Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,603 --> 00:01:41,186
Ketika ada ketidakadilan terjadi di depan saya
2
00:01:41,561 --> 00:01:43,561
Saya bukan orang yang terus cukup
3
00:01:43,936 --> 00:01:45,561
Karena kualitas murah mereka kerja
4
00:01:45,769 --> 00:01:47,936
Sebuah jembatan rusak dan satu kehilangan nyawanya
5
00:01:48,019 --> 00:01:48,686
Siapa yang bertanggung jawab untuk itu?
6
00:01:48,936 --> 00:01:50,978
Apakah almarhum relatif atau saudara Anda?
7
00:01:51,269 --> 00:01:53,686
Cahaya lilin dan meratap di depan tubuh, yang cukup
8
00:01:53,936 --> 00:01:54,478
Raja!
9
00:01:56,936 --> 00:02:00,311
Officer, saya bisa mengerti kekhawatiran Anda
10
00:02:01,478 --> 00:02:03,603
Mari hibah kompensasi kepada keluarga
11
00:02:04,811 --> 00:02:06,144
Anda bertanya kepada saya berapa banyak Anda ingin
12
00:02:06,561 --> 00:02:09,061
Saya percaya kerja adalah ibu saya
13
00:02:09,478 --> 00:02:10,644
Bahkan jika saya masuk ke situasi seperti
14
00:02:10,936 --> 00:02:12,728
Saya akan menjual darah saya untuk bertahan hidup
15
00:02:12,894 --> 00:02:14,603
Tapi aku tidak akan sel hati nurani saya
16
00:02:20,561 --> 00:02:22,269
Hei bodoh! Mengapa Anda memukulnya?
17
00:02:22,519 --> 00:02:24,144
Lulus tagihan tanpa main-main
18
00:02:24,394 --> 00:02:26,853
Saya tidak takut ancaman-ancaman Anda
19
00:02:27,103 --> 00:02:30,103
Saya akan mengekspos korupsi yang dilakukan oleh Anda dan saudara Anda
20
00:02:30,353 --> 00:02:32,144
Aku akan menempatkan Anda berdua di belakang bar
21
00:02:37,811 --> 00:02:39,186
Tidak peduli seberapa panas besi adalah
22
00:02:39,478 --> 00:02:42,061
Palu yang hits itu harus keren
23
00:02:43,228 --> 00:02:43,811
Anda mendapatkan itu?
24
00:02:46,186 --> 00:02:47,811
Saya akan berbicara dengan Rudra
25
00:02:48,603 --> 00:02:49,394
Anda tetap cukup
26
00:03:01,603 --> 00:03:03,436
Tolong melayani beberapa sambar?
27
00:03:03,936 --> 00:03:04,269
Oke Sir
28
00:03:05,144 --> 00:03:08,394
Ramaswamy mengapa Anda pergi melawan Rudra?
29
00:03:09,061 --> 00:03:10,811
Dia adalah iblis berperasaan
30
00:03:11,269 --> 00:03:14,269
Kakak ipar saya takut hati nurani saya
31
00:03:14,728 --> 00:03:16,936
dan rowdies tidak murah seperti Rudra
32
00:03:17,311 --> 00:03:17,728
Memiliki makanan
33
00:03:20,936 --> 00:03:21,769
Hey mengapa Anda menumpahkan sambar?
34
00:03:22,478 --> 00:03:22,936
Hei siapa kamu?
35
00:03:26,186 --> 00:03:26,603
Tinggalkan dia
36
00:03:29,269 --> 00:03:29,853
Tinggalkan dia
37
00:03:42,103 --> 00:03:44,061
Sir tinggalkan aku
38
00:03:44,186 --> 00:03:44,853
tidak akan mengganggu dalam pekerjaan Anda
39
00:03:50,978 --> 00:03:51,428
Tidak pak
40
00:04:01,769 --> 00:04:02,142
Tidak pak
41
00:04:02,228 --> 00:04:03,019
ayah Ramaswamy
42
00:04:03,394 --> 00:04:03,936
Tinggalkan aku Sir
43
00:04:08,103 --> 00:04:13,061
Bermain api dan permusuhan dengan Rudra berbahaya
44
00:04:14,353 --> 00:04:16,811
Anda akan membakar menjadi abu jika Anda menyentuh api
45
00:04:17,853 --> 00:04:20,186
Dan jika Anda pergi melawan Rudra
46
00:04:23,936 --> 00:04:25,811
Anda akan ke makam
47
00:04:45,186 --> 00:04:47,769
Dengan berkat-berkat legislator Shivalinge Gowda
48
00:04:47,853 --> 00:04:52,061
pendukung kontraktor nya Rudramurthy telah ditunjuk
49
00:04:52,086 --> 00:04:55,918
sebagai wali amanat dari sejarah candi Narasimha Swamy
50
00:04:57,519 --> 00:05:00,311
Apa yang saudara ini Anda adik ipar dari seorang anggota parlemen yang
51
00:05:01,061 --> 00:05:05,311
Tapi saudara ipar Anda mendukung orang luar
52
00:05:06,436 --> 00:05:07,811
Biarkan dia melakukannya
53
00:05:09,061 --> 00:05:12,394
Aku akan mengakhiri Murthy kapan waktu yang tepat datang
54
00:05:12,519 --> 00:05:14,769
Anda terus mengatakan di sini
55
00:05:15,019 --> 00:05:16,853
Dan ada Rudra akan terus membuat suara
56
00:05:31,603 --> 00:05:32,626
Ya Tuhan
57
00:05:33,061 --> 00:05:36,103
Saya telah menjadi wali amanat untuk mengembangkan candi Anda
58
00:05:36,853 --> 00:05:39,019
Tapi itu adalah tanggung jawab Anda untuk mengembangkan me
59
00:05:39,769 --> 00:05:43,686
Biarkan semua orang pergi ke neraka Biarkan saya diberkati
60
00:05:45,769 --> 00:05:46,728
Salam pembuka
61
00:05:48,686 --> 00:05:49,019
Ayo pergi
62
00:05:50,728 --> 00:05:52,936
Ramesh Apakah Anda mengutuk saya?
63
00:05:53,103 --> 00:05:53,978
Tidak ada cara yang saudara
64
00:05:55,144 --> 00:05:55,644
Ngomong-ngomong
65
00:05:56,686 --> 00:06:01,186
Orang-orang percaya turun Tuhan di Bumi sampai akhir orang-orang berdosa seperti kita
66
00:06:01,603 --> 00:06:02,019
Apakah itu benar?
67
00:06:02,728 --> 00:06:05,394
Jika dalam kasus dia turun dalam bentuk apa dia akan datang?
68
00:06:06,061 --> 00:06:09,936
Apakah dia akan muncul menembus pilar seperti dalam film Bhakta Prahlada?
69
00:06:10,394 --> 00:06:12,144
Atau akan ia datang dari pintu utama?
70
00:06:13,269 --> 00:06:13,769
Bagaimana dia akan datang?
71
00:06:16,019 --> 00:06:17,019
Tuhan tidak akan datang
72
00:06:17,769 --> 00:06:18,269
Anda tahu mengapa?
73
00:06:19,103 --> 00:06:23,644
Ia takut bahwa kita akan mengeksploitasi dia jika dia datang
74
00:06:24,644 --> 00:06:25,436
Ayo, mari kita pergi
75
00:07:19,978 --> 00:07:21,269
Jangan menghindarkannya Mengalahkan dia Singa
76
00:07:31,644 --> 00:07:32,144
Lepaskan tangan Anda
77
00:07:32,853 --> 00:07:33,269
Lepaskan tangan Anda
78
00:07:37,103 --> 00:07:40,353
Sampai sekarang seseorang digunakan untuk menyimpan satu yang saya ditusuk
79
00:07:41,478 --> 00:07:43,978
Kamu siapa? Anda menusuk seseorang di depan saya
80
00:07:45,478 --> 00:07:46,936
Saya sangat ingin tahu
81
00:07:47,936 --> 00:07:48,644
Apa yang dia lakukan?
82
00:07:49,769 --> 00:07:50,436
Tanya dia hanya
83
00:07:52,478 --> 00:07:53,644
Beri aku pisang setengah kilo
84
00:07:53,978 --> 00:07:54,519
adik Janaki
85
00:07:55,936 --> 00:07:56,436
Kamali!
86
00:07:56,769 --> 00:07:57,478
Apa kabar?
87
00:07:57,644 --> 00:07:58,894
Sudah lama melihat Anda
88
00:07:58,978 --> 00:08:02,186
Suami saya mendapat pekerjaan di Bangalore jadi saya tinggal di sana sekarang
89
00:08:02,686 --> 00:08:05,186
SO Aku datang untuk berbelanja untuk Rasayana
90
00:08:05,186 --> 00:08:05,728
Baik
91
00:08:06,353 --> 00:08:06,811
Ambil
92
00:08:08,019 --> 00:08:09,644
Apa ini? Apakah Anda tidak memiliki etika?
93
00:08:09,769 --> 00:08:10,978
Anda memberi pisang busuk!
94
00:08:12,019 --> 00:08:14,728
Pikiran bisnis Anda sendiri Jangan ikut campur dalam hal lain
95
00:08:15,394 --> 00:08:16,853
Belajar untuk menjalankan bisnis dengan benar
96
00:08:17,311 --> 00:08:19,144
Tuhan tidak akan senang dengan ini!
97
00:08:19,436 --> 00:08:21,561
Saya menjalankan toko ini untuk mendengarkan ceramah Anda?
98
00:08:21,811 --> 00:08:23,769
Berbelanja jika Anda suka atau yang lain tersesat
99
00:08:23,936 --> 00:08:25,853
Ambil kembali buah dan mengembalikan uang
100
00:08:26,103 --> 00:08:27,603
Anda bukan satu-satunya toko di adil
101
00:08:27,686 --> 00:08:29,103
Biarkan mengapa melawan perlu?
102
00:08:29,394 --> 00:08:32,894
Jika kita takut sekarang, orang lain akan menghadapi sama, apa yang Anda hadapi hari ini
103
00:08:33,186 --> 00:08:35,019
Kita seharusnya tidak cadangan penjahat seperti
104
00:08:35,228 --> 00:08:36,853
Jangan ganggu saya
105
00:08:37,311 --> 00:08:39,061
Saya mengingat usia Anda
106
00:08:39,228 --> 00:08:41,061
Apa yang akan kamu lakukan?
107
00:08:41,228 --> 00:08:43,478
Saya kehilangan hati nurani ketika saya marah Tersesat dari sini
108
00:08:45,061 --> 00:08:47,228
Apakah Anda tidak malu untuk mengangkat tangan Anda pada wanita?
109
00:08:47,478 --> 00:08:47,811
Ibu
110
00:08:48,394 --> 00:08:49,061
Anda meninggalkan sekarang saya akan berbicara dengannya
111
00:08:49,061 --> 00:08:49,728
Diam
112
00:08:50,103 --> 00:08:51,686
Apakah kau sudah gila?
113
00:08:52,561 --> 00:08:54,353
Mengapa Anda repot-repot tentang bisnis lain? Pikiran Anda sendiri
114
00:08:54,519 --> 00:08:56,228
Kamu pergi sekarang. Apakah saya tidak mengatakan bahwa saya akan berbicara dengannya?
115
00:08:59,103 --> 00:09:01,186
Apakah Anda bangun dari sisi kiri di pagi hari?
116
00:09:01,436 --> 00:09:03,436
Jika Singa mendapatkan yang tahu dia akan mematahkan punggung Anda
117
00:09:04,228 --> 00:09:05,269
Siapa Singa?
118
00:09:05,436 --> 00:09:07,519
Dia adalah putra yang dapat memberikan hidupnya untuk ibunya
119
00:09:09,103 --> 00:09:11,978
Dia adalah singa yang perangko orang seperti Anda
120
00:09:14,353 --> 00:09:16,811
Jika dia mengangkat badai Anda akan mati dari alergi debu
121
00:09:36,769 --> 00:09:38,644
Sekarang singa sini ia telah membuka cakarnya
122
00:09:38,894 --> 00:09:40,936
Dia akan memberikan Anda hanya harus mengambil
123
00:09:46,103 --> 00:09:47,936
Banteng tidak terprovokasi dari depan
124
00:09:48,186 --> 00:09:49,894
Kuda tidak terprovokasi dari belakang
125
00:09:51,686 --> 00:09:55,144
Seharusnya tidak memprovokasi Singa ini dari sudut manapun
126
00:10:44,186 --> 00:10:45,519
Bagaimana itu? Lepaskan tangan Anda
127
00:10:47,269 --> 00:10:47,894
Hajar mereka
128
00:11:17,769 --> 00:11:19,978
Saya tidak tahan ketika ibuku terluka oleh Thorne sebuah
129
00:11:20,644 --> 00:11:22,894
Tapi Anda mengejek ibuku
130
00:11:24,019 --> 00:11:27,811
Setelah saya mengambil pedang di Qurban tangan saya adalah suatu keharusan
131
00:11:37,353 --> 00:11:42,144
Kami menunjukkan lagu item untuk orang Tapi dia menunjukkan kami Cabaret menari
132
00:11:42,644 --> 00:11:44,353
Apakah Anda ingin data tubuh atau data bio?
133
00:11:45,269 --> 00:11:46,186
Katakan Data bio-nya
134
00:11:46,519 --> 00:11:47,353
Namanya Singha
135
00:11:47,811 --> 00:11:49,269
Dia Bhakta Prahalada bagi mereka yang mengasihi
136
00:11:49,269 --> 00:11:51,061
Hiranya kashyap bagi mereka yang berkelahi
137
00:11:51,311 --> 00:11:52,603
Matanya sinar laser
138
00:11:52,978 --> 00:11:54,061
Tangan kelelawar Kohli ini
139
00:11:54,311 --> 00:11:56,811
Ketika amarahnya pergi tingkat Run tinggi akan tinggi
140
00:11:57,144 --> 00:11:58,728
Dia tidak menyodok hidungnya tidak beralasan
141
00:11:58,894 --> 00:12:01,228
Tapi dia tidak akan cadang jika ada yang ikut campur dalam bisnisnya
142
00:12:01,561 --> 00:12:03,894
Karena Kemarahan adalah kelemahannya
143
00:12:04,561 --> 00:12:05,894
Kesombongan adalah kekuatannya
144
00:12:12,186 --> 00:12:13,478
Bermain game
145
00:12:14,478 --> 00:12:15,728
Bermain game
146
00:12:17,519 --> 00:12:19,144
Bermain game
147
00:12:20,186 --> 00:12:22,019
Bermain game
148
00:12:22,853 --> 00:12:25,353
Membiarkan apa pun datang dengan cara Anda takut, menerobos
149
00:12:25,728 --> 00:12:28,061
penerobosan
150
00:12:28,186 --> 00:12:30,686
Tidak ada yang kuat dari Anda Maju
151
00:12:30,853 --> 00:12:32,686
Maju
152
00:12:33,519 --> 00:12:36,061
Bahkan jika tantangan seseorang Jangan khawatir, terus bergerak
153
00:12:36,436 --> 00:12:38,811
terus bergerak
154
00:12:38,811 --> 00:12:41,394
Meningkat kerah Anda di depan orang-orang yang mengejek Anda
155
00:12:41,394 --> 00:12:44,103
Meningkat kerah Anda
156
00:12:44,186 --> 00:12:46,186
Hanya satu dengan aturan kebanggaan
157
00:12:46,853 --> 00:12:49,269
Bermain game
158
00:12:49,519 --> 00:12:50,728
Tidak peduli siapa yang menentang
159
00:12:51,519 --> 00:12:53,269
Bermain game
160
00:12:53,478 --> 00:12:54,811
Biarlah ada kemenangan atau kegagalan
161
00:12:55,394 --> 00:12:57,228
Bermain game
162
00:12:57,519 --> 00:12:58,769
Sampai Anda mencapai tujuan Anda
163
00:12:59,186 --> 00:13:01,311
Bermain game
164
00:13:25,519 --> 00:13:29,061
Biarkan mereka yang menyeret Anda merasa Stamp sedih mereka dan maju
165
00:13:30,811 --> 00:13:34,436
Biarkan gadis yang membuang Anda merasa cemburu Hidup gaya
166
00:13:36,103 --> 00:13:40,853
Tuhan yang menciptakan kita tidak akan pernah datang untuk memberi makan Anda
167
00:13:41,561 --> 00:13:45,769
Ini Anda berburu, makanan Anda Aim secara akurat
168
00:13:46,853 --> 00:13:49,019
Hanya satu dengan aturan kebanggaan
169
00:13:49,853 --> 00:13:51,978
Bermain game
170
00:13:52,186 --> 00:13:53,394
Tidak peduli siapa yang menentang
171
00:13:53,853 --> 00:13:56,019
Bermain game
172
00:13:56,186 --> 00:13:57,311
Biarlah ada kemenangan atau kegagalan
173
00:13:58,061 --> 00:14:00,061
Bermain game
174
00:14:00,186 --> 00:14:01,436
Sampai Anda mencapai tujuan Anda
175
00:14:02,061 --> 00:14:04,061
Bermain game
176
00:14:30,853 --> 00:14:33,394
Memainkan wajah permainan untuk wajah Teach musuh Anda pelajaran
177
00:14:33,394 --> 00:14:34,394
Jadilah guru
178
00:14:36,186 --> 00:14:39,811
Anda akan menjadi don jika Anda memiliki uang Anda akan menjadi pemimpin jika Anda memiliki nyali
179
00:14:41,519 --> 00:14:45,894
Jika mereka takut Anda Anda akan dihormati
180
00:14:46,853 --> 00:14:51,061
Anda akan dihormati hanya jika Anda menang
181
00:14:52,144 --> 00:14:54,311
Hanya satu dengan aturan kebanggaan
182
00:14:55,186 --> 00:14:57,353
Bermain game
183
00:14:57,519 --> 00:15:00,103
Tidak peduli siapa yang menentang Bermain permainan Anda
184
00:15:00,186 --> 00:15:01,269
Bermain game
185
00:15:01,478 --> 00:15:02,728
Biarlah ada kemenangan atau kegagalan
186
00:15:02,853 --> 00:15:05,311
Bermain game
187
00:15:05,519 --> 00:15:06,686
Sampai Anda mencapai tujuan Anda
188
00:15:06,853 --> 00:15:09,311
Bermain game
189
00:15:12,186 --> 00:15:14,853
Membiarkan apa pun datang dengan cara Anda takut, istirahat melalui itu
190
00:15:15,061 --> 00:15:17,519
menerobos itu
191
00:15:17,519 --> 00:15:20,144
Tidak ada yang kuat dari Anda Maju
192
00:15:20,394 --> 00:15:22,686
Maju
193
00:15:22,853 --> 00:15:25,478
Bahkan jika tantangan seseorang Jangan khawatir, terus bergerak
194
00:15:25,478 --> 00:15:27,936
terus bergerak
195
00:15:28,144 --> 00:15:30,853
Meningkat kerah Anda di depan orang-orang yang mengejek Anda
196
00:15:31,061 --> 00:15:33,394
Meningkat kerah Anda
197
00:15:33,519 --> 00:15:35,894
Hanya satu dengan aturan kebanggaan
198
00:15:36,186 --> 00:15:38,644
Bermain game
199
00:15:38,853 --> 00:15:40,019
Tidak peduli siapa yang menentang
200
00:15:40,269 --> 00:15:42,644
Bermain game
201
00:15:42,853 --> 00:15:44,103
Biarlah ada kemenangan atau kegagalan
202
00:15:44,769 --> 00:15:46,728
Bermain game
203
00:15:46,853 --> 00:15:48,061
Sampai Anda mencapai tujuan Anda
204
00:15:48,061 --> 00:15:50,811
Bermain game
205
00:15:53,815 --> 00:15:56,315
Rudra membunuh suami saya tepat di depan saya Sir
206
00:15:57,190 --> 00:15:59,107
Silakan mendapatkan saya keadilan
207
00:16:01,065 --> 00:16:02,815
Ini adalah PC Mahesh berbicara
208
00:16:02,940 --> 00:16:03,357
Katakan padaku
209
00:16:03,565 --> 00:16:05,940
Bahwa istri insinyur di sini untuk mengajukan keluhan terhadap Anda
210
00:16:06,440 --> 00:16:08,315
saudaranya telah datang bersama dengan dia
211
00:16:08,607 --> 00:16:11,607
Mereka adalah saksi mata bahwa Anda telah melakukan pembunuhan
212
00:16:11,899 --> 00:16:13,524
Kasus ini akan menjadi sangat kuat
213
00:16:13,690 --> 00:16:17,524
Sebelum inspektur file pembicaraan FIR untuk MP dan melakukan sesuatu
214
00:16:17,940 --> 00:16:22,107
Jika kasus masuk ke pengadilan Anda pasti akan masuk penjara
215
00:16:25,815 --> 00:16:29,024
Ada oleh-pemilu dalam enam bulan Apakah Anda membutuhkan semua ini sekarang?
216
00:16:29,982 --> 00:16:32,899
Semua orang tahu bahwa Rudra adalah tangan kanan Shivalinge Gowda ini
217
00:16:33,232 --> 00:16:36,232
seluruh kota berbicara bahwa Anda memerintahkan dia untuk membunuh insinyur
218
00:16:36,524 --> 00:16:39,732
Aku tahu bagaimana untuk menyerahkan mereka
219
00:16:40,065 --> 00:16:43,649
Jika ada yang mengucapkan satu kata tentang bos
220
00:16:44,565 --> 00:16:45,524
Aku akan memotong mereka off
221
00:16:46,482 --> 00:16:48,024
kemarahan ini adalah apa yang kita minta untuk kontrol
222
00:16:48,232 --> 00:16:49,732
Anda ingin menjadi MLA
223
00:16:50,024 --> 00:16:53,274
Bila Anda terpilih, semua orang akan memiliki sesuatu untuk dikatakan dalam perakitan
224
00:16:53,857 --> 00:16:55,899
Anda akan memenggal kepala semua orang untuk itu?
225
00:16:56,690 --> 00:16:59,607
Orang-orang yang suara akan memarahi dan berteriak
226
00:16:59,815 --> 00:17:02,315
Harus mengabaikan mereka dan melanjutkan
227
00:17:03,065 --> 00:17:04,982
Saudara, Anda setidaknya berbicara dengan Rudra
228
00:17:06,274 --> 00:17:07,399
Rudra Saudara
229
00:17:07,690 --> 00:17:10,690
Ada perbedaan besar antara politik dan tingkah laku kasar dan ribut
230
00:17:11,732 --> 00:17:13,149
Meskipun kejangkitan ular
231
00:17:13,315 --> 00:17:15,971
Seorang politisi harus memiliki rasa minimum untuk
232
00:17:15,996 --> 00:17:18,714
tahu apakah itu Kalinga atau ular tikus
233
00:17:19,315 --> 00:17:22,440
Akhirat, memberitahu saya sebelum Anda melakukan sesuatu
234
00:17:22,815 --> 00:17:23,274
saudara Oke
235
00:17:23,565 --> 00:17:26,107
Kali ini saya akan berbicara dengan inspektur dan jelas hal-hal
236
00:17:26,732 --> 00:17:27,149
saudara Oke
237
00:17:58,982 --> 00:17:59,565
Tuanku!
238
00:18:01,649 --> 00:18:04,440
Jika anak saya mendapatkan sudah menikah
239
00:18:04,982 --> 00:18:07,607
Aku akan datang berziarah dengan putri saya dalam hukum tahun depan
240
00:18:10,399 --> 00:18:13,274
Saya pikir bermain kartu dan mendapatkan uang di adil
241
00:18:13,274 --> 00:18:14,232
Tapi kenapa kau membawaku ke sini?
242
00:18:14,649 --> 00:18:15,274
Hey diam
243
00:18:15,649 --> 00:18:17,607
Kalyanotsava terjadi sekali dalam setahun
244
00:18:18,149 --> 00:18:24,315
Menyaksikan ini akan membuat menikah belum menikah dalam waktu satu tahun
245
00:18:25,357 --> 00:18:27,274
Jika Anda telah mengatakan kepada saya sebelumnya saya akan datang ke sini tahun lalu hanya
246
00:18:27,399 --> 00:18:29,774
Diam Anda Anda berdoa
247
00:18:50,899 --> 00:18:51,482
Dia satu-satunya
248
00:18:52,065 --> 00:18:53,440
orang ini? Anda berdarah
249
00:18:54,440 --> 00:18:54,857
Hei kenapa?
250
00:18:55,732 --> 00:19:00,190
Anda pesan kotor teks dan bicara kotor dengan gadis-gadis
251
00:19:00,440 --> 00:19:02,815
Apakah Anda berpikir diri Anda Romeo?
252
00:19:03,107 --> 00:19:05,107
Hei datang mari kita Anda hanya melihat
253
00:19:08,024 --> 00:19:10,149
Mom, datang mari kita pergi
254
00:19:10,940 --> 00:19:12,857
Mengerti? Tersesat sekarang
255
00:19:13,565 --> 00:19:14,649
Hey apa yang Anda menatap?
256
00:19:15,190 --> 00:19:15,482
Datang
257
00:19:17,065 --> 00:19:17,857
Tidak peduli apa Singa
258
00:19:18,149 --> 00:19:21,065
Gadis itu dan Anda akan membuat pasangan yang baik
259
00:19:21,065 --> 00:19:23,149
Anda benar Bahkan aku merasakan hal yang sama
260
00:19:23,857 --> 00:19:24,190
Ayo, mari kita pergi
261
00:19:24,982 --> 00:19:25,649
hey Singa
262
00:19:26,899 --> 00:19:29,149
Saya membuat exvoto bahwa saya akan menawarkan prabhavali sebuah
263
00:19:29,482 --> 00:19:30,149
Memungkinkan satu buy
264
00:19:31,315 --> 00:19:31,982
Ayo ibu mari Lihat go ada
265
00:19:33,190 --> 00:19:34,024
Oh kita mendapatkannya di sini ?! Yang ini?
266
00:19:38,232 --> 00:19:40,565
Jasmine, Crossandra dan mawar
267
00:19:40,899 --> 00:19:42,982
Seluruh toko telah menjadi pasar bunga, Singa
268
00:19:43,274 --> 00:19:43,940
Terus?
269
00:19:44,440 --> 00:19:45,857
Mari kita memiliki waktu yang baik di sini
270
00:19:46,357 --> 00:19:47,690
Anda akan melihat akhir Anda Datang
271
00:19:49,315 --> 00:19:50,232
Salam Sir Salam
272
00:19:50,232 --> 00:19:50,732
Apa yang Anda inginkan Sir?
273
00:19:50,732 --> 00:19:51,607
Menunjukkan kepada kita beberapa prabhavalis
274
00:19:55,607 --> 00:19:56,232
Hey Geetha
275
00:19:57,065 --> 00:19:57,690
Kemari
276
00:20:01,482 --> 00:20:01,899
Lihat ini
277
00:20:02,190 --> 00:20:03,024
Ini sangat cantik
278
00:20:04,899 --> 00:20:06,399
Ibu Lihatlah bagaimana hal itu
279
00:20:08,524 --> 00:20:10,149
Maaf saya tidak tahu
280
00:20:10,399 --> 00:20:12,274
Bagaimana Anda berani menyentuh saya?
281
00:20:14,190 --> 00:20:15,024
Bagaimana Anda berani menampar anak saya ?!
282
00:20:15,440 --> 00:20:17,357
Bagaimana Anda berani menampar teman saya ?!
283
00:20:18,440 --> 00:20:18,815
Singa
284
00:20:19,899 --> 00:20:21,357
hadiah langsung menarik
285
00:20:21,607 --> 00:20:23,649
Jika semua gadis menjadi seperti ini tidak akan ada Aku juga masalah
286
00:20:23,857 --> 00:20:24,440
Tepat Lion?
287
00:20:25,732 --> 00:20:26,732
Ayo mari kita pergi ke sisi lain
288
00:20:32,690 --> 00:20:32,899
Duduk
289
00:20:33,274 --> 00:20:34,190
Hal ini sudah 02:00
290
00:20:34,274 --> 00:20:36,190
Jika Anda tidak makan pada waktu Anda akan mendapatkan lambung
291
00:20:36,190 --> 00:20:37,190
Apa yang istimewa hari ini?
292
00:20:37,482 --> 00:20:38,482
kari sayuran
293
00:20:38,482 --> 00:20:39,232
Milikmu?
294
00:20:39,524 --> 00:20:40,440
Kari ayam
295
00:20:41,065 --> 00:20:42,149
Oh aku akan berpesta sekarang
296
00:20:42,607 --> 00:20:48,274
Hey Ganga, gadis itu seperti semangka segar
297
00:20:48,274 --> 00:20:48,690
Apakah itu!?
298
00:20:48,815 --> 00:20:50,024
Tentang siapa Anda berbicara?
299
00:20:50,232 --> 00:20:52,190
Gadis itu yang kita lihat di toko bangle
300
00:20:53,024 --> 00:20:55,899
Apakah dia seorang gadis? Dia seorang cracker yang menyamar
301
00:20:56,232 --> 00:20:56,982
Hey diam
302
00:21:02,107 --> 00:21:03,357
Hey Ganga Hal ini gadis itu
303
00:21:09,274 --> 00:21:12,482
Hei kakak, dia seperti boneka buatan tangan
304
00:21:12,815 --> 00:21:13,774
Dia begitu cantik!
305
00:21:13,774 --> 00:21:15,399
Dia melihat kita Lambaikan tangan Anda
306
00:21:16,607 --> 00:21:17,565
Hal ini kita
307
00:21:18,732 --> 00:21:20,315
Ibu Anda berpikir dirimu sebagai pemandu sorak!
308
00:21:20,315 --> 00:21:21,149
Menurunkan tangan Anda
309
00:21:21,440 --> 00:21:22,232
Mengapa?
310
00:21:23,107 --> 00:21:25,982
Tidak peduli apa adik Mereka berdua membuat pasangan yang sangat baik
311
00:21:26,690 --> 00:21:27,065
Bibi
312
00:21:28,107 --> 00:21:31,357
Orang membuang batu di pohon mangga Tapi Anda membuang ke bulan
313
00:21:31,732 --> 00:21:32,565
Anda tahu siapa dia !?
314
00:21:32,774 --> 00:21:34,774
Dia adalah putri dari insinyur yang baru diangkat
315
00:21:34,982 --> 00:21:35,649
Apakah itu?
316
00:21:35,982 --> 00:21:37,149
kita tidak peduli yang putrinya dia
317
00:21:37,649 --> 00:21:40,482
Ayahnya harus beruntung memiliki Singa kami sebagai anaknya mertua
318
00:21:40,482 --> 00:21:41,565
Nah mengatakan
319
00:21:41,940 --> 00:21:45,899
Apakah Anda perhatikan bagaimana dia menatap Singa?
320
00:21:46,190 --> 00:21:48,690
Dia tidak melihat saya dia menatapku
321
00:21:48,815 --> 00:21:51,024
Dia naksir Anda bahwa ini mengapa dia menatap Anda
322
00:21:51,190 --> 00:21:54,024
Hanya menunggu dan melihat, dia akan melihat Anda dengan cara yang sama saat akan kembali
323
00:21:54,024 --> 00:21:54,982
Ya ya akan melihat
324
00:21:58,065 --> 00:22:00,149
Dia datang Dia melihat Anda!
325
00:22:05,940 --> 00:22:07,440
Anda percaya sekarang?
326
00:22:09,607 --> 00:22:12,732
Dia berpikir tentang Anda Jadi hanya Anda batuk
327
00:22:12,899 --> 00:22:13,732
Minum air
328
00:22:14,149 --> 00:22:17,732
Mom, matanya penuh dengan kemarahan seperti neraka
329
00:22:18,107 --> 00:22:20,357
Anda berdua meningkatkan dia atas nama cinta ?!
330
00:22:20,732 --> 00:22:22,732
Jika dia di buruk mencintai dia seharusnya berbicara dengannya
331
00:22:22,940 --> 00:22:23,857
Mengapa dia menunjukkan sikap?
332
00:22:24,024 --> 00:22:25,732
Waktu akan matang buah tolol
333
00:22:26,024 --> 00:22:29,190
Menunggu dan menonton, ia menatap hari esok dia akan berbicara dengannya
334
00:22:29,357 --> 00:22:32,774
Jika itu terjadi, dia harus pulang besok dan berbicara dengan Singa
335
00:22:32,940 --> 00:22:33,315
Apa yang dikatakan Singa?
336
00:22:34,732 --> 00:22:35,190
Ilusi!
337
00:22:35,440 --> 00:22:39,274
Seolah-olah kita melepaskan Besok, dia akan datang pasti
338
00:22:50,024 --> 00:22:50,982
Apakah Anda bermain petak umpet?
339
00:22:51,315 --> 00:22:53,315
Aku sedang menunggu saya putri-di-hukum
340
00:22:53,774 --> 00:22:55,024
Kenapa dia akan datang ke rumah kami?
341
00:22:55,565 --> 00:22:57,899
Anda menjadi kekanak-kanakan seperti Anda semakin tua
342
00:22:58,232 --> 00:22:58,982
Hei anak saya
343
00:22:59,315 --> 00:23:03,524
Sama seperti kebodohannya benar mudik nya juga benar
344
00:23:03,774 --> 00:23:04,482
Tunggu saja
345
00:23:05,857 --> 00:23:07,524
Hey rumah di sana adalah salah satu
346
00:23:08,732 --> 00:23:10,565
Bukan itu, yang berikutnya Oh satu yang
347
00:23:11,357 --> 00:23:13,982
Keluar, keberuntungan kami akan datang ke rumah kami
348
00:23:14,107 --> 00:23:14,482
Betulkah?
349
00:23:16,024 --> 00:23:17,899
Hei datang ke sini Apakah Anda percaya saya setidaknya sekarang?
350
00:23:17,899 --> 00:23:18,190
Berhenti
351
00:23:18,649 --> 00:23:19,482
Saya akan tech dia ini adalah rumah
352
00:23:20,940 --> 00:23:23,274
Beraninya kau? Apa pendapat Anda tentang diri Anda?
353
00:23:25,357 --> 00:23:26,732
Mengapa Anda mengambil berkelahi?
354
00:23:27,065 --> 00:23:27,607
Apa yang terjadi sekarang?
355
00:23:27,732 --> 00:23:29,315
Mengapa Anda memecahkan cahaya kepala kendaraan saya?
356
00:23:30,274 --> 00:23:30,774
kepala ringan?
357
00:23:31,440 --> 00:23:32,361
'Saya memecahkan lampu itu. Jika Anda memiliki nyali pulang Ini adalah saya
358
00:23:32,386 --> 00:23:33,381
alamat # 565, 1 jalan utama, Govinda jalan, Srirangapatna havali'
359
00:23:33,690 --> 00:23:34,024
havali
360
00:23:38,524 --> 00:23:42,815
Anda menggantung papan menantang saya untuk datang ke rumah!
361
00:23:43,232 --> 00:23:44,232
Anda berpikir diri Anda preman?
362
00:23:44,482 --> 00:23:46,690
Lihat. Anda tidak tahu tentang saya belum
363
00:23:46,899 --> 00:23:48,274
Saya akan mengirimkan balik jeruji
364
00:23:48,857 --> 00:23:51,399
Saya tidak terkait dengan ini Ambil ini, bisa diperbaiki
365
00:23:51,399 --> 00:23:51,774
Berikan padaku
366
00:23:55,107 --> 00:23:55,815
Hei tunggu
367
00:23:55,982 --> 00:23:58,565
Orang yang mencintai Anda telah datang ke rumah Mengapa kamu masuk ke dalam?
368
00:23:58,732 --> 00:24:00,315
Siapa yang mencintai siapa?
369
00:24:00,440 --> 00:24:01,399
Anda mencintai anakku!
370
00:24:02,190 --> 00:24:03,524
Siapa yang bilang begitu?
371
00:24:03,649 --> 00:24:04,482
Orang ini havali
372
00:24:04,482 --> 00:24:05,107
Siapa havali?
373
00:24:05,482 --> 00:24:06,732
Hei dia adalah salah satu Dia havali
374
00:24:07,065 --> 00:24:07,774
He is Havali
375
00:24:07,940 --> 00:24:10,024
Itu berarti Anda adalah orang yang memecahkan cahaya kepala saya
376
00:24:10,732 --> 00:24:11,524
Ya itu saya Jadi apa ?!
377
00:24:11,815 --> 00:24:13,524
Kami telah memberikan uang Go mendapatkannya diperbaiki
378
00:24:13,690 --> 00:24:14,690
Apakah cukup jika Anda membayar?
379
00:24:14,815 --> 00:24:15,565
Apa lagi yang harus dilakukan?
380
00:24:15,899 --> 00:24:17,315
Anda tidak perlu memberi saya Ambillah
381
00:24:19,107 --> 00:24:20,649
Dia seorang chatter box!
382
00:24:20,774 --> 00:24:22,315
Dia datang dan pergi seperti keringanan sebuah
383
00:24:22,440 --> 00:24:23,815
Dan dia menampar saya juga
384
00:24:23,815 --> 00:24:24,440
Diam
385
00:24:24,524 --> 00:24:25,399
Hei mengapa kau kembali seperti itu?
386
00:24:25,399 --> 00:24:26,357
Mengapa kau begitu kekanak-kanakan ?!
387
00:24:26,482 --> 00:24:27,732
Tidak kekanak-kanakan tapi sangat berbahaya
388
00:24:28,107 --> 00:24:28,565
Diam
389
00:24:28,899 --> 00:24:32,399
Meskipun ia adalah bersandar aku tidak tahu bahwa dia begitu kuat
390
00:24:32,399 --> 00:24:33,149
Aku datang untuk tahu
391
00:24:33,315 --> 00:24:34,649
Apakah saya harus mendengarkan semua yang dia bilang?
392
00:24:34,857 --> 00:24:35,732
Mengapa kamu mengatakan itu?
393
00:24:36,107 --> 00:24:39,315
Tidak peduli apa yang dikatakannya Dia adalah putri-di-hukum masa depan kita
394
00:24:39,482 --> 00:24:40,857
Berhenti hari bermimpi
395
00:24:41,107 --> 00:24:43,482
Cinta dan perkawinan tidak secangkir teh Tinggalkan aku sendiri
396
00:24:43,774 --> 00:24:44,107
Hey memungkinkan pergi
397
00:24:44,107 --> 00:24:46,440
Jadi, Anda ingin menjadi orang suci atau apa?
398
00:24:46,440 --> 00:24:47,690
Aku akan menjadi apa pun yang saya inginkan
399
00:24:47,940 --> 00:24:48,315
Ayo mari kita pergi
400
00:24:48,524 --> 00:24:49,440
mari kita pergi Bidadi
401
00:24:50,607 --> 00:24:51,232
Hey apa ini ?!
402
00:24:52,732 --> 00:24:54,482
Mereka berdua berjalan beriringan
403
00:24:57,524 --> 00:24:57,940
Di sini mereka
404
00:24:58,315 --> 00:25:01,482
Hei Geetha, ini adalah cheapos saya bicarakan
405
00:25:04,315 --> 00:25:06,607
Yang di tengah disebut Bracket
406
00:25:07,899 --> 00:25:08,690
Dia adalah pemimpin geng
407
00:25:08,982 --> 00:25:10,857
Ia digunakan untuk bekerja di rumah sakit sebelum
408
00:25:11,065 --> 00:25:13,815
Hanya karena ia memiliki panggilan perawat sebagai kakak, ia berhenti bekerja
409
00:25:15,232 --> 00:25:17,274
Tidak terlihat seperti ada Berbalik
410
00:25:17,690 --> 00:25:17,982
Mengapa?
411
00:25:18,065 --> 00:25:20,024
Apakah Anda melihat mereka? Mereka akan mengikuti kita sekarang
412
00:25:20,315 --> 00:25:23,149
Aku tahu bagaimana menangani cheapos seperti
413
00:25:23,399 --> 00:25:24,440
Anda tidak khawatir
414
00:25:27,065 --> 00:25:27,899
saya telah memutuskan
415
00:25:28,607 --> 00:25:30,565
Mulai sekarang dia gadis saya
416
00:25:31,607 --> 00:25:36,107
anjing-anjing liar harus berharap untuk menyendiri kiri dan tidak Dilpasand dari Iyengar roti
417
00:25:36,357 --> 00:25:38,524
Anda semua dapat hidup dalam ilusi Anda sendiri
418
00:25:39,274 --> 00:25:43,190
Saya orang di cerdas dalam geng kami yang suite Geetha
419
00:25:44,149 --> 00:25:47,107
Mulai sekarang dia saya WhatsApp Dp Dan password email saya saya akan
420
00:25:47,357 --> 00:25:50,815
Hei Kwatle, Jika aku memberikan satu Anda akan menjadi pendek
421
00:25:51,399 --> 00:25:52,232
Dia adalah gadisku
422
00:25:52,815 --> 00:25:54,232
Apakah Anda tahu betapa aku mencintainya?
423
00:25:54,732 --> 00:25:57,024
Saya telah namanya tato di lengan saya
424
00:25:57,274 --> 00:25:57,732
Tampilkan itu
425
00:25:57,732 --> 00:25:58,774
Anda ingin melihat? Lihat disini
426
00:26:02,274 --> 00:26:03,190
Mengapa Anda meludah?
427
00:26:05,565 --> 00:26:06,565
Hei Anda menipu!
428
00:26:07,149 --> 00:26:09,524
Anda menulis dengan pena sketsa dan berbohong kepada kami ?!
429
00:26:10,440 --> 00:26:11,440
Semua orang, mendengarkan dengan cermat
430
00:26:11,815 --> 00:26:15,274
Geetha hanya seorang gadis untuk Anda Tapi bagi saya, dia adalah perapian saya
431
00:26:16,024 --> 00:26:17,357
Tidak hanya itu Lihat ini
432
00:26:18,982 --> 00:26:21,190
Dia adalah hidup saya dia adalah istri saya
433
00:26:21,732 --> 00:26:23,399
Menghubungkan ke kartu Aadhar yang tersisa untuk dilakukan
434
00:26:23,732 --> 00:26:24,607
luar biasa Bung
435
00:26:24,857 --> 00:26:28,982
Siapa yang anak kecil berdiri dengan Anda dalam foto ini?
436
00:26:29,232 --> 00:26:30,732
Itu foto masa kecil saya
437
00:26:30,940 --> 00:26:33,440
Anak kami akan terlihat seperti ini hanya Jadi
438
00:26:36,607 --> 00:26:36,774
Memberikan
439
00:26:37,232 --> 00:26:37,565
Cukup
440
00:26:38,649 --> 00:26:39,732
Singha Hey paman
441
00:26:40,732 --> 00:26:41,732
Selamat datang, duduk
442
00:26:42,149 --> 00:26:42,482
Hey hati
443
00:26:45,107 --> 00:26:46,482
Paman Apa yang terjadi?
444
00:26:47,899 --> 00:26:48,565
Tidak ada yang serius
445
00:26:48,982 --> 00:26:51,107
Kita tahu Ranganna tidak akan datang tanpa masalah apapun. Beritahu kami apa itu
446
00:26:51,232 --> 00:26:52,399
Havali kopi Bawa
447
00:26:52,690 --> 00:26:52,982
baik
448
00:26:53,649 --> 00:26:53,982
Tell me paman
449
00:26:54,524 --> 00:26:54,940
Singa
450
00:26:56,440 --> 00:26:58,774
Anda ibu khawatir tentang pernikahan Anda
451
00:26:59,190 --> 00:27:00,857
Tapi Anda tidak terganggu sama sekali
452
00:27:01,399 --> 00:27:04,274
Bukankah alam yang ibu tua mengharapkan anak-in-hukum
453
00:27:05,607 --> 00:27:08,649
Paman, seluruh pujian desa ayah saya
454
00:27:09,107 --> 00:27:11,107
Tapi aku bahkan tidak ingat wajahnya
455
00:27:12,107 --> 00:27:16,190
Ia digunakan untuk memecahkan masalah orang lain dan meninggalkan saya di usia muda
456
00:27:17,565 --> 00:27:21,857
Sejak hari itu untuk sampai sekarang saya telah melihat perjuangan ibuku
457
00:27:23,149 --> 00:27:26,232
Ibu saya sedang mencoba untuk menghentikan saya dari menjadi seperti ayah saya
458
00:27:26,649 --> 00:27:29,565
Tapi apa yang harus dilakukan Born insting akan datang sampai kuburan
459
00:27:30,607 --> 00:27:32,857
Tidak hanya satu atau dua Ada dua puluh kasus terhadap saya
460
00:27:33,399 --> 00:27:35,232
Saya tidak tahu siapa yang akan menusuk saya dari mana
461
00:27:36,440 --> 00:27:37,940
Apakah saya perlu sebuah pernikahan?
462
00:27:38,565 --> 00:27:42,899
Penampilan Singa, tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi besok
463
00:27:43,524 --> 00:27:46,440
Hanya karena ada duri di jalan Bisakah kita berhenti berjalan?
464
00:27:46,857 --> 00:27:49,690
Kita harus menjaga duri samping dan terus berjalan
465
00:27:50,482 --> 00:27:54,149
Paman, saya tidak ingin menikah aku akan tetap single sampai akhir
466
00:27:55,190 --> 00:27:57,774
Saya tidak ingin seorang gadis menderita karena aku
467
00:27:57,899 --> 00:27:59,649
Singa
468
00:28:00,565 --> 00:28:00,940
Apa yang terjadi?
469
00:28:17,149 --> 00:28:18,399
Anda tidak dapat membayar utang pak
470
00:28:19,274 --> 00:28:20,482
Sekarang Anda mendapatkan putri Anda menikah?
471
00:28:22,482 --> 00:28:24,940
Saya akan mengembalikan uang Anda saya akan menghapus kredit
472
00:28:25,315 --> 00:28:27,238
Acara Menguntungkan berlangsung di rumah
473
00:28:27,263 --> 00:28:29,089
Aku entah bagaimana akan mengembalikan uang Anda
474
00:28:29,232 --> 00:28:30,315
Tolong dengarkan aku adik
475
00:28:30,482 --> 00:28:32,940
Utang adalah seperti seorang putri
476
00:28:33,482 --> 00:28:38,065
Seperti Anda mendapatkan dia menikah Anda harus membayar bunga untuk utang
477
00:28:38,357 --> 00:28:40,274
Atau yang lain, Anda harus melupakan putri Anda
478
00:28:41,065 --> 00:28:46,565
Saya sudah menjual semua properti saya dan membayar Anda Berapa banyak yang bisa saya berikan?
479
00:28:46,774 --> 00:28:50,232
Pada saat saya kembali uang Hidupku Anda akan berakhir
480
00:28:50,815 --> 00:28:53,690
Aku akan menyelesaikan pernikahannya pertama yang saya akan kembali saudara uang Anda
481
00:28:53,899 --> 00:28:54,649
Membersihkan utang
482
00:28:55,815 --> 00:28:56,649
Dan kemudian mengambil putri Anda
483
00:28:58,315 --> 00:28:59,649
Ayah ibu
484
00:29:00,815 --> 00:29:01,190
Tinggalkan aku
485
00:29:08,774 --> 00:29:09,024
Tinggalkan aku
486
00:29:10,149 --> 00:29:11,315
Tinggalkan aku
487
00:29:14,899 --> 00:29:15,482
Halo
488
00:29:21,649 --> 00:29:21,982
Saudara
489
00:29:23,565 --> 00:29:24,190
Mengambil uang Anda
490
00:29:26,732 --> 00:29:27,440
Tidak buruk
491
00:29:27,732 --> 00:29:29,482
Ayahmu memiliki klien yang baik
492
00:29:30,899 --> 00:29:32,815
Ini adalah ke arah bunga Dimana jumlah premi?
493
00:29:33,107 --> 00:29:33,524
jumlah premi?
494
00:29:36,357 --> 00:29:41,524
Singa mungkin lemah dalam perhitungan Tapi di pemukulan, ia tidak pernah menghitung
495
00:29:41,982 --> 00:29:43,274
Siapa yang Singa !?
496
00:29:46,024 --> 00:29:46,649
Lihat disana
497
00:30:06,107 --> 00:30:10,315
Untuk impoten yang berpikir sakit mengobati seorang wanita manlihood
498
00:30:10,482 --> 00:30:13,149
Saya seorang prajurit yang telah datang untuk mengingatkan Anda tentang rahim ibu
499
00:31:19,982 --> 00:31:21,857
Semua orang berjuang Mengapa kamu bersembunyi saja?
500
00:31:21,982 --> 00:31:23,774
Saya takut adik Anda takut?
501
00:31:23,982 --> 00:31:25,613
Apakah aku tidak memberitahu Anda untuk tidak mengambil selfie sebuah
502
00:31:25,638 --> 00:31:26,964
dengan Tsunami dan tidak wajah Singa?
503
00:31:27,357 --> 00:31:27,815
Apakah Anda mendengarkan?
504
00:31:59,440 --> 00:32:00,774
Ini adalah den Singa ini
505
00:32:01,232 --> 00:32:03,107
Anda harus menghormati perempuan di sini
506
00:32:03,274 --> 00:32:04,982
Anda harus menghormati petani
507
00:32:06,190 --> 00:32:10,690
Jika Anda sakit memperlakukan mereka aku akan membunuhmu
508
00:32:38,149 --> 00:32:40,232
Saya dalam perjalanan saya datang setengah jalan
509
00:32:40,565 --> 00:32:40,774
baik
510
00:32:49,868 --> 00:32:50,606
Dimana adik itu?
511
00:32:52,518 --> 00:32:53,101
Lihat disana
512
00:32:53,946 --> 00:32:55,529
Dia hanya ditusuk dan kiri
513
00:33:06,685 --> 00:33:07,852
Anak miskin
514
00:33:08,835 --> 00:33:10,252
Dia membunuh tanpa belas kasihan
515
00:33:11,653 --> 00:33:15,102
Berhenti, mengapa kita harus khawatir? Dia tampak seperti gaduh sebuah
516
00:33:17,575 --> 00:33:18,284
Ayo mari kita pergi
517
00:33:21,014 --> 00:33:25,652
Istri Ramaswamy ini Nagaratnamma adalah menarik pemerintah
518
00:33:25,677 --> 00:33:30,079
untuk menyerahkan kasus pembunuhan PWD insinyur Ramaswamy untuk CID
519
00:33:30,222 --> 00:33:34,180
Saya sudah iman lengkap tentang sistem peradilan Saya percaya bahwa saya akan mendapatkan keadilan
520
00:33:36,139 --> 00:33:39,139
Karena ayah saya tidak taat Rudra membunuh ayah saya
521
00:33:39,972 --> 00:33:41,305
Dia seharusnya tidak luput pada biaya apapun
522
00:33:42,389 --> 00:33:43,764
Dia harus dihukum untuk kejahatannya
523
00:33:44,180 --> 00:33:46,222
Kapak akan lupa segera Rudra
524
00:33:48,222 --> 00:33:49,930
Tapi cabang yang terluka tidak akan melupakan
525
00:33:50,847 --> 00:33:53,722
Lihatlah, bagaimana dia mengangkat suaranya
526
00:33:54,972 --> 00:33:56,180
Akhirat, suara yang tidak akan didengar saudara
527
00:33:57,555 --> 00:33:58,139
Aku selesai dia
528
00:33:58,514 --> 00:34:01,972
Rudra adalah tangan kanan MP Shivalinge Gowda ini
529
00:34:02,222 --> 00:34:05,264
Dia mencoba untuk menggunakan pengaruhnya untuk melemahkan kasus ini
530
00:34:05,555 --> 00:34:07,764
Saya saksi mata untuk pembunuhan saudara saya-di-hukum
531
00:34:08,097 --> 00:34:10,930
Aku tidak akan meninggalkan dia Kami akan berjuang sampai kita mendapatkan keadilan
532
00:34:11,389 --> 00:34:13,889
Jadi apa yang akan Anda lakukan padanya?
533
00:34:14,680 --> 00:34:18,014
Aku akan menghabisinya setelah kembali dari Hubli
534
00:34:20,097 --> 00:34:20,722
Habisi dia
535
00:34:21,639 --> 00:34:22,597
Anda harus menghabisinya
536
00:34:23,680 --> 00:34:25,680
Semua orang yang berbicara menentang kami
537
00:34:27,972 --> 00:34:28,389
aku akan pergi sekarang
538
00:34:29,639 --> 00:34:30,097
aku akan pergi sekarang
539
00:34:31,514 --> 00:34:33,930
Membunuh anak itu di pasar tampaknya tidak tepat untuk saya
540
00:34:35,514 --> 00:34:38,722
Seharusnya tidak ada ruang untuk sentimen dalam bisnis kami
541
00:34:39,305 --> 00:34:42,847
Jika kita tidak memenggal tunas itu akan membunuh kita ketika tumbuh
542
00:34:45,097 --> 00:34:48,014
Kitty, mengapa Anda menelepon kembali ke kembali bahkan setelah menolak panggilan
543
00:34:48,472 --> 00:34:49,597
Apa masalah serius yang Anda miliki?
544
00:34:50,139 --> 00:34:50,597
Dimana Raja?
545
00:34:55,764 --> 00:34:56,139
Apa yang terjadi?
546
00:34:56,639 --> 00:34:58,097
Tidak ada saudara, pertarungan kecil
547
00:34:58,430 --> 00:34:58,972
Pertarungan?!
548
00:34:59,972 --> 00:35:00,514
Yang mengalahkan semua?
549
00:35:00,514 --> 00:35:04,055
Saudara, game ini antara saya dan dia Anda tidak mengganggu
550
00:35:05,222 --> 00:35:06,639
Aku akan menghabisinya pada waktu yang tepat
551
00:35:06,930 --> 00:35:10,264
Menghabisinya menghabisinya sesegera mungkin
552
00:35:10,972 --> 00:35:14,014
Lihat, Anda dihormati di kriket Hanya ketika Anda berada dalam bentuk
553
00:35:14,014 --> 00:35:16,305
Anda dihargai di bioskop Hanya ketika Anda memiliki gambar
554
00:35:16,430 --> 00:35:21,139
Hanya ketika orang takut Kami bisa bertahan di bidang ini
555
00:35:21,847 --> 00:35:22,680
Mengerti?
556
00:35:23,805 --> 00:35:26,139
Saya keluar dari stasiun selama dua hari Panggil aku dalam keadaan darurat
557
00:35:26,639 --> 00:35:26,972
saudara Oke
558
00:35:27,555 --> 00:35:28,555
Jaga saudara
559
00:35:28,847 --> 00:35:29,139
saudara Oke
560
00:35:32,389 --> 00:35:34,680
Jnkmm
561
00:35:35,972 --> 00:35:36,514
Polisi!
562
00:35:38,305 --> 00:35:39,889
Apakah Anda Janakamma?
563
00:35:40,014 --> 00:35:40,930
Ya pak
564
00:35:41,180 --> 00:35:44,389
Apakah Anda melihat bahwa anak makhluk tewas di pasar?
565
00:35:44,722 --> 00:35:46,097
Ya Sir Jadi sedih!
566
00:35:46,430 --> 00:35:49,222
Itu celah buas yang tenggorokan anak laki-laki di depan saya
567
00:35:49,680 --> 00:35:50,805
Anda tidak harus meninggalkan dia
568
00:35:51,180 --> 00:35:52,930
Anda menelepon saya di mana saja aku akan datang sebagai saksi
569
00:35:53,180 --> 00:35:54,680
Mengapa Anda khawatir tentang semua ini?
570
00:35:55,430 --> 00:35:57,597
Akan cukup sebagai jika Anda belum melihat apa-apa
571
00:35:59,014 --> 00:36:01,514
Sir, seperti seorang anak miskin
572
00:36:01,639 --> 00:36:03,555
Jika Anda mengucapkan kata Anda akan mati
573
00:36:04,389 --> 00:36:05,514
Mereka adalah orang-orang yang buruk
574
00:36:06,305 --> 00:36:09,264
Jangan membicarakan hal ini dengan siapa pun Paham?
575
00:36:09,972 --> 00:36:12,972
Apa wanita ?! Dia ingin menjadi saksi!
576
00:36:18,389 --> 00:36:19,097
Saudara satu teh silakan
577
00:36:21,514 --> 00:36:24,722
Permisi, apakah Anda tahu di mana Janakamma tinggal?
578
00:36:25,097 --> 00:36:25,805
Janakamma yang?
579
00:36:26,014 --> 00:36:28,055
Orang yang telah putra bernama Singa
580
00:36:31,347 --> 00:36:31,805
Mengapa?
581
00:36:32,097 --> 00:36:34,180
Kami dari Nidgatta dekat Basural
582
00:36:34,889 --> 00:36:37,972
Mencari aliansi dengan Singa untuk putri saya
583
00:36:38,472 --> 00:36:40,014
Jadi kita telah datang untuk membahas
584
00:36:41,722 --> 00:36:44,805
Needgatta Itu berarti, tempat kekasih
585
00:36:45,597 --> 00:36:50,055
Kami mencari roti yang lebih baik sebelum membeli sapi
586
00:36:50,472 --> 00:36:54,055
Tetapi Anda ingin membuat uang saku tanpa mengetahui tentang cowok
587
00:36:55,514 --> 00:36:57,847
Itu Singa adalah sampah yang
588
00:36:58,097 --> 00:37:00,097
Dia waktu pemabuk besar
589
00:37:00,514 --> 00:37:02,764
Aku menjatuhkan dia ke rumah banyak nya kali
590
00:37:02,889 --> 00:37:03,889
Apakah itu? Iya
591
00:37:04,264 --> 00:37:07,722
Tidak hanya itu, ada begitu banyak kasus polisi terhadap dirinya
592
00:37:09,222 --> 00:37:10,847
Jangan kaget belum
593
00:37:11,514 --> 00:37:15,139
Sebuah kotak setup untuk Tv, tapi dia telah mendirikan kotak di seluruh kota
594
00:37:15,305 --> 00:37:16,514
Pikirkan keinginan Anda
595
00:37:17,472 --> 00:37:18,930
Bagaimana saya bisa membuat aliansi dengan seorang pria seperti !?
596
00:37:19,180 --> 00:37:22,597
Harus menanyakan sebelum membuat aliansi. Ayo kembali
597
00:37:22,805 --> 00:37:23,222
Terima kasih Tuhan!
598
00:37:23,972 --> 00:37:24,472
Saya diselamatkan
599
00:37:24,805 --> 00:37:27,597
Kami di sini bagaimanapun Jangan mengucapkan kata, memungkinkan cuti
600
00:37:27,722 --> 00:37:28,680
Mari kita pergi Unbelievable Anda!
601
00:37:29,680 --> 00:37:30,930
Anda akan suatu tempat ?!
602
00:37:31,514 --> 00:37:32,347
Jangan berbicara dengan kami
603
00:37:32,722 --> 00:37:35,139
Terima kasih Tuhan, orang ini mengatakan kepada kita kebenaran pada waktu
604
00:37:35,514 --> 00:37:40,055
Anda berbohong kepada kami bahwa anak Anda sangat sederhana dan tidak memiliki kebiasaan buruk
605
00:37:40,430 --> 00:37:41,991
Jika saya telah memberikan putri saya dalam pernikahan untuk
606
00:37:42,016 --> 00:37:43,538
anak Anda, hidupnya akan hancur
607
00:37:43,722 --> 00:37:45,139
Apa yang kamu lihat? pergi sekarang
608
00:37:45,930 --> 00:37:47,097
Dengarkan aku pertama Hey meninggalkan kita
609
00:37:56,889 --> 00:37:57,639
Apakah kamu senang sekarang?
610
00:37:58,555 --> 00:38:03,805
Saya memohon semua orang untuk mencari aliansi tapi Anda manja di saat
611
00:38:04,389 --> 00:38:05,222
Saya berbicara dengan Anda
612
00:38:05,514 --> 00:38:06,805
Berapa kali saya katakan
613
00:38:07,055 --> 00:38:09,639
Bahwa saya tidak tertarik dalam pernikahan dan tidak mencari seorang gadis
614
00:38:10,722 --> 00:38:11,139
Baiklah kalau begitu
615
00:38:13,055 --> 00:38:16,847
Anda belum makan dari pagi Apakah Anda memiliki sesuatu?
616
00:38:17,680 --> 00:38:18,222
Mengapa Anda khawatir tentang itu?
617
00:38:19,055 --> 00:38:21,597
Saya memiliki makanan ringan siap untuk Anda
618
00:38:23,180 --> 00:38:24,597
Memilikinya Saya tidak ingin
619
00:38:25,305 --> 00:38:26,055
Apakah itu Singa
620
00:38:27,180 --> 00:38:27,722
Apakah Anda memiliki?
621
00:38:28,222 --> 00:38:29,139
Saya akan memiliki nanti
622
00:38:30,389 --> 00:38:31,264
Ambillah Buka mulut Anda
623
00:38:35,472 --> 00:38:37,930
Anda memilikinya, I'lll pergi ke pasar dan membeli hal-hal
624
00:38:38,264 --> 00:38:38,555
baik
625
00:38:40,889 --> 00:38:41,347
Apa yang kamu inginkan?
626
00:38:42,014 --> 00:38:42,264
Ambil
627
00:38:43,555 --> 00:38:44,222
Datang aku akan menjatuhkan Anda ke halte bus
628
00:38:48,180 --> 00:38:49,597
Tahan
629
00:38:51,430 --> 00:38:51,805
Cermat
630
00:38:52,722 --> 00:38:53,972
Makan dengan benar Oke
631
00:38:54,930 --> 00:38:56,055
Oke tepat
632
00:38:58,055 --> 00:38:58,930
Siapakah aku bertanya?
633
00:39:00,222 --> 00:39:01,430
Mengapa Anda tegang Seenanna?
634
00:39:01,889 --> 00:39:02,514
tidak ada singa
635
00:39:02,972 --> 00:39:03,889
Lalu mengapa Anda terlihat kusam?
636
00:39:04,389 --> 00:39:04,847
Katakan apa itu
637
00:39:05,514 --> 00:39:07,472
Istri saya tidak baik
638
00:39:07,930 --> 00:39:09,139
Aku harus membawanya ke dokter
639
00:39:09,514 --> 00:39:10,514
membeli obat nya
640
00:39:11,055 --> 00:39:13,847
Saya berpikir siapa untuk meminta
641
00:39:14,180 --> 00:39:15,847
Tidak pemilik Anda membayar Anda?
642
00:39:16,264 --> 00:39:20,889
Dia membayar saya Singa saya menghabiskan semuanya pada minuman
643
00:39:21,014 --> 00:39:23,055
Seenanna, Anda begitu tidak bertanggung jawab!
644
00:39:24,639 --> 00:39:26,389
Bagaimanapun, berapa banyak uang yang Anda butuhkan?
645
00:39:27,347 --> 00:39:31,389
Termasuk nuansa dokter dan obat-obatan Ini bisa menjadi empat ratus
646
00:39:32,472 --> 00:39:33,305
Empat ratus rupee ?!
647
00:39:35,305 --> 00:39:36,180
Dengarkan singa
648
00:39:37,139 --> 00:39:39,014
Kau bilang kau akan memberi saya uang Tapi kau telah membawa saya ke kuil
649
00:39:39,430 --> 00:39:42,889
Bos saya ada di sini, dia tidak pernah mengatakan tidak Tidak peduli berapa banyak uang yang saya tanyakan
650
00:39:43,055 --> 00:39:43,805
sejenis seperti hati dia
651
00:39:44,055 --> 00:39:45,680
Kemudian meminta uang tambahan
652
00:39:47,555 --> 00:39:49,972
Bagaimanapun kami akan membayar kembali
653
00:39:50,389 --> 00:39:52,930
Greedy tidak dapat dipenuhi
654
00:39:54,889 --> 00:39:55,514
Dimana item saya?
655
00:39:57,139 --> 00:39:57,430
Ini dia
656
00:40:00,889 --> 00:40:02,764
Singa Mengapa tongkat ini?
657
00:40:03,180 --> 00:40:05,514
Ini adalah sihir saya tongkat Datang saya akan menunjukkan
658
00:40:07,972 --> 00:40:10,389
Ya Allah, saya yakin Anda tidak akan mengecewakan saya
659
00:40:12,264 --> 00:40:16,347
Berkatilah pemuja Anda
660
00:40:19,597 --> 00:40:24,055
Dia mencuri dari korban kotak kami akan dipukuli jika kita tertangkap
661
00:40:30,014 --> 00:40:32,847
neraka berdarah, dia bahkan tidak meninggalkan uang di kotak persembahan
662
00:40:37,597 --> 00:40:39,514
Seenanna, kami mendapat ratus rupee dalam upaya pertama
663
00:40:41,847 --> 00:40:42,305
Kemana dia pergi?
664
00:40:42,430 --> 00:40:42,805
dilihat Anna
665
00:40:45,014 --> 00:40:46,597
Seenanna Do Anda tidak ingin uang?
666
00:40:49,389 --> 00:40:49,680
Tunggu
667
00:40:51,430 --> 00:40:53,930
Oh Tuhan, menunjukkan beberapa belas kasihan
668
00:40:59,180 --> 00:41:00,305
Apa yang dia lakukan?
669
00:41:02,847 --> 00:41:05,014
Seenanna Anda sangat beruntung
670
00:41:06,722 --> 00:41:09,680
Lima ratus ditambah seratus Enam ratus rupee! Ambil
671
00:41:10,680 --> 00:41:12,722
Ini adalah uang Allah saya tidak ingin
672
00:41:13,097 --> 00:41:15,889
Uang tidak penting untuk Tuhan Venkateshwara yang memiliki Dewi Lakshmi di sisinya
673
00:41:16,222 --> 00:41:18,055
Ambil uang ini dan mengambil istri Anda ke rumah sakit
674
00:41:18,347 --> 00:41:21,430
Tidak seperti itu, Jika kita mencuri uang Tuhan, kita akan mendapatkan lumpuh
675
00:41:21,639 --> 00:41:24,180
Tanganku akan lumpuh karena saya mencurinya
676
00:41:24,347 --> 00:41:25,680
Anda tidak perlu khawatir tentang semua itu
677
00:41:26,097 --> 00:41:28,930
Jika uang tidak membantu dalam kebutuhan maka hanya kertas
678
00:41:30,097 --> 00:41:34,014
Ketika saya sudah uang, saya akan meletakkannya kembali dan meminta pengampunan
679
00:41:34,389 --> 00:41:37,139
Jika dia mengatakan tidak saya tidak akan memaafkanmu Aku akan membuat Anda menderita. Biarkan dia melakukannya
680
00:41:37,597 --> 00:41:41,514
Tapi tak seorang pun harus menderita di depan saya
681
00:41:42,139 --> 00:41:42,555
Ambillah Seenanna
682
00:41:45,014 --> 00:41:45,139
Datang
683
00:42:07,014 --> 00:42:10,055
Aku tidak bisa melihat Anda memerah seperti ini
684
00:42:10,680 --> 00:42:11,930
datang ke titik
685
00:42:12,430 --> 00:42:15,889
Tidak ada dude. Apa artinya ketika seorang gadis tersenyum pada kami?
686
00:42:16,097 --> 00:42:16,930
Itu berarti dia gila
687
00:42:17,639 --> 00:42:18,014
Diam Bung
688
00:42:18,680 --> 00:42:19,680
Hei braket, menjelaskan dia
689
00:42:19,972 --> 00:42:22,597
Dude, ada dua jenis di senyum gadis
690
00:42:22,680 --> 00:42:23,264
Mendengarkan
691
00:42:23,555 --> 00:42:24,680
Diam Kau katakan padaku
692
00:42:25,055 --> 00:42:25,305
First one is
693
00:42:25,680 --> 00:42:26,722
they scan from eyes
694
00:42:27,014 --> 00:42:27,930
Zooming the heart
695
00:42:28,430 --> 00:42:30,514
If she smiles inside with both the acts
696
00:42:30,764 --> 00:42:31,930
That means she is drawing a bracket to you
697
00:42:32,847 --> 00:42:33,680
Apart from that
698
00:42:33,972 --> 00:42:36,472
if she grins at you
699
00:42:36,680 --> 00:42:38,180
That means she is making fun of you
700
00:42:39,097 --> 00:42:40,389
Which type your girl belongs to?
701
00:42:40,639 --> 00:42:41,430
The one you said first
702
00:42:41,930 --> 00:42:44,264
Scanning through eyes Zooming in the heart
703
00:42:44,639 --> 00:42:45,930
Threw a smile at me
704
00:42:46,889 --> 00:42:48,514
Then this is hundred percent love
705
00:42:48,764 --> 00:42:50,055
Is it so?! Of course
706
00:42:50,097 --> 00:42:51,347
Does girls fall for this face too?!
707
00:42:51,472 --> 00:42:55,222
What are you saying? Girls fall for scraps like you
708
00:42:55,222 --> 00:42:56,014
Exactly
709
00:42:59,347 --> 00:43:00,722
Sorry, slip of the tongue
710
00:43:01,139 --> 00:43:02,680
That's okay You spoke the fact
711
00:43:03,389 --> 00:43:04,472
I had the same doubt
712
00:43:04,972 --> 00:43:07,472
That how can a girl fall for a penniless man like me
713
00:43:07,680 --> 00:43:11,430
love doesn't need money it needs a hear
714
00:43:12,555 --> 00:43:13,764
Saya memikirkan hal lain
715
00:43:15,097 --> 00:43:16,722
Cinta itu buta Bung
716
00:43:16,972 --> 00:43:17,597
Apakah begitu ?!
717
00:43:18,139 --> 00:43:20,639
Semua bahwa cinta dibutuhkan adalah perasaan Anda mengatakan sekali
718
00:43:21,055 --> 00:43:21,972
Cinta cinta
719
00:43:23,014 --> 00:43:23,555
Rasakan Bung
720
00:43:24,347 --> 00:43:27,264
Cinta cinta
721
00:44:19,139 --> 00:44:19,879
Pak
722
00:44:20,180 --> 00:44:21,889
kontraktor telah datang mengenai pembayaran yang tertunda
723
00:44:22,389 --> 00:44:23,472
apa nama dari kontraktor?
724
00:44:23,847 --> 00:44:24,430
Hriudramurthe
725
00:44:26,014 --> 00:44:27,347
Periksa siap Bawa dia ke sini
726
00:44:27,555 --> 00:44:27,930
Oke Sir
727
00:44:30,639 --> 00:44:31,097
Salam Sir
728
00:44:31,389 --> 00:44:31,930
Salam pembuka
729
00:44:32,264 --> 00:44:33,764
Apakah Anda Rudramurthy? Ya pak
730
00:44:34,847 --> 00:44:35,847
Ambillah Terima kasih
731
00:44:36,014 --> 00:44:40,055
Rangaswamy, mengambil tanda di register dan memberinya pengakuan
732
00:44:40,347 --> 00:44:40,639
Oke Sir
733
00:44:40,930 --> 00:44:41,555
Terima kasih banyak Pak
734
00:44:42,347 --> 00:44:44,930
dipotong Anda akan dikirim ke rumah Anda
735
00:44:45,139 --> 00:44:48,680
dipotong saya? Aku tidak tertarik pada semua yang
736
00:44:49,639 --> 00:44:50,472
Rangaswamy Sir
737
00:44:50,639 --> 00:44:52,805
Anda bawa jika Anda ingin aku tidak keberatan
738
00:44:53,514 --> 00:44:55,222
Bahkan saya tidak tertarik Sir Saya juga tangan bersih
739
00:44:55,680 --> 00:44:57,930
Saya sangat menyesal Sir Anda adalah orang besar!
740
00:44:58,472 --> 00:45:01,805
Beritahu saya jika saya dapat membantu Anda dalam pula saya pasti akan melakukannya
741
00:45:02,514 --> 00:45:02,805
Baik
742
00:45:03,472 --> 00:45:05,264
Sir sesaat Hello
743
00:45:07,930 --> 00:45:10,889
Saudara, pihak yang boozing di EL bar
744
00:45:13,389 --> 00:45:13,722
Ayo kita mabuk
745
00:45:14,722 --> 00:45:15,139
havali
746
00:45:15,889 --> 00:45:19,097
Ada kekeringan sisi tapi bar yang ramai!
747
00:45:19,597 --> 00:45:23,222
Singa, akan kita berhenti menonton IPL Hanya karena RCB kehilangan?
748
00:45:23,597 --> 00:45:27,389
cara yang sama, orang tidak berhenti minum bahkan dalam kekeringan
749
00:45:29,305 --> 00:45:30,014
Hey kenapa kau tertawa?
750
00:45:30,472 --> 00:45:31,847
Kami mendapat tempat untuk tiga dari kami untuk minum
751
00:45:33,430 --> 00:45:33,930
Get up
752
00:45:34,764 --> 00:45:36,180
Cukup minum pergi sekarang
753
00:45:36,555 --> 00:45:36,972
Ambil ini
754
00:45:36,972 --> 00:45:38,180
Ayo, apa yang Anda menatap?
755
00:45:38,597 --> 00:45:40,014
Beraninya kau mata bola saya? Aku akan memukul Anda di wajah Anda
756
00:45:41,389 --> 00:45:42,722
Singa Aku akan membawa minuman
757
00:45:43,389 --> 00:45:43,597
Oke go
758
00:45:44,639 --> 00:45:45,680
Mengapa Anda menempatkan saputangan di sini?
759
00:45:45,764 --> 00:45:46,722
Bagaimana jika ada yang duduk?
760
00:45:46,972 --> 00:45:47,680
Lepaskan saputangan yang
761
00:45:48,014 --> 00:45:49,139
Mengapa? Mengambilnya
762
00:45:51,139 --> 00:45:51,764
Bagaimana itu?
763
00:45:55,680 --> 00:45:56,972
Tidak ada yang salah dalam memukul Anda
764
00:45:58,014 --> 00:45:58,972
kotor sesama
765
00:46:03,055 --> 00:46:03,889
Hal ini serumah!
766
00:46:07,014 --> 00:46:11,930
Meludah! Aku duduk di muntah dan minuman keras ini tidak ada
767
00:46:13,764 --> 00:46:16,055
Hello Mister Itu kursi adalah milik kita
768
00:46:16,264 --> 00:46:20,055
Hei anak, Anda bisa membuat telur dadar dari telur Tapi Anda bisa membuat telur dari telur dadar?
769
00:46:20,680 --> 00:46:21,680
Ini juga merupakan kasus yang sama
770
00:46:22,264 --> 00:46:24,805
Jika Belt Kumara duduk di satu tempat itu saja
771
00:46:25,097 --> 00:46:28,805
Bahkan jika aku duduk di pangkuan Anda
772
00:46:29,305 --> 00:46:31,722
Dimana pelayan ini? pelayan berdarah
773
00:46:32,180 --> 00:46:32,472
Iya Bos
774
00:46:33,222 --> 00:46:35,639
Membawa satu ayam goreng dan biji goreng
775
00:46:35,639 --> 00:46:35,972
Saudara?
776
00:46:36,889 --> 00:46:37,847
kacang tanah goreng
777
00:46:40,847 --> 00:46:41,430
Hei itu milikku
778
00:46:44,347 --> 00:46:47,347
Setelah nasi dimasak Dapatkah Anda membalikkan itu?
779
00:46:48,722 --> 00:46:49,097
Tidak
780
00:46:49,722 --> 00:46:53,305
Tidak peduli yang minuman yang ada di meja ini, itu akan menjadi milik kita
781
00:46:53,639 --> 00:46:54,764
Tidak ada yang bisa mempertanyakan kita
782
00:46:55,097 --> 00:46:56,889
Apa yang dikatakan Kwatle? Anda benar Singa
783
00:46:57,430 --> 00:47:00,180
Saya mensponsori minum Anda mensponsori makanan
784
00:47:00,889 --> 00:47:03,639
Saya sponsor makanan Kepada siapa bodoh ini milik?
785
00:47:05,347 --> 00:47:07,055
Beraninya kau main-main dengan saya ?!
786
00:47:09,389 --> 00:47:11,972
Hanya saya memiliki hak untuk memukul Kwatle
787
00:47:12,597 --> 00:47:14,930
Karena dia adalah bestie saya Apa katakan?
788
00:47:24,722 --> 00:47:26,472
Jangan menangis Bung Jangan menangis
789
00:47:27,805 --> 00:47:31,639
Jika ada yang berpikir tentang memukul dia
790
00:47:37,055 --> 00:47:41,930
Anda berani mengolok-olok kami! Enyah
791
00:47:42,972 --> 00:47:43,764
Enyah
792
00:47:45,680 --> 00:47:47,847
Mengapa dia datang ke sini?
793
00:48:00,639 --> 00:48:03,097
Dia adalah salah satu yang kita lihat di kanan kuil?
794
00:48:04,362 --> 00:48:05,338
Dia adalah satu, saudara
795
00:48:06,139 --> 00:48:08,722
Dia manja seluruh rencana
796
00:48:12,000 --> 00:48:13,458
Oh apa Kwatle ini ?!
797
00:48:13,916 --> 00:48:16,708
Memegang bunga mawar seperti gila bintang Ravichandran
798
00:48:17,125 --> 00:48:20,666
Tidak ada dude, aku akan mengusulkan Geetha dengan mawar
799
00:48:22,666 --> 00:48:23,875
Tapi kau tidak memberitahu kami!
800
00:48:24,500 --> 00:48:26,166
siapa pun akan meminta izin dari ayam sebelum memasaknya?
801
00:48:26,791 --> 00:48:28,666
Ini salah Bung Kita semua teman-teman
802
00:48:28,875 --> 00:48:30,500
Jika Anda telah memberitahu kami sebelumnya kita bisa diberikan bersama-sama
803
00:48:30,916 --> 00:48:34,916
mobile data makanan dan dapat berbagi dengan teman-teman
804
00:48:35,583 --> 00:48:36,708
Bagaimana Anda bisa berbagi seorang gadis?
805
00:48:37,125 --> 00:48:38,250
Anda harus juga mencoba
806
00:48:38,541 --> 00:48:41,541
Tapi tidak ada penggunaan mengukur kedalaman dari pantai
807
00:48:41,833 --> 00:48:44,041
Anda harus berenang untuk menyeberangi pantai
808
00:48:44,541 --> 00:48:45,041
Apa yang dikatakan Bung?
809
00:48:45,166 --> 00:48:47,833
Persis! Kita harus menyelam ke dalam air wastafel dan die
810
00:48:50,083 --> 00:48:53,250
Anda tidak harus memberikan kartu ucapan karena seorang gadis tersenyum pada Anda
811
00:48:53,541 --> 00:48:57,833
Anda harus merenungkan seperti seorang ilmuwan Untuk apa dan mengapa dia tersenyum
812
00:48:58,083 --> 00:49:00,958
Hey Bracket, apa hubungan antara surat cinta dan ilmu pengetahuan?
813
00:49:01,208 --> 00:49:02,208
Mereka Bung terkait Bagaimana?
814
00:49:02,500 --> 00:49:06,125
Cinta adalah chemistry antara dua hati
815
00:49:06,791 --> 00:49:08,125
Dan fisika antara dua mata
816
00:49:11,000 --> 00:49:14,541
Itu berarti, Biologi yang terjadi antara dua badan
817
00:49:15,041 --> 00:49:16,208
Anda selalu khawatir tentang Duduklah ini
818
00:49:16,666 --> 00:49:18,791
Maksudmu Kita semua ilmuwan?
819
00:49:18,958 --> 00:49:19,500
Persis
820
00:49:20,250 --> 00:49:23,791
Ilmuwan bereksperimen obat-obatan mereka yang baru diciptakan pada hewan
821
00:49:24,583 --> 00:49:25,666
Sekarang kita perlu bodoh
822
00:49:26,083 --> 00:49:30,166
Kita harus melakukan tes melayu Geetha akan menerima surat cinta atau tidak
823
00:49:30,416 --> 00:49:31,416
Apa yang Anda katakan adalah benar
824
00:49:32,000 --> 00:49:34,833
Tapi bagaimana kita bisa menemukan satu menipu langsung?
825
00:49:35,208 --> 00:49:36,041
Singa kami ada
826
00:49:36,583 --> 00:49:37,791
Mari kita menulis semua huruf dalam nama-Nya
827
00:49:37,958 --> 00:49:39,041
Tapi dia harus setuju di tempat pertama
828
00:49:39,291 --> 00:49:40,916
Kenapa dia tidak akan setuju? Tunggu dan lihat saja
829
00:49:41,541 --> 00:49:45,125
Saya akan memijat kepalanya Dan membuat dia memberikan surat cinta
830
00:49:45,541 --> 00:49:46,041
Ikuti aku
831
00:49:47,000 --> 00:49:47,916
Anda berjanji pertama, Singa
832
00:49:48,500 --> 00:49:49,333
Katakan apa yang terjadi
833
00:49:49,958 --> 00:49:51,500
Ini adalah sederhana peduli Anda berjanji saya pertama
834
00:49:52,000 --> 00:49:52,791
Hey menceritakan apa yang terjadi
835
00:49:52,958 --> 00:49:54,375
Hey kau berjanji pertama Kami akan memberitahu Anda segala sesuatu
836
00:49:57,625 --> 00:49:59,416
Tidak ada yang serius Ini adalah masalah sederhana
837
00:49:59,791 --> 00:50:01,708
Anda hanya perlu memberikan surat kepada gadis yang kita katakan
838
00:50:02,291 --> 00:50:04,708
Hei idiot berdarah Aku akan mengalahkan Anda ke neraka
839
00:50:05,041 --> 00:50:06,541
Apakah Anda memiliki ide untuk siapa Anda berbicara ?!
840
00:50:06,875 --> 00:50:08,458
Meminta saya untuk menusuk siapa pun aku akan melakukannya
841
00:50:08,958 --> 00:50:12,666
Memberikan surat cinta kepada gadis tidak dalam darah saya
842
00:50:12,916 --> 00:50:15,833
Saya percaya Anda dan setuju untuk pekerjaan ini saya harus memukul diriku sendiri untuk itu
843
00:50:16,208 --> 00:50:16,708
Lanjutkan
844
00:50:17,541 --> 00:50:18,416
tidak bisa Anda melakukannya?
845
00:50:19,041 --> 00:50:19,458
Tidak, aku tidak bisa
846
00:50:20,250 --> 00:50:21,958
bukan? Tidak mungkin
847
00:50:22,750 --> 00:50:25,666
Apakah aku tidak memberitahu Anda? Berikan saya jumlah 2000rs taruhan
848
00:50:26,833 --> 00:50:28,458
Bertaruh?! Ya bet
849
00:50:28,708 --> 00:50:33,750
Dia mengatakan kepada saya Singa adalah seperti pena tanpa tinta Dan pistol tanpa peluru, dia benar
850
00:50:36,041 --> 00:50:39,083
Dude, Ini soal seorang gadis Jadi saya memikirkan kembali
851
00:50:39,458 --> 00:50:40,958
Dude, kenapa kau takut?
852
00:50:41,500 --> 00:50:43,666
Apakah Anda tahu yang telah menulis surat itu? Hal ini saya benar?
853
00:50:44,125 --> 00:50:45,125
Mengapa Anda takut?
854
00:50:45,333 --> 00:50:50,166
Jika dalam kasus sesuatu berjalan salah Can anybody menyentuh Anda?
855
00:50:50,375 --> 00:50:51,208
Ada yang bisa menyentuh Anda?
856
00:50:51,208 --> 00:50:51,958
Apakah saya akan membiarkan hal itu terjadi?
857
00:50:51,958 --> 00:50:52,625
Apa itu mungkin?
858
00:50:52,958 --> 00:50:53,750
Tidak, tidak mungkin
859
00:50:54,000 --> 00:50:55,166
Kamu siapa?
860
00:50:56,583 --> 00:50:57,500
Singa!
861
00:50:57,791 --> 00:51:00,625
Orang yang hits Anda akan sakit tapi tidak batu karang ini
862
00:51:01,416 --> 00:51:05,000
Lihat, Geetha akan datang setiap saat Berikan surat ini padanya
863
00:51:05,375 --> 00:51:07,708
Padanya? Saya tidak bisa memberikan surat setiap
864
00:51:08,125 --> 00:51:09,500
Anda tidak akan? Tidak memungkinkan
865
00:51:09,666 --> 00:51:12,041
Jadi, tidak ada nilai untuk ibu janji?
866
00:51:13,166 --> 00:51:13,791
Ibu janji? Pikirkan tentang itu
867
00:51:14,333 --> 00:51:19,458
Anda akan menjadi anak tunggal dari ibu dengan memberikan tuas ini atau anak manja?
868
00:51:19,666 --> 00:51:20,166
Anda berpikir dan memutuskan
869
00:51:22,375 --> 00:51:22,875
Ambil
870
00:51:23,666 --> 00:51:24,041
Ambil
871
00:51:35,291 --> 00:51:36,625
Go Bung Hail Anjaneya
872
00:51:40,708 --> 00:51:42,416
Kami dengan Anda Dapatkan akan
873
00:51:44,041 --> 00:51:46,166
Bung Geetha datang Go sekarang
874
00:52:06,708 --> 00:52:07,833
Hey run melarikan diri
875
00:52:50,375 --> 00:52:50,791
Keluar
876
00:52:51,750 --> 00:52:53,958
Tidak lima puluh rupee, saya tidak akan bahkan memberikan bahkan lima paise
877
00:52:55,291 --> 00:52:56,875
Hei apa yang Anda pikirkan tentang saya?
878
00:52:57,333 --> 00:53:00,750
Apakah saya berhenti minum Jika Anda tidak memberikan uang saya?
879
00:53:01,000 --> 00:53:04,583
Tetap satu hal dalam pikiran. Pemabuk memiliki kerabat di seluruh desa
880
00:53:04,958 --> 00:53:05,875
Pergi ke neraka
881
00:53:06,083 --> 00:53:07,000
Tersesat Anda berdarah
882
00:53:08,125 --> 00:53:09,083
Apa ini?
883
00:53:09,333 --> 00:53:10,750
Dia selalu hal ini meninggalkan itu
884
00:53:11,375 --> 00:53:12,750
Kenapa kamu datang kesini?
885
00:53:13,041 --> 00:53:15,666
Lihat di sini, Singa telah memberi saya surat cinta
886
00:53:15,875 --> 00:53:18,291
Apa? Berhenti bercanda
887
00:53:18,833 --> 00:53:21,166
Kenapa harus saya? Anda membacanya sendiri
888
00:53:22,958 --> 00:53:25,875
Jika dia telah tinggal di sana aku akan mengajarinya pelajaran
889
00:53:26,333 --> 00:53:27,791
Pada saat saya berpaling kepadanya Dia lari
890
00:53:28,250 --> 00:53:31,250
Anda memiliki salah dia Singa tidak orang seperti itu
891
00:53:31,708 --> 00:53:34,978
Ibunya pergi berziarah dan mengambil
892
00:53:35,003 --> 00:53:38,190
ex voto baginya untuk mencintai dan menikah
893
00:53:38,500 --> 00:53:42,125
Tapi saudara saya Singha Jangan pernah memandang gadis-gadis
894
00:53:42,625 --> 00:53:45,041
Dia tidak seperti cinta dan perkawinan
895
00:53:45,416 --> 00:53:50,416
Jika saudaramu Singa begitu baik Mengapa dia memberikan surat cinta saya?
896
00:53:50,625 --> 00:53:54,291
Hei Geetha, Singa adalah anak hati
897
00:53:54,708 --> 00:53:58,541
Saya kira yang tahu kelemahannya Apakah menggunakan dia seperti ini
898
00:53:59,333 --> 00:54:02,125
Saya sangat ragu Bracket geng
899
00:54:03,208 --> 00:54:04,541
Jika Anda masih skeptis
900
00:54:04,833 --> 00:54:06,125
Anda pergi berdiri di depan Singa
901
00:54:06,500 --> 00:54:10,583
Jika dia mengepalai dan melihat Anda Lalu aku akan berada di bawah perintah Anda
902
00:54:34,708 --> 00:54:35,916
Dia tidak melihat saya!
903
00:54:36,500 --> 00:54:38,666
Apakah aku kesalahan dia?
904
00:54:40,083 --> 00:54:42,375
Bung percobaan kami berhasil
905
00:54:42,958 --> 00:54:46,416
Bahkan setelah membaca surat cinta bodoh Dia tidak menampar Singa
906
00:54:46,416 --> 00:54:47,833
Itu berarti kita bisa pergi ke depan dengan percaya diri
907
00:54:48,125 --> 00:54:49,333
Salam Anjaneya hujan es Anjaneya
908
00:54:51,541 --> 00:54:53,333
Penampilan Bung Saya telah menempatkan chits di sini
909
00:54:53,833 --> 00:54:55,875
Anda tidak perlu merasa buruk Jika nama Anda tidak muncul
910
00:54:56,250 --> 00:54:59,458
Terlepas dari orang yang akan dipilih Geetha akan adik ipar untuk sisanya
911
00:54:59,791 --> 00:55:00,250
Mengerti?
912
00:55:00,375 --> 00:55:02,541
Geetha adalah milikku selamanya
913
00:55:02,791 --> 00:55:03,666
Tidak mungkin
914
00:55:04,541 --> 00:55:07,333
Geetha adalah musik hidup saya
915
00:55:07,833 --> 00:55:08,583
Hey diam
916
00:55:09,000 --> 00:55:14,000
Allah memiliki kurung ditarik ke Sanju dan Geetha untuk menyatukan mereka
917
00:55:14,583 --> 00:55:16,333
Bung dia merasa itu terlalu banyak
918
00:55:16,750 --> 00:55:17,125
Apa itu?
919
00:55:17,416 --> 00:55:19,916
Manis dan bunga melati
920
00:55:20,583 --> 00:55:20,916
Untuk apa?
921
00:55:21,291 --> 00:55:22,041
Untuk malam pernikahan
922
00:55:25,666 --> 00:55:27,333
malam pengantin untuk wajah ini?
923
00:55:28,291 --> 00:55:30,166
Meledak cracker itu tidak cukup untuk memiliki dupa tongkat
924
00:55:30,375 --> 00:55:31,500
Anda harus memiliki api di ujung
925
00:55:31,666 --> 00:55:33,250
Dan Anda tidak memiliki begitu tutup mulut
926
00:55:34,875 --> 00:55:36,333
Hei Bracket Lupakan bahwa
927
00:55:36,541 --> 00:55:38,333
Sekarang katakan, siapa yang akan memilih chit pertama
928
00:55:39,291 --> 00:55:39,708
Haruskah aku mengambilnya?
929
00:55:42,291 --> 00:55:44,583
Sangat sedih! mengapa kamu kuatir begitu banyak ?!
930
00:55:44,875 --> 00:55:46,583
Haruskah aku memilih chit untuk Anda?
931
00:55:47,375 --> 00:55:49,833
Hei datang cepat seseorang memiliki bunuh diri
932
00:55:52,333 --> 00:55:55,166
Geetha Tunggu Geetha
933
00:55:57,458 --> 00:55:58,666
Tidak ada yang akan terjadi tenang turun
934
00:55:59,541 --> 00:56:00,166
Apa yang terjadi?
935
00:56:00,833 --> 00:56:01,125
Saudara
936
00:56:02,166 --> 00:56:02,500
Saudara!
937
00:56:04,916 --> 00:56:05,625
Mendobrak pintu
938
00:56:07,375 --> 00:56:09,125
Mom!
939
00:56:09,583 --> 00:56:12,958
Bangun ibu Apa yang Anda lakukan Yashodha?
940
00:56:14,333 --> 00:56:15,708
Hei mengangkatnya Angkat nya
941
00:56:17,708 --> 00:56:18,208
Dari jalan
942
00:56:22,000 --> 00:56:22,500
Jangan khawatir
943
00:56:27,000 --> 00:56:28,250
Singa, Yashodha
944
00:56:29,375 --> 00:56:31,333
Mengapa Anda menikah jika Anda tidak bisa merawatnya?
945
00:56:32,000 --> 00:56:34,255
hidup gadis-gadis akan neraka jika mereka menikah pemabuk
946
00:56:34,280 --> 00:56:35,982
seperti Anda atau pendek marah seperti saya
947
00:56:38,375 --> 00:56:39,708
Havali pergi mendapatkan uang dari ibu
948
00:56:50,625 --> 00:56:51,666
Kenapa kamu melakukan ini?
949
00:56:52,000 --> 00:56:56,541
Saya muak hidup terkemuka dengan pemabuk
950
00:56:57,000 --> 00:57:01,291
Selain itu, dia di musim gugur dengan seorang pria pengangguran
951
00:57:03,666 --> 00:57:07,041
Haruskah aku hidup untuk melihat semua omong kosong ini?
952
00:57:10,875 --> 00:57:11,291
Apa adik ini ?!
953
00:57:12,166 --> 00:57:13,666
Alih-alih menghukum orang yang berbuat salah
954
00:57:14,291 --> 00:57:16,333
Jika Anda menghukum diri sendiri Siapa yang akan menderita?
955
00:57:18,250 --> 00:57:19,541
Ambil membayar Lakshmi Go ini tagihan
956
00:57:21,125 --> 00:57:21,458
dilihat Anna
957
00:57:22,125 --> 00:57:25,208
Saat itu ketika ia memutuskan untuk bunuh diri daripada hidup dengan Anda
958
00:57:25,666 --> 00:57:27,333
Anda mati untuk dia sebagai suami
959
00:57:28,291 --> 00:57:29,750
Tidak peduli berapa banyak yang Anda peroleh
960
00:57:30,416 --> 00:57:32,708
hanya ketika ada seorang wanita untuk menjalankan keluarga
961
00:57:33,250 --> 00:57:35,291
Anda dan saya akan memiliki kebanggaan
962
00:57:37,125 --> 00:57:39,333
Hanya ketika berat mesin adalah Bisnis yang baik berjalan dengan baik
963
00:57:40,000 --> 00:57:42,541
Hanya ketika orang rumah adalah keluarga yang baik akan berjalan mulus
964
00:57:43,416 --> 00:57:43,875
memahami ini
965
00:57:45,958 --> 00:57:46,333
Hati hati
966
00:58:03,541 --> 00:58:06,791
Saya punya mimpi kecil
967
00:58:08,958 --> 00:58:12,083
Saya tidak punya mimpi besar
968
00:58:13,666 --> 00:58:16,708
Saya ingin memeras pipi Anda
969
00:58:17,041 --> 00:58:20,208
Saya punya mimpi kecil
970
00:58:22,416 --> 00:58:26,166
Saya tidak punya mimpi besar
971
01:01:30,291 --> 01:01:31,750
aku ingin berbicara denganmu
972
01:01:34,250 --> 01:01:36,125
Surat saya memberi Anda hari itu tidak ditulis oleh saya
973
01:01:36,666 --> 01:01:37,458
saya tahu itu
974
01:01:38,291 --> 01:01:40,208
Tapi saya datang ke sini untuk sesuatu yang lain
975
01:01:40,875 --> 01:01:41,291
Apa?
976
01:01:41,708 --> 01:01:43,250
Hanya saja
977
01:01:44,000 --> 01:01:45,916
Aku kamu
978
01:04:19,605 --> 01:04:20,896
Ward ada di sana Go melihat
979
01:04:21,271 --> 01:04:22,063
mama
980
01:04:23,021 --> 01:04:25,313
Havali Apa yang terjadi dengan Singa?
981
01:04:25,938 --> 01:04:26,271
Datang
982
01:04:26,730 --> 01:04:28,646
Apa yang terjadi padanya? Datang aku akan memberitahu Anda
983
01:04:49,771 --> 01:04:50,521
Dimana Singa? Lewat sini
984
01:05:01,646 --> 01:05:02,021
Dokter
985
01:05:02,313 --> 01:05:03,855
Mereka telah menusuknya di tempat sepuluh
986
01:05:04,355 --> 01:05:05,688
Ada banyak perdarahan internal
987
01:05:06,021 --> 01:05:07,355
Membawanya ke beberapa rumah sakit Hi-tech sesegera mungkin
988
01:05:07,771 --> 01:05:08,855
Mungkin dikenakan biaya lebih banyak
989
01:05:09,813 --> 01:05:11,938
Lebih Anda menunda lebih tinggi risiko untuk pasien
990
01:05:13,480 --> 01:05:14,230
Dokter!
991
01:05:18,230 --> 01:05:20,521
Ganga Anda bersamanya
992
01:05:21,563 --> 01:05:22,813
Havali Anda menemaninya
993
01:05:23,563 --> 01:05:25,063
saya akan kembali
994
01:05:25,771 --> 01:05:26,021
Saudara
995
01:05:26,813 --> 01:05:29,105
Anda datang dengan saya untuk sejenak Anda menunggu di sini
996
01:05:42,980 --> 01:05:44,813
Pada hari ia meminjam uang untuk orang lain
997
01:05:46,146 --> 01:05:47,938
Hari ini kita tidak punya uang untuk masalah kita
998
01:05:49,105 --> 01:05:49,730
Apa yang harus dilakukan?!
999
01:06:09,896 --> 01:06:10,938
Janakamma Salam saudara
1000
01:06:11,938 --> 01:06:13,605
Saya telah menyimpan uang di nama anak saya di bank
1001
01:06:14,146 --> 01:06:16,396
Ini akan mendapatkan matang dalam satu bulan Anda melihat obligasi
1002
01:06:16,771 --> 01:06:19,230
Sekarang dia mengaku dalam uang rumah sakit Kami perlu segera
1003
01:06:19,230 --> 01:06:21,563
Saya tidak bisa meminjamkan uang Anda berjanji obligasi ini
1004
01:06:22,646 --> 01:06:23,730
Meminta orang lain
1005
01:06:24,730 --> 01:06:25,105
Maafkan aku
1006
01:06:30,230 --> 01:06:30,855
Siapakah aku bertanya ?!
1007
01:06:37,438 --> 01:06:39,355
Suster, saya tidak punya uang sebanyak itu!
1008
01:06:39,688 --> 01:06:41,646
Aku menghabiskan semua uang yang saya punya pada pernikahan kakakku
1009
01:06:42,438 --> 01:06:42,980
Tidak ada adik
1010
01:06:56,855 --> 01:06:57,355
Rajanna
1011
01:06:58,480 --> 01:07:00,563
Saudara! Bagaimana Singa?
1012
01:07:03,355 --> 01:07:06,021
Suster, kenapa kau menangis? Apa yang terjadi?!
1013
01:07:08,646 --> 01:07:12,521
Dokter mengatakan kepada kita untuk mengambil Singa untuk beberapa rumah sakit Hi-tech
1014
01:07:13,271 --> 01:07:17,271
Lakh rupee akan dikenakan biaya Anda harus membantu saya beberapa bagaimana
1015
01:07:17,563 --> 01:07:21,855
Suster, saya akan diatur entah Jika itu 15-20 ribu
1016
01:07:22,396 --> 01:07:25,605
Bagaimana saya bisa jika Anda bertanya di lakh tiba-tiba ?!
1017
01:07:25,605 --> 01:07:28,438
Rajanna saya mohon
1018
01:07:28,438 --> 01:07:31,438
Suster silakan bangun Cuti kaki saya
1019
01:07:32,355 --> 01:07:35,730
Mengatur pinjaman bagi saya Saya mengandalkan Anda
1020
01:07:37,105 --> 01:07:39,230
Anda bangun adik Dapatkan sekarang
1021
01:07:41,896 --> 01:07:42,188
Saudara
1022
01:07:45,063 --> 01:07:49,521
Jika Anda tidak berjanji apa-apa ada yang akan memberikan pinjaman
1023
01:07:51,396 --> 01:07:52,188
Apa yang harus dilakukan sekarang?
1024
01:07:53,313 --> 01:07:54,521
Anda memiliki dokumen rumah yang tepat?
1025
01:07:56,605 --> 01:07:57,938
Hal ini di rumah Haruskah aku membawanya?
1026
01:07:58,855 --> 01:08:00,688
Tunggu Aku akan membawanya
1027
01:08:01,771 --> 01:08:04,063
Anda bisa mengatakan Anda tidak memiliki Mengapa Anda perlu beban yang tidak perlu?
1028
01:08:05,355 --> 01:08:06,896
Hei kerabat harus berada di sana selama kesulitan
1029
01:08:07,730 --> 01:08:09,688
Bagaimana Anda berani menguliahi aku? Kembali ke pekerjaan Anda
1030
01:08:09,980 --> 01:08:11,563
Apakah Anda pernah dihormati kata-kata saya?
1031
01:08:11,855 --> 01:08:13,396
Apakah Anda pernah mengatakan sesuatu yang layak respectiing?
1032
01:08:13,688 --> 01:08:14,813
Anda selalu mengatakan hal-hal seperti
1033
01:08:15,938 --> 01:08:16,146
Saudara
1034
01:08:18,605 --> 01:08:18,938
Silahkan masuk
1035
01:08:19,688 --> 01:08:19,938
Silahkan masuk
1036
01:08:23,146 --> 01:08:24,313
Saudara Apa ini?
1037
01:08:27,813 --> 01:08:30,563
Jewells Silakan janji ini dan mendapatkan kami uang
1038
01:08:32,146 --> 01:08:35,063
Itu semua saudara saya Aku memberikannya rela
1039
01:08:36,230 --> 01:08:37,521
Hal ini cukup jika Singa mendapatkan yang baik
1040
01:08:37,938 --> 01:08:38,188
ya saudara
1041
01:08:38,730 --> 01:08:41,771
Saudara, orang melihat skeptis jika kita pergi ke janji
1042
01:08:42,355 --> 01:08:44,063
Lebih baik Anda berjanji dan mendapatkan kita uang
1043
01:08:46,063 --> 01:08:46,355
Silahkan
1044
01:08:48,521 --> 01:08:48,896
Silahkan
1045
01:08:50,355 --> 01:08:59,730
Mata bisa melupakan bayi tetapi dapat rahim lupa bayinya?
1046
01:09:08,271 --> 01:09:17,855
Mata bisa melupakan bayi tetapi dapat rahim lupa bayinya
1047
01:09:18,521 --> 01:09:22,521
Anda membuktikan pepatah benar
1048
01:09:23,605 --> 01:09:27,730
Anda menanggung rasa sakit saya
1049
01:09:28,771 --> 01:09:33,105
Tidak ada sama dengan Anda sekarang
1050
01:09:33,980 --> 01:09:53,063
O ibu saya!
1051
01:10:08,688 --> 01:10:16,605
amal Anda adalah alasan untuk napas
1052
01:10:18,980 --> 01:10:27,313
Tubuhku terdiri dari tubuh Anda
1053
01:10:29,313 --> 01:10:33,938
O ibu saya!
1054
01:10:34,396 --> 01:10:53,813
Meskipun ibu keluhan Anda Di dalam rahim Anda, saya merasa bangga
1055
01:10:54,980 --> 01:11:12,813
O ibu saya!
1056
01:11:15,938 --> 01:11:16,771
Jangan khawatir Bung
1057
01:11:17,063 --> 01:11:17,980
Saya memiliki senjata
1058
01:11:18,230 --> 01:11:19,813
Jika Anda menggunakannya semuanya akan baik-baik saja
1059
01:11:20,146 --> 01:11:21,355
Saya tidak tahu berapa banyak Anda telah dimanjakan menggunakan itu
1060
01:11:25,313 --> 01:11:25,980
Apa yang dia lakukan di sana?
1061
01:11:27,480 --> 01:11:28,813
Dia melakukan tarian ular
1062
01:11:32,980 --> 01:11:34,438
Sekarang saya merasa santai
1063
01:11:35,438 --> 01:11:36,188
Hai teman
1064
01:11:36,688 --> 01:11:37,730
Apakah Anda pada jalan pagi?
1065
01:11:37,938 --> 01:11:38,605
Yuck! Lepaskan tangan Anda
1066
01:11:38,896 --> 01:11:39,396
Mengapa?!
1067
01:11:39,605 --> 01:11:41,188
Apa yang kamu lakukan? Aku menggaruk
1068
01:11:41,313 --> 01:11:42,730
Sebelum itu? Saya menggali hidung saya
1069
01:11:42,730 --> 01:11:44,396
Sebelum itu? Aku kencing
1070
01:11:46,188 --> 01:11:50,355
Setelah melakukan segalanya Anda berjabat tangan dengan tangan bakteri!
1071
01:11:50,521 --> 01:11:52,021
Mencuci tangan Anda dengan fenil
1072
01:11:53,938 --> 01:11:54,563
Baunya enak!
1073
01:12:01,896 --> 01:12:02,938
Salam Madam
1074
01:12:03,188 --> 01:12:04,355
Apakah Anda joging? Iya
1075
01:12:04,730 --> 01:12:07,563
Mereka dipilih karena tingkat nasional Jadi saya melatih mereka
1076
01:12:07,771 --> 01:12:08,605
Selamat Madam Terima kasih
1077
01:12:08,813 --> 01:12:12,521
Selamat selamat Madam
1078
01:12:12,896 --> 01:12:14,730
Bangsa kita sangat membutuhkan jenis Anda guru
1079
01:12:14,855 --> 01:12:15,605
Bangga Madam Anda
1080
01:12:15,855 --> 01:12:17,146
Bangsa kita membutuhkan
1081
01:12:17,438 --> 01:12:19,646
Anda membuat Madam kesalahan!
1082
01:12:20,105 --> 01:12:20,480
Mengapa?
1083
01:12:20,646 --> 01:12:22,521
Apakah Anda tahu apa yang telah menyentuh sebelumnya?
1084
01:12:22,813 --> 01:12:23,271
Dimana?
1085
01:12:23,563 --> 01:12:23,896
Katakan padaku
1086
01:12:24,105 --> 01:12:24,396
Apa?
1087
01:12:24,521 --> 01:12:25,146
Anda hanya mengatakan padanya
1088
01:12:30,730 --> 01:12:32,188
Madam, ini adalah tangan emas
1089
01:12:32,438 --> 01:12:34,063
Pertimbangkan keberuntungan wanita akan tersenyum pada Anda dari atas
1090
01:12:34,355 --> 01:12:35,980
tangan ini sangat beruntung Madam Beruntung!
1091
01:12:36,646 --> 01:12:37,146
Kamu!
1092
01:12:45,646 --> 01:12:46,855
Apa semua yang harus kita lihat belum!
1093
01:12:47,938 --> 01:12:49,105
Datang Hey Bung
1094
01:12:49,938 --> 01:12:50,521
Mengurung
1095
01:12:51,396 --> 01:12:51,938
Ya datang
1096
01:12:53,230 --> 01:12:53,688
Rajanna
1097
01:12:55,230 --> 01:12:56,855
Datang adik Silakan duduk
1098
01:12:57,188 --> 01:12:58,313
Tidak apa-apa aku akan duduk di sini
1099
01:12:58,605 --> 01:12:59,230
Hei melayani makanan untuk adik
1100
01:12:59,480 --> 01:13:00,980
Tidak terima kasih, aku makan siang
1101
01:13:01,313 --> 01:13:03,063
Lalu bagaimana Singa sekarang?
1102
01:13:03,980 --> 01:13:04,813
Dia pulih secara bertahap
1103
01:13:06,188 --> 01:13:09,021
Sampai ia memiliki berkat Anda Tidak ada yang akan terjadi padanya
1104
01:13:09,396 --> 01:13:10,438
Lebih dari berkat saya
1105
01:13:11,480 --> 01:13:14,938
Bagaimana saya bisa melupakan bantuan Anda dalam masa-masa sulit ?!
1106
01:13:15,313 --> 01:13:16,438
Suster hal ini
1107
01:13:17,563 --> 01:13:21,063
Aku tidak akan melupakan kebaikan Anda sampai napas terakhir saya
1108
01:13:22,063 --> 01:13:23,646
Mengambil uang Anda memberi saya
1109
01:13:24,063 --> 01:13:25,730
Suster, itu bukan saya yang membantu
1110
01:13:26,438 --> 01:13:27,980
Itu insinyur yang baru ditransfer dari kota kami
1111
01:13:28,105 --> 01:13:29,271
Putrinya Geetha
1112
01:13:29,605 --> 01:13:30,021
Geetha?!
1113
01:13:31,313 --> 01:13:32,605
Memberikan uang ini padanya
1114
01:13:33,855 --> 01:13:35,980
Aku berjanji permata dia memberi dan memberi uang kepada Anda
1115
01:13:37,313 --> 01:13:40,188
Dokumen-dokumen yang Anda berikan dengan saya
1116
01:13:43,230 --> 01:13:43,938
Seperti nice girl!
1117
01:13:54,271 --> 01:13:54,938
Salam Sir
1118
01:13:56,438 --> 01:13:58,063
Salam Anda?
1119
01:13:58,646 --> 01:14:00,646
Nama saya Janaki
1120
01:14:01,230 --> 01:14:02,271
Katakan apa yang terjadi?
1121
01:14:02,813 --> 01:14:03,730
Mengambil uang ini
1122
01:14:04,105 --> 01:14:05,438
Mengapa Anda memberikan uang kepada saya?
1123
01:14:05,938 --> 01:14:09,976
putri Anda berjanji perhiasan dan membantu
1124
01:14:10,001 --> 01:14:13,670
saya ketika anak saya berjuang untuk hidupnya
1125
01:14:16,813 --> 01:14:22,688
Jika dia tidak membantu saya saya akan kehilangan anak saya Sir
1126
01:14:23,980 --> 01:14:25,980
Anda adalah dewi yang menyelamatkan hidupnya
1127
01:14:28,563 --> 01:14:29,063
Ambil
1128
01:14:30,855 --> 01:14:31,355
tinggal diberkati
1129
01:14:33,230 --> 01:14:35,396
Aku akan meninggalkan Sir Aku akan meninggalkan
1130
01:14:47,063 --> 01:14:47,771
Sir telepon berdering
1131
01:14:52,688 --> 01:14:54,605
Petugas sibuk kembali panggilan setelah lima menit
1132
01:14:58,146 --> 01:14:58,396
Pak?
1133
01:15:00,021 --> 01:15:01,396
Apa yang terjadi Sir? Mengapa Anda rendah?
1134
01:15:02,646 --> 01:15:03,355
Sesuatu yang serius?
1135
01:15:10,813 --> 01:15:13,146
Pak, jangan khawatir
1136
01:15:14,105 --> 01:15:16,771
Rudranna pasti akan membantu Anda keluar
1137
01:15:17,896 --> 01:15:19,605
Apa masalahnya? Anda menunjukkan di sini!
1138
01:15:22,188 --> 01:15:25,438
Sir ingin mendapatkan ditransfer ke beberapa tempat lain
1139
01:15:25,771 --> 01:15:27,313
Transfer? Untuk kota mana?
1140
01:15:27,605 --> 01:15:29,355
Setiap tempat terdekat Mysore baik-baik saja Sir
1141
01:15:29,605 --> 01:15:31,688
Mengapa terdekat? Saya akan menyelesaikannya untuk Mysore sendiri
1142
01:15:32,230 --> 01:15:33,813
Aku senang kau meminta bantuan!
1143
01:15:34,313 --> 01:15:36,813
Akan lebih baik jika saya bisa ditransfer segera
1144
01:15:37,188 --> 01:15:39,396
Saya akan menyelesaikannya secepat mungkin, oke?
1145
01:15:40,105 --> 01:15:41,396
Anda baik sekali Terima kasih Pak
1146
01:15:41,855 --> 01:15:42,105
Salam pembuka
1147
01:15:43,896 --> 01:15:44,438
saudara Oke kita akan meninggalkan
1148
01:15:45,855 --> 01:15:47,146
Jatuhkan petugas dan kembali Rangaswamy
1149
01:15:47,563 --> 01:15:47,938
saudara Oke
1150
01:15:52,730 --> 01:15:53,313
Apa yang terjadi saudara?
1151
01:15:54,480 --> 01:15:55,355
Anda berpikir sesuatu
1152
01:15:56,896 --> 01:15:59,771
Sesuatu yang mencurigakan!
1153
01:16:00,438 --> 01:16:01,938
Saudaraku, saya mengirimkan petugas
1154
01:16:02,271 --> 01:16:02,730
Apa masalahnya?
1155
01:16:03,146 --> 01:16:06,271
Anda telah membawa transfer case ini Rangaswamy!
1156
01:16:07,396 --> 01:16:09,063
Mengapa saudara? Anda pikir ini tidak akan terjadi?
1157
01:16:10,938 --> 01:16:15,396
Jika saya sebut MP, semuanya akan dilakukan dalam sekejap mata
1158
01:16:16,480 --> 01:16:18,105
Tapi itu bukan masalah di sini
1159
01:16:19,355 --> 01:16:22,896
Jika dia akan ditransfer, maka beberapa petugas lainnya akan datang ke tempatnya
1160
01:16:24,105 --> 01:16:25,313
Bagaimana berurusan dengan dia?
1161
01:16:27,063 --> 01:16:29,230
Jika orang yang datang berikutnya akan menjadi anjing yang setia ia akan menggonggong
1162
01:16:30,230 --> 01:16:34,730
Jika dia adalah salah satu yang korup Dia akan menghisap darah seperti lintah
1163
01:16:35,438 --> 01:16:38,438
Tapi dia seperti sapi
1164
01:16:39,855 --> 01:16:43,021
Dia adalah sebagai berbahaya sebagai sapi
1165
01:16:44,646 --> 01:16:46,105
Ini akan menjadi kerugian kami jika ia akan ditransfer
1166
01:16:46,605 --> 01:16:49,605
Ya saudara, saya tidak berpikir dalam perspektif yang
1167
01:16:50,646 --> 01:16:52,563
Itulah mengapa Anda masih ada dan saya di sini
1168
01:16:53,396 --> 01:16:54,230
Apa yang harus dilakukan sekarang kakak ?!
1169
01:16:55,646 --> 01:16:59,188
Dia mencari transfer setelah waktu yang lama
1170
01:17:02,438 --> 01:17:03,355
maka ada sesuatu yang mencurigakan
1171
01:17:05,105 --> 01:17:07,188
Apa Shankar ini ?! Teh menjadi berair hari ini
1172
01:17:07,188 --> 01:17:08,730
karena kredit Anda memiliki besar dewasa
1173
01:17:08,938 --> 01:17:09,730
Hey biarlah
1174
01:17:10,230 --> 01:17:13,063
Aku akan berbicara dengan Kumaranna dan membebaskan dari pinjaman Anda bersama dengan pinjaman petani
1175
01:17:13,896 --> 01:17:14,438
sikap berdarah!
1176
01:17:15,355 --> 01:17:15,688
Ambillah bod
1177
01:17:17,896 --> 01:17:19,730
Dude, yang cara untuk Kirangur?
1178
01:17:20,188 --> 01:17:20,813
Siapa Anda ingin bertemu?
1179
01:17:21,188 --> 01:17:23,271
Kami ingin bertemu Singa
1180
01:17:24,105 --> 01:17:24,563
Apa masalahnya?
1181
01:17:24,896 --> 01:17:27,605
Rudranna meminta kami untuk membawanya
1182
01:17:27,938 --> 01:17:28,771
Dia tidak akan datang di mana saja Anda pergi sekarang
1183
01:17:29,355 --> 01:17:31,230
Hey mengapa untuk berbicara dengan mereka Mari kita pergi berbicara dengannya
1184
01:17:32,396 --> 01:17:34,230
Hei Saya Singa Siapa yang yang Rudra?
1185
01:17:34,771 --> 01:17:38,271
Itu tendangan sisi MP, gaduh sheeter yang kita temui di dekat kuil
1186
01:17:39,355 --> 01:17:40,438
Anda berarti anggota keluarga kami ?!
1187
01:17:40,980 --> 01:17:42,480
Kami mengambil perkelahian tak diundang
1188
01:17:42,813 --> 01:17:45,605
Lalu bagaimana kita mengatakan tidak ketika kita diundang ?!
1189
01:17:45,605 --> 01:17:46,063
Tidak mungkin
1190
01:17:46,396 --> 01:17:47,605
Ayo mari kita diperkenalkan kepadanya
1191
01:17:48,021 --> 01:17:48,271
Ayo pergi
1192
01:17:50,355 --> 01:17:54,021
Ini adalah properti leluhur kami saya tidak akan menjual properti ini pada biaya apapun
1193
01:17:55,605 --> 01:17:57,605
Akan Anda mengambil tempat ketika Anda mati?
1194
01:17:58,146 --> 01:17:59,438
Oke Lakukan satu hal
1195
01:17:59,896 --> 01:18:02,646
Pikir saya anakmu Dan mengambil apa pun jumlah yang saya berikan
1196
01:18:03,021 --> 01:18:06,355
Mendaftar di nama saya Dan pergi berziarah
1197
01:18:12,188 --> 01:18:13,355
Saya hanya akan memesan tiket
1198
01:18:15,355 --> 01:18:17,855
Anda mengatakan Rudra adalah sheeter gaduh sangat besar
1199
01:18:18,605 --> 01:18:21,980
Tapi dia mengejek seorang tua!
1200
01:18:24,313 --> 01:18:24,646
Tuhan tahu
1201
01:18:25,063 --> 01:18:26,313
Brother Singa
1202
01:18:28,105 --> 01:18:29,396
Kamu ingin melihatku?!
1203
01:18:30,313 --> 01:18:31,188
Apakah Anda ingin selfie sebuah?
1204
01:18:31,563 --> 01:18:34,688
Hanya karena Anda melihat rata-rata Do tidak berpikir diri pahlawan
1205
01:18:35,396 --> 01:18:39,105
Anda bergaul dengan putri insinyur ?!
1206
01:18:39,938 --> 01:18:42,980
Siapa saya? Aku akan berkumpul dengan orang yang aku inginkan
1207
01:18:43,188 --> 01:18:44,146
Apa masalah Anda, anak?
1208
01:18:45,771 --> 01:18:47,521
Apakah Anda dengan siapa Anda berbicara ?!
1209
01:18:48,313 --> 01:18:49,355
Aku akan memotong Anda menjadi potongan-potongan
1210
01:18:49,605 --> 01:18:51,813
Hitam domba, pedang adalah dewa keluarganya
1211
01:18:52,021 --> 01:18:53,646
Ia terkenal di memotong
1212
01:18:53,813 --> 01:18:54,730
Kemudian memotong saya biarkan aku melihat
1213
01:18:56,730 --> 01:18:59,480
Anda hanya mengatakan ya saya akan memotong orang ini
1214
01:19:00,438 --> 01:19:04,480
Apakah Anda bermain-main di sini? Aku akan membuat Anda semua memo
1215
01:19:21,230 --> 01:19:23,146
Langkah kembali Saya berbicara di sini
1216
01:19:26,188 --> 01:19:27,521
Beraninya kau ?! Anda berdarah!
1217
01:20:59,271 --> 01:21:03,771
Apakah Anda pikir saya sirkus singa yang bisa dijinakkan ?!
1218
01:21:04,771 --> 01:21:08,146
Saya raja singa hutan yang menunggu dan perburuan
1219
01:21:08,938 --> 01:21:10,396
Hanya untuk meminta Anda punya ini
1220
01:21:10,855 --> 01:21:13,646
Bayangkan apa yang akan terjadi pada orang yang membuat Anda bertanya
1221
01:21:18,381 --> 01:21:19,339
Oh Anda mengalami jus!
1222
01:21:20,089 --> 01:21:21,589
Minum itu meminumnya Sir
1223
01:21:22,672 --> 01:21:24,047
Anda bertemu Rudra?
1224
01:21:24,547 --> 01:21:25,589
Tidak, saya
1225
01:21:25,589 --> 01:21:26,506
Silakan duduk Sir
1226
01:21:27,964 --> 01:21:29,547
Biarkan kata-kata Anda menghormati
1227
01:21:30,172 --> 01:21:30,964
Kamu siapa?
1228
01:21:31,214 --> 01:21:34,839
Ibu, saya menghormati bangsa dan wanita banyak
1229
01:21:35,589 --> 01:21:38,589
Suami Anda membuat seseorang untuk memperingatkan saya
1230
01:21:39,381 --> 01:21:40,631
Tidak, aku pergi untuk Sir
1231
01:21:41,422 --> 01:21:42,422
Anda tidak berbicara Sir
1232
01:21:44,131 --> 01:21:45,297
Anda tidak tahu saya belum
1233
01:21:46,506 --> 01:21:48,839
Jika saya melakukan kesalahan saya akan sujud kepala saya
1234
01:21:49,756 --> 01:21:52,714
Jika seseorang memprovokasi saya tidak perlu saya membaginya dalam dua bagian
1235
01:21:54,297 --> 01:21:57,047
Anda lihat, Anda memiliki masalah dengan saya untuk mencintai putri Anda
1236
01:21:57,464 --> 01:21:58,214
Bagaimana jika saya menikahinya?
1237
01:22:06,381 --> 01:22:08,631
Akulah yang akan mengikat simpul dengan putri Anda
1238
01:22:11,714 --> 01:22:12,672
Melakukan apapun yang Anda inginkan
1239
01:22:26,797 --> 01:22:27,172
mama
1240
01:22:29,089 --> 01:22:30,089
Ibu Apa ?!
1241
01:22:30,089 --> 01:22:32,006
Singa semakin menikah
1242
01:22:32,589 --> 01:22:33,381
Apa yang kamu katakan?!
1243
01:22:33,797 --> 01:22:35,131
Apakah anak saya benar-benar mengatakan bahwa?
1244
01:22:35,339 --> 01:22:36,089
ya, Bu
1245
01:22:36,339 --> 01:22:41,339
Dia menantang ayahnya bahwa ia akan menikahinya hanya pada biaya apapun
1246
01:22:41,547 --> 01:22:43,839
Dia telah menantang? Maka itu saja
1247
01:22:44,047 --> 01:22:45,672
Dia memberontak seperti ayahnya
1248
01:22:46,631 --> 01:22:48,756
Saya tidak bisa telanjang kebahagiaan Apa yang harus dilakukan ?!
1249
01:22:49,339 --> 01:22:50,339
Tunggu Aku akan datang kembali
1250
01:22:56,839 --> 01:22:58,756
Tuhan! Anda memenuhi keinginan saya
1251
01:23:00,006 --> 01:23:04,131
Sesuai mantan saya voto, saya akan membayar Anda kunjungi bersama dengan putra dan putri dalam hukum
1252
01:23:10,464 --> 01:23:13,672
Bahkan ketika Anda masih hidup Anda hidup untuk orang-orang
1253
01:23:16,006 --> 01:23:19,797
Bahkan saat sekarat Anda mati untuk orang-orang
1254
01:23:24,547 --> 01:23:27,756
Saya takut bahwa anak Anda akan tetap tidak menikah
1255
01:23:29,964 --> 01:23:30,256
Tidak
1256
01:23:32,172 --> 01:23:35,131
Dia akan menikah dan akan hidup bahagia dengan istrinya
1257
01:23:38,672 --> 01:23:40,047
Aku harus memberitahu berita ini ke Ganga
1258
01:23:41,422 --> 01:23:41,964
Aku akan pergi sekarang tuanku!
1259
01:23:46,089 --> 01:23:48,756
Lakshmi, Anda berada di sini aku akan pergi ke rumah Ganga dan datang kembali
1260
01:23:48,756 --> 01:23:48,964
Oke ibu
1261
01:23:49,131 --> 01:23:50,339
Aku ingin mengatakan padanya berita ini
1262
01:23:52,339 --> 01:23:52,797
berjalan
1263
01:23:54,464 --> 01:23:55,214
Ayo adik Ganga
1264
01:23:56,672 --> 01:23:57,172
berjalan
1265
01:23:57,839 --> 01:23:59,839
Anda melompat keluar dari sukacita!
1266
01:24:00,006 --> 01:24:01,464
Singa telah setuju untuk menikah
1267
01:24:02,006 --> 01:24:05,672
Oh adik, tuhan Anda di sisi Anda
1268
01:24:05,839 --> 01:24:07,047
Anda tahu satu hal!
1269
01:24:07,589 --> 01:24:08,714
Ia pergi ke rumahnya
1270
01:24:09,006 --> 01:24:14,672
dan seperti nya dia menantang ayahnya bahwa ia akan menikahinya
1271
01:24:15,214 --> 01:24:16,172
Oh adik!
1272
01:24:17,589 --> 01:24:20,422
Ganga, gadis saya suka menjadi putri-di-hukum
1273
01:24:20,964 --> 01:24:22,756
Apakah kita akan pergi ke kuil dan menyalakan kamper?
1274
01:24:23,006 --> 01:24:24,381
Oh itu saja tahu datang mari kita pergi
1275
01:24:24,381 --> 01:24:25,464
datang mari kita pergi datang mari kita pergi
1276
01:24:32,672 --> 01:24:35,047
Seluruh kota digunakan untuk menggigil mendengar nama Anda
1277
01:24:35,256 --> 01:24:39,172
Dari polisi untuk politisi Semua orang memberi hormat Anda seperti budak
1278
01:24:39,339 --> 01:24:43,631
Tetapi beberapa preman jalanan mengalahkan Anda ke neraka!
1279
01:24:45,131 --> 01:24:46,714
Ketika kami pergi untuk mengumpulkan jumlah bunga
1280
01:24:46,922 --> 01:24:49,006
Itu Singa yang memukul saudaramu
1281
01:24:49,339 --> 01:24:51,506
Kita tidak harus meninggalkan dia kita harus mengalahkan dia ke neraka
1282
01:24:56,506 --> 01:25:00,089
Jika kucing tenang Bahkan tikus akan berkelahi
1283
01:25:00,422 --> 01:25:03,297
orang pengangguran tertawa pada Anda
1284
01:25:03,672 --> 01:25:06,214
Mereka melihat Anda seperti item
1285
01:25:10,131 --> 01:25:10,547
Barang?
1286
01:25:19,589 --> 01:25:21,631
Rudra Berhenti itu
1287
01:25:22,631 --> 01:25:24,797
Mengapa Anda mengambil kemarahan Anda pada dirinya?
1288
01:25:29,047 --> 01:25:29,881
Semua yang telah terjadi telah terjadi
1289
01:25:32,297 --> 01:25:33,547
Aku akan mengurus sisanya
1290
01:25:34,089 --> 01:25:36,756
Sewa pria dari sisi dan menghabisinya diam-diam
1291
01:25:37,672 --> 01:25:39,781
Jika saya membunuh satu diam-diam yang mengalahkan saya di depan umum
1292
01:25:39,806 --> 01:25:41,863
Orang akan berpikir saya seorang impoten
1293
01:25:42,839 --> 01:25:44,992
Aku akan membunuh Singa di lingkaran yang sama di
1294
01:25:45,017 --> 01:25:47,280
bahwa desa yang sama di depan orang yang sama
1295
01:25:49,089 --> 01:25:50,422
Aku akan berputar kumis saya
1296
01:25:52,464 --> 01:25:52,756
Anda dapat meninggalkan
1297
01:26:01,339 --> 01:26:02,631
Aku bertanya di beberapa tempat
1298
01:26:04,089 --> 01:26:06,256
Aku datang untuk tahu Singa menghormati kata-kata Anda
1299
01:26:06,756 --> 01:26:07,756
Jadi saya datang kepada Anda
1300
01:26:08,047 --> 01:26:09,006
Anda telah datang ke tempat yang tepat
1301
01:26:09,339 --> 01:26:11,339
Singa gemetar di depan saya
1302
01:26:11,631 --> 01:26:14,214
Saya harap Anda tidak takut darah - Tidak ada Sir
1303
01:26:14,589 --> 01:26:14,922
Mengapa?
1304
01:26:14,964 --> 01:26:18,006
Jika saya memukulnya kepalanya akan membuka Dan Anda akan pingsan
1305
01:26:18,381 --> 01:26:20,047
Tidak perlu bahwa Sir
1306
01:26:20,381 --> 01:26:23,256
Hal ini cukup jika Anda menyampaikan kepadanya bahwa saya tidak memberitahu Rudra
1307
01:26:23,506 --> 01:26:24,922
Enyah
1308
01:26:25,422 --> 01:26:29,089
Anda pikir saya seorang guru untuk saran Singa? Saya seorang pejuang Anda tahu
1309
01:26:29,547 --> 01:26:31,589
Jangan mencoba untuk mengontrol saya ketika saya marah
1310
01:26:31,922 --> 01:26:33,464
Jika Anda mencoba untuk maka saya akan
1311
01:26:33,464 --> 01:26:34,297
Hey minggir
1312
01:26:37,756 --> 01:26:38,464
Ya Tuhan!
1313
01:26:38,797 --> 01:26:40,214
Singa
1314
01:26:42,006 --> 01:26:43,214
Mengapa Anda terburu-buru ?!
1315
01:26:43,589 --> 01:26:46,547
Untuk semua yang ibu doa membuatnya adalah berbuah sekarang Singa
1316
01:26:46,839 --> 01:26:47,506
apa yang kamu katakan?
1317
01:26:48,256 --> 01:26:48,881
Seperti jika Anda tidak tahu apa-apa
1318
01:26:49,547 --> 01:26:52,714
Ibu mengatakan kepada saya bahwa Anda menantang Anda akan menikah Geetha
1319
01:26:53,964 --> 01:26:57,006
Apakah saya akan tetap cukup jika mereka mengancam saya?
1320
01:26:57,547 --> 01:26:59,672
Jadi saya tertipu insinyur yang
1321
01:26:59,839 --> 01:27:01,256
Anda berarti Anda tidak cinta dengan Geetha ?!
1322
01:27:01,422 --> 01:27:01,797
Cinta?
1323
01:27:02,047 --> 01:27:04,464
Bukan cinta? Cinta
1324
01:27:04,464 --> 01:27:05,381
Diam idiot
1325
01:27:05,631 --> 01:27:08,589
Jika saya menikahi gadis yang ada lebih besar pengkhianatan dari itu
1326
01:27:09,547 --> 01:27:10,422
Mengapa? Mengapa?
1327
01:27:10,881 --> 01:27:13,018
Apakah Anda lupa ibu Lakshmi meracuni dirinya sendiri
1328
01:27:13,043 --> 01:27:14,946
dengan mengetahui Anda sedang jatuh cinta dengan Lakshmi ?!
1329
01:27:15,922 --> 01:27:17,214
Sesungguhnya, mereka adalah orang-orang yang baik
1330
01:27:17,547 --> 01:27:19,422
Dan tidak mengganggu siapa pun Mereka hidup tanpa membahayakan
1331
01:27:19,881 --> 01:27:22,672
Seberapa baik itu akan jika kita kesulitan mereka?
1332
01:27:24,464 --> 01:27:24,756
Kemari
1333
01:27:25,422 --> 01:27:27,339
Kemana kau membawaku? Ayo Anda akan tahu
1334
01:27:31,756 --> 01:27:32,089
Kemana kau membawaku?
1335
01:27:33,297 --> 01:27:33,589
Lihat
1336
01:27:34,672 --> 01:27:35,172
Ibu
1337
01:27:36,381 --> 01:27:37,006
Ibu
1338
01:27:37,339 --> 01:27:38,922
Carilah kepentingan Anda ibumu lakukan ex voto
1339
01:27:40,756 --> 01:27:45,964
Apakah Anda tidak malu mengemis bahkan setelah pemerintah menyediakan jatah gratis?
1340
01:27:48,131 --> 01:27:51,339
Tolong maafkan saya. Ini adalah mantan voto Dan tidak mengemis
1341
01:27:52,089 --> 01:27:54,484
Saya berdoa Tuhan bahwa jika anak saya setuju untuk
1342
01:27:54,509 --> 01:27:57,131
menikah aku akan menyiapkan penawaran dengan mengemis
1343
01:27:57,131 --> 01:27:57,464
Begitu?
1344
01:27:57,839 --> 01:28:00,714
Jadi, tidak apa-apa Anda bahkan dapat memberikan buah-buahan
1345
01:28:00,964 --> 01:28:02,589
Anda ingin buah? Ambil
1346
01:28:03,797 --> 01:28:04,172
Berhenti
1347
01:28:05,381 --> 01:28:07,672
Pergi, saya tidak menawarkan apa-apa
1348
01:28:08,172 --> 01:28:10,839
Melakukan amal jika Anda dapat tetapi tidak berperilaku seperti ini
1349
01:28:11,131 --> 01:28:13,047
Anda diam Mengapa Anda memarahinya? Datang
1350
01:28:13,381 --> 01:28:16,714
Apakah Anda melihat, bagaimana dia mendapatkan tegur dan memohon pintu ke pintu?
1351
01:28:18,172 --> 01:28:19,839
Yang oleh karenanya? Demi kebaikanmu
1352
01:28:20,881 --> 01:28:24,881
Untuk Geetha yang menyelamatkan hidup Anda dengan berjanji perhiasannya
1353
01:28:26,006 --> 01:28:27,547
Anda menolak seorang gadis seperti ?!
1354
01:28:29,172 --> 01:28:30,839
Apa yang kamu katakan?! Saya mengatakan yang sebenarnya
1355
01:28:31,672 --> 01:28:33,381
Dia adalah seorang malaikat yang memberi Anda hidup
1356
01:28:40,589 --> 01:28:44,922
Hei Singa, tidak mengecewakan ibumu yang berpikir kata-kata Anda adalah benar
1357
01:28:48,464 --> 01:28:51,756
Havali, saya tidak punya jaminan untuk hidup saya bertahun-tahun
1358
01:28:53,131 --> 01:28:56,881
Aku tidak tahu yang musuh akan membunuhnya setiap saat
1359
01:28:58,672 --> 01:29:02,922
Saya mengatakan tidak untuk pernikahan karena saya tidak ingin setiap gadis merusak hidupnya karena aku
1360
01:29:03,756 --> 01:29:06,131
Ketika saya masih hidup setelah insiden tersebut
1361
01:29:07,089 --> 01:29:09,172
Ini berarti pelindung lebih besar dari pembunuh
1362
01:29:11,506 --> 01:29:14,422
Ibuku adalah berkat dan kasih Geetha ini adalah menjaga saya
1363
01:29:16,256 --> 01:29:17,047
Dia adalah putri-di-hukum ibuku
1364
01:29:18,506 --> 01:29:18,839
Singa
1365
01:29:52,131 --> 01:29:56,131
Anda tidak akan menemukan seperti seorang gadis cantik di seluruh dunia
1366
01:29:56,881 --> 01:30:00,964
Satu kehidupan tidak cukup untuk menggambarkan kecantikannya
1367
01:30:01,589 --> 01:30:10,214
gadis saya sialan indah
1368
01:30:11,339 --> 01:30:15,464
Mutiara dan berlian memudar di depan senyumnya
1369
01:30:16,131 --> 01:30:20,339
Tidak diragukan lagi dude, dia gula Mandya ini
1370
01:30:20,797 --> 01:30:29,547
gadis saya sialan indah
1371
01:30:59,631 --> 01:31:03,839
Dia seperti mutiara laut dia memiliki pesona ratu
1372
01:31:04,422 --> 01:31:07,839
Rainbow turun untuk melihat kecantikannya
1373
01:31:09,214 --> 01:31:13,464
Dia adalah aliran Kaveri kemegahan Dasara
1374
01:31:14,006 --> 01:31:17,506
Ikan yang keluar dari air untuk berbicara dengannya
1375
01:31:18,547 --> 01:31:22,714
Pria akan gila melihat kecantikannya
1376
01:31:23,339 --> 01:31:27,464
Memiliki tato, memenangkan semua yang saya akan memberinya mawar
1377
01:31:28,006 --> 01:31:36,631
gadis saya sialan indah
1378
01:32:11,631 --> 01:32:15,922
Suaranya Ugadi festival Sankranti manis saat tersenyum
1379
01:32:16,381 --> 01:32:19,964
Meskipun dia adalah kerupuk ledakan jantung diam
1380
01:32:21,214 --> 01:32:25,672
Dia cahaya cahaya bulan dia putih susu
1381
01:32:26,047 --> 01:32:29,381
Dia bisa memerah keluar emas Dia adalah putri dari seorang perempuan muda
1382
01:32:30,547 --> 01:32:34,672
Dia dijarah hati saya, ditanam cinta padaku dia menghantui saya siang dan malam
1383
01:32:35,297 --> 01:32:39,464
Saya siap untuk segalanya ada ragu dia adalah istri saya
1384
01:32:40,006 --> 01:32:48,547
gadis saya sialan indah
1385
01:33:11,381 --> 01:33:14,047
Aku butuh celana kaya pakaian anak laki-laki
1386
01:33:14,381 --> 01:33:15,797
Suster tidak pant, menyebutnya celana jeans
1387
01:33:16,172 --> 01:33:17,256
Jeans terengah-engah ?! Ya jins
1388
01:33:17,506 --> 01:33:18,381
Hey Krishna Sir
1389
01:33:18,381 --> 01:33:19,589
Tunjukkan pada mereka celana jeans Oke Sir
1390
01:33:20,172 --> 01:33:21,839
Salam Salam
1391
01:33:23,214 --> 01:33:25,089
Jeans celana adalah untuk Anda atau dia?
1392
01:33:26,256 --> 01:33:29,339
Apa yang salah dengan Anda, tolol berdarah ?!
1393
01:33:29,714 --> 01:33:30,256
Mengapa Madam?
1394
01:33:30,922 --> 01:33:32,547
Apakah kita muda untuk memakai celana jeans ?!
1395
01:33:33,214 --> 01:33:34,464
Aku datang untuk membelinya untuk anak saya
1396
01:33:34,631 --> 01:33:36,089
Katakan ukuran pinggul anak Anda
1397
01:33:36,589 --> 01:33:37,756
Panggul? Bagaimana apanya?
1398
01:33:38,089 --> 01:33:38,839
Itu berarti gelandangan
1399
01:33:40,131 --> 01:33:41,547
Saudara, mereka berasal dari desa
1400
01:33:42,672 --> 01:33:46,631
Pant seharusnya tidak jatuh saat dikenakan jadi katakan padaku ukuran pinggang
1401
01:33:47,256 --> 01:33:48,089
Pengukuran!
1402
01:33:48,922 --> 01:33:50,339
Saya tidak tahu
1403
01:33:50,547 --> 01:33:51,297
Maka Anda lebih baik kembali
1404
01:33:52,297 --> 01:33:53,839
Bagaimana kita dapat menyarankan Anda jika Anda tidak tahu?
1405
01:33:54,131 --> 01:33:55,172
Bagaimana anak Anda terlihat seperti?
1406
01:33:55,506 --> 01:33:57,672
Singa Dia seperti singa
1407
01:33:57,922 --> 01:33:59,297
Namanya Singa
1408
01:34:00,506 --> 01:34:01,422
Kemana kamu pergi?
1409
01:34:02,131 --> 01:34:04,464
Saya hanya akan memiliki teh Cuti saya
1410
01:34:04,464 --> 01:34:05,506
Diam dan berdiri
1411
01:34:06,172 --> 01:34:10,006
Madam, kita tidak memiliki pakaian untuk singa dan harimau
1412
01:34:11,256 --> 01:34:16,506
Anda harus memberikan referensi dari orang yang menyerupai setidaknya
1413
01:34:16,797 --> 01:34:21,089
Misalnya tipis dan tinggi lemak dan pendek, seperti saya
1414
01:34:22,422 --> 01:34:24,047
Apakah dia secerdas saya Madam?
1415
01:34:25,172 --> 01:34:27,172
Mengapa ia akan terlihat seperti ayam yang sakit?
1416
01:34:28,631 --> 01:34:31,047
Tidak ada yang menarik seperti dia
1417
01:34:33,881 --> 01:34:36,922
Lihat, ia menyerupai manusia yang di foto itu
1418
01:34:38,089 --> 01:34:40,339
Shahrukh Khan!
1419
01:34:41,964 --> 01:34:45,714
Saudaraku, aku akan buang air kecil dan kembali Tolong tinggalkan aku
1420
01:34:46,547 --> 01:34:47,547
Sit sini hanya
1421
01:34:48,589 --> 01:34:52,172
adik, dengan cara apa fitur nya sesuai dengan fitur Singa ini ?!
1422
01:34:52,672 --> 01:34:54,422
Dia tampak seperti penjual fenil
1423
01:34:54,672 --> 01:34:55,464
Fenil!
1424
01:34:56,131 --> 01:34:58,589
Jika Sharukh Khan mendengar ini dia akan bunuh diri
1425
01:34:59,381 --> 01:35:00,756
Apakah Anda berdua tikus menangkap di sana?
1426
01:35:02,631 --> 01:35:05,547
Tidak ada madam, kami sedang mencari kulit baru untuk singa Anda
1427
01:35:06,714 --> 01:35:09,797
32 ... 34 ... 36
1428
01:35:10,131 --> 01:35:11,047
Apakah satu hal Katakan
1429
01:35:11,381 --> 01:35:12,964
Memberikan tiga celana dalam semua ukuran
1430
01:35:13,756 --> 01:35:16,922
Kami akan terus salah satu yang cocok dan kembali sisanya
1431
01:35:18,672 --> 01:35:20,047
Apa Madam ide ?!
1432
01:35:20,589 --> 01:35:23,089
Saya pikir Anda adalah seorang penduduk desa
1433
01:35:24,339 --> 01:35:25,797
Hal ini saya Siapa idiot
1434
01:35:26,422 --> 01:35:27,297
Mereka akan berpikir begitu
1435
01:35:29,047 --> 01:35:30,464
Hey memberi saya kemeja untuk masing-masing dari itu
1436
01:35:30,672 --> 01:35:31,131
Oke, baiklah
1437
01:35:31,381 --> 01:35:34,672
Ini harus berwarna-warni itu harus eye catchy
1438
01:35:35,089 --> 01:35:38,047
Saya akan memberikan warna gelap festival Hanya menunggu dan melihat
1439
01:35:41,131 --> 01:35:44,047
Suster, mari kita pergi ke sana Ada sepatu dan kacamata terlalu
1440
01:36:03,256 --> 01:36:04,172
Hal ini terlalu baik
1441
01:36:23,131 --> 01:36:24,672
Kau tampak begitu tampan!
1442
01:36:25,131 --> 01:36:28,422
Saya pikir mata jahat saya hanya akan mempengaruhi My sweet Gopal
1443
01:36:28,506 --> 01:36:32,172
Ibu, katakan yang sebenarnya akan anjing mengejar saya untuk melihat ini?
1444
01:36:32,631 --> 01:36:33,464
Hey kenapa kau katakan seperti itu?
1445
01:36:33,964 --> 01:36:36,214
Katakan benar Am I mencari yang baik ?!
1446
01:36:36,631 --> 01:36:38,631
Anda melihat yang luar biasa!
1447
01:36:39,422 --> 01:36:40,339
Oke, baiklah
1448
01:36:40,506 --> 01:36:41,881
Hey tunggu saja sebentar
1449
01:36:43,214 --> 01:36:46,672
Simpan ini. Ambil Geetha di mana pun dia suka
1450
01:36:46,964 --> 01:36:49,797
Pergi ke Hanumanthu Hotel dan memiliki biryani
1451
01:36:50,089 --> 01:36:51,089
Oke dilakukan
1452
01:36:52,297 --> 01:36:55,047
Jangan membuat mertua berkeliaran bawah putra panas Bawa dia kembali ke rumah segera
1453
01:36:55,756 --> 01:36:58,339
Anda mulai merawat sudah! Tidak apa-apa
1454
01:37:00,672 --> 01:37:02,422
Dia hanya tampak seperti suami saya
1455
01:37:04,892 --> 01:37:06,559
Dude, agar satu poori pani dan poori masala
1456
01:37:08,934 --> 01:37:09,892
Apa Battas ini ?!
1457
01:37:10,226 --> 01:37:12,434
Anda seperti katak bengkak ular!
1458
01:37:12,976 --> 01:37:14,059
Bibi saya menampar saya dude
1459
01:37:14,601 --> 01:37:14,851
Mengapa?
1460
01:37:15,684 --> 01:37:16,642
Apa yang terjadi adalah
1461
01:37:17,976 --> 01:37:18,684
Hey Saru
1462
01:37:19,184 --> 01:37:21,101
Aku sudah untuk meletakkan pakaian yang dikenakan di mesin cuci. Kemari
1463
01:37:22,017 --> 01:37:23,309
Anda telah dicuci mereka kemarin hanya tahu
1464
01:37:25,601 --> 01:37:27,226
Jadi apa jika dicuci kemarin ?!
1465
01:37:29,226 --> 01:37:30,892
Saya telah bekerja Taruh di malam hari
1466
01:37:31,184 --> 01:37:33,101
Ini akan membuat suara di malam hari
1467
01:37:33,476 --> 01:37:34,226
Segera datang
1468
01:37:34,559 --> 01:37:35,059
Suara?
1469
01:37:36,017 --> 01:37:37,017
Anda begitu keras kepala!
1470
01:37:37,851 --> 01:37:39,267
Anda tidak repot-repot tentang sakit punggung saya
1471
01:37:40,142 --> 01:37:40,767
Datang cepat!
1472
01:37:41,309 --> 01:37:44,517
Lainnya dimasukkan sekali dalam seminggu
1473
01:37:45,309 --> 01:37:46,309
Tetapi Anda ingin setiap hari!
1474
01:37:47,017 --> 01:37:48,434
Oke Anda pergi saya akan datang
1475
01:37:49,809 --> 01:37:52,267
Ayo ratu saya mari kita menikmati perjalanan
1476
01:37:53,434 --> 01:37:54,101
Apa yang mereka lakukan?
1477
01:37:57,851 --> 01:37:58,184
Baiklah kalau begitu?
1478
01:37:58,851 --> 01:38:01,517
Paman saya seharusnya lelah setelah mencuci pakaian yang tepat?
1479
01:38:02,226 --> 01:38:06,309
Tapi paman saya tampak segar dan energik!
1480
01:38:06,517 --> 01:38:07,601
Apakah itu? Iya
1481
01:38:15,851 --> 01:38:21,017
Apakah Anda gila pergi kusut pakaian disetrika dan mencuci mereka?
1482
01:38:22,142 --> 01:38:24,059
pakaian saya dan keinginan saya Apa masalah anda?
1483
01:38:25,517 --> 01:38:28,767
Bibi, paman tidak memiliki rasa minimal Anda harus bersikap cerdas
1484
01:38:29,059 --> 01:38:31,976
tidak akan pakaian rusak jika Anda mencuci pakaian dicuci?
1485
01:38:32,309 --> 01:38:34,267
Saya orang yang telah menginvestasikan Mesin cuci adalah milikku
1486
01:38:35,684 --> 01:38:38,017
Mesin cuci adalah milikmu tapi saya membayar tagihan listrik
1487
01:38:38,517 --> 01:38:41,059
Akhirat bahkan aku akan meletakkan pakaian saya di mesin cuci
1488
01:38:47,684 --> 01:38:48,726
Mengapa kamu semua tertawa ?!
1489
01:38:48,892 --> 01:38:52,059
Hey Battaasu, Anda seperti jam tanpa jarum
1490
01:38:52,809 --> 01:38:54,517
Apakah Anda tahu mengapa bibi Anda menampar Anda?
1491
01:38:54,767 --> 01:38:55,059
Mengapa?
1492
01:38:55,392 --> 01:38:56,726
Aku sudah untuk mengajarkan segala sesuatu! Kemari
1493
01:39:00,684 --> 01:39:01,142
Apakah itu?
1494
01:39:01,892 --> 01:39:03,601
Paman saya adalah pemain seperti itu?
1495
01:39:04,476 --> 01:39:06,726
Kemudian saya juga harus melihat permainan ini sekali
1496
01:39:10,601 --> 01:39:12,184
Hei Bracket Apa yang terjadi padamu?
1497
01:39:12,476 --> 01:39:15,767
Singa menarik braket pada kami dan memenangkan Geetha bagaimana mungkin ?!
1498
01:39:26,226 --> 01:39:29,017
Dude, Anda melamar penjaga Itch untuk mengambil nama
1499
01:39:29,517 --> 01:39:31,726
jika anda melihat saya pikir Anda akan menerapkan Burnol
1500
01:39:32,226 --> 01:39:32,726
Lihat ke sana
1501
01:39:37,351 --> 01:39:41,267
Apa cowok ini? Hotel militer telah menjadi Pizza hut!
1502
01:39:42,142 --> 01:39:46,559
Mengenakan celana jeans dan T-shirt dia terlihat prima, Bracket!
1503
01:39:57,684 --> 01:39:58,851
Hi Hi
1504
01:39:59,642 --> 01:40:02,642
Apa Singa ini ?! Anda bersinar seperti kendaraan bermain-main
1505
01:40:02,976 --> 01:40:04,684
Lebih lebih ganti telah berubah!
1506
01:40:04,976 --> 01:40:05,767
Ibuku membeli saya ini
1507
01:40:05,976 --> 01:40:09,726
Dia juga telah memberikan 500 rupee Untuk mengambil gadis saya keluar
1508
01:40:10,434 --> 01:40:14,642
Jika saya berbicara tentang seorang gadis di rumah Mereka akan memukul sampai aku demam
1509
01:40:15,059 --> 01:40:17,892
Tapi ibunya telah memberinya uang saku!
1510
01:40:18,101 --> 01:40:18,642
Bagaimana adalah bangun?
1511
01:40:18,851 --> 01:40:19,601
Lions luar biasa
1512
01:40:19,934 --> 01:40:20,476
terima kasih Bro
1513
01:40:21,226 --> 01:40:24,017
Englis! Tidak Englis, Inggris
1514
01:40:24,517 --> 01:40:27,476
Setelah saya jatuh cinta, bahasa Inggris telah menjadi lancar
1515
01:40:28,101 --> 01:40:28,767
Cinta?!
1516
01:40:28,976 --> 01:40:31,351
Bukan cinta? Cinta
1517
01:40:32,976 --> 01:40:34,101
Dia tinggi!
1518
01:40:34,309 --> 01:40:35,517
Anda adalah alasan untuk semua Bracket ini
1519
01:40:35,809 --> 01:40:36,059
Saya?
1520
01:40:36,309 --> 01:40:37,684
Jika Anda tidak meminta saya untuk memberikan surat ke Geetha
1521
01:40:37,684 --> 01:40:38,726
Apakah saya harus mendapatkan Geetha hari ini?
1522
01:40:38,976 --> 01:40:41,851
Saya pikir menggunakan dia Siapa tahu aku akan digunakan
1523
01:40:42,351 --> 01:40:43,267
Untuk bantuan yang Anda lakukan
1524
01:40:43,434 --> 01:40:45,434
Saya akan memberikan Anda makan siang ganda dalam pernikahan kami
1525
01:40:45,601 --> 01:40:45,934
Baik?
1526
01:40:46,059 --> 01:40:47,767
Terima kasih Tuhan kau tidak mengundang saya untuk menghiasi malam pernikahan Anda
1527
01:40:48,892 --> 01:40:49,851
Lihatlah gadis Anda di sini
1528
01:40:50,559 --> 01:40:50,934
gadis saya?!
1529
01:41:04,309 --> 01:41:05,017
Bagaimana asmara ya ?!
1530
01:41:05,226 --> 01:41:06,767
Ini akan membuat Gila bintang Ravichandran menghindar
1531
01:41:07,559 --> 01:41:09,392
Lihatlah gadis Anda kembali memanggil Anda dengan penampilannya
1532
01:41:10,392 --> 01:41:12,267
gadis saya lagi? baik
1533
01:41:12,601 --> 01:41:14,101
Nya menjijikkan bahasa Inggris!
1534
01:41:15,392 --> 01:41:15,892
Hey Gee
1535
01:41:18,392 --> 01:41:18,726
Bagaimana ini?!
1536
01:41:20,142 --> 01:41:21,934
Anda terlihat agak aneh!
1537
01:41:24,851 --> 01:41:25,392
Apakah itu tidak baik?
1538
01:41:25,684 --> 01:41:26,976
Anda melihat yang luar biasa
1539
01:41:27,226 --> 01:41:29,392
Ibu saya membeli saya Oh ibu mertua ini!
1540
01:41:35,601 --> 01:41:36,142
bye
1541
01:41:39,809 --> 01:41:42,101
Hei Bracket, dia menelepon ibu saya ibu mertua
1542
01:41:42,392 --> 01:41:43,892
Ya aku mendengarnya
1543
01:41:44,059 --> 01:41:47,267
Melihat dia rasanya seperti makan gooseberry dan air minum
1544
01:41:48,267 --> 01:41:50,642
Oh Singa Anda menjadi seorang penyair!
1545
01:41:51,059 --> 01:41:53,809
Anda telah lulus kelas pertama di tingkat pertama
1546
01:41:54,142 --> 01:41:55,892
Anda harus mencetak perbedaan dalam tingkat berikutnya
1547
01:41:56,434 --> 01:41:57,101
tingkat berikutnya?
1548
01:41:57,934 --> 01:42:00,892
Jika Anda terkesan dan menang gadis Anda kisah cinta Anda akan menjadi lebih kuat
1549
01:42:01,642 --> 01:42:02,809
Bagaimana itu? Apa yang harus saya lakukan?
1550
01:42:03,059 --> 01:42:05,392
Melakukan satu hal hadiah Hadir untuk gadis Anda besok
1551
01:42:05,392 --> 01:42:06,309
Apa itu? Hadiah?
1552
01:42:06,559 --> 01:42:07,309
Tunggu saja Hadiah?
1553
01:42:07,517 --> 01:42:10,184
Hadiah harus sedemikian rupa sehingga gadis Anda harus mendapatkan terkejut
1554
01:42:10,392 --> 01:42:11,976
Sebuah kawat listrik harus berbakat kemudian
1555
01:42:11,976 --> 01:42:13,309
Jauhkan cukup atau aku akan mencabut sekering Anda
1556
01:42:14,809 --> 01:42:15,684
Oke Hello
1557
01:42:16,226 --> 01:42:19,767
Tidak hanya gadis Anda, bahkan kita harus mendapatkan terkejut dengan hadiah
1558
01:42:22,351 --> 01:42:22,934
baik
1559
01:42:23,934 --> 01:42:26,934
Saya pikir Anda akan memisahkan mereka, tapi Anda membawa mereka lebih dekat
1560
01:42:27,392 --> 01:42:30,892
Kwaatle, Bracket ini tidak akan melakukan apa-apa tanpa rencana
1561
01:42:31,392 --> 01:42:35,559
Itu Singa adalah orang bodoh karunia-Nya akan menjadi gangguan
1562
01:42:35,976 --> 01:42:41,601
Dia akan menolak dia untuk hadiah hambar dan dia akan putus dengannya
1563
01:42:41,934 --> 01:42:44,892
Maka kita dapat mencoba nya Bagaimana?
1564
01:42:45,059 --> 01:42:45,601
Super
1565
01:42:50,351 --> 01:42:50,684
pesolek
1566
01:42:51,767 --> 01:42:52,267
Hi Gee
1567
01:42:54,934 --> 01:42:55,726
Mengapa kamu terlambat?
1568
01:42:57,059 --> 01:42:58,809
Mendapat tidak menonton Jadi aku terlambat
1569
01:42:59,267 --> 01:43:03,017
Teman mengatakan kepada saya bahwa Gifting sang kekasih akan bagus
1570
01:43:03,892 --> 01:43:06,559
Saya tidak tahu apakah Anda akan seperti hadiah saya telah membawa
1571
01:43:07,351 --> 01:43:10,226
Aku suka kamu Will Saya tidak seperti hadiah Anda?
1572
01:43:11,767 --> 01:43:13,809
Dimana hadiah? Aku tidak melihatnya
1573
01:43:14,476 --> 01:43:15,142
Tutup mata Anda dan meregangkan tangan Anda
1574
01:43:15,351 --> 01:43:15,976
Hei ayolah!
1575
01:43:16,934 --> 01:43:17,934
Saya mengatakan menutup mata Anda dan meregangkan tangan Anda
1576
01:43:18,309 --> 01:43:20,476
Saya pikir dia adalah penggemar Imran Hashmi
1577
01:43:20,767 --> 01:43:21,434
Anda begitu keras kepala!
1578
01:43:22,642 --> 01:43:24,559
Apakah dia akan menunjukkan Sebuah film sertifikat?
1579
01:43:24,892 --> 01:43:25,726
Anda juga seperti itu kan?
1580
01:43:30,142 --> 01:43:30,559
Buka matamu
1581
01:43:35,017 --> 01:43:35,476
Apa ini?!
1582
01:43:37,101 --> 01:43:39,267
Aku ingin hadiah sesuatu yang Anda sukai
1583
01:43:40,226 --> 01:43:41,934
Lalu saya berpikir dari gifting Anda sutra mangal ibuku
1584
01:43:42,601 --> 01:43:47,309
Karena, ibu saya melakukan semua mantan votos dan mengunjungi setiap kuil untuk mendapatkan saya menikah
1585
01:43:48,892 --> 01:43:52,767
Jadi dalam bentuk sutra mangal Aku telah memberikan keinginan ibuku
1586
01:43:54,309 --> 01:43:57,101
Aku akan mengikat ini untuk leher Anda dalam beberapa hari
1587
01:43:59,184 --> 01:43:59,642
Apakah kamu menyukainya?
1588
01:44:01,184 --> 01:44:05,392
Sebuah berpendidikan akan memberikan ucapan Sebuah hadiah orang kaya cincin
1589
01:44:06,601 --> 01:44:09,642
Hanya yang baik hati pria dapat hadiah sutra mangal
1590
01:44:10,809 --> 01:44:15,267
Setiap gadis ingin mangal sutra memberi umur panjang kepada suaminya
1591
01:44:17,517 --> 01:44:21,892
Anda berbakat yang tak ternilai dan bertanya padaku apakah aku menyukainya ?!
1592
01:44:22,851 --> 01:44:23,726
Kamu adalah Rajaku
1593
01:44:50,684 --> 01:44:53,267
Apa seorang gadis cantik o Allah!
1594
01:44:54,434 --> 01:44:57,226
Melihat dia jantungku berdetak dub dub
1595
01:44:58,101 --> 01:45:00,809
Apa super duper pria o Allah!
1596
01:45:01,809 --> 01:45:04,351
Dia Flames keinginan oleh penampilannya
1597
01:45:05,476 --> 01:45:08,684
Apakah Anda tahu Anda manis dari bulan purnama
1598
01:45:08,892 --> 01:45:11,601
pipi dan hidung yang bersinar
1599
01:45:12,851 --> 01:45:15,892
Mari kita selfie dengan senyum
1600
01:45:16,559 --> 01:45:19,726
Mari kita posting di WhatsApp dan Facebook
1601
01:45:20,267 --> 01:45:23,059
Mari kita selfie dengan senyum
1602
01:45:23,976 --> 01:45:26,892
Mari kita posting di WhatsApp dan Facebook
1603
01:46:04,684 --> 01:46:11,059
Mendengarkan pembicaraan manis Anda, saya merasa seperti sekarat
1604
01:46:12,017 --> 01:46:17,851
Jika Anda menyentuh saya kebetulan saya merasa Diwali
1605
01:46:19,642 --> 01:46:25,851
Mari kita mengambil selfie dengan senyum Mari kita posting di WhatsApp dan Facebook
1606
01:46:26,767 --> 01:46:33,351
Mari kita mengambil selfie dengan senyum Mari kita posting di WhatsApp dan Facebook
1607
01:46:34,101 --> 01:46:36,851
Apa seorang gadis cantik o Allah!
1608
01:46:37,809 --> 01:46:40,309
Apa super duper pria o Allah!
1609
01:47:03,642 --> 01:47:10,226
Anda terlalu romantis di mengobrol Tetapi mengapa Anda memerah secara pribadi
1610
01:47:10,934 --> 01:47:14,017
Setelah dimulai, akan sulit menerapkan istirahat sekarang
1611
01:47:14,767 --> 01:47:17,642
jika ada masalah kita akan punya bayi
1612
01:47:19,059 --> 01:47:21,642
Hei imut, saya mendengarkan kewalahan untuk kata-kata Anda
1613
01:47:21,642 --> 01:47:24,267
Terasa seperti hatiku mengambang di suatu tempat
1614
01:47:25,517 --> 01:47:32,351
Mari kita mengambil selfie dengan senyum Mari kita posting di WhatsApp dan Facebook
1615
01:47:33,184 --> 01:47:40,267
Mari kita mengambil selfie dengan senyum Mari kita posting di WhatsApp dan Facebook
1616
01:47:44,309 --> 01:47:44,726
Cukup
1617
01:47:46,184 --> 01:47:46,517
Singa
1618
01:47:47,184 --> 01:47:49,535
Saya membuat voto mantan untuk dewa keluarga kami yang aku akan
1619
01:47:49,560 --> 01:47:51,666
pergi haji jika Anda menemukan pasangan hidup
1620
01:47:52,142 --> 01:47:53,684
Itu dia?! Mari kita pergi besok saja
1621
01:47:54,017 --> 01:47:55,476
Akan lebih baik jika Geetha juga dilengkapi
1622
01:47:57,101 --> 01:47:58,726
Ajak dia Dia pasti akan datang
1623
01:48:06,642 --> 01:48:09,101
Meskipun dia adalah dari keluarga kaya Dia tidak punya adik ego
1624
01:48:09,934 --> 01:48:12,017
Hal ini sangat jarang untuk menemukan seorang gadis seperti hari ini
1625
01:48:13,351 --> 01:48:15,101
Apa yang Anda pikirkan seleksi anak saya?
1626
01:48:17,934 --> 01:48:18,392
Apakah cukup air?
1627
01:48:18,892 --> 01:48:19,517
Ya cukup
1628
01:48:19,892 --> 01:48:22,767
Aku akan mengorbankan kambing
1629
01:48:22,767 --> 01:48:25,017
Hei Anda telah membawa seorang pemabuk untuk melakukan pekerjaan ini
1630
01:48:25,642 --> 01:48:26,976
Mengapa khawatir Haruskah aku mengorbankan itu?
1631
01:48:27,184 --> 01:48:29,934
Ini bukan sepotong kue
1632
01:48:30,601 --> 01:48:33,226
Allah tidak akan menerimanya Jika tidak dibantai dalam satu tembakan
1633
01:48:33,684 --> 01:48:35,601
Tuanku, jika Anda mengizinkan Singa akan melakukannya
1634
01:48:35,976 --> 01:48:37,934
Kepala akan bisa dipisahkan dalam satu pukulan
1635
01:48:38,851 --> 01:48:40,267
Apakah Anda Butch kambing ?!
1636
01:48:40,642 --> 01:48:43,434
Dia bisa menyembelih manusia Cant ia memenggal kambing ?!
1637
01:48:46,184 --> 01:48:51,184
tangan ini tidak akan pernah memegang pedang untuk manusia pembantaian atau hewan
1638
01:48:55,517 --> 01:48:56,351
Aku bersumpah pada ibu saya
1639
01:49:03,351 --> 01:49:05,184
Anda akan melakukannya? Beri aku pedang
1640
01:49:16,767 --> 01:49:18,726
Minyak lebih adik
1641
01:49:19,267 --> 01:49:20,002
Apakah itu?
1642
01:49:20,851 --> 01:49:21,539
Singa
1643
01:49:22,226 --> 01:49:24,142
Minyak berakhir, membawanya
1644
01:49:24,392 --> 01:49:25,476
Haruskah aku memiliki beberapa minuman? Apa?!
1645
01:49:25,642 --> 01:49:26,392
Saya mengatakan kami akan membawa minyak
1646
01:49:27,142 --> 01:49:27,642
Hey datang diam-diam
1647
01:49:36,684 --> 01:49:38,226
Mari minyak memberi untuk ibu dan cuti
1648
01:49:38,601 --> 01:49:38,892
Ayo pergi
1649
01:49:42,767 --> 01:49:44,267
Biarkan saja Biarkan dia memakannya
1650
01:49:45,809 --> 01:49:46,476
Mengambil makan ini
1651
01:49:50,226 --> 01:49:51,517
ey havali Tinggalkan dia memungkinkan pergi
1652
01:49:54,309 --> 01:49:55,267
buy Mari apa saja yang diperlukan baik-baik saja
1653
01:49:56,434 --> 01:49:57,142
Saya membeli daun terlalu
1654
01:49:57,601 --> 01:49:57,809
Ambil
1655
01:49:58,642 --> 01:49:59,101
Haruskah kita minum teh?
1656
01:50:01,684 --> 01:50:02,267
Hey memberi kita dua teh
1657
01:50:02,809 --> 01:50:03,934
Mari kita menyelesaikan cepat kerja
1658
01:50:06,101 --> 01:50:06,809
Tidak apa-apa Anda menjadi tenang
1659
01:50:12,309 --> 01:50:12,934
singa havali
1660
01:50:13,559 --> 01:50:14,101
Ayo mari kita pergi dari sini
1661
01:50:17,101 --> 01:50:20,142
Akhirat tangan ini tidak akan memegang pedang aku bersumpah pada ibu saya
1662
01:50:34,226 --> 01:50:35,559
Havali Anda pergi dengan cara itu saya akan pergi dengan cara ini
1663
01:51:44,684 --> 01:51:45,559
Ya hari
1664
01:51:47,226 --> 01:51:47,642
Hanya satu menit saudara
1665
01:51:51,601 --> 01:51:53,767
Singa lolos kali ini juga
1666
01:51:56,809 --> 01:51:57,517
Apa yang kamu katakan?
1667
01:52:06,601 --> 01:52:09,726
Mengapa kau begitu takut? Mengapa kau datang berlari seperti ini?
1668
01:52:10,142 --> 01:52:12,309
Kami telah menantang yang akan mencapai kuil pertama
1669
01:52:13,059 --> 01:52:13,809
Lions menang Kanan?
1670
01:52:14,142 --> 01:52:16,892
Cukup permainan kekanak-kanakan Ayo memungkinkan pergi
1671
01:52:26,309 --> 01:52:28,726
Imam memberkati anak saya dan anak-in-hukum
1672
01:52:34,684 --> 01:52:35,184
Berkati kami
1673
01:52:35,476 --> 01:52:36,934
Jangan membungkuk kepada saya, tunduk pada Allah
1674
01:52:38,809 --> 01:52:40,767
Ibu datang depan Mengapa?
1675
01:52:41,267 --> 01:52:43,642
Ayo depan saya akan memberitahu Anda Bibi bahkan Anda datang
1676
01:52:44,434 --> 01:52:44,684
Datang
1677
01:52:45,517 --> 01:52:47,351
Anda berdua adalah dewa bagi kita
1678
01:52:51,559 --> 01:52:53,309
tinggal diberkati
1679
01:53:08,517 --> 01:53:09,267
Apa yang terjadi?
1680
01:53:10,642 --> 01:53:11,726
Apa yang Anda bertanya tentang?
1681
01:53:11,934 --> 01:53:15,767
kakinya berdarah memberitahu saya bagaimana hal itu terjadi?
1682
01:53:17,267 --> 01:53:17,809
Itu adalah
1683
01:53:18,726 --> 01:53:20,101
Anda tahu itu mengatakan yang sebenarnya
1684
01:53:20,309 --> 01:53:21,726
Seseorang menyerang untuk membunuhnya
1685
01:53:22,601 --> 01:53:23,476
Apa yang kamu katakan?!
1686
01:53:24,434 --> 01:53:28,226
Aku merasa senang bahwa ia mengatakan ia tidak akan memegang pedang di sini setelah
1687
01:53:29,559 --> 01:53:30,934
Apa yang terjadi sekarang?!
1688
01:53:31,851 --> 01:53:33,726
Katakan siapa itu aku akan meminta maaf padanya
1689
01:53:34,101 --> 01:53:38,684
Ibu, Anda akan butuh enam ngengat mencari maaf dari orang-orang yang dipukuli oleh anak Anda
1690
01:53:38,892 --> 01:53:39,934
Tidak seperti itu
1691
01:53:40,976 --> 01:53:45,184
Katakan padaku yang memiliki dendam membunuhnya
1692
01:53:45,559 --> 01:53:47,184
Aku akan jatuh ke kaki mereka dan meminta pengampunan
1693
01:53:47,476 --> 01:53:50,892
Orang-orang yang dipukuli oleh anak Anda, tidak akan memukul kembali tapi tusukan
1694
01:53:53,809 --> 01:53:54,934
Hei jangan menakut-nakuti saya
1695
01:53:55,934 --> 01:54:00,351
Aku entah bagaimana akan menenangkan mereka dan mencari permintaan maaf. Katakan siapa itu
1696
01:54:09,130 --> 01:54:11,297
Apa yang Anda pikirkan Belt Kumar ini?
1697
01:54:11,630 --> 01:54:15,672
Bukan untuk mengangkat tangan, bahkan untuk menatap saya memetik menempatkan bola mata dan bermain dengan itu
1698
01:54:17,422 --> 01:54:19,255
Saya api liar ditakuti oleh api
1699
01:54:19,880 --> 01:54:23,005
anak Anda mungkin telah dipukuli anak Go sekarang
1700
01:54:23,255 --> 01:54:24,047
Hey tubeless
1701
01:54:24,839 --> 01:54:27,880
Apakah Anda lupa hari itu ketika ia memukul Anda dengan botol bir?
1702
01:54:29,255 --> 01:54:30,380
Dia punya yang memar oleh dipukuli?
1703
01:54:31,005 --> 01:54:32,714
Namun dia mengatakan itu adalah kecelakaan
1704
01:54:34,214 --> 01:54:38,672
Ibu, saya tidak merasa terhina ketika anak Anda memukul saya dengan botol bir
1705
01:54:38,880 --> 01:54:41,255
Tapi Anda datang ke sini dan manja reputasi saya
1706
01:54:42,214 --> 01:54:44,130
Aku telah mengampuni dia Silakan tinggalkan sekarang
1707
01:54:45,630 --> 01:54:47,214
Ibu hanya satu menit
1708
01:54:48,130 --> 01:54:50,755
Tolong jangan katakan hal ini kepada siapa pun
1709
01:54:51,672 --> 01:54:53,505
gambar saya akan rusak
1710
01:54:54,255 --> 01:54:56,047
Ayo ibu, mereka harus di kaki Anda hanya
1711
01:54:56,339 --> 01:54:57,547
Aku akan memberimu pelajaran
1712
01:55:03,755 --> 01:55:04,005
Ambil ini
1713
01:55:05,255 --> 01:55:06,089
Aku akan meninggalkan Oke
1714
01:55:09,839 --> 01:55:13,755
anak saya muda, ia telah membuat kesalahan, maafkan dia
1715
01:55:14,505 --> 01:55:16,797
Aku akan menghindarkannya untuk kepentingan Anda
1716
01:55:16,964 --> 01:55:18,755
Jika ini terjadi lagi ia akan melihat akhir
1717
01:55:19,672 --> 01:55:21,297
Aku akan memastikan itu tidak akan terjadi lagi
1718
01:55:21,380 --> 01:55:22,047
Oke pergi sekarang Datang ibu
1719
01:55:23,297 --> 01:55:24,672
Dia akan mati bahkan jika Singa bersin
1720
01:55:39,755 --> 01:55:40,589
Ibu mana telah kau?
1721
01:55:42,005 --> 01:55:46,214
Saya telah ke imam untuk menanyakan waktu yang menguntungkan
1722
01:55:46,214 --> 01:55:47,005
Mengapa begitu terburu-buru?
1723
01:55:47,880 --> 01:55:49,922
Aku tahu kau akan memarahi saya jadi saya tidak memberitahu Anda
1724
01:55:52,297 --> 01:55:52,964
Anda makan malam?
1725
01:55:54,547 --> 01:55:57,505
Ibu, tolong beritahu saya sebelum Anda pergi keluar
1726
01:55:58,089 --> 01:55:58,964
Saya merasa takut
1727
01:55:59,630 --> 01:56:00,005
Mengapa?
1728
01:56:01,547 --> 01:56:02,505
Anda mendapatkan takut seperti ini!
1729
01:56:05,297 --> 01:56:06,547
Di mana aku akan pergi meninggalkan Anda
1730
01:56:13,172 --> 01:56:13,755
Apa itu Lakshmi?
1731
01:56:14,214 --> 01:56:15,589
Ibu meminta saya untuk memberikan tiffin
1732
01:56:16,339 --> 01:56:16,755
makan siang?!
1733
01:56:17,755 --> 01:56:19,714
Ibu tidak terlihat sejak pagi
1734
01:56:20,130 --> 01:56:21,505
Apakah Anda tahu di mana dia telah pergi?
1735
01:56:21,797 --> 01:56:22,464
Saya tidak tahu
1736
01:56:23,672 --> 01:56:24,880
Oke, menyimpannya di dalam
1737
01:56:27,797 --> 01:56:28,547
Di mana dia mungkin pergi?
1738
01:56:34,505 --> 01:56:34,922
Dimana ibu?
1739
01:56:35,172 --> 01:56:35,672
Itulah Katakan
1740
01:56:36,797 --> 01:56:38,964
Ibu mengatakan dia ingin mencari maaf dari semua orang yang dipukuli oleh Anda
1741
01:56:39,172 --> 01:56:39,714
Jadi saya telah mengambil nya
1742
01:56:39,922 --> 01:56:41,922
Mengapa ibu harus meminta maaf dari semua orang scums?
1743
01:56:42,172 --> 01:56:43,214
kemarahan ini adalah apa yang tidak diperlukan Singa
1744
01:56:43,922 --> 01:56:45,672
Bagaimana jika seseorang menusuk Anda dan sesuatu yang tidak beres?
1745
01:56:47,047 --> 01:56:48,005
Ibu yang takut
1746
01:56:49,964 --> 01:56:50,672
Dimana ibu sekarang?
1747
01:56:52,047 --> 01:56:53,172
Dia bilang dia akan pergi ke rumah Rudra
1748
01:56:54,214 --> 01:56:54,589
Berdarah Anda!
1749
01:56:58,047 --> 01:56:58,880
Mari kita bertanya
1750
01:57:00,672 --> 01:57:00,964
Saudara
1751
01:57:02,589 --> 01:57:03,714
Dimana rumah Rudra ini?
1752
01:57:04,297 --> 01:57:07,005
Senyawa besar Anda lihat di sana yang rumah Rudra ini
1753
01:57:13,797 --> 01:57:15,839
Siapa Rudranna disini
1754
01:57:15,964 --> 01:57:18,089
Yang bermain shuttle cock mengenakan t-shirt putih
1755
01:57:22,089 --> 01:57:25,130
Dia adalah setan yang membunuh bahwa anak muda di jalan
1756
01:57:30,214 --> 01:57:33,755
Mengapa Tuhan menguji seperti ini? Kami datang ke rumahnya?
1757
01:57:35,505 --> 01:57:36,255
Ayo mari kita pergi datang
1758
01:57:50,964 --> 01:57:51,505
Hriudrann
1759
01:57:53,672 --> 01:57:54,089
Kamu siapa?
1760
01:57:54,922 --> 01:57:57,672
Saya Singa ini
1761
01:57:59,880 --> 01:58:01,380
Apakah Anda ibu Singa ini?
1762
01:58:03,797 --> 01:58:06,422
Keluar sebelum saya kehilangan kesabaran saya Tersesat
1763
01:58:07,547 --> 01:58:08,172
Tidak ada saudara
1764
01:58:09,089 --> 01:58:13,880
Saya datang kepada Anda mencari pengampunan bagi perbuatan-Nya
1765
01:58:14,255 --> 01:58:14,964
Maafkan dia?!
1766
01:58:15,964 --> 01:58:19,755
Apakah Anda ingin saya untuk memaafkan orang yang memukul saya di depan publik dan menghina saya?
1767
01:58:21,880 --> 01:58:27,339
Aku akan memiliki tidur nyenyak ketika saya melakukan ritual terakhirnya
1768
01:58:28,630 --> 01:58:32,797
Saya orang gila, tidak berdiri di sini Dapatkan keluar dari sini
1769
01:58:33,422 --> 01:58:36,297
Tidak ada saudara Apa yang dia lakukan salah
1770
01:58:36,755 --> 01:58:37,880
Dia memiliki kesalahan berkomitmen
1771
01:58:38,464 --> 01:58:40,589
Aku akan menyeret dia ke kaki Anda
1772
01:58:41,255 --> 01:58:45,380
Mengalahkan dia berapa banyak Anda ingin mengalahkan dia sampai kemarahan Anda adalah pergi
1773
01:58:46,464 --> 01:58:50,589
Tapi saudara, dia masuk ke jalur yang benar sekarang
1774
01:58:52,005 --> 01:58:56,380
Jangan melakukan sesuatu padanya aku akan meminta maaf atas nama dirinya
1775
01:58:57,255 --> 01:58:59,005
Silakan menghindarkannya
1776
01:59:01,005 --> 01:59:03,797
Anda mengatakan ekor peri ke pengurus ?!
1777
01:59:04,089 --> 01:59:04,589
Tidak
1778
01:59:05,089 --> 01:59:11,505
Ini tidak ada luka pada tubuh untuk melupakan ini adalah lava mendidih
1779
01:59:12,714 --> 01:59:13,964
Saudara Apa?
1780
01:59:14,297 --> 01:59:14,880
Singa di sini
1781
01:59:15,047 --> 01:59:16,714
Dia tertangkap pada saat yang tepat Mengapa dia datang ke sini ?!
1782
01:59:16,839 --> 01:59:19,339
Prey telah datang untuk mencari pemburu ?!
1783
01:59:20,464 --> 01:59:21,297
Bawa dia ke sini
1784
01:59:22,922 --> 01:59:26,672
Aku akan membantai dia menjadi potongan-potongan di depannya
1785
01:59:27,255 --> 01:59:27,547
Pergilah
1786
01:59:28,214 --> 01:59:29,755
Singa!
1787
01:59:30,172 --> 01:59:31,172
apa yang Anda cari di Go sekarang
1788
01:59:32,464 --> 01:59:33,047
Kumohon tidak
1789
01:59:33,380 --> 01:59:34,380
Oke saya telah mengatakan kepada segala sesuatu untuk saudara
1790
01:59:35,630 --> 01:59:35,880
Ayo pergi
1791
02:00:15,505 --> 02:00:17,130
Hriudrann!
1792
02:00:17,464 --> 02:00:18,630
saya mohon padamu
1793
02:00:18,922 --> 02:00:21,589
Dia sekarang setuju untuk menikah Harap jangan merugikan dia
1794
02:00:26,214 --> 02:00:27,422
Saya akan melakukan satu hal
1795
02:00:28,047 --> 02:00:29,505
Aku akan memotong kepala anak Anda
1796
02:00:29,880 --> 02:00:31,630
Aku akan menyimpannya sebagai sepotong menunjukkan dalam lingkaran yang sama
1797
02:00:32,672 --> 02:00:33,214
Pergi dan lihat
1798
02:00:33,547 --> 02:00:34,089
Bangun adik
1799
02:00:35,005 --> 02:00:36,547
Mengapa Anda memohon untuk anak ini penyihir?
1800
02:00:37,422 --> 02:00:39,464
Jika kita mengatakan ini untuk Singa Dia akan membantai dia menjadi potongan-potongan
1801
02:00:40,089 --> 02:00:40,505
Bangun adik
1802
02:00:41,297 --> 02:00:41,839
Apa katamu?
1803
02:00:51,172 --> 02:00:51,797
Dimana ibuku?
1804
02:03:06,672 --> 02:03:08,589
Aku telah berjanji ibu saya bahwa saya tidak akan terus pedang
1805
02:03:09,589 --> 02:03:10,714
Tapi Anda membuat saya untuk terus
1806
02:04:33,839 --> 02:04:34,755
Hey menahannya
1807
02:04:36,422 --> 02:04:38,547
Anda akan membunuh anak saya?
1808
02:04:40,714 --> 02:04:43,005
Suster mengikatnya
1809
02:04:45,839 --> 02:04:49,297
Suster Ambil pisau yang
1810
02:04:51,505 --> 02:04:52,214
Bunuh dia
1811
02:04:53,922 --> 02:04:55,755
Anda dapat membunuhnya hanya jika Anda hidup
1812
02:04:57,214 --> 02:05:01,047
Suster tidak meninggalkan dia Bunuh dia
1813
02:05:01,505 --> 02:05:03,339
Jika kita meninggalkan dia sekarang, dia akan membunuh anak kami
1814
02:05:03,630 --> 02:05:06,214
adik membunuh dia
1815
02:05:10,505 --> 02:05:13,172
adik membunuh dia
1816
02:05:15,380 --> 02:05:20,547
Beraninya kau mengatakan kepada saya bahwa Anda akan memotong kepala anak saya dan pameran di lingkaran
1817
02:05:22,422 --> 02:05:27,422
Bagaimana Anda berani mengatakan kepada saya bahwa Anda akan membantai dia menjadi potongan-potongan
1818
02:05:32,964 --> 02:05:33,964
itu
1819
02:05:49,464 --> 02:05:50,047
Singa
1820
02:05:57,714 --> 02:05:59,297
Untuk kesehatan Anda
1821
02:06:08,047 --> 02:06:09,922
Saya ingin melihat Anda bahagia anak saya133988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.