Uh, all-all families go through this, Cliffie. 455 00:18:57,001 --> 00:18:59,102 Uh, you know, I think you're doing the right thing. 456 00:18:59,103 --> 00:19:01,738 Uh, uh, you know, you know, 457 00:19:01,739 --> 00:19:03,907 I'll bet she's going to be real happy, right? 458 00:19:03,908 --> 00:19:05,375 I mean, you picked a nice place. 459 00:19:05,376 --> 00:19:06,493 Oh, yeah. 460 00:19:06,527 --> 00:19:07,878 A real nice place. 461 00:19:07,912 --> 00:19:09,212 Famous, too. 462 00:19:09,247 --> 00:19:11,181 It was profiled on 60 Minutes. 463 00:19:13,585 --> 00:19:16,286 You know, a couple weeks later, 464 00:19:16,287 --> 00:19:18,038 they went back and did a follow-up even. 465 00:19:18,039 --> 00:19:20,925 There you go, Cliff. Yeah. 466 00:19:20,959 --> 00:19:22,927 Yeah, I guess you're right, Sam. 467 00:19:22,928 --> 00:19:24,928 I still feel a little bit guilty, though. 468 00:19:24,929 --> 00:19:26,913 Yeah, well, uh, you know, there's no need for that. 469 00:19:26,914 --> 00:19:28,749 I think you're doing the right thing, pal. 470 00:19:28,750 --> 00:19:30,768 Hey, thanks, Sam. 471 00:19:30,769 --> 00:19:33,002 Listen, I'd appreciate it if you didn't spread it around, 472 00:19:33,003 --> 00:19:34,771 you know, this little talk we had here. 473 00:19:34,772 --> 00:19:37,241 I only told you because we're best friends. 474 00:19:37,275 --> 00:19:39,509 Well, fair enough. 475 00:19:39,544 --> 00:19:42,614 You know, but maybe we shouldn't spread that around, either. 476 00:19:44,565 --> 00:19:46,382 I'm with you, Sam. All right. 477 00:19:49,087 --> 00:19:51,621 I'll, uh, be back in a while there, Woody. 478 00:19:51,656 --> 00:19:54,625 Just remembered a job I have to take care of at home. 479 00:19:54,659 --> 00:19:56,210 All right, Mr. Clavin. 480 00:19:56,244 --> 00:19:57,378 Hey, Cliff... 481 00:19:57,412 --> 00:19:59,263 (all gasping) 482 00:19:59,297 --> 00:20:03,017 Oh, it's, uh, nice to see you guys, too. Yeah. 483 00:20:03,051 --> 00:20:04,802 So, uh, where, where've you been? 484 00:20:04,836 --> 00:20:07,170 Oh, here, there... everywhere, you know. 485 00:20:07,204 --> 00:20:09,306 Yeah, we didn't hear anything. 486 00:20:09,340 --> 00:20:12,443 Oh, yeah, save a beer for me, will you? 487 00:20:12,477 --> 00:20:15,362 Hey, where's he going? Well, he said he had a job 488 00:20:15,396 --> 00:20:17,064 to take care of at home. 489 00:20:17,098 --> 00:20:19,933 Yeah- a little digging in the backyard, maybe. 490 00:20:19,968 --> 00:20:21,819 Getting rid of the murder weapon. 491 00:20:21,853 --> 00:20:23,186 Come on, Carla. 492 00:20:23,187 --> 00:20:24,821 I can't believe you people are still pursuing 493 00:20:24,822 --> 00:20:26,690 that paranoid fantasy about Cliff. 494 00:20:26,724 --> 00:20:29,043 It's no fantasy, Frasier. 495 00:20:29,077 --> 00:20:30,337 And isn't it interesting 496 00:20:30,361 --> 00:20:33,163 that you're the one who keeps defending him? 497 00:20:33,164 --> 00:20:34,998 Well, I'm not defending him. I'm merely saying... 498 00:20:34,999 --> 00:20:37,668 Where is Lilith these days, anyhow? 499 00:20:37,702 --> 00:20:41,805 Has anyone here heard from Lilith lately? 500 00:20:41,839 --> 00:20:43,390 Oh, come on, Carla, lay off. 501 00:20:43,424 --> 00:20:46,060 And what about Vera, Norm? Where is Vera? 502 00:20:46,094 --> 00:20:50,097 Carla... And has anyone ever seen Paul's alleged ex? 503 00:20:50,131 --> 00:20:51,731 You're all sick. 504 00:20:51,765 --> 00:20:53,901 It's an evil conspiracy. 505 00:20:53,935 --> 00:20:55,653 A bunch of frustrated men 506 00:20:55,687 --> 00:20:56,987 who slaughter women 507 00:20:56,988 --> 00:20:59,456 and then chop up their bodies in the dead of night! 508 00:20:59,457 --> 00:21:02,726 Oh, man! 509 00:21:02,761 --> 00:21:04,561 I'd better have a date pretty soon 510 00:21:04,595 --> 00:21:06,429 or I'm gonna start turning weird. 511 00:21:10,000 --> 00:21:13,120 (piano playing gentle, classical melody) 512 00:21:13,154 --> 00:21:16,106 (singing in Italian) 513 00:21:25,249 --> 00:21:26,349 Why, Miss Howe 514 00:21:26,350 --> 00:21:28,051 I was just beginning to worry about you. 515 00:21:28,052 --> 00:21:30,854 Oh, please, call me Rebecca. 516 00:21:30,888 --> 00:21:32,639 What a lovely home you have. 517 00:21:32,673 --> 00:21:35,775 So many possibilities. 518 00:21:35,809 --> 00:21:37,027 Why, thank you. 519 00:21:37,028 --> 00:21:38,795 You should enjoy yourself this evening. 520 00:21:38,796 --> 00:21:40,347 We're having an all-Mahler program. 521 00:21:40,348 --> 00:21:42,282 Oh, wonderful. 522 00:21:42,316 --> 00:21:45,185 Yes. I've hired a very gifted German baritone. 523 00:21:45,219 --> 00:21:48,155 He'll be performing Mahler's "Kindertotenleider," 524 00:21:48,189 --> 00:21:50,124 songs on the death of children. 525 00:21:50,158 --> 00:21:53,476 Well, if we don't have fun tonight, we never will. 526 00:21:53,477 --> 00:21:54,811 Yes, and you should be able 527 00:21:54,812 --> 00:21:56,280 to hear adequately from your station, 528 00:21:56,281 --> 00:21:58,581 where you'll be performing your duties. 529 00:21:58,616 --> 00:22:00,884 My station? 530 00:22:00,885 --> 00:22:03,069 Yes. You'll be tending bar just through that door. 531 00:22:03,070 --> 00:22:05,338 You know, we didn't have a chance to discuss your wages. 532 00:22:05,339 --> 00:22:06,606 Now I want to be fair. 533 00:22:06,640 --> 00:22:08,592 My station? My duties? 534 00:22:08,593 --> 00:22:09,826 Uh, Hives, here, has your apron. 535 00:22:09,827 --> 00:22:12,312 Hives? He'll explain your duties. 536 00:22:12,313 --> 00:22:13,764 I'll start off with a white wine. 537 00:22:13,765 --> 00:22:17,017 My station? My duties? My apron? 538 00:22:17,051 --> 00:22:18,902 Fancy dress. 539 00:22:18,936 --> 00:22:21,706 Hives, I-I think there's been a terrible mistake here. 540 00:22:21,739 --> 00:22:23,807 You see, I-I think I was supposed to be 541 00:22:23,841 --> 00:22:26,276 Mister Gaines' date for this evening. 542 00:22:26,310 --> 00:22:30,013 Really! Oh, they'll love that in the kitchen. 543 00:22:32,733 --> 00:22:33,967 Thank you. 544 00:22:34,002 --> 00:22:36,703 You're very kind. 545 00:22:39,524 --> 00:22:41,992 (sobbing) 546 00:22:51,936 --> 00:22:53,737 Oh, honey, I'm sorry to hear that. 547 00:22:53,771 --> 00:22:56,790 I-I'll be over as soon as I can. 548 00:22:56,824 --> 00:22:58,208 Who was that? 549 00:22:58,242 --> 00:23:00,627 Aw, it's Rebecca. She's all upset. 550 00:23:00,662 --> 00:23:03,463 Your father-in-law invited her over to his place 551 00:23:03,497 --> 00:23:05,899 to, uh, listen to a musicale tonight. 552 00:23:05,933 --> 00:23:08,601 She thought she was supposed to be his date... 553 00:23:08,636 --> 00:23:10,436 got all dressed up in a fancy dress. 554 00:23:10,471 --> 00:23:13,140 Turns out she's only there to tend bar. 555 00:23:13,174 --> 00:23:15,476 How could she make that mistake? 556 00:23:15,477 --> 00:23:16,443 Oh, come on, Woody. 557 00:23:16,444 --> 00:23:17,911 Put yourself in her position. 558 00:23:17,945 --> 00:23:20,547 You know, attractive guy asks you over to his place 559 00:23:20,548 --> 00:23:22,916 to listen to some music, wants you to wear a fancy dress... 560 00:23:22,917 --> 00:23:24,151 you'd go, wouldn't you? 561 00:23:24,185 --> 00:23:25,318 Oh, no! No. 562 00:23:25,319 --> 00:23:27,654 My high school drama teacher tried that one on me. 563 00:23:27,655 --> 00:23:30,323 Once bitten, twice shy, my friend. 564 00:23:55,366 --> 00:23:57,267 Maybe I'm misreading this. 565 00:23:57,302 --> 00:24:00,537 Maybe this really is a date. 566 00:24:02,807 --> 00:24:06,142 No, it isn't! 567 00:24:07,578 --> 00:24:08,945 Two red wines. 568 00:24:08,980 --> 00:24:13,484 And do try to pour them evenly this time. 569 00:24:13,518 --> 00:24:16,303 (imitating): Do try to pour them evenly. 570 00:24:51,939 --> 00:24:53,774 (dogs snarling and barking) 571 00:24:59,230 --> 00:25:00,897 Oh sweetheart, sweetheart. 572 00:25:00,931 --> 00:25:03,166 Oh, I came as soon as you called, honey. 573 00:25:03,200 --> 00:25:04,717 (sobbing) Oh, baby. 574 00:25:04,752 --> 00:25:07,254 I don't blame you for being disappointed. 575 00:25:07,288 --> 00:25:08,605 I'm not disappointed! 576 00:25:08,640 --> 00:25:11,642 Well... I'm humiliated. 577 00:25:11,676 --> 00:25:15,045 I thought- this is what really hurts me... 578 00:25:15,079 --> 00:25:18,481 I thought he really liked me. 579 00:25:19,183 --> 00:25:22,152 Oh, Sam, you need to... you need to... 580 00:25:22,153 --> 00:25:24,054 you need to stand in for me tonight please. 581 00:25:24,055 --> 00:25:25,022 I'm too embarrassed. 582 00:25:25,023 --> 00:25:26,390 I can't go out there again. 583 00:25:26,391 --> 00:25:27,223 I know. I know. 584 00:25:27,224 --> 00:25:28,357 All right, I tell you what, 585 00:25:28,358 --> 00:25:31,111 uh, let me just... collect some empties. 586 00:25:31,145 --> 00:25:32,762 Here we go. 587 00:25:32,796 --> 00:25:34,864 I'll take over as soon as I get back. 588 00:25:34,899 --> 00:25:36,299 All right? Thank you. 589 00:25:43,190 --> 00:25:45,008 You're kidding, Sam. 590 00:25:45,043 --> 00:25:47,143 Miss Howe thought this was to be a date? 591 00:25:47,144 --> 00:25:48,178 Yes, sir. 592 00:25:48,179 --> 00:25:50,146 And, uh, to tell you the truth, sir, 593 00:25:50,181 --> 00:25:53,000 I heard what you said and I... and I thought the same thing. 594 00:25:53,034 --> 00:25:56,319 You did? My Lord. 595 00:25:56,353 --> 00:25:59,355 Although- and I don't mean this in any way personally 596 00:25:59,390 --> 00:26:00,770 you'll have to admit you are 597 00:26:00,792 --> 00:26:03,393 far from the brightest person in the world. 598 00:26:03,427 --> 00:26:05,912 True. That's-that's-that's very true, sir. 599 00:26:05,946 --> 00:26:09,716 Um, you know, Rebecca's been looking forward 600 00:26:09,750 --> 00:26:11,718 to this evening the whole week. 601 00:26:11,752 --> 00:26:15,188 And, between you and me, sir, she finds you very attractive 602 00:26:15,222 --> 00:26:18,758 and I think she thought the feeling was mutual. 603 00:26:18,759 --> 00:26:20,026 Miss Howe is attracted to me? 604 00:26:20,027 --> 00:26:21,745 I had no idea. 605 00:26:21,779 --> 00:26:25,949 You see, son, I am not exactly what you'd call a ladies' man. 606 00:26:25,983 --> 00:26:29,118 Well, if you don't mind, sir, uh... 607 00:26:29,153 --> 00:26:32,155 have you ever considered that it might be your hair? 608 00:26:33,938 --> 00:26:38,928 Sam, why don't you go in the bar and relieve Rebecca. 609 00:26:38,929 --> 00:26:40,363 Send her out here, and I'll, uh, 610 00:26:40,364 --> 00:26:42,549 try to make it up to her by having her as my guest. 611 00:26:42,550 --> 00:26:43,733 Oh, thank you, sir. 612 00:26:43,734 --> 00:26:45,001 That's... I think that's the right thing to do. 613 00:26:45,002 --> 00:26:46,503 We'll talk later... Yes. 614 00:26:50,875 --> 00:26:54,544 Okay. Everybody stand up straight. 615 00:26:55,947 --> 00:26:57,246 Wh-what are you doing? 616 00:26:57,247 --> 00:26:59,850 Well, I'm taking some of the wine out of these bottles 617 00:26:59,851 --> 00:27:02,561 so that when I pour them in the glasses they'll be even. 618 00:27:05,189 --> 00:27:06,856 How much have you had to drink? 619 00:27:06,890 --> 00:27:09,459 In my life or tonight? 620 00:27:09,493 --> 00:27:11,211 Tonight. 621 00:27:11,212 --> 00:27:12,462 Well, that's hard to say, 622 00:27:12,463 --> 00:27:16,199 because I've been drinking. 623 00:27:17,151 --> 00:27:19,719 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 624 00:27:19,753 --> 00:27:21,088 Oh, boy, oh, boy what? 625 00:27:21,089 --> 00:27:23,823 Mister Gaines just realized his mistake and he wants, 626 00:27:23,824 --> 00:27:26,459 he wants you to be his date for the rest of the evening. 627 00:27:26,460 --> 00:27:28,144 He does? 628 00:27:28,179 --> 00:27:30,413 Oh, he loves me again! 629 00:27:33,484 --> 00:27:35,652 Oh, my ship has come in. 630 00:27:35,686 --> 00:27:37,387 Not yet. Not yet it hasn't. 631 00:27:37,388 --> 00:27:39,389 We-we're gonna have to sober you up, sweetheart. 632 00:27:39,390 --> 00:27:40,857 Okay, then give me a Tic Tac. 633 00:27:40,891 --> 00:27:45,862 No, no, we're, uh, we're way beyond Tic Tacs. 634 00:27:45,896 --> 00:27:47,196 Oh, we are? Yeah. 635 00:27:47,197 --> 00:27:48,698 Okay. Oh, God! Oh, no. Oh, you know what? 636 00:27:48,699 --> 00:27:50,066 You're gonna have to help me here 637 00:27:50,067 --> 00:27:52,268 because I can't let Mister Gaines see me like this 638 00:27:52,269 --> 00:27:54,036 because he's gonna think I'm drunk. 639 00:27:54,037 --> 00:27:55,705 Yeah. Uh... Now you have been drunk before. 640 00:27:55,706 --> 00:27:58,374 So what did you used to do when you used to try and get sober? 641 00:27:58,375 --> 00:28:00,710 Well, I had, uh... yeah, actually I did. 642 00:28:00,744 --> 00:28:04,647 I had this little trick and it- it kind of hurts, but it works. 643 00:28:07,585 --> 00:28:09,485 Okay. What is it? 644 00:28:13,991 --> 00:28:15,659 Honey, uh, I te... 645 00:28:15,693 --> 00:28:17,383 I've got to get some coffee in you. 646 00:28:18,562 --> 00:28:20,113 I'll be right there. 647 00:28:25,138 --> 00:28:27,187 Well, Norm? 648 00:28:27,188 --> 00:28:28,454 Well, nothing. 649 00:28:28,455 --> 00:28:30,623 I just keep getting Cliff's answering machine. 650 00:28:30,624 --> 00:28:32,125 No word of his ma 651 00:28:32,126 --> 00:28:33,777 or any forwarding address or anything. 652 00:28:33,778 --> 00:28:35,428 Well, that's weird. 653 00:28:36,964 --> 00:28:40,283 You know what's weirder is-is the outgoing message. 654 00:28:40,317 --> 00:28:42,552 You know for years how it was Cliff and his ma 655 00:28:42,586 --> 00:28:44,156 singing "Come On'a My House?" 656 00:28:45,305 --> 00:28:47,874 Well, now it's just Cliff. 657 00:28:47,909 --> 00:28:50,043 And I gotta tell you, I miss that harmony. 658 00:28:51,362 --> 00:28:52,745 Come on, you guys... 659 00:28:52,780 --> 00:28:55,732 you can't really believe that Cliff killed his mother. 660 00:28:55,766 --> 00:28:58,518 Hey, everybody. 661 00:29:05,492 --> 00:29:07,661 What's in the, uh, sacks, Cliff? 662 00:29:07,695 --> 00:29:10,630 Oh, just some old things of Ma's, getting rid of them. 663 00:29:10,664 --> 00:29:15,836 I just can't stand to have them around the house anymore. 664 00:29:15,870 --> 00:29:23,059 Cliff, uh, you've been acting, oh, a little strange lately. 665 00:29:23,093 --> 00:29:25,462 Is there- is there anything on your mind 666 00:29:25,496 --> 00:29:27,296 that you'd like to, uh, just... 667 00:29:27,331 --> 00:29:31,167 Say is that- is that dirt underneath your nails? 668 00:29:31,201 --> 00:29:37,139 Yeah. I've been spending a lot of time in the garden lately. 669 00:29:39,493 --> 00:29:41,478 Can't get my hands clean. 670 00:29:41,512 --> 00:29:44,964 I-I wash them and wash them. 671 00:29:44,999 --> 00:29:49,702 Yes, but, uh, Cliff, is-is there a-anything 672 00:29:49,736 --> 00:29:53,339 on-on your mind y-you'd like to talk to me about? 673 00:29:53,374 --> 00:29:54,941 I don't want to talk, Doc. 674 00:29:54,975 --> 00:29:57,510 Uh, I want to watch television. 675 00:29:57,544 --> 00:30:00,546 See if there's anything on the news. 676 00:30:04,668 --> 00:30:07,003 Dare you to look inside. 677 00:30:07,037 --> 00:30:09,405 Dare you. 678 00:30:09,440 --> 00:30:10,924 Somebody's got to look. 679 00:30:10,958 --> 00:30:12,008 Not me. 680 00:30:12,009 --> 00:30:15,211 I've seen enough body parts to choke a horse. 681 00:30:15,245 --> 00:30:16,680 Literally, in one case. 682 00:30:21,268 --> 00:30:24,170 (piano playing classical music) 683 00:30:31,429 --> 00:30:32,862 Ah, Miss Howe. 684 00:30:32,896 --> 00:30:35,081 I'm sorry for the misunderstanding. 685 00:30:35,115 --> 00:30:37,300 No misunderstanding taken. 686 00:30:37,301 --> 00:30:41,404 Uh, everyone, may I have your attention please? (music stops) 687 00:30:41,405 --> 00:30:43,323 I'd like to introduce my date for this evening, 688 00:30:43,324 --> 00:30:44,674 Miss Rebecca Howe. 689 00:30:44,708 --> 00:30:46,493 Hello. 690 00:30:46,527 --> 00:30:48,161 Good evening. 691 00:30:48,195 --> 00:30:50,130 Thank you for dropping by. 692 00:30:50,164 --> 00:30:52,098 GAINES: You're looking very lovely 693 00:30:52,132 --> 00:30:53,383 this evening, Rebecca. 694 00:30:53,417 --> 00:30:55,018 And so are you, Mister. 695 00:31:02,993 --> 00:31:04,361 Well, 696 00:31:04,395 --> 00:31:07,163 shall we begin our Kindergarten Teeter Tooter? 697 00:31:09,766 --> 00:31:10,933 Delightful. 698 00:31:12,820 --> 00:31:14,500 (piano playing classical music) 699 00:31:20,995 --> 00:31:22,929 (baritone begins singing) 700 00:31:41,215 --> 00:31:43,149 (humming along off-key) 701 00:31:46,520 --> 00:31:48,621 (humming along off-key) 702 00:31:48,655 --> 00:31:51,291 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 703 00:31:51,325 --> 00:31:53,259 (mouths): I'm sorry. 704 00:32:03,737 --> 00:32:06,039 (singing along in foreign language) 705 00:32:07,777 --> 00:32:09,659 (music stops) 706 00:32:09,660 --> 00:32:10,660 Look, look, I'm sorry. 707 00:32:10,661 --> 00:32:12,128 I cannot concentrate! 708 00:32:12,162 --> 00:32:13,730 I can't either! 709 00:32:13,764 --> 00:32:16,766 Now, listen, let me just tell you people one thing. 710 00:32:16,800 --> 00:32:21,021 Raymond Burr came a long way to entertain us. 711 00:32:21,055 --> 00:32:23,223 And I think 712 00:32:23,257 --> 00:32:26,776 out of courtesy to him, we should keep our mouths shut! 713 00:32:26,810 --> 00:32:29,162 Miss Howe, you are obviously inebriated. 714 00:32:29,163 --> 00:32:30,196 Now, you're embarrassing yourself, 715 00:32:30,197 --> 00:32:31,230 you're embarrassing me. 716 00:32:31,231 --> 00:32:32,932 I'm going to have to ask you to leave. 717 00:32:32,933 --> 00:32:33,933 (whispers): Oh, no, no, no. 718 00:32:33,934 --> 00:32:35,018 Please, don't do that. 719 00:32:35,019 --> 00:32:37,404 This means so much to me. 720 00:32:37,405 --> 00:32:39,506 Please, I don't know, I've heard this a million times, 721 00:32:39,507 --> 00:32:41,140 and I don't know, it's just so catchy. 722 00:32:41,141 --> 00:32:43,109 I never noticed before. 723 00:32:43,143 --> 00:32:45,344 Please, please, just-just let me stay. 724 00:32:45,379 --> 00:32:48,269 I-I promise, if you let me stay, I won't sing one more note. 725 00:32:51,519 --> 00:32:53,819 Very well. 726 00:32:55,706 --> 00:32:58,541 (piano playing classical music) 727 00:33:00,627 --> 00:33:02,737 (man singing opera in foreign language) 728 00:33:09,386 --> 00:33:10,586 (man hits high note) 729 00:33:10,620 --> 00:33:13,273 (sings off-key high note) 730 00:33:13,307 --> 00:33:15,624 I'll tell you Carla, Rebecca's doing great. 731 00:33:15,625 --> 00:33:17,160 Yeah, I was a little worried, too. 732 00:33:17,161 --> 00:33:19,031 But you know, she's fitting right in. 733 00:33:19,032 --> 00:33:20,930 You know, I-I would not be surprised 734 00:33:20,931 --> 00:33:23,083 if you heard wedding bells. 735 00:33:23,117 --> 00:33:24,383 Do me a favour, will you? 736 00:33:24,418 --> 00:33:27,119 Uh, you got to cover me for a while at the bar, you know. 737 00:33:27,120 --> 00:33:29,121 No, no-no, there's-there's no way you could, 738 00:33:29,122 --> 00:33:30,623 you could drag Rebecca out of here. 739 00:33:30,624 --> 00:33:31,758 (clattering) 740 00:33:31,792 --> 00:33:34,461 Oh, hey, fellas. 741 00:33:34,495 --> 00:33:35,962 Hold on a second. 742 00:33:35,996 --> 00:33:37,046 How you doing? 743 00:33:37,047 --> 00:33:38,565 (dogs barking outside) 744 00:33:38,599 --> 00:33:40,867 The-the whole point is that... 745 00:33:40,901 --> 00:33:42,201 See, uh, the whole... 746 00:33:42,235 --> 00:33:43,386 Hold-hold on. I... 747 00:33:43,420 --> 00:33:46,605 The dogs are making a racket here. 748 00:33:46,640 --> 00:33:49,575 You know, boy, they're really chasing someone out there. 749 00:33:52,146 --> 00:33:55,281 You know, from here, from here, it almost looks like... 750 00:33:55,315 --> 00:33:56,548 Oh. 751 00:33:56,583 --> 00:33:57,633 Oh, my God. 752 00:34:05,486 --> 00:34:09,412 REPORTER: ...witness news, including the latest 753 00:34:09,413 --> 00:34:11,283 sports and weather right after this. 754 00:34:11,315 --> 00:34:14,033 Cliff, listen, just one more time. 755 00:34:14,034 --> 00:34:15,668 Are you sure there's not something 756 00:34:15,669 --> 00:34:17,503 you'd like to get off your chest? 757 00:34:20,941 --> 00:34:23,209 Oh, all right, Doc. I might as well tell you. 758 00:34:23,243 --> 00:34:25,795 Yeah. 759 00:34:25,829 --> 00:34:29,699 I sent Ma off to a retirement community. 760 00:34:29,733 --> 00:34:31,384 A retirement community. 761 00:34:31,418 --> 00:34:33,219 CLIFF: Yeah, yeah. 762 00:34:33,253 --> 00:34:35,254 One hell of a son, huh? 763 00:34:35,288 --> 00:34:37,056 Boy, I don't know why I did it. 764 00:34:37,090 --> 00:34:39,491 You know... 765 00:34:39,492 --> 00:34:42,094 I think I'm gonna go down there today and bring her back home. 766 00:34:42,095 --> 00:34:43,462 I mean, that's if she'll have me. 767 00:34:43,463 --> 00:34:44,964 Good for you, Cliff. 768 00:34:44,998 --> 00:34:47,851 Retirement home- I, I knew it. 769 00:34:47,852 --> 00:34:49,652 And you guys thought he killed his mother! 770 00:34:49,653 --> 00:34:50,886 (laughs) 771 00:34:50,921 --> 00:34:52,105 Thought what? 772 00:34:52,139 --> 00:34:53,839 Nothing. 773 00:34:53,874 --> 00:34:54,924 What? 774 00:34:54,942 --> 00:34:56,276 Ah! 775 00:34:56,310 --> 00:34:58,611 Well, I guess we ought to tell him. 776 00:34:58,612 --> 00:34:59,645 Yeah. 777 00:34:59,646 --> 00:35:01,247 Uh, Cliffie, uh, 778 00:35:01,248 --> 00:35:02,815 you're gonna get a kick out of this, actually. 779 00:35:02,816 --> 00:35:04,017 (Paul, Carla, Norm laughing) 780 00:35:04,018 --> 00:35:05,234 See, 781 00:35:05,268 --> 00:35:06,852 what we thought was that... 782 00:35:06,886 --> 00:35:09,322 Oh, hell, what's the best way to put this, guys? 783 00:35:09,323 --> 00:35:11,907 We thought you killed your mom and cut her up in little pieces. 784 00:35:11,908 --> 00:35:12,975 Beer? 785 00:35:14,945 --> 00:35:16,913 Boy, this is terrific. 786 00:35:16,947 --> 00:35:18,817 And you're supposed to be my friends. 787 00:35:18,818 --> 00:35:20,749 How could you think of something like that? 788 00:35:20,750 --> 00:35:21,834 Come on, Cliff. 789 00:35:21,835 --> 00:35:23,118 Yeah, we're sorry, Mr. Clavin. 790 00:35:23,119 --> 00:35:25,338 Ah, no, I mean, that's a real rotten thing! 791 00:35:25,339 --> 00:35:26,706 Oh, Cliff, in the bottom of our hearts, 792 00:35:26,707 --> 00:35:28,674 none of us really thought you actually killed your mother. 793 00:35:28,675 --> 00:35:29,875 No! Golly! (all chuckling) 794 00:35:29,876 --> 00:35:31,561 NORM: Come on, I mean, you know, 795 00:35:31,562 --> 00:35:32,678 how could we think that? 796 00:35:32,679 --> 00:35:33,829 You're our buddy. Yeah. 797 00:35:33,847 --> 00:35:35,681 Come on, we love you, Cliffie, huh? 798 00:35:35,715 --> 00:35:37,283 Huh? (all chuckling) 799 00:35:37,284 --> 00:35:38,517 REPORTER: This just in. 800 00:35:38,518 --> 00:35:41,421 Gardeners have just discovered human remains 801 00:35:41,422 --> 00:35:42,788 in the middle of Lexington Common. 802 00:35:42,789 --> 00:35:43,856 Get him! 803 00:35:43,890 --> 00:35:45,741 (all grunting) 804 00:35:45,742 --> 00:35:48,461 Authorities believe the remains may be those of a minute-man 805 00:35:48,462 --> 00:35:50,979 who fought in the Revolutionary War. 806 00:35:51,014 --> 00:35:52,081 Ah! Hey, Cliffie. 807 00:35:52,115 --> 00:35:53,516 (all chuckling) Come on. 808 00:35:53,550 --> 00:35:56,652 That's just a sample of how much we love you, Cliffie. 809 00:36:03,227 --> 00:36:05,094 Uh, excuse me. 810 00:36:05,095 --> 00:36:07,196 My name's Clavin, and I, uh, brought my mother 811 00:36:07,197 --> 00:36:08,264 in here earlier today. 812 00:36:08,265 --> 00:36:10,549 And now you're having pangs of remorse. 813 00:36:10,550 --> 00:36:12,251 (chuckles): Yeah. How'd you know? 814 00:36:12,252 --> 00:36:14,670 It's a common reaction. 815 00:36:14,705 --> 00:36:15,972 It's quite normal. 816 00:36:15,973 --> 00:36:16,905 Yeah, yeah. 817 00:36:16,906 --> 00:36:19,024 Well, uh, I-I guess I'll be, uh, 818 00:36:19,059 --> 00:36:20,276 taking my ma home now. 819 00:36:20,310 --> 00:36:21,611 I'm sorry to hear that. 820 00:36:21,645 --> 00:36:24,213 I-I just went over to her, uh, room there, 821 00:36:24,214 --> 00:36:25,431 and-and she wasn't around so... 822 00:36:25,432 --> 00:36:27,366 She's in the Starlight Lounge. 823 00:36:27,400 --> 00:36:28,784 There's a dance tonight. 824 00:36:28,818 --> 00:36:30,620 (waltz music playing faintly) 825 00:36:34,891 --> 00:36:36,826 (waltz music playing) 826 00:36:38,895 --> 00:36:40,630 Wow! 827 00:36:40,664 --> 00:36:43,966 I don't remember the last time I saw Ma dancing. 828 00:36:44,000 --> 00:36:47,086 People often seem to come out of their shells here. 829 00:36:47,120 --> 00:36:48,170 Hey, look at that. 830 00:36:48,188 --> 00:36:49,489 Guy just cut in on her. 831 00:36:49,523 --> 00:36:52,308 That silver-haired fox. 832 00:36:52,342 --> 00:36:53,392 (chuckles): Yes. 833 00:36:53,410 --> 00:36:56,062 I was watching your mother in the hot tub earlier. 834 00:36:56,096 --> 00:36:59,765 She seemed to be quite popular with the gentlemen. 835 00:36:59,799 --> 00:37:02,518 You, uh, you have a hot tub? 836 00:37:02,552 --> 00:37:05,655 Oh, yes. Our residents find it quite invigorating. 837 00:37:05,689 --> 00:37:07,323 After the softball tournament. 838 00:37:07,324 --> 00:37:08,224 Softball tournament. 839 00:37:08,225 --> 00:37:09,608 In fact, 840 00:37:09,642 --> 00:37:13,529 this afternoon, your mother was chosen most valuable player. 841 00:37:13,563 --> 00:37:16,782 She went four for four at bat. 842 00:37:16,783 --> 00:37:18,768 But I think it was the hook slide into third 843 00:37:18,769 --> 00:37:20,202 that really won their hearts. 844 00:37:20,203 --> 00:37:23,539 My mother's never played softball in her life. 845 00:37:23,540 --> 00:37:25,457 (music stops, applause) Maybe she never had the chance. 846 00:37:25,458 --> 00:37:27,310 (tango music playing) 847 00:37:30,332 --> 00:37:32,415 Oh. 848 00:37:32,416 --> 00:37:33,665 (chuckles): Come here, come here. 849 00:37:33,666 --> 00:37:35,368 Look at this, look at this. 850 00:37:35,436 --> 00:37:38,003 She's doing a tango. 851 00:37:38,004 --> 00:37:40,005 She's got a rose in her teeth and everything. 852 00:37:40,006 --> 00:37:41,073 (laughs) 853 00:37:41,074 --> 00:37:43,075 I just hope she doesn't fall off that table. 854 00:37:43,076 --> 00:37:44,576 Ah, it's okay. 855 00:37:44,577 --> 00:37:47,113 She got eight guys waiting there to catch her if she does. 856 00:37:47,114 --> 00:37:48,347 (laughs) 857 00:37:48,382 --> 00:37:50,900 Oh, boy, I've never seen her so happy. 858 00:37:50,934 --> 00:37:52,968 I, uh... 859 00:37:53,002 --> 00:37:54,136 (chuckles) 860 00:37:54,170 --> 00:37:56,472 Got to say, I-I feel kind of foolish. 861 00:37:56,506 --> 00:37:57,573 Don't. 862 00:37:57,574 --> 00:37:59,775 You just wanted what was best for your mother. 863 00:37:59,776 --> 00:38:00,709 Yeah. 864 00:38:00,710 --> 00:38:02,478 Well, I always thought that her world 865 00:38:02,479 --> 00:38:03,946 revolved around her son, you know, 866 00:38:03,947 --> 00:38:06,149 that she couldn't, uh, ever get along without me, so... 867 00:38:06,150 --> 00:38:08,200 Perhaps that's what you wanted to think. 868 00:38:10,254 --> 00:38:11,654 Yeah. 869 00:38:11,688 --> 00:38:14,557 Now I can see she's happier than she's ever been. 870 00:38:14,591 --> 00:38:16,075 (chuckles) 871 00:38:16,109 --> 00:38:17,776 Say, uh, I'd appreciate it 872 00:38:17,811 --> 00:38:20,012 if you didn't mention that I was here. 873 00:38:20,046 --> 00:38:21,430 I understand. 874 00:38:21,464 --> 00:38:23,899 I guess I won't be taking her home after all. 875 00:38:23,933 --> 00:38:25,050 I thought not. 876 00:38:25,084 --> 00:38:26,218 Yeah. 877 00:38:26,252 --> 00:38:28,821 Yeah, I'm just gonna go have another peek. 878 00:38:28,855 --> 00:38:30,156 Oh, and-and, Mr. Clavin, 879 00:38:30,157 --> 00:38:32,024 while you're here, your mother's insurance 880 00:38:32,025 --> 00:38:33,843 doesn't entirely cover her expenses. 881 00:38:33,844 --> 00:38:34,894 (chuckles) 882 00:38:34,928 --> 00:38:35,978 I assume that, uh, 883 00:38:35,979 --> 00:38:37,729 you'll want to take care of the remainder? 884 00:38:37,730 --> 00:38:38,730 Yeah, yeah, sure thing. 885 00:38:38,731 --> 00:38:39,932 Just send me the bill. 886 00:38:39,967 --> 00:38:42,501 Well, here's what it comes to for the first year. 887 00:38:42,502 --> 00:38:44,270 Honestly, the cost of running this place 888 00:38:44,271 --> 00:38:46,889 just keeps going up and up. 889 00:38:46,890 --> 00:38:49,275 Well, you can't put a price on a mother's happiness. 890 00:38:49,276 --> 00:38:51,210 (chuckles) 891 00:39:01,504 --> 00:39:03,014 (screaming): Oh, Clifford! 892 00:39:03,015 --> 00:39:04,022 Put me down! 893 00:39:04,023 --> 00:39:05,113 What are you doing?! 894 00:39:05,125 --> 00:39:07,235 I'm getting you out of this hell hole, Ma! 895 00:39:10,930 --> 00:39:12,565 Here you go. 896 00:39:12,599 --> 00:39:14,533 Thank you, Sam. 897 00:39:17,237 --> 00:39:18,371 Feeling better? 898 00:39:18,405 --> 00:39:20,606 (sighs) 899 00:39:20,640 --> 00:39:23,325 I have never been so humiliated in my life. 900 00:39:23,359 --> 00:39:26,295 I can't believe I did that. 901 00:39:26,329 --> 00:39:27,764 Do you know what I am? 902 00:39:27,798 --> 00:39:29,431 I'm a phony. 903 00:39:29,466 --> 00:39:32,201 I'm a great big phony. 904 00:39:32,236 --> 00:39:34,170 Pretending like I liked Mahler 905 00:39:34,204 --> 00:39:36,839 just so some rich guy would ask me out. 906 00:39:36,840 --> 00:39:38,374 I don't even know his first name. 907 00:39:38,375 --> 00:39:39,592 WOODY: Gustav. 908 00:39:39,626 --> 00:39:41,310 Gustav Mahler. 909 00:39:45,548 --> 00:39:47,316 (sighs) 910 00:39:47,351 --> 00:39:50,853 Do you know that I don't really even like Mr. Gaines? 911 00:39:50,887 --> 00:39:53,789 And yet I allowed myself to just fall all over him 912 00:39:53,824 --> 00:39:55,441 just because he's rich. 913 00:39:55,475 --> 00:39:58,511 As God as my witness, Sam, 914 00:39:58,545 --> 00:40:02,548 I am never, ever going af-after 915 00:40:02,583 --> 00:40:04,534 another rich man as long as I live. 916 00:40:05,985 --> 00:40:07,919 Well, as far as I can see, Normie, 917 00:40:07,954 --> 00:40:09,755 we're-we're sitting pretty. 918 00:40:09,789 --> 00:40:13,292 I mean, I don't, I don't foresee any problems unless... 919 00:40:13,326 --> 00:40:16,262 well, unless of course there's a second wave of Martians. 920 00:40:18,498 --> 00:40:21,032 Then, uh, then, my friend, I think we've got 921 00:40:21,067 --> 00:40:23,869 some pretty serious defence problems. 922 00:40:23,903 --> 00:40:27,105 But, oh, uh, heck, I'll go into that some other time. 923 00:40:31,094 --> 00:40:33,962 (yawning): Want a refill, Norm? 924 00:40:33,997 --> 00:40:35,231 Norm. 925 00:40:35,265 --> 00:40:36,432 Hey, Norm. 926 00:40:45,825 --> 00:40:46,958 Oh. 927 00:40:46,993 --> 00:40:48,894 There you are, Miss Howe. 928 00:40:48,928 --> 00:40:51,096 Uh, Mr. Gaines, 929 00:40:51,130 --> 00:40:52,531 I have to apologize. 930 00:40:52,565 --> 00:40:54,566 No, don't say a thing. 931 00:40:54,601 --> 00:40:58,036 I admit, I was upset by what happened earlier this evening. 932 00:40:58,070 --> 00:41:01,139 But after I cooled down, I realized it was all my fault. 933 00:41:01,140 --> 00:41:02,541 I was unclear about my intentions. 934 00:41:02,542 --> 00:41:04,176 Now I'd like to make it up to you. 935 00:41:04,177 --> 00:41:06,512 I thought we could have dinner sometime, together, 936 00:41:06,513 --> 00:41:07,763 just the two of us. 937 00:41:07,797 --> 00:41:11,233 Just you and me? 938 00:41:11,267 --> 00:41:12,735 Yes. 939 00:41:12,769 --> 00:41:15,899 I'd be delighted to have dinner with such an attractive woman. 940 00:41:25,966 --> 00:41:28,934 Sorry, Mr. Gaines. 941 00:41:28,969 --> 00:41:32,905 Um, I'm very flattered, but I have to tell you 942 00:41:32,906 --> 00:41:35,140 that the only reason I would have dinner with you 943 00:41:35,141 --> 00:41:38,544 is because you're so rich. 944 00:41:38,545 --> 00:41:40,045 And that wouldn't be fair to you, 945 00:41:40,046 --> 00:41:41,513 and it wouldn't be fair to me. 946 00:41:41,547 --> 00:41:43,882 I see. 947 00:41:46,135 --> 00:41:48,620 Very well, Miss Howe. 948 00:41:48,655 --> 00:41:49,722 Good-bye. 949 00:41:49,756 --> 00:41:52,407 Good-bye. 950 00:41:57,313 --> 00:41:59,915 Well, Rebecca, I must say I'm impressed. 951 00:41:59,916 --> 00:42:02,017 This could be a big turning point in your life. 952 00:42:02,018 --> 00:42:04,519 At last, your actions fit your words. 953 00:42:04,520 --> 00:42:05,554 Yeah, I'm with Frasier. 954 00:42:05,555 --> 00:42:07,556 I'm really proud of you, sweetheart. 955 00:42:07,590 --> 00:42:09,691 Thank you, I appreciate it. 956 00:42:09,726 --> 00:42:11,861 Sam, can you come here and do me a favour? 957 00:42:11,895 --> 00:42:13,763 Sure, hon. What? 958 00:42:13,797 --> 00:42:16,232 Can you stop me from going after him? 959 00:42:16,266 --> 00:42:18,367 I'm having a hard time stopping myself. 960 00:42:18,401 --> 00:42:19,468 (chuckles) 961 00:42:19,502 --> 00:42:20,569 Whoa. 962 00:42:20,570 --> 00:42:22,204 And you're gonna need Cliff and Norm. 963 00:42:22,205 --> 00:42:24,423 SAM: Uh, Norm, Norm? 964 00:42:25,341 --> 00:42:28,644 Fras, you want to help me here? 965 00:42:28,678 --> 00:42:31,580 Mister. Mister! 966 00:42:31,614 --> 00:42:32,898 I'm coming, Mister! 967 00:42:32,932 --> 00:42:34,316 Mister! 968 00:42:34,350 --> 00:42:36,001 Mister! 68577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.