All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E02.171009.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,991 --> 00:00:09,426 (Episode 2) 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,629 You'll all remember the scene in "A Better Tomorrow"... 3 00:00:12,696 --> 00:00:15,499 in which Chow Yun-fat fights with a matchstick in his mouth. 4 00:00:15,966 --> 00:00:17,701 You'll also remember... 5 00:00:17,701 --> 00:00:19,936 the irreplaceable look Leslie Cheung had in his eyes... 6 00:00:20,303 --> 00:00:21,838 when he met his ex-girlfriend... 7 00:00:21,838 --> 00:00:23,106 in the movie, "Moonlight Express". 8 00:00:23,607 --> 00:00:25,008 Do you remember the movie, "City of Glass"? 9 00:00:25,008 --> 00:00:27,511 Do you remember the place where Li Ming and Shu Qi... 10 00:00:27,577 --> 00:00:29,146 met to confirm their love? 11 00:00:29,446 --> 00:00:31,548 These all happened at this place. 12 00:00:31,815 --> 00:00:34,051 Today, for "Heo Ji Woong's Healing for You", 13 00:00:34,051 --> 00:00:35,952 we're at the shrine... 14 00:00:36,386 --> 00:00:38,422 of Hong Kong movies, "Victoria Peak". 15 00:00:39,456 --> 00:00:40,724 It's so pretty. 16 00:00:41,925 --> 00:00:43,326 Do you have tissues? 17 00:00:44,361 --> 00:00:45,862 Do you think I'm here by myself? 18 00:00:47,164 --> 00:00:48,665 I wouldn't have come here by myself when it's so hot like this. 19 00:00:48,865 --> 00:00:50,367 - Is it a big one? - Yes. 20 00:00:52,269 --> 00:00:53,537 Gosh. 21 00:00:54,137 --> 00:00:57,808 I had to ask the staff many times to make sure she was the real guest. 22 00:00:59,843 --> 00:01:02,079 I heard President Jang drank alone last night. 23 00:01:02,779 --> 00:01:04,581 He has a lot to deal with. 24 00:01:05,849 --> 00:01:08,652 Everyone, it's the best actress in Korea. 25 00:01:09,019 --> 00:01:10,387 Here's Sa Jin Jin. 26 00:01:11,988 --> 00:01:14,591 - Hello. - Welcome. 27 00:01:14,591 --> 00:01:16,493 - It's nice to meet you. - Please introduce yourself. 28 00:01:16,493 --> 00:01:20,530 Hello, I'm Sa Jin Jin. It's nice to meet you. 29 00:01:29,873 --> 00:01:32,843 National Chemical. Let us take this. 30 00:01:33,043 --> 00:01:34,978 I'll make sure that you won't regret it. 31 00:01:35,345 --> 00:01:36,746 Chemical? 32 00:01:37,214 --> 00:01:40,684 Don't you know that it's the worst choice? 33 00:01:41,518 --> 00:01:43,587 Can you see your lack in judgment? 34 00:01:43,954 --> 00:01:45,555 You can be the judge of it later. 35 00:01:45,555 --> 00:01:48,825 It's a little hard to hand over Chemical over to you. 36 00:01:49,459 --> 00:01:52,863 I need an approval from the board and shareholders' voting. 37 00:01:52,863 --> 00:01:55,298 The market will be suspicious as well. 38 00:01:55,298 --> 00:01:58,735 I already took care of the board as well as the hedge fund managers. 39 00:01:58,735 --> 00:02:00,704 Also, the institution investors. 40 00:02:01,471 --> 00:02:04,641 Besides, about the shareholders' meeting, 41 00:02:04,975 --> 00:02:07,310 you do understand that we're the largest holder after all. 42 00:02:07,310 --> 00:02:10,514 Okay, let me think about that. 43 00:02:10,514 --> 00:02:12,015 Thank you, Mr. Li Ka-shing. 44 00:02:13,283 --> 00:02:16,386 Well, I'm not happy with this meeting. 45 00:02:17,988 --> 00:02:20,590 I apologize if I came across too... 46 00:02:21,958 --> 00:02:22,993 aggressive today. 47 00:02:22,993 --> 00:02:24,594 No, it's not that. 48 00:02:25,495 --> 00:02:27,631 I heard that you're going back to Korea. 49 00:02:27,631 --> 00:02:28,665 Yes. 50 00:02:29,499 --> 00:02:30,767 I'm going back home. 51 00:02:33,904 --> 00:02:36,673 (Hannuri Women's Hospital) 52 00:02:38,875 --> 00:02:41,845 - We'll start the anesthesia. - Wait a minute, doctor. 53 00:02:41,845 --> 00:02:43,146 I'm listening. 54 00:02:43,146 --> 00:02:46,416 I slept for 20 hours yesterday. If anesthesia doesn't work... 55 00:02:46,416 --> 00:02:48,418 That won't happen. Breathe deeply. 56 00:02:48,418 --> 00:02:51,922 Doctor, if I wake up in the middle of the operation... 57 00:02:51,922 --> 00:02:55,125 You won't wake up. Count up to 10. 58 00:02:55,125 --> 00:02:56,226 Okay. 59 00:02:58,228 --> 00:02:59,396 One. 60 00:03:03,133 --> 00:03:04,534 Where are you going? 61 00:03:04,834 --> 00:03:07,404 - My water broke. - What? 62 00:03:07,404 --> 00:03:08,872 Are you okay? 63 00:03:08,872 --> 00:03:12,008 (Labor Room) 64 00:03:12,008 --> 00:03:16,746 (Atlantic Ocean Law Firm) 65 00:03:16,746 --> 00:03:20,283 Unfortunately, we won't be able to hire you. 66 00:03:20,283 --> 00:03:21,384 I'm sorry. 67 00:03:41,004 --> 00:03:43,807 Park Young Gyu's case seems difficult. 68 00:03:43,807 --> 00:03:44,975 Why? 69 00:03:44,975 --> 00:03:48,545 The judge seems to be supportive of the prosecutors. 70 00:03:48,545 --> 00:03:51,548 Providing a witness will convince the judge. 71 00:03:52,349 --> 00:03:54,985 - Do your best for the next trial. - Okay. 72 00:03:58,421 --> 00:03:59,923 Is that you, Young Shim? 73 00:04:00,690 --> 00:04:03,326 - Hey, Ji Young. - I can't believe it. 74 00:04:03,426 --> 00:04:06,496 - We were in the same class. - I see. 75 00:04:06,596 --> 00:04:08,932 - Hello. - It's nice to meet you. 76 00:04:08,932 --> 00:04:10,800 - Likewise. - Have you been well? 77 00:04:10,800 --> 00:04:12,736 - Yes. - What brings you here? 78 00:04:13,970 --> 00:04:17,007 - Are you here for an interview? - Yes. 79 00:04:17,007 --> 00:04:19,409 They'll hire a lot this year. 80 00:04:19,676 --> 00:04:22,178 I hope things work out for you. 81 00:04:22,646 --> 00:04:23,713 Yes. 82 00:04:30,287 --> 00:04:33,857 Friends? I have two friends. 83 00:04:34,090 --> 00:04:35,592 We grew up in the same neighborhood. 84 00:04:37,193 --> 00:04:40,363 Do you have any close friends among celebrities? 85 00:04:40,797 --> 00:04:42,899 Well, I don't think so. 86 00:04:42,899 --> 00:04:44,234 Even if you aren't close, 87 00:04:44,234 --> 00:04:46,903 do you eat out or talk on the phone with any celebrity? 88 00:04:47,203 --> 00:04:49,339 - No, I don't. - Is that so? 89 00:04:50,507 --> 00:04:51,541 (We got in contact.) 90 00:04:51,541 --> 00:04:52,976 Oh, right. 91 00:04:52,976 --> 00:04:55,812 There's someone who wants to be close to you. 92 00:04:55,812 --> 00:04:58,081 She claims to be getting closer... 93 00:04:58,081 --> 00:04:59,916 to you at the moment. 94 00:04:59,916 --> 00:05:02,319 We prepared a video call. 95 00:05:02,719 --> 00:05:05,055 Our crew members will set it up. 96 00:05:05,255 --> 00:05:08,291 - Can you guess who it is? - No. 97 00:05:08,291 --> 00:05:11,161 Is that so? She can't guess who it is. 98 00:05:11,361 --> 00:05:13,029 Let's call her. 99 00:05:13,029 --> 00:05:16,299 We're trying to connect with her. 100 00:05:17,434 --> 00:05:18,668 Hello? 101 00:05:19,269 --> 00:05:20,337 Hello? 102 00:05:22,706 --> 00:05:23,807 Hello? 103 00:05:24,908 --> 00:05:27,777 - Hello? - Hello? 104 00:05:28,178 --> 00:05:30,146 Oh, it's her. 105 00:05:30,146 --> 00:05:31,848 Guess who I am. 106 00:05:34,250 --> 00:05:37,420 Hello, this is Jeong Da Yeong. 107 00:05:37,754 --> 00:05:41,157 She's the hottest rising star, Jeong Da Yeong. 108 00:05:41,257 --> 00:05:43,727 How do you know each other? 109 00:05:43,827 --> 00:05:46,996 I met her once during a commercial shoot. 110 00:05:46,996 --> 00:05:48,698 Is that so? 111 00:05:48,698 --> 00:05:52,235 Yes, but I feel like we're best friends. 112 00:05:52,235 --> 00:05:56,406 She's my own Cassiopeia. 113 00:05:56,506 --> 00:05:59,008 - Cassiopeia? - Yes. 114 00:05:59,576 --> 00:06:03,980 It's the guide to Polaris in the sky. 115 00:06:03,980 --> 00:06:06,583 She's a guide in my life. 116 00:06:06,583 --> 00:06:07,751 I see. 117 00:06:07,751 --> 00:06:10,153 You haven't greeted each other. 118 00:06:10,153 --> 00:06:11,287 That's right. 119 00:06:11,721 --> 00:06:15,425 - Hello, Jin Jin. - Hello, Da Yeong. 120 00:06:15,425 --> 00:06:19,896 I wanted to ask you for an advice. 121 00:06:21,064 --> 00:06:22,932 How old are you? 122 00:06:24,067 --> 00:06:25,368 I'm 35. 123 00:06:26,202 --> 00:06:28,104 You're more like my teacher. 124 00:06:28,405 --> 00:06:29,906 You look so young. 125 00:06:30,306 --> 00:06:33,376 Since you're older and more experienced than me, 126 00:06:33,376 --> 00:06:35,412 you'll listen to my concern, right? 127 00:06:37,781 --> 00:06:38,915 What's your concern? 128 00:06:38,915 --> 00:06:41,818 There's been a gossip that... 129 00:06:41,818 --> 00:06:45,054 I'm dating an idol singer. 130 00:06:45,054 --> 00:06:47,357 How should I deal with such gossip? 131 00:06:48,291 --> 00:06:51,194 There was a gossip about you and Teo... 132 00:06:51,194 --> 00:06:53,596 whom you worked with recently. 133 00:06:54,731 --> 00:06:58,268 You broke up with someone who became an alcoholic afterwards. 134 00:06:58,668 --> 00:07:00,236 - That was... - Oh, right. 135 00:07:00,837 --> 00:07:03,406 There was a scandal about you and a politician. 136 00:07:03,506 --> 00:07:06,109 Wasn't there a 27-year difference in age? 137 00:07:06,109 --> 00:07:08,678 The politician's wife pulled you by the hair at a film set. 138 00:07:08,678 --> 00:07:11,347 - All of that is... - You also got surgery... 139 00:07:11,347 --> 00:07:14,250 All right, Da Yeong. 140 00:07:18,288 --> 00:07:20,223 Goodness. 141 00:07:20,423 --> 00:07:21,524 Gosh. 142 00:07:21,524 --> 00:07:23,793 - Is that so, Da Yeong? - Pardon me? 143 00:07:27,864 --> 00:07:28,965 I'm sorry. 144 00:07:28,965 --> 00:07:31,734 - It can't be aired, can it? - Of course not. 145 00:07:31,734 --> 00:07:34,771 I'm sorry. I was being careless since I'm new. 146 00:07:34,771 --> 00:07:35,905 Da Yeong. 147 00:07:37,440 --> 00:07:40,376 Do you want to know how to deal with gossip? 148 00:07:40,510 --> 00:07:41,678 Yes. 149 00:07:41,678 --> 00:07:43,246 Oh, my goodness. 150 00:07:48,952 --> 00:07:50,086 I can't do this. 151 00:07:50,820 --> 00:07:53,256 We'll tell you once we deal with it. 152 00:07:55,225 --> 00:07:57,627 - Thank you. - Thank you. 153 00:08:01,965 --> 00:08:04,567 Have you lost your mind? 154 00:08:04,567 --> 00:08:06,903 - What about you? - Don't you understand? 155 00:08:06,903 --> 00:08:09,339 You're a sexy star in melodrama movies. 156 00:08:09,439 --> 00:08:11,007 Don't you worry about your reputation? 157 00:08:11,741 --> 00:08:14,777 Why did you say that? Were you trying to brag? 158 00:08:14,777 --> 00:08:16,446 You told me not to be fake. 159 00:08:16,446 --> 00:08:18,214 Since when did you listen to me? 160 00:08:18,214 --> 00:08:19,916 You're right. Why should I now? 161 00:08:19,916 --> 00:08:22,151 You contacted Da Yeong on video call. 162 00:08:22,151 --> 00:08:25,421 What? What are you talking about? 163 00:08:26,856 --> 00:08:28,024 My stomach hurts. 164 00:08:28,024 --> 00:08:30,627 - Forget it. - Forget it yourself. 165 00:08:30,827 --> 00:08:33,563 Nothing can be aired. We have to edit everything. 166 00:08:33,963 --> 00:08:35,098 Gosh, my stomach hurts. 167 00:08:35,732 --> 00:08:38,668 - Mi Dal, give me some tissue. - You used all of it. 168 00:08:38,668 --> 00:08:39,869 What? 169 00:08:40,603 --> 00:08:42,071 Darn it. 170 00:08:42,539 --> 00:08:43,773 Goodness. 171 00:08:46,976 --> 00:08:48,444 What a mess. 172 00:08:49,012 --> 00:08:52,115 Producer Park. Please cut this out. 173 00:08:52,115 --> 00:08:54,150 This can't be aired. 174 00:08:54,150 --> 00:08:57,353 I'm sorry. I beg you. Please help me. 175 00:08:57,353 --> 00:08:59,355 That can't be aired anyway. 176 00:08:59,455 --> 00:09:02,158 Sir, please delete everything. 177 00:09:02,158 --> 00:09:04,427 We'll be in trouble if it gets aired. 178 00:09:04,427 --> 00:09:07,063 I'm sorry. I beg you, please? 179 00:09:13,102 --> 00:09:15,004 She needs to fast for now. 180 00:09:15,004 --> 00:09:17,173 Once she expels gas tomorrow morning, 181 00:09:17,173 --> 00:09:20,910 she may eat porridge after drinking water. 182 00:09:21,277 --> 00:09:23,212 Your surgery went well, so don't worry. 183 00:09:23,212 --> 00:09:24,948 Thank you, doctor. 184 00:09:24,948 --> 00:09:26,783 - Please get some rest. - Thank you. 185 00:09:36,426 --> 00:09:38,995 - Mom. - Are you awake? 186 00:09:39,228 --> 00:09:41,931 - Who was he? - He was your surgeon. 187 00:09:42,398 --> 00:09:45,134 Your doctor went into labor. 188 00:09:47,103 --> 00:09:49,839 - Mom. - What's wrong? Are you in pain? 189 00:09:50,306 --> 00:09:51,841 I'm hungry. 190 00:10:06,389 --> 00:10:08,858 Why are there two models for the makeup? 191 00:10:09,192 --> 00:10:10,526 Is President Jang behind it? 192 00:10:10,526 --> 00:10:12,528 He may offer it to Jeong Da Yeong. 193 00:10:13,262 --> 00:10:15,131 What do you think of Jeong Da Yeong? 194 00:10:15,531 --> 00:10:18,568 Hello, this is Jeong Da Yeong. 195 00:10:18,568 --> 00:10:20,336 You're right. Why should I now? 196 00:10:20,336 --> 00:10:22,572 You contacted Da Yeong on video call. 197 00:10:29,145 --> 00:10:30,880 Do you mean tomorrow? 198 00:10:32,281 --> 00:10:34,050 Shall we leave with you tomorrow? 199 00:10:36,085 --> 00:10:38,821 Okay. Bye. 200 00:10:41,190 --> 00:10:42,291 President Jang. 201 00:10:43,426 --> 00:10:46,396 Jin Jin wants to change the ticket to tomorrow. 202 00:10:46,396 --> 00:10:48,231 She wants to stay with Mi Dal. 203 00:10:49,766 --> 00:10:51,401 She told us to leave. 204 00:10:51,401 --> 00:10:53,336 Otherwise, she'll run away. 205 00:10:56,539 --> 00:10:58,341 - Change it. - President Jang. 206 00:10:59,642 --> 00:11:02,145 I think there's a misunderstanding. 207 00:11:03,112 --> 00:11:05,481 Maybe you should talk to her. 208 00:11:05,481 --> 00:11:07,984 How can I bring her back if she isn't interested? 209 00:11:12,255 --> 00:11:13,456 Let's go. 210 00:11:14,190 --> 00:11:15,258 Where to? 211 00:11:16,159 --> 00:11:17,427 I'm hungry. 212 00:11:20,897 --> 00:11:23,099 That's so beautiful. 213 00:11:23,466 --> 00:11:24,901 Look over there. 214 00:11:25,902 --> 00:11:27,570 Let's take a photo. 215 00:11:27,570 --> 00:11:32,141 - Ready? 1, 2, 3. - Tada. 216 00:11:32,375 --> 00:11:34,010 - Wow. - It's lovely. 217 00:11:34,010 --> 00:11:35,945 1, 2, 3. 218 00:11:35,945 --> 00:11:37,346 - Again. - 1, 2, 3. 219 00:11:40,216 --> 00:11:42,618 1, 2, 3. 220 00:11:44,053 --> 00:11:45,388 You look too pretty. 221 00:11:45,388 --> 00:11:46,923 - I don't. - I'll lean back. 222 00:11:46,923 --> 00:11:48,491 1, 2, 3. 223 00:11:57,300 --> 00:11:58,668 You look angry. 224 00:11:58,935 --> 00:12:00,837 Jin Jin, look over there. 225 00:12:02,872 --> 00:12:05,842 This is great. I'm having so much fun. 226 00:12:05,942 --> 00:12:07,076 Jin Jin. 227 00:12:07,543 --> 00:12:09,946 - Nice. - Let's have a look. 228 00:12:09,946 --> 00:12:12,381 Try this on. Shall we get the same thing? 229 00:12:27,530 --> 00:12:29,098 This one. 230 00:12:29,198 --> 00:12:30,833 1. 1, please. 231 00:12:44,113 --> 00:12:46,048 Yes, this is it. 232 00:12:48,651 --> 00:12:50,520 Tiger balm. Tiger balm. 233 00:12:52,255 --> 00:12:54,590 - You really need to buy these. - Leave these out. 234 00:12:55,925 --> 00:12:57,960 - These too. - What? 235 00:12:58,094 --> 00:12:59,262 How much is it? 236 00:13:03,366 --> 00:13:05,802 Gyu Ri, Yoo Young, 237 00:13:05,802 --> 00:13:08,204 Uncle Sang Gil, Mokdong aunt... 238 00:13:08,204 --> 00:13:09,405 Mi Dal. 239 00:13:09,572 --> 00:13:11,007 Are you opening a shop? 240 00:13:11,474 --> 00:13:13,109 I need to get more gifts. 241 00:13:13,676 --> 00:13:17,213 I don't think this will do. I'll go and get some more. 242 00:13:19,482 --> 00:13:20,583 Use this. 243 00:13:21,751 --> 00:13:23,452 I love you, Jin Jin. 244 00:13:23,452 --> 00:13:26,489 Watch them. I won't be long. 245 00:13:26,923 --> 00:13:28,191 Yes. Thanks. 246 00:13:49,645 --> 00:13:52,114 Oh, right. Shall I show you something fun? 247 00:13:54,183 --> 00:13:56,552 I saw Sa Jin Jin earlier today. 248 00:13:58,621 --> 00:14:00,690 How do you know each other? 249 00:14:01,190 --> 00:14:04,527 We met once while shooting a commercial. 250 00:14:17,974 --> 00:14:19,375 Doesn't that sound like a lie? 251 00:14:20,176 --> 00:14:21,811 She wouldn't lie about that. 252 00:14:22,645 --> 00:14:23,713 What? 253 00:14:26,515 --> 00:14:28,117 Why act like you know her? 254 00:15:39,488 --> 00:15:41,190 Jin Jin, I'm done. 255 00:15:41,190 --> 00:15:43,359 - Are you really? - I bought a lot. 256 00:15:43,459 --> 00:15:45,628 Let's go now. Come on. 257 00:15:51,133 --> 00:15:52,768 Let's grab that taxi. 258 00:16:23,766 --> 00:16:25,701 - My bag. - You don't have it? 259 00:16:25,701 --> 00:16:26,936 Oh no. 260 00:16:36,712 --> 00:16:38,681 - It's not here. - No? 261 00:16:40,316 --> 00:16:41,450 Oh no. 262 00:16:43,252 --> 00:16:45,421 Call your bank first. 263 00:16:46,655 --> 00:16:49,525 I still have a lot of the money you gave me. 264 00:16:56,799 --> 00:16:58,601 - Good morning. - Check-out. 265 00:16:59,268 --> 00:17:03,039 Room number 3202, Jin Jin Sa? 266 00:17:03,773 --> 00:17:04,807 Yes. 267 00:17:04,807 --> 00:17:07,143 Someone told me to give you this last night. 268 00:17:13,549 --> 00:17:15,418 It's all here. 269 00:17:15,951 --> 00:17:17,153 Her passport. 270 00:17:29,932 --> 00:17:31,600 Jin Jin. 271 00:17:35,704 --> 00:17:36,705 Jin Jin. 272 00:17:37,673 --> 00:17:38,808 Jin Jin. 273 00:17:51,487 --> 00:17:53,656 - Is there any more? - No. 274 00:17:56,625 --> 00:17:58,961 Hey, that doctor. 275 00:17:59,595 --> 00:18:01,330 He looked so handsome. 276 00:18:01,730 --> 00:18:04,266 He had this aura surrounding him. 277 00:18:04,266 --> 00:18:05,734 So what about it? 278 00:18:05,734 --> 00:18:07,403 Can't I even talk about him? 279 00:18:08,337 --> 00:18:10,039 I bet he's taken. 280 00:18:10,873 --> 00:18:13,676 All the good ones have partners now. 281 00:18:13,843 --> 00:18:15,945 Only the defects like you are left. 282 00:18:22,151 --> 00:18:23,185 What? 283 00:18:25,488 --> 00:18:26,555 Boss! 284 00:18:27,823 --> 00:18:30,025 Boss. Boss. 285 00:18:30,025 --> 00:18:31,327 What's the fuss? 286 00:18:31,327 --> 00:18:32,394 Jin Jin... 287 00:18:40,836 --> 00:18:42,304 Do you have my passport? 288 00:18:45,241 --> 00:18:48,077 Yes. Your passport's here and so is your wallet. 289 00:18:48,410 --> 00:18:50,813 - Did you call Hong Hee? - Yes, he'll be waiting. 290 00:19:01,123 --> 00:19:03,626 The caller cannot be reached. 291 00:19:04,660 --> 00:19:05,828 No answer. 292 00:19:18,107 --> 00:19:19,441 Hi, Mr. Gong. 293 00:19:19,942 --> 00:19:23,579 Your flight is the 1:35pm flight from Hong Kong to Incheon. 294 00:19:23,579 --> 00:19:25,981 - The boarding hour is 1pm. - All right. 295 00:19:26,248 --> 00:19:27,483 Please hold on. 296 00:19:34,123 --> 00:19:36,525 Excuse me, sir. My apologies. 297 00:19:36,525 --> 00:19:39,161 The flight is delayed due to weather conditions. 298 00:19:39,261 --> 00:19:41,197 It'll be delayed for about an hour. 299 00:19:42,998 --> 00:19:45,768 Okay. Thanks anyway. 300 00:19:51,407 --> 00:19:55,544 Oh no. Why did these all fall out? 301 00:20:22,771 --> 00:20:26,575 (Bed scene) 302 00:20:43,892 --> 00:20:45,227 Those breasts. 303 00:20:45,694 --> 00:20:47,229 Those hips. 304 00:20:47,363 --> 00:20:50,032 The voice is totally Sa Jin Jin too. 305 00:20:50,566 --> 00:20:52,167 Down to the mole by her eye. 306 00:20:57,606 --> 00:20:58,741 Yes, Reporter Yoon. 307 00:20:59,575 --> 00:21:01,777 No, of course not. 308 00:21:02,344 --> 00:21:05,014 But Jin Jin is coming back from Hong Kong. 309 00:21:06,081 --> 00:21:08,617 It's not possible. Of course not. 310 00:21:12,454 --> 00:21:13,656 Gosh! 311 00:21:15,824 --> 00:21:18,694 - Find out who that man is. - Sorry? 312 00:21:18,694 --> 00:21:20,729 We have to make sure. 313 00:21:21,830 --> 00:21:25,234 Here, look. Isn't this so cool? 314 00:21:25,234 --> 00:21:26,468 What is this? 315 00:21:26,468 --> 00:21:29,438 - It's the best so far. - Sa Jin Jin. Sa Jin Jin. 316 00:21:29,438 --> 00:21:30,572 Sa Jin... 317 00:21:30,572 --> 00:21:33,175 - Sa Jin Jin. - This is so cool. 318 00:21:33,175 --> 00:21:35,110 - I didn't know she was this great. - Gosh. 319 00:21:35,110 --> 00:21:36,679 - She's so pretty. - This is so cool. 320 00:21:36,679 --> 00:21:38,347 - Look at her body. - Send it to me. 321 00:21:38,347 --> 00:21:39,682 It's 6 dollars and 30 cents. 322 00:21:39,682 --> 00:21:41,483 - Send it to me. - Here. 323 00:21:42,184 --> 00:21:43,819 Hurry up. Send it to me. 324 00:21:43,819 --> 00:21:44,887 I did. 325 00:21:44,887 --> 00:21:47,323 - Gosh. - Gosh. 326 00:21:47,656 --> 00:21:49,558 - This is unbelievable. - She's so pretty. 327 00:21:49,558 --> 00:21:50,826 Look at her body. 328 00:21:55,064 --> 00:21:56,165 Sir, 329 00:21:56,832 --> 00:21:58,600 should I call your wife? 330 00:21:58,600 --> 00:22:00,302 No. 331 00:22:01,036 --> 00:22:02,237 Don't. 332 00:22:09,511 --> 00:22:10,679 Mom. 333 00:22:21,023 --> 00:22:22,725 The plane will be arriving soon. 334 00:22:22,725 --> 00:22:23,792 She's not coming. 335 00:22:23,792 --> 00:22:26,695 - Maybe she went the other way. - Maybe. 336 00:22:26,695 --> 00:22:28,263 She won't come this way. 337 00:22:30,699 --> 00:22:32,501 (Plane from Hong Kong) 338 00:22:32,501 --> 00:22:34,103 (Arrived) 339 00:22:34,203 --> 00:22:36,772 - The plane must have landed. - Oh, my. 340 00:22:36,772 --> 00:22:38,040 - She's here. - She's here. 341 00:22:42,678 --> 00:22:44,313 Gosh. 342 00:22:45,214 --> 00:22:47,282 This is driving me crazy. 343 00:22:47,883 --> 00:22:49,718 Gosh. 344 00:22:58,193 --> 00:22:59,561 (Ah Reum) 345 00:23:13,575 --> 00:23:16,945 What is she doing? 346 00:23:19,314 --> 00:23:21,650 - "Ah Reum, is the news true?" - "Are those articles true?" 347 00:23:21,650 --> 00:23:22,684 "Did you know about this?" 348 00:23:22,684 --> 00:23:24,620 "Gosh, is this Sa Jin Jin?" 349 00:23:24,620 --> 00:23:26,422 She doesn't even know how to multiply. 350 00:23:26,889 --> 00:23:29,191 How would she know calculus? 351 00:23:30,292 --> 00:23:32,361 - Ms. Han Ah Reum? - Yes? 352 00:23:32,728 --> 00:23:35,063 Your vitals are normal, 353 00:23:35,063 --> 00:23:37,933 and you've expelled gas. Did you have your meal? 354 00:23:39,034 --> 00:23:40,836 Yes, I had some porridge. 355 00:23:40,836 --> 00:23:43,205 If you feel better, you should go out for a walk. 356 00:23:43,205 --> 00:23:45,908 - It'll help prevent blood clots. - Okay. 357 00:23:45,908 --> 00:23:47,543 Do you have any other problems? 358 00:23:48,210 --> 00:23:49,778 No, I'm fine. 359 00:23:49,778 --> 00:23:52,314 If there's anything, please tell me. 360 00:23:52,314 --> 00:23:54,049 - Okay. - Take some rest. 361 00:23:55,250 --> 00:23:56,552 Doctor. 362 00:24:01,256 --> 00:24:04,226 Did you operate on me? 363 00:24:10,032 --> 00:24:11,200 Did you? 364 00:24:11,533 --> 00:24:13,869 Yes, I did. 365 00:24:15,304 --> 00:24:17,072 (Uterologist, Jung Woo Sung) 366 00:24:19,608 --> 00:24:20,909 Jung Woo Sung? 367 00:24:24,046 --> 00:24:25,280 The Bongo man? 368 00:24:33,789 --> 00:24:35,457 She's coming! 369 00:24:35,457 --> 00:24:37,926 - Sa Jin Jin! - She's here. 370 00:24:40,863 --> 00:24:42,030 A word, please. 371 00:24:42,030 --> 00:24:45,067 - Please look over here. - How do you feel? 372 00:24:45,067 --> 00:24:46,201 - What's all this? - I don't know. 373 00:24:46,201 --> 00:24:48,871 - A word, please. - How do you feel? 374 00:24:49,271 --> 00:24:50,272 Did the president tell you anything? 375 00:24:50,272 --> 00:24:52,774 No, he didn't tell me anything. 376 00:24:52,975 --> 00:24:55,077 - We should just ignore them. - A word, please. 377 00:24:55,077 --> 00:24:57,279 - Do you have anything to say? - How do you feel? 378 00:24:57,279 --> 00:24:58,514 You shouldn't take pictures! 379 00:24:58,514 --> 00:24:59,915 - How do you feel? - Is it really you in the video? 380 00:24:59,915 --> 00:25:02,951 - You shouldn't take pictures. - A word, please. 381 00:25:02,951 --> 00:25:07,956 - Jin Jin! - Look over here. 382 00:25:07,956 --> 00:25:09,958 - Jin Jin! - Mi Dal! 383 00:25:09,958 --> 00:25:11,727 - A word, please. - Please look over here. 384 00:25:11,727 --> 00:25:13,195 - Please look over here. - How do you feel? 385 00:25:15,197 --> 00:25:16,231 It's done. 386 00:25:16,231 --> 00:25:17,432 - Thank you. - It's nothing. 387 00:25:17,432 --> 00:25:19,134 Let's go. Let's go! 388 00:25:25,073 --> 00:25:28,143 You recognized me. How have you been? 389 00:25:29,978 --> 00:25:31,113 All right. 390 00:25:31,513 --> 00:25:33,749 How's the Four Bongos? 391 00:25:33,749 --> 00:25:36,818 You know, the studious Young Shim... 392 00:25:36,818 --> 00:25:38,954 and the superstar Sa Jin Jin. 393 00:25:40,022 --> 00:25:42,124 By the way, something really big came up today. 394 00:25:43,425 --> 00:25:46,562 - A word, please. - Please look over here. 395 00:25:46,562 --> 00:25:48,330 - Please look over here. - How do you feel? 396 00:25:48,330 --> 00:25:50,098 - A word, please. - Please look over here. 397 00:25:50,098 --> 00:25:51,500 - Is it really you? - Did you do that? 398 00:25:51,500 --> 00:25:53,035 - Please look over here. - Please look over here. 399 00:25:53,035 --> 00:25:54,069 - A word, please. - Please look over here. 400 00:25:54,069 --> 00:25:56,271 Are you the woman in the sex tape? 401 00:25:56,271 --> 00:25:57,606 You're the one in the video, right? 402 00:25:57,606 --> 00:25:59,441 Are you the woman in the sex tape? 403 00:25:59,441 --> 00:26:01,143 - Who's the man in the video? - Sa Jin Jin! 404 00:26:01,143 --> 00:26:03,745 - Please tell us something. - Please look over here. 405 00:26:03,745 --> 00:26:06,682 - Are you the woman in the sex tape? - Is it really you? 406 00:26:06,682 --> 00:26:08,817 - Please say something. - How do you feel? 407 00:26:08,817 --> 00:26:10,686 - Is it really you? - Are you the one in the video? 408 00:26:10,686 --> 00:26:13,355 - Please tell us something. - Please look over here. 409 00:26:13,355 --> 00:26:15,857 - Are you the woman in the sex tape? - Is it really you? 410 00:26:15,857 --> 00:26:18,260 - Are you admitting it was you? - Who's the man in the video? 411 00:26:19,394 --> 00:26:22,397 There were four members in the Four Bongos, right? 412 00:26:23,532 --> 00:26:25,434 - No? - Yes. 413 00:26:25,434 --> 00:26:27,202 What was the name again? 414 00:26:27,603 --> 00:26:29,004 Wait, I'll guess. 415 00:26:29,104 --> 00:26:30,339 - Please say something. - How do you feel? 416 00:26:30,339 --> 00:26:33,141 - Is it really you? - Are you the one in the video? 417 00:26:33,141 --> 00:26:35,210 - Please tell us something. - Please look over here. 418 00:26:35,210 --> 00:26:37,846 - Please say something. - How do you feel? 419 00:26:37,846 --> 00:26:38,847 - Is it really you? - Are you the one in the video? 420 00:26:38,847 --> 00:26:40,349 - How do you feel? - Please look over here. 421 00:26:40,349 --> 00:26:42,584 - Is it really you? - Is it really you? 422 00:26:42,584 --> 00:26:44,553 - A word, please. - A word, please. 423 00:26:44,553 --> 00:26:47,189 Who was the man in the video? What's your relationship with him? 424 00:26:47,189 --> 00:26:49,391 - Please say something. - How do you feel? 425 00:26:54,930 --> 00:26:56,732 - Please tell us something. - Please look over here. 426 00:26:56,732 --> 00:26:58,367 - Please say something. - How do you feel? 427 00:26:58,367 --> 00:26:59,868 - Is it really you? - Are you the one in the video? 428 00:26:59,868 --> 00:27:01,737 - Please tell us something. - Please look over here. 429 00:27:01,737 --> 00:27:03,105 - Please say something. - How do you feel? 430 00:27:03,105 --> 00:27:05,007 - Is it really you? - Are you the one in the video? 431 00:27:05,007 --> 00:27:06,775 - A word, please. - A word, please. 432 00:27:22,758 --> 00:27:24,026 Gong Ji Won? 433 00:27:25,927 --> 00:27:27,162 Right. 434 00:27:28,063 --> 00:27:30,198 Gong Ji Won. It's Gong Ji Won, right? 435 00:27:47,883 --> 00:27:49,084 Ji Won. 436 00:27:51,219 --> 00:27:53,055 Yes, stand right there. 437 00:27:53,055 --> 00:27:54,856 You should stand right there too. 438 00:27:54,856 --> 00:27:57,626 Okay, I'll take a picture. 1, 2... 439 00:27:58,360 --> 00:28:01,496 Ji Won, is there a problem at home or something? Come closer. 440 00:28:01,697 --> 00:28:04,066 - Hurry. - The only male and the target. 441 00:28:04,199 --> 00:28:06,868 All right. I'm going to take the picture. 1, 2, 442 00:28:06,868 --> 00:28:08,904 - 3. - No, he was your light. 443 00:28:10,372 --> 00:28:13,208 The boy you liked back then. 30484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.