Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquí
contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:15,958 --> 00:00:20,818
6 de abril de, 1917
3
00:00:20,819 --> 00:00:25,286
4
3
00:00:57,523 --> 00:00:59,446
Blake.
5
00:01:00,047 --> 00:01:01,767
Blake.
6
00:01:02,116 --> 00:01:03,962
Prepáète, serant.
7
00:01:03,963 --> 00:01:07,398
Elija un hombre
y tomar su atuendo.
8
00:01:07,399 --> 00:01:09,274
El orden, queso ?? hormiga.
9
00:01:30,900 --> 00:01:34,256
- Nevleète esto.
- Nie, querida entre ??.
10
00:01:42,943 --> 00:01:47,572
- Se llevaron comida?
- No, sólo después de la ?? aquí.
11
00:02:07,984 --> 00:02:10,408
Bude Myrtle pero ?? Teniatka ??.
12
00:02:12,426 --> 00:02:15,634
- Cualquier cosa que Nepri ?? Lo?
- No.
13
00:02:17,097 --> 00:02:19,834
Tengo hambre como un lobo.
14
00:02:19,835 --> 00:02:22,982
Pensé ?? e es aquí
adecuadamente ?? equipo Naba.
15
00:02:22,983 --> 00:02:26,353
El hecho de que no se convirtió en kòazom.
16
00:02:31,480 --> 00:02:34,661
- ¿Qué es ???
- ?? Unku y pan.
17
00:02:34,662 --> 00:02:38,861
- ¿De dónde tiene ???
- talento oculto.
18
00:02:40,202 --> 00:02:41,874
Aquí es ??.
19
00:02:46,864 --> 00:02:50,305
- los gustos como smrad¾avé sumergida ?? s.
- El cara a cara.
20
00:02:50,306 --> 00:02:53,281
O ?? º día se puede ??
pollo para la cena.
21
00:02:53,282 --> 00:02:55,335
Yo no.
22
00:02:55,549 --> 00:02:59,549
- Cancelación ?? ili mí un pase.
- Dijeron por qué?
23
00:02:59,950 --> 00:03:02,036
Net ?? m.
24
00:03:02,701 --> 00:03:05,378
Es mejor ?? es decir,
cuando se casa o no ??.
25
00:03:16,072 --> 00:03:18,919
Ocurre algo?
Has oído algo?
26
00:03:18,920 --> 00:03:20,770
No.
27
00:03:21,021 --> 00:03:23,630
Útoèíme?
28
00:03:24,074 --> 00:03:26,974
Apuesto a 50 peniques
?? e subiendo.
29
00:03:26,975 --> 00:03:31,081
- No soy.
- ¿Por qué? Para Estoy en lo correcto?
30
00:03:31,082 --> 00:03:34,170
No, porque no ?? ningún dinero.
31
00:03:37,721 --> 00:03:40,216
Mover el esqueleto, guau.
32
00:03:40,217 --> 00:03:42,938
- Es nuevo algo?
- ¿Qué hay de nuevo?
33
00:03:42,939 --> 00:03:45,450
El hecho de Ve¾ký ataque?
Tuvimos u ?? útoèi larga ??.
34
00:03:45,451 --> 00:03:47,201
Dijimos que ?? mesaje
de Navidad en casa.
35
00:03:47,202 --> 00:03:49,541
Lo siento, e ?? guerra no de acuerdo con
su imaginación, Blake.
36
00:03:49,542 --> 00:03:51,854
Pero velite¾stvu el ataque
en la nieve muy negativa.
37
00:03:51,855 --> 00:03:54,404
Stra ?? na ?? Koda, ser ?? hormiga.
Me gustaría tener un pavo.
38
00:03:54,405 --> 00:03:57,458
Turnos con la nariz ?? ?? ?? una que ???? s.
39
00:03:57,459 --> 00:04:02,381
Entonces, ¿qué está pasando, ser ?? hormiga?
Nemèúri algo que hacer. ¿No sabes qué?
40
00:04:02,382 --> 00:04:06,102
No, pero el fin de semana que va mal.
41
00:04:12,508 --> 00:04:17,161
Je tam Erinmore,
tak sa dajte dokopy.
42
00:04:17,742 --> 00:04:22,059
Nunca se sabe ?? mo pero se
menciona en la orden.
43
00:04:22,938 --> 00:04:24,960
Cuando no arruinar esto.
44
00:04:27,416 --> 00:04:30,740
Tiene que ser ?? algo impor ?? ite,
cuando al ?? IEL y general.
45
00:04:39,913 --> 00:04:43,280
Desiatnici Blake Schofield, señor.
46
00:04:45,049 --> 00:04:48,077
- ¿Cuál de ustedes es Blake?
- Sir.
47
00:04:48,078 --> 00:04:52,635
- En el segundo batallón tiene un
hermano Teniente. - Sí, señor.
48
00:04:52,636 --> 00:04:54,893
- Joseph Blake. Es ...?
- En ive ??.
49
00:04:54,894 --> 00:05:00,056
Pokia¾ sabe como va ou usando ??
lo quiero de esa manera.
50
00:05:00,057 --> 00:05:03,252
Serant spomenul, e sa vyznáte
v mapách. Je to tak?
51
00:05:03,253 --> 00:05:07,518
- Se podría decir ??.
- Entonces ...
52
00:05:08,521 --> 00:05:11,415
Estamos aquí.
53
00:05:11,416 --> 00:05:14,928
Segundo Batallón progresa aquí.
54
00:05:14,929 --> 00:05:17,940
¿Cuánto tiempo le toma para
llegar ???
55
00:05:18,235 --> 00:05:21,792
- No entiendo, señor.
- ¿Hay alemanes okupovené, señor.
56
00:05:21,793 --> 00:05:24,010
Los alemanes se han ido.
57
00:05:24,011 --> 00:05:29,075
Pero el ?? te neta,
es una retirada estratégica.
58
00:05:29,530 --> 00:05:34,006
Parece ?? e 14 kilometros
de allí formada la nueva línea.
59
00:05:34,007 --> 00:05:37,362
Reloj comandante del segundo batallón
coronel MacKenzie.
60
00:05:37,363 --> 00:05:41,864
Ayer por la mañana nos informó ?? e quiere que
los alemanes en retirada golpearán ??.
61
00:05:41,904 --> 00:05:44,419
Ellos piensan ?? correo están en la carrera.
62
00:05:44,420 --> 00:05:48,119
?? correo si logra romper la línea ??
T ?? Ahora, MO ?? ?? ?? animales eme azi.
63
00:05:48,786 --> 00:05:50,444
Se equivocan.
64
00:05:50,445 --> 00:05:55,272
Plukovník MacKenzie nevidel letecké
zábery novej línie nepriate¾a.
65
00:05:55,273 --> 00:05:58,061
Proceda, caballeros.
66
00:05:58,812 --> 00:06:02,573
Cinco ?? km de longitud fortificación
y artillería de la defensa,
67
00:06:02,574 --> 00:06:05,246
lo que ?? e te visto.
68
00:06:05,792 --> 00:06:09,452
El segundo batallón golpeará deseos ??
pronto como mañana al amanecer.
69
00:06:09,655 --> 00:06:12,341
?? ia red, a èoho ir.
70
00:06:12,342 --> 00:06:13,888
Él por lo tanto ?? ?? visita Ekwueme Paich.
71
00:06:13,889 --> 00:06:17,734
Enemigo de nosotros para rozlúèku
estalló en ?? todo lo que necesita líneas telefónicas.
72
00:06:17,798 --> 00:06:20,150
Va tarea ?? ou es conseguir ??
a la segunda batallón
73
00:06:20,151 --> 00:06:24,458
Croisilles en el bosque dos kilómetros
al sureste de Ecoust.
74
00:06:24,459 --> 00:06:26,536
Esta carga Coronel
Mackenzie.
75
00:06:26,537 --> 00:06:30,029
Hay una orden directa
a la apelación del mañana ?? ieho ataque.
76
00:06:30,115 --> 00:06:32,955
Si no se consigue,
será una matanza.
77
00:06:32,956 --> 00:06:37,718
Perdemos dos unidades.
En 1600 ?? s ?? lo que incluye su hermano.
78
00:06:38,214 --> 00:06:41,454
- ¿Usted ?? electrónico puede hacerlo?
- Sí, señor.
79
00:06:41,455 --> 00:06:44,535
- ¿Alguna pregunta?
- No, señor.
80
00:06:44,936 --> 00:06:47,552
La palabra es suya, Teniente.
81
00:06:49,210 --> 00:06:51,495
Las acciones, caballeros.
82
00:06:51,824 --> 00:06:56,745
Mapa, antorchas, granadas
y algo de comer.
83
00:06:57,257 --> 00:07:00,163
Choïte instantánea ?? ite. Tome los occidentales
zanjas en la calle Sauchiehall
84
00:07:00,164 --> 00:07:02,717
y el noroeste de Paradise
callejón ?? en la primera línea.
85
00:07:02,718 --> 00:07:05,579
Se continúa por la línea del frente,
hasta llegar a York.
86
00:07:05,582 --> 00:07:09,750
Esta carga mayor Stevens,
línea de Dr. ?? s en la tierra de nadie.
87
00:07:09,751 --> 00:07:11,551
Hay que ir.
88
00:07:11,752 --> 00:07:13,842
Será la luz, nos ven.
89
00:07:13,843 --> 00:07:17,015
Usted no se preocupe ??.
Allí no son seguros.
90
00:07:23,327 --> 00:07:26,599
Señor, sólo vamos?
91
00:07:26,761 --> 00:07:32,210
"El camino al infierno oa los gobernadores Sri ?? e.
¿Quién va solo, más rápido ?? s vienen allí."
92
00:07:32,271 --> 00:07:35,768
- No es así, teniente?
- Usted, señor.
93
00:07:37,397 --> 00:07:39,392
chicos ???? Ve¾a.
94
00:08:18,825 --> 00:08:22,609
- Blake, vamos a hablar de ello.
- ¿Por qué?
95
00:08:29,988 --> 00:08:31,763
Blake!
96
00:08:38,246 --> 00:08:41,986
- Tenemos que contemplar ??.
- No es lo que. Esto es sobre mi estrella ?? ieho hermano.
97
00:08:41,987 --> 00:08:45,497
- Por lo menos debemos esperar ?? en la oscuridad.
- tenemos que dejar ?? ?? instantánea ite.
98
00:08:45,498 --> 00:08:49,399
Budeme tam na oèiach.
Neprejdeme ani devä metrov.
99
00:08:49,400 --> 00:08:53,384
- Si espera ...
- Él ?? e ?? Si los alemanes ODI.
100
00:08:53,385 --> 00:08:56,046
Por lo tanto, nos dio granadas?
101
00:09:06,489 --> 00:09:09,137
- Pozeraj sa pred seba.
- Prepáète.
102
00:09:17,675 --> 00:09:20,193
Navrhujem len,
aby sme poèkali.
103
00:09:20,194 --> 00:09:24,201
Sí, se necesita decir a la ligera,
cuando es su hermano.
104
00:09:26,037 --> 00:09:30,369
La última vez que dice
?? e ?? Si los alemanes ODI. No sobre él también.
105
00:09:30,599 --> 00:09:33,666
Ya sabes ??,
porque yo no estaba allí, Blake.
106
00:09:35,580 --> 00:09:39,147
Fuera del camino!
107
00:09:43,822 --> 00:09:48,026
- Vas por el camino equivocado, idiotas.
- Las órdenes de lo general, señor.
108
00:10:00,118 --> 00:10:02,945
Bueno, digamos
?? e ?? Si los alemanes ODI.
109
00:10:02,946 --> 00:10:06,585
14 kilometros nos lleva ?? ?? es,
un máximo de ocho horas.
110
00:10:06,586 --> 00:10:08,767
Así Mô ?? Esperar eme ??
a la puesta del sol.
111
00:10:08,768 --> 00:10:13,029
- Se territorio nepriate¾ské,
no sabemos lo que nos está esperando. - Blake!
112
00:10:13,030 --> 00:10:17,155
Cuando este pensamiento,
nadie es conseguir que su hermano.
113
00:10:17,156 --> 00:10:18,978
Hago.
114
00:10:20,627 --> 00:10:23,763
Estamos aquí, esta es la primera línea.
115
00:10:25,529 --> 00:10:28,412
Ahora tenemos que encontrar ?? York.
116
00:11:02,946 --> 00:11:04,910
Durante el día y la inclinación de la cabeza
117
00:11:14,398 --> 00:11:18,478
- Tenga cuidado a quien includ ?? y ??.
- Deja que me fuera del camino.
118
00:11:18,479 --> 00:11:20,383
Deja ma!
119
00:11:20,384 --> 00:11:23,172
El pinchazo pegado a nuestro Ser ?? que ?? anta.
Le duele!
120
00:11:23,173 --> 00:11:25,373
Estoy fuera.
121
00:11:25,408 --> 00:11:28,658
- me soltó.
- Las órdenes del general.
122
00:11:29,522 --> 00:11:33,880
- Uhnite.
- Dobre.
123
00:11:33,924 --> 00:11:36,022
Pero vamos a observar las lesiones donde ??.
124
00:11:52,820 --> 00:11:54,972
Tarados.
125
00:12:04,710 --> 00:12:09,475
- No Stra ?? NO SILENCIOSO.
- Fue así incluso antes de la Thiepval?
126
00:12:09,712 --> 00:12:13,535
- No recuerdo.
- No recuerdo ?? la batalla del Somme?
127
00:12:13,536 --> 00:12:15,693
Tampoco.
128
00:12:18,253 --> 00:12:20,980
Eres un buen líder.
129
00:12:20,981 --> 00:12:25,262
- Nariz su medalla.
- T ?? No tengo.
130
00:12:25,795 --> 00:12:29,256
¿Qué? ¿Ha perdido su medalla?
131
00:12:37,312 --> 00:12:39,212
Dr ?? hacia abajo.
132
00:12:45,522 --> 00:12:48,877
Dios, Oparty.
Se levanta a los muertos.
133
00:12:48,878 --> 00:12:50,561
Es nuestro Ser ?? hormiga.
134
00:12:50,562 --> 00:12:54,901
- ¼ah ?? s yo les sean vaciadas de aquí ??.
- No sabe dónde York?
135
00:12:54,936 --> 00:12:57,482
En la mitad de ellos de pie.
136
00:12:57,483 --> 00:12:59,780
Dos Doamne su vystrie¾ali.
137
00:13:08,600 --> 00:13:10,887
- York?
- Sí, el cabo.
138
00:13:10,888 --> 00:13:15,667
- ¿Dónde está el mayor Stevenson?
- que murieron unos pocos Doamne, el cabo.
139
00:13:15,668 --> 00:13:17,776
Ahora manda el teniente Leslie.
140
00:13:17,777 --> 00:13:21,522
- ¿Dónde lo encontramos?
- La IAL ?? om zanja.
141
00:13:29,098 --> 00:13:30,974
Yo te.
142
00:13:34,961 --> 00:13:38,929
- Señor, el teniente Leslie?
- ¿Qué es?
143
00:13:38,930 --> 00:13:42,150
- Tenemos una carta del general Erinmore.
- Nos vamos a casa?
144
00:13:42,151 --> 00:13:44,662
- No, señor.
- Vete a la mierda de siempre?
145
00:13:44,663 --> 00:13:47,453
No sé, señor,
pero tenemos una orden Este interruptor camino entre ??.
146
00:13:47,454 --> 00:13:50,657
- No es la primera línea alemana.
- Lo sabemos.
147
00:13:50,658 --> 00:13:53,030
Preèítajte a la carta.
148
00:13:54,636 --> 00:13:57,330
Decidir sobre u ?? huelga.
Lo que hoy es un día?
149
00:13:57,331 --> 00:14:00,341
- viernes.
- Viernes? Ninguno de nosotros estaba mal.
150
00:14:00,342 --> 00:14:03,687
- Este idiota reclamando ?? e es martes.
- Disculpe, señor.
151
00:14:04,651 --> 00:14:07,088
Recuperarlos fenómeno?
152
00:14:07,089 --> 00:14:10,006
Una tranquila noche y velite¾stvo
piensan ?? e spakovali los alemanes?
153
00:14:10,007 --> 00:14:12,145
¿verdad?
154
00:14:13,009 --> 00:14:15,517
Dos muertos Doamne
na él ?? un oficial y tres hombres.
155
00:14:15,518 --> 00:14:19,505
Les dispararon en la reparación de alambre.
Dos de ellos han partido aquí.
156
00:14:19,506 --> 00:14:23,354
- ?? tiempo Koda. - Señor, el general
es seguro ?? e Enemigo de retirada.
157
00:14:23,355 --> 00:14:25,290
- Son tomas aéreas de la nueva línea ...
- ¡Cállate!
158
00:14:25,291 --> 00:14:27,930
Podríamos nos mueve de aquí ??
No milímetro puta.
159
00:14:27,931 --> 00:14:31,123
Tezaz repente zdekovali?
Es una trampa!
160
00:14:34,194 --> 00:14:36,485
Pero no se preocupe,
la medalla que han garantizado el.
161
00:14:36,486 --> 00:14:40,327
El duelo viuda
ubicar una alegría.
162
00:14:42,085 --> 00:14:43,819
Está bien.
163
00:14:46,310 --> 00:14:50,944
- de Donde paso a través del alambre de púas?
- Es un desastre, pero se puede cambiar entre ??.
164
00:14:50,945 --> 00:14:54,105
Rushworth, déjame ver.
165
00:14:58,125 --> 00:15:02,416
De derecha a izquierda, de la vuelta
del koòov muertos. Tan pronto como son la fuga.
166
00:15:02,778 --> 00:15:05,933
Buena idea, cuando está oscuro,
vas después de punk.
167
00:15:05,934 --> 00:15:09,826
Al llegar al segundo alambre,
localizar chico plegada.
168
00:15:09,827 --> 00:15:11,909
Tan pronto OOM con un pequeño hueco.
169
00:15:11,910 --> 00:15:15,144
frente alemán es
de 137 metros de allí.
170
00:15:15,145 --> 00:15:18,132
Cuidado con los cráteres.
Ellos son más profundas ?? NO ?? que parecen.
171
00:15:18,133 --> 00:15:20,443
Cuando se cae allí,
u ?? nevylezu.
172
00:15:20,444 --> 00:15:22,179
Detrás de mí.
173
00:15:23,316 --> 00:15:26,597
Budíèek, Kilgour,
el lemravá lemra.
174
00:15:26,598 --> 00:15:30,858
- Cualquier trincheras, donde el nombramiento ?? eme ocultar ???
- No, zanja u ?? Hace tiempo que se lanzan en el aire.
175
00:15:30,859 --> 00:15:34,905
Incluso tan lleno de cuerpos.
Aquí es la mejor manera IA ?? arriba.
176
00:15:38,278 --> 00:15:40,642
Cuando se cierne
sueño ?? te tiene ?? al alambre.
177
00:15:40,643 --> 00:15:42,698
Vamos a ir después
y ?? en la oscuridad.
178
00:15:42,699 --> 00:15:45,495
Y si se trata de algún
milagro ?? ¿Usted vive para.
179
00:15:45,496 --> 00:15:48,750
- Vystre¾te llamarada.
- Ninguno ?? tenemos, señor.
180
00:15:48,823 --> 00:15:51,413
Traerlo, Kilgour.
Mueva su equipo de culo.
181
00:15:51,414 --> 00:15:53,102
Sí, señor.
182
00:15:55,638 --> 00:16:01,430
Que el Señor perdone sus e ?? errores
y pecados que has cometido.
183
00:16:04,023 --> 00:16:08,574
Yo no quiero que zhrabli alemanes,
así que cuando usted comenzará strie¾a ??,
184
00:16:08,575 --> 00:16:12,548
¿Sería tan buena
y tirar de nuevo ???
185
00:16:15,339 --> 00:16:17,332
Paek.
186
00:16:24,007 --> 00:16:28,139
- ¿Seguro?
- Sí.
187
00:16:33,876 --> 00:16:36,096
Estrella ?? a ser Prednost ??.
188
00:18:22,908 --> 00:18:24,868
¿Estás bien?
189
00:18:26,617 --> 00:18:28,519
H¾adaj refugio.
190
00:18:49,669 --> 00:18:51,997
Zanja.
191
00:20:18,738 --> 00:20:20,490
No se mueva.
192
00:20:28,800 --> 00:20:30,776
Estos son los ?? i.
193
00:20:31,720 --> 00:20:34,495
Vamos, que estamos en el medio.
194
00:21:38,367 --> 00:21:41,161
El alambre es el espacio.
195
00:22:38,557 --> 00:22:40,422
Scho!
196
00:23:03,773 --> 00:23:06,358
Hay una línea frontal.
197
00:23:31,124 --> 00:23:33,070
Por lo que es una pregunta difícil.
198
00:23:33,071 --> 00:23:35,342
De hecho zdúchli.
199
00:23:55,938 --> 00:23:58,031
Lo que es ?? mano?
200
00:23:58,699 --> 00:24:01,005
Me tiro en alemán.
201
00:24:02,396 --> 00:24:06,284
Enhebrar ?? ella,
punto de aparecer eyaculado ??.
202
00:24:07,118 --> 00:24:09,274
La mala mano.
203
00:24:39,052 --> 00:24:41,204
No han quedado atrás.
204
00:25:03,848 --> 00:25:05,752
No Tadia¾.
205
00:25:27,457 --> 00:25:31,691
- Buried.
- De esta manera podríamos cambiar entre ??.
206
00:25:46,941 --> 00:25:48,793
Es ?? i ?? i.
207
00:25:56,642 --> 00:25:58,546
Mira esto.
208
00:25:59,283 --> 00:26:01,504
Tiene enorme.
209
00:26:03,696 --> 00:26:06,225
Este Etko construida en ??.
210
00:26:52,027 --> 00:26:55,637
- De esta manera vamos.
- Escuela.
211
00:26:56,622 --> 00:26:58,878
EO ty na a?
212
00:27:02,443 --> 00:27:04,715
No do riti.
213
00:27:06,862 --> 00:27:09,777
Incluso las ratas son VAE ?? s.
214
00:27:15,977 --> 00:27:20,997
- ¿Qué hay en él?
- Me gustaría tener hambre ?? Nemo ?? e ??.
215
00:27:26,854 --> 00:27:30,306
Mira como esta pretàèa.
216
00:27:30,766 --> 00:27:33,804
- Esta Mô ?? e ?? comer ??.
- ¿Qué es?
217
00:27:33,805 --> 00:27:36,082
Alemán ?? arado para los perros.
218
00:27:37,360 --> 00:27:39,588
Lo que está ahí ?? e te es?
219
00:27:40,938 --> 00:27:43,770
- ¿Qué es?
- alambre Nastro ?? NY.
220
00:27:44,107 --> 00:27:48,091
- No se mueva.
- ¿Dónde está?
221
00:27:49,959 --> 00:27:52,880
Se extiende fuera de aquí
y ?? la puerta.
222
00:27:54,935 --> 00:27:57,707
- Se ?? i ?? i.
- ¡No!
223
00:28:07,429 --> 00:28:09,550
Scho!
224
00:28:15,133 --> 00:28:16,969
Scho!
225
00:28:20,452 --> 00:28:22,192
Scho!
226
00:28:24,744 --> 00:28:26,497
Scho!
227
00:28:33,187 --> 00:28:34,893
Scho!
228
00:28:38,969 --> 00:28:41,203
Scho!
229
00:28:41,204 --> 00:28:44,525
Despertar!
230
00:28:46,635 --> 00:28:49,295
Scho!
231
00:28:50,835 --> 00:28:54,007
Levantarse!
232
00:28:54,008 --> 00:28:56,057
Levantarse!
233
00:28:58,536 --> 00:29:01,999
Vamos, despierta!
234
00:29:05,972 --> 00:29:08,380
Que todos los colapsos.
235
00:29:08,381 --> 00:29:09,943
Poïme.
236
00:29:14,048 --> 00:29:16,389
Dr ?? mí.
237
00:29:29,259 --> 00:29:32,418
Debemos ponáh¾a ??!
238
00:29:32,419 --> 00:29:35,098
Nada que no pueda ver!
239
00:29:36,474 --> 00:29:38,865
Stop!
240
00:29:38,866 --> 00:29:41,110
Je de tu ?? ?? ?? un acto bu.
241
00:29:41,111 --> 00:29:44,505
Pero saltamos ??.
242
00:29:47,396 --> 00:29:49,871
Debe ?? saltado ??.
Salto!
243
00:29:49,872 --> 00:29:52,795
- Nemo ?? em, no se puede ver.
- Debe ?? ?? confía en mí.
244
00:29:52,796 --> 00:29:54,592
Skoe!
245
00:30:00,946 --> 00:30:03,927
Dr ?? mí.
246
00:30:07,006 --> 00:30:09,690
! luz
Veo la luz!
247
00:30:20,890 --> 00:30:22,956
Detener.
248
00:30:24,104 --> 00:30:26,392
Poèkaj chví¾ku.
249
00:30:28,448 --> 00:30:30,767
Puto cerdos!
250
00:30:36,517 --> 00:30:39,235
Con cuidado, no podían dejar ?? trampa.
251
00:30:47,721 --> 00:30:49,574
Es ?? i ?? i.
252
00:30:59,727 --> 00:31:03,618
Tengo ante los ojos de to¾ko polvo.
253
00:31:11,858 --> 00:31:15,155
Aquí se ??, tomar una copa.
254
00:31:21,058 --> 00:31:24,050
Tuve la
rata velado ??.
255
00:31:24,051 --> 00:31:27,186
Había que elegir ??
algún otro idiota.
256
00:31:27,187 --> 00:31:30,994
- ¿Qué?
- ¿Por qué tienes que elegir ?? yo?
257
00:31:31,015 --> 00:31:34,399
- Yo no sabía lo que le asignamos.
- No, no lo hizo.
258
00:31:34,400 --> 00:31:37,536
Nunca se sabe ??.
Ese es su problema.
259
00:31:40,191 --> 00:31:42,519
Así includ ??.
260
00:31:43,033 --> 00:31:45,717
Nada de lo que lo haría no excluye
Mô ?? e ?? vuelve ??.
261
00:31:45,718 --> 00:31:48,535
Prestaò.
262
00:31:50,090 --> 00:31:52,762
No sabía
lo que seremos está esperando ??.
263
00:31:52,763 --> 00:31:56,411
Pensé que ?? ?? rayos-e después de
la línea o después de una comida.
264
00:31:57,257 --> 00:32:01,075
Pensé
?? correo a ser algo fácil.
265
00:32:02,362 --> 00:32:05,191
Esto es lo que neèakal.
266
00:32:11,194 --> 00:32:13,681
Quiere ?? vuelve ???
267
00:32:16,867 --> 00:32:19,537
Vystrel tú poondiatu svetlicu.
268
00:32:34,010 --> 00:32:36,570
Jódete, Teniente.
269
00:32:51,324 --> 00:32:53,372
?? Él sabe dónde estamos?
270
00:32:55,956 --> 00:32:59,060
Ecoust es el sureste.
271
00:32:59,663 --> 00:33:02,392
Cuando vamos en esa dirección.
272
00:33:02,393 --> 00:33:04,610
debemos llegar ??.
273
00:33:07,773 --> 00:33:09,805
Sí poïme.
274
00:33:33,826 --> 00:33:35,726
Mira eso.
275
00:33:35,727 --> 00:33:37,790
Destruidos por sus propias armas.
276
00:33:38,563 --> 00:33:41,419
Y ellos destruidos por sus trincheras.
277
00:33:42,035 --> 00:33:43,744
¿Qué quiere decir ???
278
00:33:43,745 --> 00:33:48,188
Nosotros nos queríamos tadia¾ si ??.
Nos querían enterrar ??.
279
00:33:55,947 --> 00:33:58,147
Pra ?? - ratas inflamatorias.
280
00:34:04,567 --> 00:34:08,528
Poèul que la historia
acerca de Wilke?
281
00:34:08,529 --> 00:34:11,192
- Al igual que con ?? iel el oído?
- No estoy de humor.
282
00:34:11,193 --> 00:34:14,552
Cuidado con los
árboles en la cresta.
283
00:34:17,481 --> 00:34:20,057
Localizar ella te dijo
?? e ?? era rapnel.
284
00:34:21,460 --> 00:34:23,567
Entonces, ¿qué?
285
00:34:23,568 --> 00:34:27,612
Su chica es kaderníèka.
286
00:34:27,827 --> 00:34:32,250
La carta explotó la falta de
saneamiento.
287
00:34:32,460 --> 00:34:35,363
- Recuerde ?? a los malolientes
baños en Arras? - Sí.
288
00:34:35,364 --> 00:34:39,469
Por lo que envió aceite en el cabello.
289
00:34:39,943 --> 00:34:43,774
Voòal dulce como la miel de caña.
290
00:34:45,235 --> 00:34:48,135
Wilke se vôòa
stra no ?? Paei.
291
00:34:48,136 --> 00:34:51,481
Pero él no quiere tratar con él a lo largo ??.
292
00:34:51,531 --> 00:34:57,203
Por lo tanto, veteado
cabello y va ?? spa.
293
00:34:57,366 --> 00:35:00,052
Se despierta en medio de la noche
294
00:35:00,053 --> 00:35:03,903
y en el hombro se sienta rata
295
00:35:03,904 --> 00:35:06,400
de la cabeza ?? correo divide aceite.
296
00:35:06,401 --> 00:35:09,135
Wilko spanikári un vyskoèí.
297
00:35:09,136 --> 00:35:14,384
Rata le muerde
en la oreja y UTEE con él.
298
00:35:15,087 --> 00:35:19,491
Era como un sensorial privados.
Llorando y VRE ???? al.
299
00:35:19,492 --> 00:35:21,001
Una mejor ?? s ha sido.
300
00:35:21,002 --> 00:35:24,592
?? e existía la to¾ko aceite,
?? e ?? podría no lava.
301
00:35:24,593 --> 00:35:26,743
Era como un imán.
302
00:35:26,744 --> 00:35:29,447
Su naháòali rata
y nos deja solos.
303
00:35:29,448 --> 00:35:31,339
un pobre.
304
00:35:38,220 --> 00:35:40,620
Ir a casa.
305
00:35:40,621 --> 00:35:42,881
Dios sabe lo que vio.
306
00:35:44,361 --> 00:35:46,630
Seguir por la cresta.
307
00:35:50,925 --> 00:35:53,305
Por esta localizar un encuentro ?? Metal.
308
00:35:54,027 --> 00:35:55,911
¿Cómo así?
309
00:35:55,912 --> 00:35:57,933
El cabo Blake demostró
valentía sin precedentes ??
310
00:35:57,934 --> 00:36:00,538
y compañeros rescatados
de una muerte segura.
311
00:36:00,539 --> 00:36:02,642
Azul, azul, azul.
312
00:36:03,355 --> 00:36:07,291
- Ellos ???
- Sí.
313
00:36:09,404 --> 00:36:13,044
Eso me haría sudar ?? OIT,
cuando ?? è su perdida.
314
00:36:13,045 --> 00:36:15,092
Perdió.
315
00:36:15,825 --> 00:36:19,349
- Entonces, ¿qué pasó?
- ¿Por qué ?? y de los cuidados?
316
00:36:19,350 --> 00:36:21,169
Y por qué no?
317
00:36:22,433 --> 00:36:25,065
Lo sustituyó y se entregó
al capitán francés.
318
00:36:25,066 --> 00:36:27,174
Intercambiado?
319
00:36:27,175 --> 00:36:30,398
- Za EO?
- Za f¾a ?? u vína.
320
00:36:30,846 --> 00:36:34,343
- ¿Por qué has hecho eso?
- tuve sed.
321
00:36:35,930 --> 00:36:38,270
¿Qué ?? Koda.
322
00:36:39,597 --> 00:36:44,541
Usted debería haber casado con ella ?? hogar
y da ?? que a su familia.
323
00:36:46,531 --> 00:36:48,606
¿Cómo sería que otros han dado.
324
00:36:50,005 --> 00:36:52,658
Si se hubiera concedido a mí,
me la llevo a casa.
325
00:36:52,659 --> 00:36:56,682
Es sólo un pedazo de metal.
Suceder ?? la výnimoèným.
326
00:36:56,683 --> 00:36:59,355
Nadie nada Nepom ?? e.
327
00:36:59,860 --> 00:37:01,734
Pero sí.
328
00:37:01,952 --> 00:37:05,506
Y no se trata sólo de metal,
no se imprime en la cinta.
329
00:37:10,157 --> 00:37:14,198
Odiaba caminar ?? casa.
De du ?? e.
330
00:37:15,862 --> 00:37:18,808
Cuando supe
?? e ?? Tengo que regresar.
331
00:37:18,809 --> 00:37:22,059
Cuando sé que tengo que salir ?? e ??
au ?? ma ?? mo pero nunca ver ...
332
00:37:52,729 --> 00:37:54,589
Es ?? i ?? i.
333
00:37:57,162 --> 00:37:59,653
En todo lo que necesita ?? s ?? Ali.
334
00:38:02,791 --> 00:38:04,721
EERE ?? no.
335
00:38:08,042 --> 00:38:10,185
Lamberty.
336
00:38:12,834 --> 00:38:17,194
O duques,
sin fetal ?? y ?? ?? digamos ko.
337
00:38:17,714 --> 00:38:19,592
¿Cuál es la diferencia?
338
00:38:20,089 --> 00:38:22,442
Las personas piensan
?? e es sólo un tipo.
339
00:38:22,910 --> 00:38:24,561
Pero su colina.
340
00:38:24,562 --> 00:38:26,796
Cuthbert, la reina Ana,
Montmorency.
341
00:38:26,797 --> 00:38:31,275
- agridulce.
- ¿Por qué sabes ???
342
00:38:31,276 --> 00:38:33,528
Mamá está triste.
343
00:38:33,791 --> 00:38:36,123
Tenemos algunos árboles.
344
00:38:36,333 --> 00:38:39,172
En este momento se ve
como si no NASN ?? OIT.
345
00:38:39,473 --> 00:38:41,374
Las flores son ?? ade.
346
00:38:42,437 --> 00:38:45,662
Y en mayo tenemos el ?? gigante.
347
00:38:46,170 --> 00:38:47,905
Ja Joe.
348
00:38:49,090 --> 00:38:50,916
Se necesita todo el día.
349
00:38:51,666 --> 00:38:55,552
- Así que estos son ?? e u ?? Perdido?
- No.
350
00:38:55,653 --> 00:38:58,281
Cuando la pudrición del tallo,
crecer de nuevo.
351
00:38:58,282 --> 00:39:00,625
Y será más que antes.
352
00:39:05,965 --> 00:39:09,347
- Parece que hay ?? e Ninguno.
- espero.
353
00:39:10,072 --> 00:39:12,236
Debemos estar seguros ??.
354
00:39:44,307 --> 00:39:46,696
Vengo de la parte delantera,
la trasera de salto.
355
00:40:28,819 --> 00:40:32,031
- ¿El ?? nada?
- Nada.
356
00:40:51,036 --> 00:40:53,722
- En ?? iel su comida?
- No.
357
00:40:54,907 --> 00:40:57,180
Nepáèi sa mi tu.
358
00:42:04,384 --> 00:42:08,322
De acuerdo con el mapa si llegamos
hasta la cresta.
359
00:42:08,323 --> 00:42:10,689
Obtenemos directamente a Ecoust.
360
00:42:11,768 --> 00:42:13,731
Eso es bueno.
361
00:42:57,342 --> 00:43:01,174
- Son los aliados ?? i?
- Parece que es.
362
00:43:02,001 --> 00:43:03,921
Es naháòaèka.
363
00:43:04,901 --> 00:43:08,570
- ¿Quién gana?
- Creo que ?? e.
364
00:43:09,043 --> 00:43:11,050
Dos por uno.
365
00:43:14,267 --> 00:43:16,123
Lo tienen.
366
00:44:14,141 --> 00:44:16,770
- Le debemos acabar ??.
- No, buscar agua.
367
00:44:16,771 --> 00:44:18,591
Se necesita agua.
368
00:44:19,180 --> 00:44:24,160
Será bueno.
No se mueva.
369
00:44:33,798 --> 00:44:35,622
No lo haga!
370
00:44:36,043 --> 00:44:37,999
¡No!
371
00:44:43,487 --> 00:44:45,156
Bastardo.
372
00:44:46,214 --> 00:44:48,202
bastardo Poondiaty.
373
00:44:52,818 --> 00:44:55,431
Panebo ?? correo, no.
374
00:44:57,156 --> 00:44:59,852
Es ?? i ?? i.
375
00:45:00,453 --> 00:45:02,718
Debemos dejar ?? sangrado.
376
00:45:02,719 --> 00:45:06,776
- Detener.
- No se preocupe.
377
00:45:07,017 --> 00:45:10,921
- ponerse de pie.
- Sí.
378
00:45:14,979 --> 00:45:17,459
No, nemo ?? em.
379
00:45:18,780 --> 00:45:21,155
- Obtenemos ?? ?? y el ?? etrovòu.
- nemo ?? em.
380
00:45:21,156 --> 00:45:24,170
- llevar un ??, no está muy lejos.
- Llame a un doctor aquí.
381
00:45:24,171 --> 00:45:26,335
Nemo ?? em, vamos ?? juntos.
382
00:45:27,650 --> 00:45:31,082
Nos ponemos de pie.
383
00:45:36,721 --> 00:45:38,593
Prestaò.
384
00:45:38,594 --> 00:45:40,381
Por favor, pare.
385
00:45:40,382 --> 00:45:41,530
Polo ?? no!
386
00:45:41,531 --> 00:45:43,031
Polo ?? no, bastardo!
387
00:45:43,032 --> 00:45:45,493
Por favor polo ?? m.
388
00:45:55,464 --> 00:45:59,077
- Debe ?? stir ??.
- Me siento ??.
389
00:45:59,078 --> 00:46:01,914
- Quiero sentarme ??.
- No, tenemos que encontrar ?? segunda unidad.
390
00:46:01,915 --> 00:46:04,283
Recuerde ??? Tu hermano?
Tenemos que ir ??.
391
00:46:04,284 --> 00:46:07,093
Saltar sin mí.
?? y ponerse al día.
392
00:46:07,118 --> 00:46:10,346
Nemo ?? e ?? ?? ¡quedarse aquí.
Tenemos que ir ??.
393
00:46:10,347 --> 00:46:12,969
Está bien? Tenemos que ir ???
394
00:46:12,970 --> 00:46:15,251
Bueno, sí.
395
00:46:15,811 --> 00:46:19,640
Exactamente.
396
00:46:26,394 --> 00:46:29,792
Tenemos que encontrar ?? tu hermano.
397
00:46:32,046 --> 00:46:34,055
Reconoce ?? él.
398
00:46:35,063 --> 00:46:36,853
Es como yo.
399
00:46:36,854 --> 00:46:39,989
Sólo una pequeña estrella ?? s.
400
00:46:52,412 --> 00:46:54,504
EO es?
401
00:46:56,140 --> 00:46:58,692
Strie¾ajú a nosotros?
402
00:46:59,207 --> 00:47:02,632
Es ?? Erave cenizas.
La quema de granero.
403
00:47:06,993 --> 00:47:09,024
Me dispararon?
404
00:47:10,220 --> 00:47:14,327
- EIM?
- Bodola ?? a.
405
00:47:20,128 --> 00:47:22,192
Me muero?
406
00:47:30,476 --> 00:47:32,361
Sí.
407
00:47:33,187 --> 00:47:35,581
Sí, me ?? e ?? dado.
408
00:47:52,208 --> 00:47:55,288
- Este?
- En el interior.
409
00:48:18,601 --> 00:48:21,882
Escribe ?? e ?? mi madre?
410
00:48:22,183 --> 00:48:24,181
Sí.
411
00:48:26,493 --> 00:48:29,169
Dile
?? E I no tenía miedo.
412
00:48:32,562 --> 00:48:34,576
E ?? que nieèo?
413
00:48:36,643 --> 00:48:38,790
?? E Los amo.
414
00:48:40,554 --> 00:48:42,477
Un pesado para ... ??
415
00:48:44,201 --> 00:48:46,055
Kie ?? lo haría ...
416
00:48:51,547 --> 00:48:53,739
Decir algo.
417
00:48:55,284 --> 00:48:57,365
Kie ?? lo haría ...
418
00:49:02,763 --> 00:49:04,728
Decir algo.
419
00:49:06,547 --> 00:49:08,993
Dime ?? e ?? que encuentra.
420
00:49:12,048 --> 00:49:14,039
Lo encontraré.
421
00:49:14,718 --> 00:49:18,458
Voy sureste,
hasta llegar a la Ecoust.
422
00:49:18,508 --> 00:49:21,507
Cruzar la ciudad
e ir al este
423
00:49:21,508 --> 00:49:23,877
a k lesu Croisilles.
424
00:49:23,944 --> 00:49:28,573
- T ?? Será oscuro.
- No habrá limitación para mí ?? y ??.
425
00:49:29,028 --> 00:49:32,930
Encuentra la segunda unidad
y vender su mensaje.
426
00:49:33,034 --> 00:49:35,535
Y entonces me parece que tu hermano.
427
00:49:35,536 --> 00:49:39,482
Es como,
sólo una pequeña estrella ?? s.
428
00:51:41,739 --> 00:51:44,043
¿Estás bien?
429
00:51:44,044 --> 00:51:47,201
No se preocupe.
430
00:51:47,202 --> 00:51:49,216
Pomo ?? lo eme.
431
00:51:57,812 --> 00:52:01,099
Es ?? y ?? y, EO con su cuidado?
432
00:52:02,282 --> 00:52:05,274
Dispara un avión?
Vimos el humo.
433
00:52:05,275 --> 00:52:07,170
Sí.
434
00:52:23,179 --> 00:52:26,646
- Choïte él por las cosas.
- Sí.
435
00:52:30,556 --> 00:52:32,621
Amigo?
436
00:52:34,886 --> 00:52:39,584
- ¿Qué haces aquí? - Tengo un urgente
mensaje para la segunda unidad.
437
00:52:39,585 --> 00:52:42,167
La orden de parada ?? de ataque mañana ?? s.
438
00:52:42,336 --> 00:52:45,946
- ¿Dónde está su tienda ?? te?
- Tan pronto como Ecoust.
439
00:52:46,645 --> 00:52:48,731
Sígueme.
440
00:52:54,613 --> 00:52:57,119
Sígueme, cabo.
Es una orden.
441
00:52:57,120 --> 00:52:59,974
Pasamos a través de Ecoust,
en que tomamos allí.
442
00:53:02,255 --> 00:53:04,307
Pan.
443
00:53:28,510 --> 00:53:32,537
Ser ?? hormiga, después ?? lite porque no más hombres.
444
00:53:32,538 --> 00:53:35,700
Para kmeòu, hay una mayor ?? ???? s.
445
00:53:35,701 --> 00:53:39,475
- Fuera Tam Trochu tesno.
- Con zvidnete ya.
446
00:53:39,476 --> 00:53:42,401
Girar la parte delantera izquierda.
447
00:53:42,402 --> 00:53:44,425
Ellos ?? i ?? ?? i ETKO en ellos
debe ser ?? problemático.
448
00:53:44,460 --> 00:53:48,137
Por lo menos podrían resuelve ??
con un poco de orgullo. Bastardos.
449
00:53:48,138 --> 00:53:51,156
- Sir.
- Usted no es ?? nosotros.
450
00:53:51,157 --> 00:53:54,662
- No, señor. - Debe entregado ya sea ??
mensaje urgente de la segunda unidad.
451
00:53:54,663 --> 00:53:56,473
- Caminamos?
- No, señor.
452
00:53:56,474 --> 00:53:59,357
Prepánajána, deslizarlo en ??!
453
00:53:59,898 --> 00:54:03,473
En la ubicación del camión.
Lo hace órdenes.
454
00:54:03,474 --> 00:54:07,793
Sí, también.
?? ¡Vamos, ir sobre ella.
455
00:54:11,801 --> 00:54:15,833
- ¿Cómo has llegado hasta aquí?
- a través de la tierra de nadie.
456
00:54:15,834 --> 00:54:19,605
Antes de Bapaume.
Nos tomó toda la noche.
457
00:54:19,645 --> 00:54:23,843
Llegamos a unos alemanes.
Poco znepríjemnili nos.
458
00:54:23,942 --> 00:54:27,224
- Vas a una nueva línea?
- SNA ?? Garantizamos de ella.
459
00:54:27,635 --> 00:54:31,146
Terranova útoèia
y después de ?? iadali refuerzos.
460
00:54:33,079 --> 00:54:35,464
Su amigo es él ?? lo siento.
461
00:54:36,190 --> 00:54:39,573
Deja que te diga algo,
lo que u ?? usted probablemente sabe.
462
00:54:40,990 --> 00:54:45,326
- No debe permitir que permitió una ???? ??.
- No, señor.
463
00:54:45,967 --> 00:54:47,946
Naskoète.
464
00:54:49,201 --> 00:54:51,257
Posuòte a.
465
00:54:52,777 --> 00:54:55,106
?? plantación.
466
00:55:10,700 --> 00:55:14,271
eme se desacoplan ??, chicos.
467
00:55:16,176 --> 00:55:20,414
Bienvenido a bordo del autobús nocturno.
O salvaje ha confiado la red ?? S donde vamos.
468
00:55:23,294 --> 00:55:25,189
Es un perro muerto?
469
00:55:26,401 --> 00:55:29,021
- Má cigu?
- Ber si.
470
00:55:44,989 --> 00:55:49,885
- Butler, tienen lugar en la historia.
- Muy bien, así ?? e ...
471
00:55:49,886 --> 00:55:55,280
Al salir del tren,
vienen a nosotros Beaufoy y guarda fuera de control.
472
00:55:55,760 --> 00:55:59,365
"El cabo, ?? normas deben
observarse las circunstancias IAVA ?? ?? ?? ka para la respiración."
473
00:55:59,366 --> 00:56:03,904
Scott continuación, sale de la letrina
y se limpió la mano en su chaqueta.
474
00:56:03,905 --> 00:56:07,839
- mierda por toda la espalda.
- Se debe ?? Capitán Beaufoy?
475
00:56:07,840 --> 00:56:10,641
Dr ?? arriba, usted no sabe esto ?? mejor ?? s.
476
00:56:10,824 --> 00:56:15,780
"Chicos, VA ?? arsenal es una vergüenza para
toda la unidad conveniente."
477
00:56:15,781 --> 00:56:20,761
- Fue des. - ¿El ?? Tuchel,
VEI no sabe ?? Inglés.
478
00:56:20,762 --> 00:56:24,305
- Dice ?? s mejor que tú, Cook.
- Bueno, Jondalar, vamos a hacerlo.
479
00:56:24,306 --> 00:56:26,751
Vamos, Jonny!
480
00:56:27,234 --> 00:56:31,030
"Rossi, durante mis
200 años en el ejército"
481
00:56:31,118 --> 00:56:34,566
"Nunca he visto tal
un agujero horrible para cagando".
482
00:56:34,567 --> 00:56:37,689
Era la miseria.
483
00:56:37,690 --> 00:56:42,013
- Podrías haber sopló ?? los dientes.
- Zi ?? ¿Dónde te nueva.
484
00:56:46,524 --> 00:56:49,284
Hace ?? naponáhlo?
485
00:56:51,073 --> 00:56:53,877
- Mierda.
- El idiota no tenía suficiente ?? licencia suspendida.
486
00:57:08,979 --> 00:57:11,479
- que se puede catalogar como ?? revertir.
- Sí.
487
00:57:12,424 --> 00:57:15,764
La marcha atrás!
488
00:57:23,371 --> 00:57:28,012
STA ??! En ETCI a cabo ??!
489
00:57:28,552 --> 00:57:30,421
V ?? ETCI de!
490
00:57:31,267 --> 00:57:35,194
- ¡Vamos!
- VEI vamos, el hacha.
491
00:57:35,620 --> 00:57:37,343
Na del TRI.
492
00:57:37,344 --> 00:57:40,832
Uno, dos, tres!
493
00:57:47,108 --> 00:57:48,836
Mô ?? EME traer ?? madera
y la arandela ?? i ?? bajo las ruedas.
494
00:57:48,837 --> 00:57:53,809
No, no tenemos tiempo.
Hay que empujar en ??. Vamos!
495
00:58:00,165 --> 00:58:03,596
Por favor, i es ??.
496
00:58:35,566 --> 00:58:39,265
Vamos, chicos, vamos.
497
00:58:39,266 --> 00:58:42,423
Uno, dos, tres.
498
00:58:53,238 --> 00:58:55,463
Vamos, chicos.
el tiempo te E ??.
499
00:58:55,464 --> 00:58:58,085
Uno, dos, tres!
500
00:59:10,763 --> 00:59:13,595
Nasadajte.
501
00:59:13,596 --> 00:59:15,298
Choite.
502
00:59:15,638 --> 00:59:17,579
¿Estás bien?
503
00:59:17,856 --> 00:59:23,356
- ¿Qué pasa si usted conducía por el camino?
- Dr. ?? el labio.
504
00:59:42,032 --> 00:59:44,108
¿Dónde va eso ???
505
00:59:44,966 --> 00:59:48,296
Necesito conseguir ?? Ecoust de
la otra unidad.
506
00:59:48,784 --> 00:59:50,683
Preèo?
507
00:59:50,981 --> 00:59:56,025
- En útoèia amanecer, tengo órdenes
para detenerlos ??. - ¿Qué?
508
00:59:56,908 --> 01:00:00,402
- entrar en una trampa.
- ¿Cuántos hay?
509
01:00:00,918 --> 01:00:03,002
1600.
510
01:00:04,325 --> 01:00:06,103
Es ?? i ?? i.
511
01:00:07,796 --> 01:00:10,224
¿Por qué ?? y se envía a sí mismo?
512
01:00:11,045 --> 01:00:14,522
Nosotros no, éramos dos.
513
01:00:15,134 --> 01:00:18,891
- Así ?? correo ahora le toca a usted?
- Sí.
514
01:00:19,782 --> 01:00:21,815
No ?? ?? ancu LLEGAR ??.
515
01:00:25,799 --> 01:00:27,783
Voy a llegar.
516
01:00:33,736 --> 01:00:35,660
Vïaka.
517
01:00:37,492 --> 01:00:41,300
Mirarlo.
Sólo para ver puto.
518
01:00:42,038 --> 01:00:44,639
Acerca de tres años de esta lucha?
519
01:00:44,969 --> 01:00:47,693
Tuvimos que dejarlos ??.
520
01:00:47,937 --> 01:00:52,137
- ¿Quién arma a una vaca?
- Los alemanes con un enorme arsenal.
521
01:00:52,220 --> 01:00:54,042
Parchanti.
522
01:00:54,525 --> 01:00:58,365
?? Ikov. Ellos saben
?? correo si no lo hacían disparar,
523
01:00:58,997 --> 01:01:00,712
zjeme mi mí.
524
01:01:00,713 --> 01:01:04,892
- A pesar de ello, son bastardos.
- No es ni siquiera para un país ??.
525
01:01:04,893 --> 01:01:07,887
- ¿A qué distancia están los alemanes?
- ¿Por qué?
526
01:01:07,888 --> 01:01:10,638
Miedo ?? a ?? E a ponerse al día?
527
01:01:10,639 --> 01:01:13,233
Con este ritmo que sería
un milagro sangriento.
528
01:01:13,234 --> 01:01:17,657
- Localizar es de alrededor de la esquina.
- Cállate, no lo hacen.
529
01:01:18,419 --> 01:01:22,100
¿Por qué es en ?? ?? rayos no mostraron?
530
01:01:22,464 --> 01:01:25,962
- Ellos no quieren ir ?? casa?
- Desconocido ?? ?? Aju sus raíces y frutos secos.
531
01:01:25,963 --> 01:01:28,667
Y Alemania tiene que ser ?? hoyo.
532
01:01:29,917 --> 01:01:33,288
Subside, los dos ?? muy lejos.
533
01:01:33,289 --> 01:01:35,648
Al menos skáèu como la arena.
534
01:01:35,945 --> 01:01:39,453
No, neskáèu.
535
01:01:41,631 --> 01:01:44,927
- Mierda, lo que de nuevo.
- trate de no IAL árbol ?? s.
536
01:01:44,928 --> 01:01:48,378
- La mayoría cayó.
- Es de mala suerte.
537
01:01:48,379 --> 01:01:52,035
Así que voy.
???? mucha suerte.
538
01:01:52,425 --> 01:01:55,563
?? ???? Elaj más suerte yo, el hombre ??.
Will ?? Se necesita un ??.
539
01:01:55,564 --> 01:01:57,519
???? mucha suerte, hombre.
540
01:01:57,520 --> 01:01:59,620
Neposer a.
541
01:01:59,621 --> 01:02:02,097
Espero que gestiona ?? e ??.
542
01:02:02,598 --> 01:02:04,356
Vïaka.
543
01:02:07,326 --> 01:02:10,554
IAL ?? s del puente es de aproximadamente diez ?? kilómetros.
Tenemos que sortear ??.
544
01:02:10,555 --> 01:02:13,790
Nemo ?? em, señor.
No tengo tiempo.
545
01:02:13,891 --> 01:02:15,838
Por supuesto.
546
01:02:17,103 --> 01:02:20,677
- lote A ???? suerte.
- Gracias, señor.
547
01:02:23,988 --> 01:02:28,833
El cabo, cuando se logra
matar ?? MacKenzie.
548
01:02:29,921 --> 01:02:32,206
Asegúrese de correo ?? nadie ve.
549
01:02:32,898 --> 01:02:35,865
- Tengo órdenes directas, señor.
- Lo sé.
550
01:02:36,597 --> 01:02:39,628
Pero algunos de ellos ?? i
Sólo quiero prelado ?? la sangre.
551
01:02:41,366 --> 01:02:43,443
Gracias, señor.
552
01:02:47,057 --> 01:02:49,079
Vodiè!
553
01:02:49,080 --> 01:02:51,178
Nos vamos!
554
01:13:22,308 --> 01:13:25,945
No aquí no lo es.
No hay nada aquí para ti.
555
01:13:25,946 --> 01:13:29,501
- Por favor.
- Anglièan.
556
01:13:29,802 --> 01:13:31,828
No soy alemán.
557
01:13:31,829 --> 01:13:35,244
Buddy.
amigo yo.
558
01:13:38,359 --> 01:13:42,620
Esta ciudad Ecoust?
559
01:13:43,621 --> 01:13:46,381
- ¿Es esto Ecoust?
- Sí.
560
01:13:49,165 --> 01:13:51,491
¿Dónde están los demás?
561
01:13:52,348 --> 01:13:54,205
Otro?
562
01:13:55,140 --> 01:13:56,946
Sólo yo.
563
01:13:58,550 --> 01:14:00,593
Sólo yo.
564
01:14:02,957 --> 01:14:05,463
Tengo que llegar a alguna parte ??.
565
01:14:06,119 --> 01:14:09,672
Necesito encontrar ?? Bosque
en el sureste.
566
01:14:11,107 --> 01:14:14,570
Árboles?
567
01:14:16,887 --> 01:14:19,375
- Croiset?
- Croisilles?
568
01:14:19,376 --> 01:14:21,239
Sí.
569
01:14:22,217 --> 01:14:24,162
Río.
570
01:14:24,539 --> 01:14:27,140
Río.
571
01:14:27,141 --> 01:14:32,551
Teèie k LESU Croisilles.
572
01:14:45,653 --> 01:14:47,798
Sadnite si.
573
01:14:47,799 --> 01:14:50,320
que Sadnite, pan.
574
01:16:04,878 --> 01:16:06,847
Ïakujem.
575
01:16:31,603 --> 01:16:35,420
- Moja un niño.
- niña?
576
01:16:36,004 --> 01:16:37,976
Sí.
577
01:16:39,032 --> 01:16:41,152
Dievèatko.
578
01:16:53,396 --> 01:16:55,415
¿Cuál es su nombre?
579
01:16:55,616 --> 01:16:57,791
No se.
580
01:16:59,316 --> 01:17:01,840
¿Quién es su madre?
581
01:17:05,122 --> 01:17:07,707
No se.
582
01:17:09,714 --> 01:17:12,165
Yo tengo una comida.
583
01:17:12,866 --> 01:17:14,884
Tu.
584
01:17:17,463 --> 01:17:19,503
Tengo esto.
585
01:17:19,952 --> 01:17:24,820
En ?? Etko un cheque
para usted y el bebé.
586
01:17:24,821 --> 01:17:26,656
Aquí.
587
01:17:30,581 --> 01:17:32,915
Ella Jes ?? NEMO ?? s.
588
01:17:32,916 --> 01:17:35,281
Se necesita leche.
589
01:17:36,507 --> 01:17:38,468
Leche?
590
01:17:58,220 --> 01:18:00,183
Ïakujem.
591
01:18:07,744 --> 01:18:09,757
Hola.
592
01:18:11,133 --> 01:18:13,204
Hola.
593
01:18:14,230 --> 01:18:16,562
¿Tiene hijos?
594
01:18:16,563 --> 01:18:19,674
deti Vy?
595
01:18:22,003 --> 01:18:23,931
No se preocupe.
596
01:18:27,888 --> 01:18:30,248
Páèite ella.
597
01:18:30,249 --> 01:18:34,715
Hablar ?? e te.
598
01:18:37,916 --> 01:18:41,083
En el mar en un colador navegado
599
01:18:41,265 --> 01:18:44,177
En un colador navegado mares
600
01:18:44,881 --> 01:18:48,251
Amigos les advirtieron
601
01:18:48,413 --> 01:18:51,825
Para la tormenta de invierno y caminado
602
01:18:51,981 --> 01:18:54,941
En un colador navegado mares
603
01:18:55,363 --> 01:18:58,608
Para Horami de Dole
604
01:18:58,609 --> 01:19:01,661
Hay Jumblies viven ??
605
01:19:02,347 --> 01:19:06,718
verde cabeza
y las manos son azules
606
01:19:08,616 --> 01:19:12,157
En el mar en un colador navegado
607
01:19:42,465 --> 01:19:46,658
Es por la mañana.
Los soldados que van a ver.
608
01:19:51,421 --> 01:19:53,709
Será luz.
609
01:19:54,009 --> 01:19:56,351
Poèkajte.
610
01:19:58,220 --> 01:20:00,675
Zostaòte.
611
01:20:00,676 --> 01:20:03,696
- Por favor.
- I ES ??.
612
01:20:12,719 --> 01:20:16,027
- Por favor.
- Lo siento.
613
01:30:10,276 --> 01:30:17,752
Voy allí para el padre
614
01:30:18,181 --> 01:30:25,772
T ?? Wanders ?? No quiero
615
01:30:26,709 --> 01:30:33,913
Me cambio el Jordán
616
01:30:34,910 --> 01:30:41,911
Viajo a tierra
617
01:30:43,289 --> 01:30:50,910
Oscura nube tiene un marco de la cuestión
618
01:30:51,508 --> 01:30:59,374
El camino a la reunión
619
01:30:59,963 --> 01:31:07,788
Delante de mí el oro
campos se extendió Iaria ??
620
01:31:08,305 --> 01:31:16,173
Donde odpoèinok Veena nos Eaka
621
01:31:17,215 --> 01:31:24,980
Voy allí para la madre
622
01:31:26,094 --> 01:31:34,130
La familia era pobre Judio
623
01:31:34,504 --> 01:31:42,141
Me cambio el Jordán
624
01:31:42,611 --> 01:31:50,040
Viajo a tierra
625
01:31:50,681 --> 01:31:57,982
Me vagabundo pobre
626
01:31:58,444 --> 01:32:06,470
To¾ko tristeza en este mundo
627
01:32:06,646 --> 01:32:14,159
Y ?? si hay enfermedad,
la cólera y la pobreza
628
01:32:14,502 --> 01:32:21,623
En este hermoso lugar
629
01:32:22,134 --> 01:32:29,632
Voy allí para el padre
630
01:32:30,065 --> 01:32:37,974
T ?? Wanders ?? No quiero
631
01:32:38,034 --> 01:32:45,370
Me cambio el Jordán
632
01:32:45,744 --> 01:32:54,347
Viajo a tierra
633
01:32:58,962 --> 01:33:01,390
Compañía D, vamos!
634
01:33:01,391 --> 01:33:03,745
¿Estás bien, hombre ???
635
01:33:03,746 --> 01:33:06,334
- Odkia¾ usted?
- aterrado.
636
01:33:06,335 --> 01:33:09,345
- No caiga para nosotros.
- Es todo premoèený.
637
01:33:09,452 --> 01:33:12,118
Sra ?? ella, la recogió
y mantener con usted.
638
01:33:12,119 --> 01:33:14,892
Necesito encontrar ?? unidad de arco iris.
639
01:33:14,893 --> 01:33:17,529
- ¿De qué estás hablando?
- ¿Qué?
640
01:33:17,530 --> 01:33:22,438
Necesito encontrar ?? Devon.
641
01:33:23,171 --> 01:33:25,608
Es decir, nosotros.
642
01:33:28,594 --> 01:33:31,638
- Usted?
- Sí, el cabo.
643
01:33:32,933 --> 01:33:36,059
- ¿Por qué neútoèíte?
- Somos la segunda ola.
644
01:33:36,060 --> 01:33:39,269
- No nos envían allí en ?? etkých.
- Somos una empresa D.
645
01:33:39,270 --> 01:33:42,807
Nos preèkali noche en las trincheras.
Somos los últimos.
646
01:33:44,273 --> 01:33:48,492
- ¿Estás bien?
- ¿Dónde está el coronel MacKenzie?
647
01:33:48,493 --> 01:33:51,430
- Es el final de la línea.
- ¿Dónde?
648
01:33:51,431 --> 01:33:53,717
De esta manera, vamos allí.
649
01:33:54,018 --> 01:33:56,717
Poco a poco, el hombre ??.
¿Dónde va eso ???
650
01:34:17,666 --> 01:34:19,501
Uhnite!
651
01:34:22,747 --> 01:34:24,579
Deja ma!
652
01:34:28,625 --> 01:34:30,872
Deja ma!
653
01:34:30,873 --> 01:34:33,468
Sigue el comandante de guardia.
654
01:34:33,503 --> 01:34:36,656
Corre la èakajte y los comandos.
655
01:34:36,657 --> 01:34:40,350
- ¿Dónde está tu ?? oficial al mando?
- En la cubierta de mando.
656
01:34:46,206 --> 01:34:49,387
La empresa B, equipo aquí.
Y ahora yo también escuchar.
657
01:34:49,388 --> 01:34:53,597
La primera onda se Rota útoèi ??
y la empresa B se mueve a la primera línea.
658
01:34:53,598 --> 01:34:57,026
- Señor, tengo un mensaje de General Erinmore.
- ¿Quién diablos es usted?
659
01:34:57,027 --> 01:35:01,985
- General de Erinmore ataque apelada.
- Bullshit.
660
01:35:01,986 --> 01:35:04,356
- Vamos a golpeará ??.
Huyendo de nosotros. - huir.
661
01:35:04,357 --> 01:35:06,503
- No enviar allí.
- ¡Fuera!
662
01:35:06,504 --> 01:35:09,568
Son órdenes del ejército velite¾stva!
¿Dónde está el coronel MacKenzie?
663
01:35:09,569 --> 01:35:12,385
Se ?? i ?? i Choi para el capitán!
664
01:35:12,386 --> 01:35:15,933
Ir rápidamente.
¿Usted entiende?
665
01:35:15,934 --> 01:35:18,279
Sí, señor!
666
01:35:31,292 --> 01:35:34,227
Secciones 9 y 10, se preparan!
667
01:35:34,228 --> 01:35:38,350
Después de la primera útoèíme silbato.
668
01:35:44,498 --> 01:35:47,375
- ¿Dónde está el capitán?
- Tam.
669
01:35:49,490 --> 01:35:52,298
Pan!
670
01:35:52,754 --> 01:35:56,695
Capitán, tengo un mensaje.
El ataque fue cancelada.
671
01:35:56,696 --> 01:35:59,543
Usted tiene que parar ??.
672
01:36:03,039 --> 01:36:05,093
¿Dónde está el coronel MacKenzie?
673
01:36:05,094 --> 01:36:07,394
¿Dónde está MacKenzie?
674
01:36:36,316 --> 01:36:39,476
Dr ?? TE sus posiciones!
675
01:36:39,477 --> 01:36:41,679
Séptimo EATA, minuto!
676
01:36:41,714 --> 01:36:45,066
Señor, no tengo órdenes
para detener el ataque.
677
01:36:45,067 --> 01:36:48,272
- ¿Qué?
- ¿Dónde está el coronel MacKenzie?
678
01:36:48,343 --> 01:36:50,398
En el otro extremo de la línea.
679
01:36:50,399 --> 01:36:53,710
- ¿A qué distancia?
- 270 metros. Es en la carcasa.
680
01:36:53,711 --> 01:36:56,573
Usted necesita ?? ¡Espera,
antes de entrar en la primera ola.
681
01:36:56,574 --> 01:36:59,298
No, nemo ?? em.
682
01:37:06,143 --> 01:37:09,943
Séptimo EATA 30 segundos!
683
01:37:21,692 --> 01:37:25,211
No habrá pasar ??.
Estás loco?
684
01:37:29,550 --> 01:37:31,910
¿Qué haces ??, cabo?
685
01:37:31,911 --> 01:37:34,577
¡No!
686
01:38:40,090 --> 01:38:42,910
- Coronel MacKenzie?
- Existe.
687
01:38:45,547 --> 01:38:47,427
Deja ma!
688
01:38:48,381 --> 01:38:51,073
- Suéltame!
- ¿Qué haces ???
689
01:38:51,228 --> 01:38:54,297
Tengo que hablar ?? con el coronel MacKenzie,
tengo que parar este ataque ??.
690
01:38:54,298 --> 01:38:55,769
Coronel, que vio las llamaradas.
691
01:38:55,870 --> 01:38:57,749
Los chicos en el lado izquierdo
ha llegado a las líneas alemanas.
692
01:38:57,784 --> 01:39:00,239
- No, Coronel!
- Dr. ?? él.
693
01:39:00,312 --> 01:39:04,120
Tengo una carta para el coronel MacKenzie.
694
01:39:04,121 --> 01:39:07,716
- No va a ninguna parte ??.
- Ser hormiga ??, ?? Lite después de la segunda onda.
695
01:39:07,717 --> 01:39:10,947
- ¡No!
- La segunda ola, listo?
696
01:39:10,948 --> 01:39:15,309
Coronel MacKenzie,
el ataque fue cancelada!
697
01:39:15,310 --> 01:39:18,006
Usted ha recibido una orden
de detención contra él.
698
01:39:18,007 --> 01:39:19,927
Doèerta ¿Quién es usted?
699
01:39:19,928 --> 01:39:22,156
El cabo Schofield,
octava unidad.
700
01:39:22,157 --> 01:39:25,085
Tengo órdenes del general
Erinmore para detener el ataque.
701
01:39:25,086 --> 01:39:26,552
Llega tarde, el cabo.
702
01:39:26,553 --> 01:39:30,236
Señor, estas órdenes son de velite¾stva.
Tiene sus exploraciones de la ??.
703
01:39:30,237 --> 01:39:32,221
- Pulse y mantenga pulsado ?? garantizan una segunda ola?
- No importante.
704
01:39:32,222 --> 01:39:34,708
Si ahora hemos dudado perder.
?? conoce la victoria está a nuestro alcance.
705
01:39:34,709 --> 01:39:39,914
- Señor, preèítajte a la carta.
- T ?? en el ?? nada de lo conocen bien.
706
01:39:39,949 --> 01:39:42,055
Nepoèkám en la oscuridad
o la niebla.
707
01:39:42,056 --> 01:39:44,980
Yo no llamo de vuelta ?? mí para
ellos, envió de nuevo mañana.
708
01:39:44,981 --> 01:39:47,720
Bastardos carrera de la ventaja.
T ?? a ser numerada.
709
01:39:47,721 --> 01:39:50,015
Los alemanes planearon, señor.
710
01:39:50,440 --> 01:39:54,338
Lo planearon durante meses.
Ellos quieren zaútoèili.
711
01:39:55,094 --> 01:39:57,342
Preèítajte a la carta.
712
01:40:17,002 --> 01:40:19,274
- Mayor.
- Sí, señor?
713
01:40:21,350 --> 01:40:23,951
- Detener el ataque.
- Sí, señor.
714
01:40:23,952 --> 01:40:26,187
Llamar a los médicos.
Cuidar de los heridos.
715
01:40:26,188 --> 01:40:29,366
- Ejercicio de alerta si zaútoèili.
- Sí, señor.
716
01:40:29,367 --> 01:40:32,440
Retirarse!
717
01:40:35,028 --> 01:40:37,048
Retirarse!
718
01:40:38,970 --> 01:40:40,934
Retirarse!
719
01:40:45,456 --> 01:40:48,656
Esperaba ?? e ?? bien en
la exitosa ?? Ny.
720
01:40:50,394 --> 01:40:53,223
Esperanzas ?? es peligroso.
721
01:40:54,645 --> 01:40:58,413
El día después º ?? ?? le
velite¾stvo mensaje diferente.
722
01:40:59,039 --> 01:41:01,287
Golpeará ?? al amanecer.
723
01:41:04,272 --> 01:41:07,041
Esta guerra ha terminado solamente
de una manera.
724
01:41:08,775 --> 01:41:11,660
La última èlovekom en ?? ive.
725
01:41:16,260 --> 01:41:18,476
Vyh¾adajte médica.
726
01:41:20,872 --> 01:41:24,076
¡Sal, Cabo.
727
01:41:28,892 --> 01:41:33,109
Retirarse!
728
01:41:33,224 --> 01:41:36,960
Retirarse!
729
01:41:36,968 --> 01:41:38,826
Buen trabajo, chico.
730
01:41:39,444 --> 01:41:41,380
Gracias, señor.
731
01:41:42,983 --> 01:41:47,092
- ¿Sabe usted dónde teniente Blake?
- Blake?
732
01:41:47,093 --> 01:41:51,259
Éramos dos.
Me enviaron aquí con su hermano.
733
01:41:53,551 --> 01:41:57,075
¿Cómo sé si
yo le ?? IEL con ella de mí ??.
734
01:41:57,076 --> 01:41:59,369
Estaba en la primera ola.
735
01:42:00,191 --> 01:42:02,261
¿Dónde puedo encontrarlo, señor?
736
01:42:02,262 --> 01:42:06,409
Prueba el campamento ?? etrovacom.
Es una línea.
737
01:42:07,036 --> 01:42:09,316
Si no hay ...
738
01:42:11,963 --> 01:42:13,851
Gracias, señor.
739
01:42:13,852 --> 01:42:15,976
Mayor Hepburn, panel!
740
01:43:34,724 --> 01:43:37,268
Ser ?? hormiga, me parece ??
Teniente Blake.
741
01:43:37,269 --> 01:43:39,513
- ¿Sabe usted dónde?
- No.
742
01:44:00,916 --> 01:44:04,957
- Señor, hay teniente Blake?
- Net ?? im.
743
01:44:05,794 --> 01:44:07,910
Movimiento, corporales.
744
01:44:08,496 --> 01:44:11,830
Cuando Mô ?? ?? ete a caminar,
Mover a ¾ah ?? VIENE lesiones.
745
01:44:18,603 --> 01:44:20,686
Poruèík Blake!
746
01:44:29,384 --> 01:44:31,348
Uhnite!
747
01:44:32,240 --> 01:44:34,036
Blake!
748
01:44:36,055 --> 01:44:38,978
Alguien ha visto el teniente Blake?
749
01:44:39,955 --> 01:44:42,616
Prive¾a perdiendo sangre.
Debe ir ?? la operación.
750
01:45:00,757 --> 01:45:03,945
El socio competente ?? rápidamente te!
751
01:45:28,656 --> 01:45:32,447
Le dispararon en la pierna.
752
01:45:32,448 --> 01:45:34,493
- perdió mucha sangre.
- Sir.
753
01:45:34,494 --> 01:45:37,528
- El teniente Blake?
- ¿Sí?
754
01:45:38,419 --> 01:45:40,995
Necesita atención médica ???
755
01:45:41,591 --> 01:45:44,666
No, señor.
Soy de la octava unidad.
756
01:45:44,667 --> 01:45:47,009
Entonces, ¿qué haces aquí?
757
01:45:47,500 --> 01:45:50,231
- Me enviaron aquí administró bien ?? mensaje.
- Por octavo?
758
01:45:50,232 --> 01:45:52,570
Lo que necesita saber ?? mi hermano.
759
01:45:52,828 --> 01:45:56,692
- Me enviaron aquí con él.
- Tom allí? ¿Dónde está?
760
01:46:02,699 --> 01:46:05,035
Fue rápido.
761
01:46:06,737 --> 01:46:08,786
Lo siento.
762
01:46:31,995 --> 01:46:36,549
- ¿Cuál es su nombre?
- Schofield, señor.
763
01:46:38,954 --> 01:46:41,079
Prepaete, la cintura?
764
01:46:41,080 --> 01:46:44,565
Som Schofield.
William Schofield.
765
01:46:45,376 --> 01:46:47,372
Será...
766
01:46:48,873 --> 01:46:52,655
Debe comer ??.
Saltar en la tienda de catering.
767
01:47:07,177 --> 01:47:11,576
Con su permiso me viene ??
'd escrita VA ?? ej madre.
768
01:47:11,777 --> 01:47:14,658
Voy a decirle ?? ae Tom no estaba solo.
769
01:47:17,547 --> 01:47:19,378
Por supuesto.
770
01:47:21,230 --> 01:47:26,051
Èlovek era bueno.
771
01:47:27,818 --> 01:47:30,494
Todavía está diciendo historias divertidas.
772
01:47:32,487 --> 01:47:34,835
Me salvó la vida ??.
773
01:47:38,131 --> 01:47:40,620
Me alegro de que ?? correo estaba con él.
774
01:47:46,371 --> 01:47:48,594
Ïakujem, Will.
775
01:49:36,552 --> 01:49:40,443
VRA ?? LOS ESTADOS UNIDOS
776
01:50:03,697 --> 01:50:07,648
Dedicado cabo
Alfred H. Mendes
777
01:50:07,649 --> 01:50:11,819
la primera unidad de Krá¾ovského
fuerza ostre¾ovacieho,
778
01:50:11,820 --> 01:50:17,758
nos estas
historias relatan.
779
01:50:18,973 --> 01:50:23,040
Odposluch de Prelo ?? ila Sarinka
780
01:50:23,040 --> 01:50:27,000
www.Titulky.com
782
01:50:28,305 --> 01:50:34,349
Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
58357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.