All language subtitles for 1577941797_www.TamilRockers.ws - Sinnga (2019) Proper Kannada HDRip x264 400MB ESubs_Indonesia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,603 --> 00:01:41,186 Ketika ada ketidakadilan terjadi di depan saya 2 00:01:41,561 --> 00:01:43,561 Saya bukan orang yang terus cukup 3 00:01:43,936 --> 00:01:45,561 Karena kualitas murah mereka kerja 4 00:01:45,769 --> 00:01:47,936 Sebuah jembatan rusak dan satu kehilangan nyawanya 5 00:01:48,019 --> 00:01:48,686 Siapa yang bertanggung jawab untuk itu? 6 00:01:48,936 --> 00:01:50,978 Apakah almarhum relatif atau saudara Anda? 7 00:01:51,269 --> 00:01:53,686 Cahaya lilin dan meratap di depan tubuh, yang cukup 8 00:01:53,936 --> 00:01:54,478 Raja! 9 00:01:56,936 --> 00:02:00,311 Officer, saya bisa mengerti kekhawatiran Anda 10 00:02:01,478 --> 00:02:03,603 Mari hibah kompensasi kepada keluarga 11 00:02:04,811 --> 00:02:06,144 Anda bertanya kepada saya berapa banyak Anda ingin 12 00:02:06,561 --> 00:02:09,061 Saya percaya kerja adalah ibu saya 13 00:02:09,478 --> 00:02:10,644 Bahkan jika saya masuk ke situasi seperti 14 00:02:10,936 --> 00:02:12,728 Saya akan menjual darah saya untuk bertahan hidup 15 00:02:12,894 --> 00:02:14,603 Tapi aku tidak akan sel hati nurani saya 16 00:02:20,561 --> 00:02:22,269 Hei bodoh! Mengapa Anda memukulnya? 17 00:02:22,519 --> 00:02:24,144 Lulus tagihan tanpa main-main 18 00:02:24,394 --> 00:02:26,853 Saya tidak takut ancaman-ancaman Anda 19 00:02:27,103 --> 00:02:30,103 Saya akan mengekspos korupsi yang dilakukan oleh Anda dan saudara Anda 20 00:02:30,353 --> 00:02:32,144 Aku akan menempatkan Anda berdua di belakang bar 21 00:02:37,811 --> 00:02:39,186 Tidak peduli seberapa panas besi adalah 22 00:02:39,478 --> 00:02:42,061 Palu yang hits itu harus keren 23 00:02:43,228 --> 00:02:43,811 Anda mendapatkan itu? 24 00:02:46,186 --> 00:02:47,811 Saya akan berbicara dengan Rudra 25 00:02:48,603 --> 00:02:49,394 Anda tetap cukup 26 00:03:01,603 --> 00:03:03,436 Tolong melayani beberapa sambar? 27 00:03:03,936 --> 00:03:04,269 Oke Sir 28 00:03:05,144 --> 00:03:08,394 Ramaswamy mengapa Anda pergi melawan Rudra? 29 00:03:09,061 --> 00:03:10,811 Dia adalah iblis berperasaan 30 00:03:11,269 --> 00:03:14,269 Kakak ipar saya takut hati nurani saya 31 00:03:14,728 --> 00:03:16,936 dan rowdies tidak murah seperti Rudra 32 00:03:17,311 --> 00:03:17,728 Memiliki makanan 33 00:03:20,936 --> 00:03:21,769 Hey mengapa Anda menumpahkan sambar? 34 00:03:22,478 --> 00:03:22,936 Hei siapa kamu? 35 00:03:26,186 --> 00:03:26,603 Tinggalkan dia 36 00:03:29,269 --> 00:03:29,853 Tinggalkan dia 37 00:03:42,103 --> 00:03:44,061 Sir tinggalkan aku 38 00:03:44,186 --> 00:03:44,853 tidak akan mengganggu dalam pekerjaan Anda 39 00:03:50,978 --> 00:03:51,428 Tidak pak 40 00:04:01,769 --> 00:04:02,142 Tidak pak 41 00:04:02,228 --> 00:04:03,019 ayah Ramaswamy 42 00:04:03,394 --> 00:04:03,936 Tinggalkan aku Sir 43 00:04:08,103 --> 00:04:13,061 Bermain api dan permusuhan dengan Rudra berbahaya 44 00:04:14,353 --> 00:04:16,811 Anda akan membakar menjadi abu jika Anda menyentuh api 45 00:04:17,853 --> 00:04:20,186 Dan jika Anda pergi melawan Rudra 46 00:04:23,936 --> 00:04:25,811 Anda akan ke makam 47 00:04:45,186 --> 00:04:47,769 Dengan berkat-berkat legislator Shivalinge Gowda 48 00:04:47,853 --> 00:04:52,061 pendukung kontraktor nya Rudramurthy telah ditunjuk 49 00:04:52,086 --> 00:04:55,918 sebagai wali amanat dari sejarah candi Narasimha Swamy 50 00:04:57,519 --> 00:05:00,311 Apa yang saudara ini Anda adik ipar dari seorang anggota parlemen yang 51 00:05:01,061 --> 00:05:05,311 Tapi saudara ipar Anda mendukung orang luar 52 00:05:06,436 --> 00:05:07,811 Biarkan dia melakukannya 53 00:05:09,061 --> 00:05:12,394 Aku akan mengakhiri Murthy kapan waktu yang tepat datang 54 00:05:12,519 --> 00:05:14,769 Anda terus mengatakan di sini 55 00:05:15,019 --> 00:05:16,853 Dan ada Rudra akan terus membuat suara 56 00:05:31,603 --> 00:05:32,626 Ya Tuhan 57 00:05:33,061 --> 00:05:36,103 Saya telah menjadi wali amanat untuk mengembangkan candi Anda 58 00:05:36,853 --> 00:05:39,019 Tapi itu adalah tanggung jawab Anda untuk mengembangkan me 59 00:05:39,769 --> 00:05:43,686 Biarkan semua orang pergi ke neraka Biarkan saya diberkati 60 00:05:45,769 --> 00:05:46,728 Salam pembuka 61 00:05:48,686 --> 00:05:49,019 Ayo pergi 62 00:05:50,728 --> 00:05:52,936 Ramesh Apakah Anda mengutuk saya? 63 00:05:53,103 --> 00:05:53,978 Tidak ada cara yang saudara 64 00:05:55,144 --> 00:05:55,644 Ngomong-ngomong 65 00:05:56,686 --> 00:06:01,186 Orang-orang percaya turun Tuhan di Bumi sampai akhir orang-orang berdosa seperti kita 66 00:06:01,603 --> 00:06:02,019 Apakah itu benar? 67 00:06:02,728 --> 00:06:05,394 Jika dalam kasus dia turun dalam bentuk apa dia akan datang? 68 00:06:06,061 --> 00:06:09,936 Apakah dia akan muncul menembus pilar seperti dalam film Bhakta Prahlada? 69 00:06:10,394 --> 00:06:12,144 Atau akan ia datang dari pintu utama? 70 00:06:13,269 --> 00:06:13,769 Bagaimana dia akan datang? 71 00:06:16,019 --> 00:06:17,019 Tuhan tidak akan datang 72 00:06:17,769 --> 00:06:18,269 Anda tahu mengapa? 73 00:06:19,103 --> 00:06:23,644 Ia takut bahwa kita akan mengeksploitasi dia jika dia datang 74 00:06:24,644 --> 00:06:25,436 Ayo, mari kita pergi 75 00:07:19,978 --> 00:07:21,269 Jangan menghindarkannya Mengalahkan dia Singa 76 00:07:31,644 --> 00:07:32,144 Lepaskan tangan Anda 77 00:07:32,853 --> 00:07:33,269 Lepaskan tangan Anda 78 00:07:37,103 --> 00:07:40,353 Sampai sekarang seseorang digunakan untuk menyimpan satu yang saya ditusuk 79 00:07:41,478 --> 00:07:43,978 Kamu siapa? Anda menusuk seseorang di depan saya 80 00:07:45,478 --> 00:07:46,936 Saya sangat ingin tahu 81 00:07:47,936 --> 00:07:48,644 Apa yang dia lakukan? 82 00:07:49,769 --> 00:07:50,436 Tanya dia hanya 83 00:07:52,478 --> 00:07:53,644 Beri aku pisang setengah kilo 84 00:07:53,978 --> 00:07:54,519 adik Janaki 85 00:07:55,936 --> 00:07:56,436 Kamali! 86 00:07:56,769 --> 00:07:57,478 Apa kabar? 87 00:07:57,644 --> 00:07:58,894 Sudah lama melihat Anda 88 00:07:58,978 --> 00:08:02,186 Suami saya mendapat pekerjaan di Bangalore jadi saya tinggal di sana sekarang 89 00:08:02,686 --> 00:08:05,186 SO Aku datang untuk berbelanja untuk Rasayana 90 00:08:05,186 --> 00:08:05,728 Baik 91 00:08:06,353 --> 00:08:06,811 Ambil 92 00:08:08,019 --> 00:08:09,644 Apa ini? Apakah Anda tidak memiliki etika? 93 00:08:09,769 --> 00:08:10,978 Anda memberi pisang busuk! 94 00:08:12,019 --> 00:08:14,728 Pikiran bisnis Anda sendiri Jangan ikut campur dalam hal lain 95 00:08:15,394 --> 00:08:16,853 Belajar untuk menjalankan bisnis dengan benar 96 00:08:17,311 --> 00:08:19,144 Tuhan tidak akan senang dengan ini! 97 00:08:19,436 --> 00:08:21,561 Saya menjalankan toko ini untuk mendengarkan ceramah Anda? 98 00:08:21,811 --> 00:08:23,769 Berbelanja jika Anda suka atau yang lain tersesat 99 00:08:23,936 --> 00:08:25,853 Ambil kembali buah dan mengembalikan uang 100 00:08:26,103 --> 00:08:27,603 Anda bukan satu-satunya toko di adil 101 00:08:27,686 --> 00:08:29,103 Biarkan mengapa melawan perlu? 102 00:08:29,394 --> 00:08:32,894 Jika kita takut sekarang, orang lain akan menghadapi sama, apa yang Anda hadapi hari ini 103 00:08:33,186 --> 00:08:35,019 Kita seharusnya tidak cadangan penjahat seperti 104 00:08:35,228 --> 00:08:36,853 Jangan ganggu saya 105 00:08:37,311 --> 00:08:39,061 Saya mengingat usia Anda 106 00:08:39,228 --> 00:08:41,061 Apa yang akan kamu lakukan? 107 00:08:41,228 --> 00:08:43,478 Saya kehilangan hati nurani ketika saya marah Tersesat dari sini 108 00:08:45,061 --> 00:08:47,228 Apakah Anda tidak malu untuk mengangkat tangan Anda pada wanita? 109 00:08:47,478 --> 00:08:47,811 Ibu 110 00:08:48,394 --> 00:08:49,061 Anda meninggalkan sekarang saya akan berbicara dengannya 111 00:08:49,061 --> 00:08:49,728 Diam 112 00:08:50,103 --> 00:08:51,686 Apakah kau sudah gila? 113 00:08:52,561 --> 00:08:54,353 Mengapa Anda repot-repot tentang bisnis lain? Pikiran Anda sendiri 114 00:08:54,519 --> 00:08:56,228 Kamu pergi sekarang. Apakah saya tidak mengatakan bahwa saya akan berbicara dengannya? 115 00:08:59,103 --> 00:09:01,186 Apakah Anda bangun dari sisi kiri di pagi hari? 116 00:09:01,436 --> 00:09:03,436 Jika Singa mendapatkan yang tahu dia akan mematahkan punggung Anda 117 00:09:04,228 --> 00:09:05,269 Siapa Singa? 118 00:09:05,436 --> 00:09:07,519 Dia adalah putra yang dapat memberikan hidupnya untuk ibunya 119 00:09:09,103 --> 00:09:11,978 Dia adalah singa yang perangko orang seperti Anda 120 00:09:14,353 --> 00:09:16,811 Jika dia mengangkat badai Anda akan mati dari alergi debu 121 00:09:36,769 --> 00:09:38,644 Sekarang singa sini ia telah membuka cakarnya 122 00:09:38,894 --> 00:09:40,936 Dia akan memberikan Anda hanya harus mengambil 123 00:09:46,103 --> 00:09:47,936 Banteng tidak terprovokasi dari depan 124 00:09:48,186 --> 00:09:49,894 Kuda tidak terprovokasi dari belakang 125 00:09:51,686 --> 00:09:55,144 Seharusnya tidak memprovokasi Singa ini dari sudut manapun 126 00:10:44,186 --> 00:10:45,519 Bagaimana itu? Lepaskan tangan Anda 127 00:10:47,269 --> 00:10:47,894 Hajar mereka 128 00:11:17,769 --> 00:11:19,978 Saya tidak tahan ketika ibuku terluka oleh Thorne sebuah 129 00:11:20,644 --> 00:11:22,894 Tapi Anda mengejek ibuku 130 00:11:24,019 --> 00:11:27,811 Setelah saya mengambil pedang di Qurban tangan saya adalah suatu keharusan 131 00:11:37,353 --> 00:11:42,144 Kami menunjukkan lagu item untuk orang Tapi dia menunjukkan kami Cabaret menari 132 00:11:42,644 --> 00:11:44,353 Apakah Anda ingin data tubuh atau data bio? 133 00:11:45,269 --> 00:11:46,186 Katakan Data bio-nya 134 00:11:46,519 --> 00:11:47,353 Namanya Singha 135 00:11:47,811 --> 00:11:49,269 Dia Bhakta Prahalada bagi mereka yang mengasihi 136 00:11:49,269 --> 00:11:51,061 Hiranya kashyap bagi mereka yang berkelahi 137 00:11:51,311 --> 00:11:52,603 Matanya sinar laser 138 00:11:52,978 --> 00:11:54,061 Tangan kelelawar Kohli ini 139 00:11:54,311 --> 00:11:56,811 Ketika amarahnya pergi tingkat Run tinggi akan tinggi 140 00:11:57,144 --> 00:11:58,728 Dia tidak menyodok hidungnya tidak beralasan 141 00:11:58,894 --> 00:12:01,228 Tapi dia tidak akan cadang jika ada yang ikut campur dalam bisnisnya 142 00:12:01,561 --> 00:12:03,894 Karena Kemarahan adalah kelemahannya 143 00:12:04,561 --> 00:12:05,894 Kesombongan adalah kekuatannya 144 00:12:12,186 --> 00:12:13,478 Bermain game 145 00:12:14,478 --> 00:12:15,728 Bermain game 146 00:12:17,519 --> 00:12:19,144 Bermain game 147 00:12:20,186 --> 00:12:22,019 Bermain game 148 00:12:22,853 --> 00:12:25,353 Membiarkan apa pun datang dengan cara Anda takut, menerobos 149 00:12:25,728 --> 00:12:28,061 penerobosan 150 00:12:28,186 --> 00:12:30,686 Tidak ada yang kuat dari Anda Maju 151 00:12:30,853 --> 00:12:32,686 Maju 152 00:12:33,519 --> 00:12:36,061 Bahkan jika tantangan seseorang Jangan khawatir, terus bergerak 153 00:12:36,436 --> 00:12:38,811 terus bergerak 154 00:12:38,811 --> 00:12:41,394 Meningkat kerah Anda di depan orang-orang yang mengejek Anda 155 00:12:41,394 --> 00:12:44,103 Meningkat kerah Anda 156 00:12:44,186 --> 00:12:46,186 Hanya satu dengan aturan kebanggaan 157 00:12:46,853 --> 00:12:49,269 Bermain game 158 00:12:49,519 --> 00:12:50,728 Tidak peduli siapa yang menentang 159 00:12:51,519 --> 00:12:53,269 Bermain game 160 00:12:53,478 --> 00:12:54,811 Biarlah ada kemenangan atau kegagalan 161 00:12:55,394 --> 00:12:57,228 Bermain game 162 00:12:57,519 --> 00:12:58,769 Sampai Anda mencapai tujuan Anda 163 00:12:59,186 --> 00:13:01,311 Bermain game 164 00:13:25,519 --> 00:13:29,061 Biarkan mereka yang menyeret Anda merasa Stamp sedih mereka dan maju 165 00:13:30,811 --> 00:13:34,436 Biarkan gadis yang membuang Anda merasa cemburu Hidup gaya 166 00:13:36,103 --> 00:13:40,853 Tuhan yang menciptakan kita tidak akan pernah datang untuk memberi makan Anda 167 00:13:41,561 --> 00:13:45,769 Ini Anda berburu, makanan Anda Aim secara akurat 168 00:13:46,853 --> 00:13:49,019 Hanya satu dengan aturan kebanggaan 169 00:13:49,853 --> 00:13:51,978 Bermain game 170 00:13:52,186 --> 00:13:53,394 Tidak peduli siapa yang menentang 171 00:13:53,853 --> 00:13:56,019 Bermain game 172 00:13:56,186 --> 00:13:57,311 Biarlah ada kemenangan atau kegagalan 173 00:13:58,061 --> 00:14:00,061 Bermain game 174 00:14:00,186 --> 00:14:01,436 Sampai Anda mencapai tujuan Anda 175 00:14:02,061 --> 00:14:04,061 Bermain game 176 00:14:30,853 --> 00:14:33,394 Memainkan wajah permainan untuk wajah Teach musuh Anda pelajaran 177 00:14:33,394 --> 00:14:34,394 Jadilah guru 178 00:14:36,186 --> 00:14:39,811 Anda akan menjadi don jika Anda memiliki uang Anda akan menjadi pemimpin jika Anda memiliki nyali 179 00:14:41,519 --> 00:14:45,894 Jika mereka takut Anda Anda akan dihormati 180 00:14:46,853 --> 00:14:51,061 Anda akan dihormati hanya jika Anda menang 181 00:14:52,144 --> 00:14:54,311 Hanya satu dengan aturan kebanggaan 182 00:14:55,186 --> 00:14:57,353 Bermain game 183 00:14:57,519 --> 00:15:00,103 Tidak peduli siapa yang menentang Bermain permainan Anda 184 00:15:00,186 --> 00:15:01,269 Bermain game 185 00:15:01,478 --> 00:15:02,728 Biarlah ada kemenangan atau kegagalan 186 00:15:02,853 --> 00:15:05,311 Bermain game 187 00:15:05,519 --> 00:15:06,686 Sampai Anda mencapai tujuan Anda 188 00:15:06,853 --> 00:15:09,311 Bermain game 189 00:15:12,186 --> 00:15:14,853 Membiarkan apa pun datang dengan cara Anda takut, istirahat melalui itu 190 00:15:15,061 --> 00:15:17,519 menerobos itu 191 00:15:17,519 --> 00:15:20,144 Tidak ada yang kuat dari Anda Maju 192 00:15:20,394 --> 00:15:22,686 Maju 193 00:15:22,853 --> 00:15:25,478 Bahkan jika tantangan seseorang Jangan khawatir, terus bergerak 194 00:15:25,478 --> 00:15:27,936 terus bergerak 195 00:15:28,144 --> 00:15:30,853 Meningkat kerah Anda di depan orang-orang yang mengejek Anda 196 00:15:31,061 --> 00:15:33,394 Meningkat kerah Anda 197 00:15:33,519 --> 00:15:35,894 Hanya satu dengan aturan kebanggaan 198 00:15:36,186 --> 00:15:38,644 Bermain game 199 00:15:38,853 --> 00:15:40,019 Tidak peduli siapa yang menentang 200 00:15:40,269 --> 00:15:42,644 Bermain game 201 00:15:42,853 --> 00:15:44,103 Biarlah ada kemenangan atau kegagalan 202 00:15:44,769 --> 00:15:46,728 Bermain game 203 00:15:46,853 --> 00:15:48,061 Sampai Anda mencapai tujuan Anda 204 00:15:48,061 --> 00:15:50,811 Bermain game 205 00:15:53,815 --> 00:15:56,315 Rudra membunuh suami saya tepat di depan saya Sir 206 00:15:57,190 --> 00:15:59,107 Silakan mendapatkan saya keadilan 207 00:16:01,065 --> 00:16:02,815 Ini adalah PC Mahesh berbicara 208 00:16:02,940 --> 00:16:03,357 Katakan padaku 209 00:16:03,565 --> 00:16:05,940 Bahwa istri insinyur di sini untuk mengajukan keluhan terhadap Anda 210 00:16:06,440 --> 00:16:08,315 saudaranya telah datang bersama dengan dia 211 00:16:08,607 --> 00:16:11,607 Mereka adalah saksi mata bahwa Anda telah melakukan pembunuhan 212 00:16:11,899 --> 00:16:13,524 Kasus ini akan menjadi sangat kuat 213 00:16:13,690 --> 00:16:17,524 Sebelum inspektur file pembicaraan FIR untuk MP dan melakukan sesuatu 214 00:16:17,940 --> 00:16:22,107 Jika kasus masuk ke pengadilan Anda pasti akan masuk penjara 215 00:16:25,815 --> 00:16:29,024 Ada oleh-pemilu dalam enam bulan Apakah Anda membutuhkan semua ini sekarang? 216 00:16:29,982 --> 00:16:32,899 Semua orang tahu bahwa Rudra adalah tangan kanan Shivalinge Gowda ini 217 00:16:33,232 --> 00:16:36,232 seluruh kota berbicara bahwa Anda memerintahkan dia untuk membunuh insinyur 218 00:16:36,524 --> 00:16:39,732 Aku tahu bagaimana untuk menyerahkan mereka 219 00:16:40,065 --> 00:16:43,649 Jika ada yang mengucapkan satu kata tentang bos 220 00:16:44,565 --> 00:16:45,524 Aku akan memotong mereka off 221 00:16:46,482 --> 00:16:48,024 kemarahan ini adalah apa yang kita minta untuk kontrol 222 00:16:48,232 --> 00:16:49,732 Anda ingin menjadi MLA 223 00:16:50,024 --> 00:16:53,274 Bila Anda terpilih, semua orang akan memiliki sesuatu untuk dikatakan dalam perakitan 224 00:16:53,857 --> 00:16:55,899 Anda akan memenggal kepala semua orang untuk itu? 225 00:16:56,690 --> 00:16:59,607 Orang-orang yang suara akan memarahi dan berteriak 226 00:16:59,815 --> 00:17:02,315 Harus mengabaikan mereka dan melanjutkan 227 00:17:03,065 --> 00:17:04,982 Saudara, Anda setidaknya berbicara dengan Rudra 228 00:17:06,274 --> 00:17:07,399 Rudra Saudara 229 00:17:07,690 --> 00:17:10,690 Ada perbedaan besar antara politik dan tingkah laku kasar dan ribut 230 00:17:11,732 --> 00:17:13,149 Meskipun kejangkitan ular 231 00:17:13,315 --> 00:17:15,971 Seorang politisi harus memiliki rasa minimum untuk 232 00:17:15,996 --> 00:17:18,714 tahu apakah itu Kalinga atau ular tikus 233 00:17:19,315 --> 00:17:22,440 Akhirat, memberitahu saya sebelum Anda melakukan sesuatu 234 00:17:22,815 --> 00:17:23,274 saudara Oke 235 00:17:23,565 --> 00:17:26,107 Kali ini saya akan berbicara dengan inspektur dan jelas hal-hal 236 00:17:26,732 --> 00:17:27,149 saudara Oke 237 00:17:58,982 --> 00:17:59,565 Tuanku! 238 00:18:01,649 --> 00:18:04,440 Jika anak saya mendapatkan sudah menikah 239 00:18:04,982 --> 00:18:07,607 Aku akan datang berziarah dengan putri saya dalam hukum tahun depan 240 00:18:10,399 --> 00:18:13,274 Saya pikir bermain kartu dan mendapatkan uang di adil 241 00:18:13,274 --> 00:18:14,232 Tapi kenapa kau membawaku ke sini? 242 00:18:14,649 --> 00:18:15,274 Hey diam 243 00:18:15,649 --> 00:18:17,607 Kalyanotsava terjadi sekali dalam setahun 244 00:18:18,149 --> 00:18:24,315 Menyaksikan ini akan membuat menikah belum menikah dalam waktu satu tahun 245 00:18:25,357 --> 00:18:27,274 Jika Anda telah mengatakan kepada saya sebelumnya saya akan datang ke sini tahun lalu hanya 246 00:18:27,399 --> 00:18:29,774 Diam Anda Anda berdoa 247 00:18:50,899 --> 00:18:51,482 Dia satu-satunya 248 00:18:52,065 --> 00:18:53,440 orang ini? Anda berdarah 249 00:18:54,440 --> 00:18:54,857 Hei kenapa? 250 00:18:55,732 --> 00:19:00,190 Anda pesan kotor teks dan bicara kotor dengan gadis-gadis 251 00:19:00,440 --> 00:19:02,815 Apakah Anda berpikir diri Anda Romeo? 252 00:19:03,107 --> 00:19:05,107 Hei datang mari kita Anda hanya melihat 253 00:19:08,024 --> 00:19:10,149 Mom, datang mari kita pergi 254 00:19:10,940 --> 00:19:12,857 Mengerti? Tersesat sekarang 255 00:19:13,565 --> 00:19:14,649 Hey apa yang Anda menatap? 256 00:19:15,190 --> 00:19:15,482 Datang 257 00:19:17,065 --> 00:19:17,857 Tidak peduli apa Singa 258 00:19:18,149 --> 00:19:21,065 Gadis itu dan Anda akan membuat pasangan yang baik 259 00:19:21,065 --> 00:19:23,149 Anda benar Bahkan aku merasakan hal yang sama 260 00:19:23,857 --> 00:19:24,190 Ayo, mari kita pergi 261 00:19:24,982 --> 00:19:25,649 hey Singa 262 00:19:26,899 --> 00:19:29,149 Saya membuat exvoto bahwa saya akan menawarkan prabhavali sebuah 263 00:19:29,482 --> 00:19:30,149 Memungkinkan satu buy 264 00:19:31,315 --> 00:19:31,982 Ayo ibu mari Lihat go ada 265 00:19:33,190 --> 00:19:34,024 Oh kita mendapatkannya di sini ?! Yang ini? 266 00:19:38,232 --> 00:19:40,565 Jasmine, Crossandra dan mawar 267 00:19:40,899 --> 00:19:42,982 Seluruh toko telah menjadi pasar bunga, Singa 268 00:19:43,274 --> 00:19:43,940 Terus? 269 00:19:44,440 --> 00:19:45,857 Mari kita memiliki waktu yang baik di sini 270 00:19:46,357 --> 00:19:47,690 Anda akan melihat akhir Anda Datang 271 00:19:49,315 --> 00:19:50,232 Salam Sir Salam 272 00:19:50,232 --> 00:19:50,732 Apa yang Anda inginkan Sir? 273 00:19:50,732 --> 00:19:51,607 Menunjukkan kepada kita beberapa prabhavalis 274 00:19:55,607 --> 00:19:56,232 Hey Geetha 275 00:19:57,065 --> 00:19:57,690 Kemari 276 00:20:01,482 --> 00:20:01,899 Lihat ini 277 00:20:02,190 --> 00:20:03,024 Ini sangat cantik 278 00:20:04,899 --> 00:20:06,399 Ibu Lihatlah bagaimana hal itu 279 00:20:08,524 --> 00:20:10,149 Maaf saya tidak tahu 280 00:20:10,399 --> 00:20:12,274 Bagaimana Anda berani menyentuh saya? 281 00:20:14,190 --> 00:20:15,024 Bagaimana Anda berani menampar anak saya ?! 282 00:20:15,440 --> 00:20:17,357 Bagaimana Anda berani menampar teman saya ?! 283 00:20:18,440 --> 00:20:18,815 Singa 284 00:20:19,899 --> 00:20:21,357 hadiah langsung menarik 285 00:20:21,607 --> 00:20:23,649 Jika semua gadis menjadi seperti ini tidak akan ada Aku juga masalah 286 00:20:23,857 --> 00:20:24,440 Tepat Lion? 287 00:20:25,732 --> 00:20:26,732 Ayo mari kita pergi ke sisi lain 288 00:20:32,690 --> 00:20:32,899 Duduk 289 00:20:33,274 --> 00:20:34,190 Hal ini sudah 02:00 290 00:20:34,274 --> 00:20:36,190 Jika Anda tidak makan pada waktu Anda akan mendapatkan lambung 291 00:20:36,190 --> 00:20:37,190 Apa yang istimewa hari ini? 292 00:20:37,482 --> 00:20:38,482 kari sayuran 293 00:20:38,482 --> 00:20:39,232 Milikmu? 294 00:20:39,524 --> 00:20:40,440 Kari ayam 295 00:20:41,065 --> 00:20:42,149 Oh aku akan berpesta sekarang 296 00:20:42,607 --> 00:20:48,274 Hey Ganga, gadis itu seperti semangka segar 297 00:20:48,274 --> 00:20:48,690 Apakah itu!? 298 00:20:48,815 --> 00:20:50,024 Tentang siapa Anda berbicara? 299 00:20:50,232 --> 00:20:52,190 Gadis itu yang kita lihat di toko bangle 300 00:20:53,024 --> 00:20:55,899 Apakah dia seorang gadis? Dia seorang cracker yang menyamar 301 00:20:56,232 --> 00:20:56,982 Hey diam 302 00:21:02,107 --> 00:21:03,357 Hey Ganga Hal ini gadis itu 303 00:21:09,274 --> 00:21:12,482 Hei kakak, dia seperti boneka buatan tangan 304 00:21:12,815 --> 00:21:13,774 Dia begitu cantik! 305 00:21:13,774 --> 00:21:15,399 Dia melihat kita Lambaikan tangan Anda 306 00:21:16,607 --> 00:21:17,565 Hal ini kita 307 00:21:18,732 --> 00:21:20,315 Ibu Anda berpikir dirimu sebagai pemandu sorak! 308 00:21:20,315 --> 00:21:21,149 Menurunkan tangan Anda 309 00:21:21,440 --> 00:21:22,232 Mengapa? 310 00:21:23,107 --> 00:21:25,982 Tidak peduli apa adik Mereka berdua membuat pasangan yang sangat baik 311 00:21:26,690 --> 00:21:27,065 Bibi 312 00:21:28,107 --> 00:21:31,357 Orang membuang batu di pohon mangga Tapi Anda membuang ke bulan 313 00:21:31,732 --> 00:21:32,565 Anda tahu siapa dia !? 314 00:21:32,774 --> 00:21:34,774 Dia adalah putri dari insinyur yang baru diangkat 315 00:21:34,982 --> 00:21:35,649 Apakah itu? 316 00:21:35,982 --> 00:21:37,149 kita tidak peduli yang putrinya dia 317 00:21:37,649 --> 00:21:40,482 Ayahnya harus beruntung memiliki Singa kami sebagai anaknya mertua 318 00:21:40,482 --> 00:21:41,565 Nah mengatakan 319 00:21:41,940 --> 00:21:45,899 Apakah Anda perhatikan bagaimana dia menatap Singa? 320 00:21:46,190 --> 00:21:48,690 Dia tidak melihat saya dia menatapku 321 00:21:48,815 --> 00:21:51,024 Dia naksir Anda bahwa ini mengapa dia menatap Anda 322 00:21:51,190 --> 00:21:54,024 Hanya menunggu dan melihat, dia akan melihat Anda dengan cara yang sama saat akan kembali 323 00:21:54,024 --> 00:21:54,982 Ya ya akan melihat 324 00:21:58,065 --> 00:22:00,149 Dia datang Dia melihat Anda! 325 00:22:05,940 --> 00:22:07,440 Anda percaya sekarang? 326 00:22:09,607 --> 00:22:12,732 Dia berpikir tentang Anda Jadi hanya Anda batuk 327 00:22:12,899 --> 00:22:13,732 Minum air 328 00:22:14,149 --> 00:22:17,732 Mom, matanya penuh dengan kemarahan seperti neraka 329 00:22:18,107 --> 00:22:20,357 Anda berdua meningkatkan dia atas nama cinta ?! 330 00:22:20,732 --> 00:22:22,732 Jika dia di buruk mencintai dia seharusnya berbicara dengannya 331 00:22:22,940 --> 00:22:23,857 Mengapa dia menunjukkan sikap? 332 00:22:24,024 --> 00:22:25,732 Waktu akan matang buah tolol 333 00:22:26,024 --> 00:22:29,190 Menunggu dan menonton, ia menatap hari esok dia akan berbicara dengannya 334 00:22:29,357 --> 00:22:32,774 Jika itu terjadi, dia harus pulang besok dan berbicara dengan Singa 335 00:22:32,940 --> 00:22:33,315 Apa yang dikatakan Singa? 336 00:22:34,732 --> 00:22:35,190 Ilusi! 337 00:22:35,440 --> 00:22:39,274 Seolah-olah kita melepaskan Besok, dia akan datang pasti 338 00:22:50,024 --> 00:22:50,982 Apakah Anda bermain petak umpet? 339 00:22:51,315 --> 00:22:53,315 Aku sedang menunggu saya putri-di-hukum 340 00:22:53,774 --> 00:22:55,024 Kenapa dia akan datang ke rumah kami? 341 00:22:55,565 --> 00:22:57,899 Anda menjadi kekanak-kanakan seperti Anda semakin tua 342 00:22:58,232 --> 00:22:58,982 Hei anak saya 343 00:22:59,315 --> 00:23:03,524 Sama seperti kebodohannya benar mudik nya juga benar 344 00:23:03,774 --> 00:23:04,482 Tunggu saja 345 00:23:05,857 --> 00:23:07,524 Hey rumah di sana adalah salah satu 346 00:23:08,732 --> 00:23:10,565 Bukan itu, yang berikutnya Oh satu yang 347 00:23:11,357 --> 00:23:13,982 Keluar, keberuntungan kami akan datang ke rumah kami 348 00:23:14,107 --> 00:23:14,482 Betulkah? 349 00:23:16,024 --> 00:23:17,899 Hei datang ke sini Apakah Anda percaya saya setidaknya sekarang? 350 00:23:17,899 --> 00:23:18,190 Berhenti 351 00:23:18,649 --> 00:23:19,482 Saya akan tech dia ini adalah rumah 352 00:23:20,940 --> 00:23:23,274 Beraninya kau? Apa pendapat Anda tentang diri Anda? 353 00:23:25,357 --> 00:23:26,732 Mengapa Anda mengambil berkelahi? 354 00:23:27,065 --> 00:23:27,607 Apa yang terjadi sekarang? 355 00:23:27,732 --> 00:23:29,315 Mengapa Anda memecahkan cahaya kepala kendaraan saya? 356 00:23:30,274 --> 00:23:30,774 kepala ringan? 357 00:23:31,440 --> 00:23:32,361 'Saya memecahkan lampu itu. Jika Anda memiliki nyali pulang Ini adalah saya 358 00:23:32,386 --> 00:23:33,381 alamat # 565, 1 jalan utama, Govinda jalan, Srirangapatna havali' 359 00:23:33,690 --> 00:23:34,024 havali 360 00:23:38,524 --> 00:23:42,815 Anda menggantung papan menantang saya untuk datang ke rumah! 361 00:23:43,232 --> 00:23:44,232 Anda berpikir diri Anda preman? 362 00:23:44,482 --> 00:23:46,690 Lihat. Anda tidak tahu tentang saya belum 363 00:23:46,899 --> 00:23:48,274 Saya akan mengirimkan balik jeruji 364 00:23:48,857 --> 00:23:51,399 Saya tidak terkait dengan ini Ambil ini, bisa diperbaiki 365 00:23:51,399 --> 00:23:51,774 Berikan padaku 366 00:23:55,107 --> 00:23:55,815 Hei tunggu 367 00:23:55,982 --> 00:23:58,565 Orang yang mencintai Anda telah datang ke rumah Mengapa kamu masuk ke dalam? 368 00:23:58,732 --> 00:24:00,315 Siapa yang mencintai siapa? 369 00:24:00,440 --> 00:24:01,399 Anda mencintai anakku! 370 00:24:02,190 --> 00:24:03,524 Siapa yang bilang begitu? 371 00:24:03,649 --> 00:24:04,482 Orang ini havali 372 00:24:04,482 --> 00:24:05,107 Siapa havali? 373 00:24:05,482 --> 00:24:06,732 Hei dia adalah salah satu Dia havali 374 00:24:07,065 --> 00:24:07,774 He is Havali 375 00:24:07,940 --> 00:24:10,024 Itu berarti Anda adalah orang yang memecahkan cahaya kepala saya 376 00:24:10,732 --> 00:24:11,524 Ya itu saya Jadi apa ?! 377 00:24:11,815 --> 00:24:13,524 Kami telah memberikan uang Go mendapatkannya diperbaiki 378 00:24:13,690 --> 00:24:14,690 Apakah cukup jika Anda membayar? 379 00:24:14,815 --> 00:24:15,565 Apa lagi yang harus dilakukan? 380 00:24:15,899 --> 00:24:17,315 Anda tidak perlu memberi saya Ambillah 381 00:24:19,107 --> 00:24:20,649 Dia seorang chatter box! 382 00:24:20,774 --> 00:24:22,315 Dia datang dan pergi seperti keringanan sebuah 383 00:24:22,440 --> 00:24:23,815 Dan dia menampar saya juga 384 00:24:23,815 --> 00:24:24,440 Diam 385 00:24:24,524 --> 00:24:25,399 Hei mengapa kau kembali seperti itu? 386 00:24:25,399 --> 00:24:26,357 Mengapa kau begitu kekanak-kanakan ?! 387 00:24:26,482 --> 00:24:27,732 Tidak kekanak-kanakan tapi sangat berbahaya 388 00:24:28,107 --> 00:24:28,565 Diam 389 00:24:28,899 --> 00:24:32,399 Meskipun ia adalah bersandar aku tidak tahu bahwa dia begitu kuat 390 00:24:32,399 --> 00:24:33,149 Aku datang untuk tahu 391 00:24:33,315 --> 00:24:34,649 Apakah saya harus mendengarkan semua yang dia bilang? 392 00:24:34,857 --> 00:24:35,732 Mengapa kamu mengatakan itu? 393 00:24:36,107 --> 00:24:39,315 Tidak peduli apa yang dikatakannya Dia adalah putri-di-hukum masa depan kita 394 00:24:39,482 --> 00:24:40,857 Berhenti hari bermimpi 395 00:24:41,107 --> 00:24:43,482 Cinta dan perkawinan tidak secangkir teh Tinggalkan aku sendiri 396 00:24:43,774 --> 00:24:44,107 Hey memungkinkan pergi 397 00:24:44,107 --> 00:24:46,440 Jadi, Anda ingin menjadi orang suci atau apa? 398 00:24:46,440 --> 00:24:47,690 Aku akan menjadi apa pun yang saya inginkan 399 00:24:47,940 --> 00:24:48,315 Ayo mari kita pergi 400 00:24:48,524 --> 00:24:49,440 mari kita pergi Bidadi 401 00:24:50,607 --> 00:24:51,232 Hey apa ini ?! 402 00:24:52,732 --> 00:24:54,482 Mereka berdua berjalan beriringan 403 00:24:57,524 --> 00:24:57,940 Di sini mereka 404 00:24:58,315 --> 00:25:01,482 Hei Geetha, ini adalah cheapos saya bicarakan 405 00:25:04,315 --> 00:25:06,607 Yang di tengah disebut Bracket 406 00:25:07,899 --> 00:25:08,690 Dia adalah pemimpin geng 407 00:25:08,982 --> 00:25:10,857 Ia digunakan untuk bekerja di rumah sakit sebelum 408 00:25:11,065 --> 00:25:13,815 Hanya karena ia memiliki panggilan perawat sebagai kakak, ia berhenti bekerja 409 00:25:15,232 --> 00:25:17,274 Tidak terlihat seperti ada Berbalik 410 00:25:17,690 --> 00:25:17,982 Mengapa? 411 00:25:18,065 --> 00:25:20,024 Apakah Anda melihat mereka? Mereka akan mengikuti kita sekarang 412 00:25:20,315 --> 00:25:23,149 Aku tahu bagaimana menangani cheapos seperti 413 00:25:23,399 --> 00:25:24,440 Anda tidak khawatir 414 00:25:27,065 --> 00:25:27,899 saya telah memutuskan 415 00:25:28,607 --> 00:25:30,565 Mulai sekarang dia gadis saya 416 00:25:31,607 --> 00:25:36,107 anjing-anjing liar harus berharap untuk menyendiri kiri dan tidak Dilpasand dari Iyengar roti 417 00:25:36,357 --> 00:25:38,524 Anda semua dapat hidup dalam ilusi Anda sendiri 418 00:25:39,274 --> 00:25:43,190 Saya orang di cerdas dalam geng kami yang suite Geetha 419 00:25:44,149 --> 00:25:47,107 Mulai sekarang dia saya WhatsApp Dp Dan password email saya saya akan 420 00:25:47,357 --> 00:25:50,815 Hei Kwatle, Jika aku memberikan satu Anda akan menjadi pendek 421 00:25:51,399 --> 00:25:52,232 Dia adalah gadisku 422 00:25:52,815 --> 00:25:54,232 Apakah Anda tahu betapa aku mencintainya? 423 00:25:54,732 --> 00:25:57,024 Saya telah namanya tato di lengan saya 424 00:25:57,274 --> 00:25:57,732 Tampilkan itu 425 00:25:57,732 --> 00:25:58,774 Anda ingin melihat? Lihat disini 426 00:26:02,274 --> 00:26:03,190 Mengapa Anda meludah? 427 00:26:05,565 --> 00:26:06,565 Hei Anda menipu! 428 00:26:07,149 --> 00:26:09,524 Anda menulis dengan pena sketsa dan berbohong kepada kami ?! 429 00:26:10,440 --> 00:26:11,440 Semua orang, mendengarkan dengan cermat 430 00:26:11,815 --> 00:26:15,274 Geetha hanya seorang gadis untuk Anda Tapi bagi saya, dia adalah perapian saya 431 00:26:16,024 --> 00:26:17,357 Tidak hanya itu Lihat ini 432 00:26:18,982 --> 00:26:21,190 Dia adalah hidup saya dia adalah istri saya 433 00:26:21,732 --> 00:26:23,399 Menghubungkan ke kartu Aadhar yang tersisa untuk dilakukan 434 00:26:23,732 --> 00:26:24,607 luar biasa Bung 435 00:26:24,857 --> 00:26:28,982 Siapa yang anak kecil berdiri dengan Anda dalam foto ini? 436 00:26:29,232 --> 00:26:30,732 Itu foto masa kecil saya 437 00:26:30,940 --> 00:26:33,440 Anak kami akan terlihat seperti ini hanya Jadi 438 00:26:36,607 --> 00:26:36,774 Memberikan 439 00:26:37,232 --> 00:26:37,565 Cukup 440 00:26:38,649 --> 00:26:39,732 Singha Hey paman 441 00:26:40,732 --> 00:26:41,732 Selamat datang, duduk 442 00:26:42,149 --> 00:26:42,482 Hey hati 443 00:26:45,107 --> 00:26:46,482 Paman Apa yang terjadi? 444 00:26:47,899 --> 00:26:48,565 Tidak ada yang serius 445 00:26:48,982 --> 00:26:51,107 Kita tahu Ranganna tidak akan datang tanpa masalah apapun. Beritahu kami apa itu 446 00:26:51,232 --> 00:26:52,399 Havali kopi Bawa 447 00:26:52,690 --> 00:26:52,982 baik 448 00:26:53,649 --> 00:26:53,982 Tell me paman 449 00:26:54,524 --> 00:26:54,940 Singa 450 00:26:56,440 --> 00:26:58,774 Anda ibu khawatir tentang pernikahan Anda 451 00:26:59,190 --> 00:27:00,857 Tapi Anda tidak terganggu sama sekali 452 00:27:01,399 --> 00:27:04,274 Bukankah alam yang ibu tua mengharapkan anak-in-hukum 453 00:27:05,607 --> 00:27:08,649 Paman, seluruh pujian desa ayah saya 454 00:27:09,107 --> 00:27:11,107 Tapi aku bahkan tidak ingat wajahnya 455 00:27:12,107 --> 00:27:16,190 Ia digunakan untuk memecahkan masalah orang lain dan meninggalkan saya di usia muda 456 00:27:17,565 --> 00:27:21,857 Sejak hari itu untuk sampai sekarang saya telah melihat perjuangan ibuku 457 00:27:23,149 --> 00:27:26,232 Ibu saya sedang mencoba untuk menghentikan saya dari menjadi seperti ayah saya 458 00:27:26,649 --> 00:27:29,565 Tapi apa yang harus dilakukan Born insting akan datang sampai kuburan 459 00:27:30,607 --> 00:27:32,857 Tidak hanya satu atau dua Ada dua puluh kasus terhadap saya 460 00:27:33,399 --> 00:27:35,232 Saya tidak tahu siapa yang akan menusuk saya dari mana 461 00:27:36,440 --> 00:27:37,940 Apakah saya perlu sebuah pernikahan? 462 00:27:38,565 --> 00:27:42,899 Penampilan Singa, tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi besok 463 00:27:43,524 --> 00:27:46,440 Hanya karena ada duri di jalan Bisakah kita berhenti berjalan? 464 00:27:46,857 --> 00:27:49,690 Kita harus menjaga duri samping dan terus berjalan 465 00:27:50,482 --> 00:27:54,149 Paman, saya tidak ingin menikah aku akan tetap single sampai akhir 466 00:27:55,190 --> 00:27:57,774 Saya tidak ingin seorang gadis menderita karena aku 467 00:27:57,899 --> 00:27:59,649 Singa 468 00:28:00,565 --> 00:28:00,940 Apa yang terjadi? 469 00:28:17,149 --> 00:28:18,399 Anda tidak dapat membayar utang pak 470 00:28:19,274 --> 00:28:20,482 Sekarang Anda mendapatkan putri Anda menikah? 471 00:28:22,482 --> 00:28:24,940 Saya akan mengembalikan uang Anda saya akan menghapus kredit 472 00:28:25,315 --> 00:28:27,238 Acara Menguntungkan berlangsung di rumah 473 00:28:27,263 --> 00:28:29,089 Aku entah bagaimana akan mengembalikan uang Anda 474 00:28:29,232 --> 00:28:30,315 Tolong dengarkan aku adik 475 00:28:30,482 --> 00:28:32,940 Utang adalah seperti seorang putri 476 00:28:33,482 --> 00:28:38,065 Seperti Anda mendapatkan dia menikah Anda harus membayar bunga untuk utang 477 00:28:38,357 --> 00:28:40,274 Atau yang lain, Anda harus melupakan putri Anda 478 00:28:41,065 --> 00:28:46,565 Saya sudah menjual semua properti saya dan membayar Anda Berapa banyak yang bisa saya berikan? 479 00:28:46,774 --> 00:28:50,232 Pada saat saya kembali uang Hidupku Anda akan berakhir 480 00:28:50,815 --> 00:28:53,690 Aku akan menyelesaikan pernikahannya pertama yang saya akan kembali saudara uang Anda 481 00:28:53,899 --> 00:28:54,649 Membersihkan utang 482 00:28:55,815 --> 00:28:56,649 Dan kemudian mengambil putri Anda 483 00:28:58,315 --> 00:28:59,649 Ayah ibu 484 00:29:00,815 --> 00:29:01,190 Tinggalkan aku 485 00:29:08,774 --> 00:29:09,024 Tinggalkan aku 486 00:29:10,149 --> 00:29:11,315 Tinggalkan aku 487 00:29:14,899 --> 00:29:15,482 Halo 488 00:29:21,649 --> 00:29:21,982 Saudara 489 00:29:23,565 --> 00:29:24,190 Mengambil uang Anda 490 00:29:26,732 --> 00:29:27,440 Tidak buruk 491 00:29:27,732 --> 00:29:29,482 Ayahmu memiliki klien yang baik 492 00:29:30,899 --> 00:29:32,815 Ini adalah ke arah bunga Dimana jumlah premi? 493 00:29:33,107 --> 00:29:33,524 jumlah premi? 494 00:29:36,357 --> 00:29:41,524 Singa mungkin lemah dalam perhitungan Tapi di pemukulan, ia tidak pernah menghitung 495 00:29:41,982 --> 00:29:43,274 Siapa yang Singa !? 496 00:29:46,024 --> 00:29:46,649 Lihat disana 497 00:30:06,107 --> 00:30:10,315 Untuk impoten yang berpikir sakit mengobati seorang wanita manlihood 498 00:30:10,482 --> 00:30:13,149 Saya seorang prajurit yang telah datang untuk mengingatkan Anda tentang rahim ibu 499 00:31:19,982 --> 00:31:21,857 Semua orang berjuang Mengapa kamu bersembunyi saja? 500 00:31:21,982 --> 00:31:23,774 Saya takut adik Anda takut? 501 00:31:23,982 --> 00:31:25,613 Apakah aku tidak memberitahu Anda untuk tidak mengambil selfie sebuah 502 00:31:25,638 --> 00:31:26,964 dengan Tsunami dan tidak wajah Singa? 503 00:31:27,357 --> 00:31:27,815 Apakah Anda mendengarkan? 504 00:31:59,440 --> 00:32:00,774 Ini adalah den Singa ini 505 00:32:01,232 --> 00:32:03,107 Anda harus menghormati perempuan di sini 506 00:32:03,274 --> 00:32:04,982 Anda harus menghormati petani 507 00:32:06,190 --> 00:32:10,690 Jika Anda sakit memperlakukan mereka aku akan membunuhmu 508 00:32:38,149 --> 00:32:40,232 Saya dalam perjalanan saya datang setengah jalan 509 00:32:40,565 --> 00:32:40,774 baik 510 00:32:49,868 --> 00:32:50,606 Dimana adik itu? 511 00:32:52,518 --> 00:32:53,101 Lihat disana 512 00:32:53,946 --> 00:32:55,529 Dia hanya ditusuk dan kiri 513 00:33:06,685 --> 00:33:07,852 Anak miskin 514 00:33:08,835 --> 00:33:10,252 Dia membunuh tanpa belas kasihan 515 00:33:11,653 --> 00:33:15,102 Berhenti, mengapa kita harus khawatir? Dia tampak seperti gaduh sebuah 516 00:33:17,575 --> 00:33:18,284 Ayo mari kita pergi 517 00:33:21,014 --> 00:33:25,652 Istri Ramaswamy ini Nagaratnamma adalah menarik pemerintah 518 00:33:25,677 --> 00:33:30,079 untuk menyerahkan kasus pembunuhan PWD insinyur Ramaswamy untuk CID 519 00:33:30,222 --> 00:33:34,180 Saya sudah iman lengkap tentang sistem peradilan Saya percaya bahwa saya akan mendapatkan keadilan 520 00:33:36,139 --> 00:33:39,139 Karena ayah saya tidak taat Rudra membunuh ayah saya 521 00:33:39,972 --> 00:33:41,305 Dia seharusnya tidak luput pada biaya apapun 522 00:33:42,389 --> 00:33:43,764 Dia harus dihukum untuk kejahatannya 523 00:33:44,180 --> 00:33:46,222 Kapak akan lupa segera Rudra 524 00:33:48,222 --> 00:33:49,930 Tapi cabang yang terluka tidak akan melupakan 525 00:33:50,847 --> 00:33:53,722 Lihatlah, bagaimana dia mengangkat suaranya 526 00:33:54,972 --> 00:33:56,180 Akhirat, suara yang tidak akan didengar saudara 527 00:33:57,555 --> 00:33:58,139 Aku selesai dia 528 00:33:58,514 --> 00:34:01,972 Rudra adalah tangan kanan MP Shivalinge Gowda ini 529 00:34:02,222 --> 00:34:05,264 Dia mencoba untuk menggunakan pengaruhnya untuk melemahkan kasus ini 530 00:34:05,555 --> 00:34:07,764 Saya saksi mata untuk pembunuhan saudara saya-di-hukum 531 00:34:08,097 --> 00:34:10,930 Aku tidak akan meninggalkan dia Kami akan berjuang sampai kita mendapatkan keadilan 532 00:34:11,389 --> 00:34:13,889 Jadi apa yang akan Anda lakukan padanya? 533 00:34:14,680 --> 00:34:18,014 Aku akan menghabisinya setelah kembali dari Hubli 534 00:34:20,097 --> 00:34:20,722 Habisi dia 535 00:34:21,639 --> 00:34:22,597 Anda harus menghabisinya 536 00:34:23,680 --> 00:34:25,680 Semua orang yang berbicara menentang kami 537 00:34:27,972 --> 00:34:28,389 aku akan pergi sekarang 538 00:34:29,639 --> 00:34:30,097 aku akan pergi sekarang 539 00:34:31,514 --> 00:34:33,930 Membunuh anak itu di pasar tampaknya tidak tepat untuk saya 540 00:34:35,514 --> 00:34:38,722 Seharusnya tidak ada ruang untuk sentimen dalam bisnis kami 541 00:34:39,305 --> 00:34:42,847 Jika kita tidak memenggal tunas itu akan membunuh kita ketika tumbuh 542 00:34:45,097 --> 00:34:48,014 Kitty, mengapa Anda menelepon kembali ke kembali bahkan setelah menolak panggilan 543 00:34:48,472 --> 00:34:49,597 Apa masalah serius yang Anda miliki? 544 00:34:50,139 --> 00:34:50,597 Dimana Raja? 545 00:34:55,764 --> 00:34:56,139 Apa yang terjadi? 546 00:34:56,639 --> 00:34:58,097 Tidak ada saudara, pertarungan kecil 547 00:34:58,430 --> 00:34:58,972 Pertarungan?! 548 00:34:59,972 --> 00:35:00,514 Yang mengalahkan semua? 549 00:35:00,514 --> 00:35:04,055 Saudara, game ini antara saya dan dia Anda tidak mengganggu 550 00:35:05,222 --> 00:35:06,639 Aku akan menghabisinya pada waktu yang tepat 551 00:35:06,930 --> 00:35:10,264 Menghabisinya menghabisinya sesegera mungkin 552 00:35:10,972 --> 00:35:14,014 Lihat, Anda dihormati di kriket Hanya ketika Anda berada dalam bentuk 553 00:35:14,014 --> 00:35:16,305 Anda dihargai di bioskop Hanya ketika Anda memiliki gambar 554 00:35:16,430 --> 00:35:21,139 Hanya ketika orang takut Kami bisa bertahan di bidang ini 555 00:35:21,847 --> 00:35:22,680 Mengerti? 556 00:35:23,805 --> 00:35:26,139 Saya keluar dari stasiun selama dua hari Panggil aku dalam keadaan darurat 557 00:35:26,639 --> 00:35:26,972 saudara Oke 558 00:35:27,555 --> 00:35:28,555 Jaga saudara 559 00:35:28,847 --> 00:35:29,139 saudara Oke 560 00:35:32,389 --> 00:35:34,680 Jnkmm 561 00:35:35,972 --> 00:35:36,514 Polisi! 562 00:35:38,305 --> 00:35:39,889 Apakah Anda Janakamma? 563 00:35:40,014 --> 00:35:40,930 Ya pak 564 00:35:41,180 --> 00:35:44,389 Apakah Anda melihat bahwa anak makhluk tewas di pasar? 565 00:35:44,722 --> 00:35:46,097 Ya Sir Jadi sedih! 566 00:35:46,430 --> 00:35:49,222 Itu celah buas yang tenggorokan anak laki-laki di depan saya 567 00:35:49,680 --> 00:35:50,805 Anda tidak harus meninggalkan dia 568 00:35:51,180 --> 00:35:52,930 Anda menelepon saya di mana saja aku akan datang sebagai saksi 569 00:35:53,180 --> 00:35:54,680 Mengapa Anda khawatir tentang semua ini? 570 00:35:55,430 --> 00:35:57,597 Akan cukup sebagai jika Anda belum melihat apa-apa 571 00:35:59,014 --> 00:36:01,514 Sir, seperti seorang anak miskin 572 00:36:01,639 --> 00:36:03,555 Jika Anda mengucapkan kata Anda akan mati 573 00:36:04,389 --> 00:36:05,514 Mereka adalah orang-orang yang buruk 574 00:36:06,305 --> 00:36:09,264 Jangan membicarakan hal ini dengan siapa pun Paham? 575 00:36:09,972 --> 00:36:12,972 Apa wanita ?! Dia ingin menjadi saksi! 576 00:36:18,389 --> 00:36:19,097 Saudara satu teh silakan 577 00:36:21,514 --> 00:36:24,722 Permisi, apakah Anda tahu di mana Janakamma tinggal? 578 00:36:25,097 --> 00:36:25,805 Janakamma yang? 579 00:36:26,014 --> 00:36:28,055 Orang yang telah putra bernama Singa 580 00:36:31,347 --> 00:36:31,805 Mengapa? 581 00:36:32,097 --> 00:36:34,180 Kami dari Nidgatta dekat Basural 582 00:36:34,889 --> 00:36:37,972 Mencari aliansi dengan Singa untuk putri saya 583 00:36:38,472 --> 00:36:40,014 Jadi kita telah datang untuk membahas 584 00:36:41,722 --> 00:36:44,805 Needgatta Itu berarti, tempat kekasih 585 00:36:45,597 --> 00:36:50,055 Kami mencari roti yang lebih baik sebelum membeli sapi 586 00:36:50,472 --> 00:36:54,055 Tetapi Anda ingin membuat uang saku tanpa mengetahui tentang cowok 587 00:36:55,514 --> 00:36:57,847 Itu Singa adalah sampah yang 588 00:36:58,097 --> 00:37:00,097 Dia waktu pemabuk besar 589 00:37:00,514 --> 00:37:02,764 Aku menjatuhkan dia ke rumah banyak nya kali 590 00:37:02,889 --> 00:37:03,889 Apakah itu? Iya 591 00:37:04,264 --> 00:37:07,722 Tidak hanya itu, ada begitu banyak kasus polisi terhadap dirinya 592 00:37:09,222 --> 00:37:10,847 Jangan kaget belum 593 00:37:11,514 --> 00:37:15,139 Sebuah kotak setup untuk Tv, tapi dia telah mendirikan kotak di seluruh kota 594 00:37:15,305 --> 00:37:16,514 Pikirkan keinginan Anda 595 00:37:17,472 --> 00:37:18,930 Bagaimana saya bisa membuat aliansi dengan seorang pria seperti !? 596 00:37:19,180 --> 00:37:22,597 Harus menanyakan sebelum membuat aliansi. Ayo kembali 597 00:37:22,805 --> 00:37:23,222 Terima kasih Tuhan! 598 00:37:23,972 --> 00:37:24,472 Saya diselamatkan 599 00:37:24,805 --> 00:37:27,597 Kami di sini bagaimanapun Jangan mengucapkan kata, memungkinkan cuti 600 00:37:27,722 --> 00:37:28,680 Mari kita pergi Unbelievable Anda! 601 00:37:29,680 --> 00:37:30,930 Anda akan suatu tempat ?! 602 00:37:31,514 --> 00:37:32,347 Jangan berbicara dengan kami 603 00:37:32,722 --> 00:37:35,139 Terima kasih Tuhan, orang ini mengatakan kepada kita kebenaran pada waktu 604 00:37:35,514 --> 00:37:40,055 Anda berbohong kepada kami bahwa anak Anda sangat sederhana dan tidak memiliki kebiasaan buruk 605 00:37:40,430 --> 00:37:41,991 Jika saya telah memberikan putri saya dalam pernikahan untuk 606 00:37:42,016 --> 00:37:43,538 anak Anda, hidupnya akan hancur 607 00:37:43,722 --> 00:37:45,139 Apa yang kamu lihat? pergi sekarang 608 00:37:45,930 --> 00:37:47,097 Dengarkan aku pertama Hey meninggalkan kita 609 00:37:56,889 --> 00:37:57,639 Apakah kamu senang sekarang? 610 00:37:58,555 --> 00:38:03,805 Saya memohon semua orang untuk mencari aliansi tapi Anda manja di saat 611 00:38:04,389 --> 00:38:05,222 Saya berbicara dengan Anda 612 00:38:05,514 --> 00:38:06,805 Berapa kali saya katakan 613 00:38:07,055 --> 00:38:09,639 Bahwa saya tidak tertarik dalam pernikahan dan tidak mencari seorang gadis 614 00:38:10,722 --> 00:38:11,139 Baiklah kalau begitu 615 00:38:13,055 --> 00:38:16,847 Anda belum makan dari pagi Apakah Anda memiliki sesuatu? 616 00:38:17,680 --> 00:38:18,222 Mengapa Anda khawatir tentang itu? 617 00:38:19,055 --> 00:38:21,597 Saya memiliki makanan ringan siap untuk Anda 618 00:38:23,180 --> 00:38:24,597 Memilikinya Saya tidak ingin 619 00:38:25,305 --> 00:38:26,055 Apakah itu Singa 620 00:38:27,180 --> 00:38:27,722 Apakah Anda memiliki? 621 00:38:28,222 --> 00:38:29,139 Saya akan memiliki nanti 622 00:38:30,389 --> 00:38:31,264 Ambillah Buka mulut Anda 623 00:38:35,472 --> 00:38:37,930 Anda memilikinya, I'lll pergi ke pasar dan membeli hal-hal 624 00:38:38,264 --> 00:38:38,555 baik 625 00:38:40,889 --> 00:38:41,347 Apa yang kamu inginkan? 626 00:38:42,014 --> 00:38:42,264 Ambil 627 00:38:43,555 --> 00:38:44,222 Datang aku akan menjatuhkan Anda ke halte bus 628 00:38:48,180 --> 00:38:49,597 Tahan 629 00:38:51,430 --> 00:38:51,805 Cermat 630 00:38:52,722 --> 00:38:53,972 Makan dengan benar Oke 631 00:38:54,930 --> 00:38:56,055 Oke tepat 632 00:38:58,055 --> 00:38:58,930 Siapakah aku bertanya? 633 00:39:00,222 --> 00:39:01,430 Mengapa Anda tegang Seenanna? 634 00:39:01,889 --> 00:39:02,514 tidak ada singa 635 00:39:02,972 --> 00:39:03,889 Lalu mengapa Anda terlihat kusam? 636 00:39:04,389 --> 00:39:04,847 Katakan apa itu 637 00:39:05,514 --> 00:39:07,472 Istri saya tidak baik 638 00:39:07,930 --> 00:39:09,139 Aku harus membawanya ke dokter 639 00:39:09,514 --> 00:39:10,514 membeli obat nya 640 00:39:11,055 --> 00:39:13,847 Saya berpikir siapa untuk meminta 641 00:39:14,180 --> 00:39:15,847 Tidak pemilik Anda membayar Anda? 642 00:39:16,264 --> 00:39:20,889 Dia membayar saya Singa saya menghabiskan semuanya pada minuman 643 00:39:21,014 --> 00:39:23,055 Seenanna, Anda begitu tidak bertanggung jawab! 644 00:39:24,639 --> 00:39:26,389 Bagaimanapun, berapa banyak uang yang Anda butuhkan? 645 00:39:27,347 --> 00:39:31,389 Termasuk nuansa dokter dan obat-obatan Ini bisa menjadi empat ratus 646 00:39:32,472 --> 00:39:33,305 Empat ratus rupee ?! 647 00:39:35,305 --> 00:39:36,180 Dengarkan singa 648 00:39:37,139 --> 00:39:39,014 Kau bilang kau akan memberi saya uang Tapi kau telah membawa saya ke kuil 649 00:39:39,430 --> 00:39:42,889 Bos saya ada di sini, dia tidak pernah mengatakan tidak Tidak peduli berapa banyak uang yang saya tanyakan 650 00:39:43,055 --> 00:39:43,805 sejenis seperti hati dia 651 00:39:44,055 --> 00:39:45,680 Kemudian meminta uang tambahan 652 00:39:47,555 --> 00:39:49,972 Bagaimanapun kami akan membayar kembali 653 00:39:50,389 --> 00:39:52,930 Greedy tidak dapat dipenuhi 654 00:39:54,889 --> 00:39:55,514 Dimana item saya? 655 00:39:57,139 --> 00:39:57,430 Ini dia 656 00:40:00,889 --> 00:40:02,764 Singa Mengapa tongkat ini? 657 00:40:03,180 --> 00:40:05,514 Ini adalah sihir saya tongkat Datang saya akan menunjukkan 658 00:40:07,972 --> 00:40:10,389 Ya Allah, saya yakin Anda tidak akan mengecewakan saya 659 00:40:12,264 --> 00:40:16,347 Berkatilah pemuja Anda 660 00:40:19,597 --> 00:40:24,055 Dia mencuri dari korban kotak kami akan dipukuli jika kita tertangkap 661 00:40:30,014 --> 00:40:32,847 neraka berdarah, dia bahkan tidak meninggalkan uang di kotak persembahan 662 00:40:37,597 --> 00:40:39,514 Seenanna, kami mendapat ratus rupee dalam upaya pertama 663 00:40:41,847 --> 00:40:42,305 Kemana dia pergi? 664 00:40:42,430 --> 00:40:42,805 dilihat Anna 665 00:40:45,014 --> 00:40:46,597 Seenanna Do Anda tidak ingin uang? 666 00:40:49,389 --> 00:40:49,680 Tunggu 667 00:40:51,430 --> 00:40:53,930 Oh Tuhan, menunjukkan beberapa belas kasihan 668 00:40:59,180 --> 00:41:00,305 Apa yang dia lakukan? 669 00:41:02,847 --> 00:41:05,014 Seenanna Anda sangat beruntung 670 00:41:06,722 --> 00:41:09,680 Lima ratus ditambah seratus Enam ratus rupee! Ambil 671 00:41:10,680 --> 00:41:12,722 Ini adalah uang Allah saya tidak ingin 672 00:41:13,097 --> 00:41:15,889 Uang tidak penting untuk Tuhan Venkateshwara yang memiliki Dewi Lakshmi di sisinya 673 00:41:16,222 --> 00:41:18,055 Ambil uang ini dan mengambil istri Anda ke rumah sakit 674 00:41:18,347 --> 00:41:21,430 Tidak seperti itu, Jika kita mencuri uang Tuhan, kita akan mendapatkan lumpuh 675 00:41:21,639 --> 00:41:24,180 Tanganku akan lumpuh karena saya mencurinya 676 00:41:24,347 --> 00:41:25,680 Anda tidak perlu khawatir tentang semua itu 677 00:41:26,097 --> 00:41:28,930 Jika uang tidak membantu dalam kebutuhan maka hanya kertas 678 00:41:30,097 --> 00:41:34,014 Ketika saya sudah uang, saya akan meletakkannya kembali dan meminta pengampunan 679 00:41:34,389 --> 00:41:37,139 Jika dia mengatakan tidak saya tidak akan memaafkanmu Aku akan membuat Anda menderita. Biarkan dia melakukannya 680 00:41:37,597 --> 00:41:41,514 Tapi tak seorang pun harus menderita di depan saya 681 00:41:42,139 --> 00:41:42,555 Ambillah Seenanna 682 00:41:45,014 --> 00:41:45,139 Datang 683 00:42:07,014 --> 00:42:10,055 Aku tidak bisa melihat Anda memerah seperti ini 684 00:42:10,680 --> 00:42:11,930 datang ke titik 685 00:42:12,430 --> 00:42:15,889 Tidak ada dude. Apa artinya ketika seorang gadis tersenyum pada kami? 686 00:42:16,097 --> 00:42:16,930 Itu berarti dia gila 687 00:42:17,639 --> 00:42:18,014 Diam Bung 688 00:42:18,680 --> 00:42:19,680 Hei braket, menjelaskan dia 689 00:42:19,972 --> 00:42:22,597 Dude, ada dua jenis di senyum gadis 690 00:42:22,680 --> 00:42:23,264 Mendengarkan 691 00:42:23,555 --> 00:42:24,680 Diam Kau katakan padaku 692 00:42:25,055 --> 00:42:25,305 First one is 693 00:42:25,680 --> 00:42:26,722 they scan from eyes 694 00:42:27,014 --> 00:42:27,930 Zooming the heart 695 00:42:28,430 --> 00:42:30,514 If she smiles inside with both the acts 696 00:42:30,764 --> 00:42:31,930 That means she is drawing a bracket to you 697 00:42:32,847 --> 00:42:33,680 Apart from that 698 00:42:33,972 --> 00:42:36,472 if she grins at you 699 00:42:36,680 --> 00:42:38,180 That means she is making fun of you 700 00:42:39,097 --> 00:42:40,389 Which type your girl belongs to? 701 00:42:40,639 --> 00:42:41,430 The one you said first 702 00:42:41,930 --> 00:42:44,264 Scanning through eyes Zooming in the heart 703 00:42:44,639 --> 00:42:45,930 Threw a smile at me 704 00:42:46,889 --> 00:42:48,514 Then this is hundred percent love 705 00:42:48,764 --> 00:42:50,055 Is it so?! Of course 706 00:42:50,097 --> 00:42:51,347 Does girls fall for this face too?! 707 00:42:51,472 --> 00:42:55,222 What are you saying? Girls fall for scraps like you 708 00:42:55,222 --> 00:42:56,014 Exactly 709 00:42:59,347 --> 00:43:00,722 Sorry, slip of the tongue 710 00:43:01,139 --> 00:43:02,680 That's okay You spoke the fact 711 00:43:03,389 --> 00:43:04,472 I had the same doubt 712 00:43:04,972 --> 00:43:07,472 That how can a girl fall for a penniless man like me 713 00:43:07,680 --> 00:43:11,430 love doesn't need money it needs a hear 714 00:43:12,555 --> 00:43:13,764 Saya memikirkan hal lain 715 00:43:15,097 --> 00:43:16,722 Cinta itu buta Bung 716 00:43:16,972 --> 00:43:17,597 Apakah begitu ?! 717 00:43:18,139 --> 00:43:20,639 Semua bahwa cinta dibutuhkan adalah perasaan Anda mengatakan sekali 718 00:43:21,055 --> 00:43:21,972 Cinta cinta 719 00:43:23,014 --> 00:43:23,555 Rasakan Bung 720 00:43:24,347 --> 00:43:27,264 Cinta cinta 721 00:44:19,139 --> 00:44:19,879 Pak 722 00:44:20,180 --> 00:44:21,889 kontraktor telah datang mengenai pembayaran yang tertunda 723 00:44:22,389 --> 00:44:23,472 apa nama dari kontraktor? 724 00:44:23,847 --> 00:44:24,430 Hriudramurthe 725 00:44:26,014 --> 00:44:27,347 Periksa siap Bawa dia ke sini 726 00:44:27,555 --> 00:44:27,930 Oke Sir 727 00:44:30,639 --> 00:44:31,097 Salam Sir 728 00:44:31,389 --> 00:44:31,930 Salam pembuka 729 00:44:32,264 --> 00:44:33,764 Apakah Anda Rudramurthy? Ya pak 730 00:44:34,847 --> 00:44:35,847 Ambillah Terima kasih 731 00:44:36,014 --> 00:44:40,055 Rangaswamy, mengambil tanda di register dan memberinya pengakuan 732 00:44:40,347 --> 00:44:40,639 Oke Sir 733 00:44:40,930 --> 00:44:41,555 Terima kasih banyak Pak 734 00:44:42,347 --> 00:44:44,930 dipotong Anda akan dikirim ke rumah Anda 735 00:44:45,139 --> 00:44:48,680 dipotong saya? Aku tidak tertarik pada semua yang 736 00:44:49,639 --> 00:44:50,472 Rangaswamy Sir 737 00:44:50,639 --> 00:44:52,805 Anda bawa jika Anda ingin aku tidak keberatan 738 00:44:53,514 --> 00:44:55,222 Bahkan saya tidak tertarik Sir Saya juga tangan bersih 739 00:44:55,680 --> 00:44:57,930 Saya sangat menyesal Sir Anda adalah orang besar! 740 00:44:58,472 --> 00:45:01,805 Beritahu saya jika saya dapat membantu Anda dalam pula saya pasti akan melakukannya 741 00:45:02,514 --> 00:45:02,805 Baik 742 00:45:03,472 --> 00:45:05,264 Sir sesaat Hello 743 00:45:07,930 --> 00:45:10,889 Saudara, pihak yang boozing di EL bar 744 00:45:13,389 --> 00:45:13,722 Ayo kita mabuk 745 00:45:14,722 --> 00:45:15,139 havali 746 00:45:15,889 --> 00:45:19,097 Ada kekeringan sisi tapi bar yang ramai! 747 00:45:19,597 --> 00:45:23,222 Singa, akan kita berhenti menonton IPL Hanya karena RCB kehilangan? 748 00:45:23,597 --> 00:45:27,389 cara yang sama, orang tidak berhenti minum bahkan dalam kekeringan 749 00:45:29,305 --> 00:45:30,014 Hey kenapa kau tertawa? 750 00:45:30,472 --> 00:45:31,847 Kami mendapat tempat untuk tiga dari kami untuk minum 751 00:45:33,430 --> 00:45:33,930 Get up 752 00:45:34,764 --> 00:45:36,180 Cukup minum pergi sekarang 753 00:45:36,555 --> 00:45:36,972 Ambil ini 754 00:45:36,972 --> 00:45:38,180 Ayo, apa yang Anda menatap? 755 00:45:38,597 --> 00:45:40,014 Beraninya kau mata bola saya? Aku akan memukul Anda di wajah Anda 756 00:45:41,389 --> 00:45:42,722 Singa Aku akan membawa minuman 757 00:45:43,389 --> 00:45:43,597 Oke go 758 00:45:44,639 --> 00:45:45,680 Mengapa Anda menempatkan saputangan di sini? 759 00:45:45,764 --> 00:45:46,722 Bagaimana jika ada yang duduk? 760 00:45:46,972 --> 00:45:47,680 Lepaskan saputangan yang 761 00:45:48,014 --> 00:45:49,139 Mengapa? Mengambilnya 762 00:45:51,139 --> 00:45:51,764 Bagaimana itu? 763 00:45:55,680 --> 00:45:56,972 Tidak ada yang salah dalam memukul Anda 764 00:45:58,014 --> 00:45:58,972 kotor sesama 765 00:46:03,055 --> 00:46:03,889 Hal ini serumah! 766 00:46:07,014 --> 00:46:11,930 Meludah! Aku duduk di muntah dan minuman keras ini tidak ada 767 00:46:13,764 --> 00:46:16,055 Hello Mister Itu kursi adalah milik kita 768 00:46:16,264 --> 00:46:20,055 Hei anak, Anda bisa membuat telur dadar dari telur Tapi Anda bisa membuat telur dari telur dadar? 769 00:46:20,680 --> 00:46:21,680 Ini juga merupakan kasus yang sama 770 00:46:22,264 --> 00:46:24,805 Jika Belt Kumara duduk di satu tempat itu saja 771 00:46:25,097 --> 00:46:28,805 Bahkan jika aku duduk di pangkuan Anda 772 00:46:29,305 --> 00:46:31,722 Dimana pelayan ini? pelayan berdarah 773 00:46:32,180 --> 00:46:32,472 Iya Bos 774 00:46:33,222 --> 00:46:35,639 Membawa satu ayam goreng dan biji goreng 775 00:46:35,639 --> 00:46:35,972 Saudara? 776 00:46:36,889 --> 00:46:37,847 kacang tanah goreng 777 00:46:40,847 --> 00:46:41,430 Hei itu milikku 778 00:46:44,347 --> 00:46:47,347 Setelah nasi dimasak Dapatkah Anda membalikkan itu? 779 00:46:48,722 --> 00:46:49,097 Tidak 780 00:46:49,722 --> 00:46:53,305 Tidak peduli yang minuman yang ada di meja ini, itu akan menjadi milik kita 781 00:46:53,639 --> 00:46:54,764 Tidak ada yang bisa mempertanyakan kita 782 00:46:55,097 --> 00:46:56,889 Apa yang dikatakan Kwatle? Anda benar Singa 783 00:46:57,430 --> 00:47:00,180 Saya mensponsori minum Anda mensponsori makanan 784 00:47:00,889 --> 00:47:03,639 Saya sponsor makanan Kepada siapa bodoh ini milik? 785 00:47:05,347 --> 00:47:07,055 Beraninya kau main-main dengan saya ?! 786 00:47:09,389 --> 00:47:11,972 Hanya saya memiliki hak untuk memukul Kwatle 787 00:47:12,597 --> 00:47:14,930 Karena dia adalah bestie saya Apa katakan? 788 00:47:24,722 --> 00:47:26,472 Jangan menangis Bung Jangan menangis 789 00:47:27,805 --> 00:47:31,639 Jika ada yang berpikir tentang memukul dia 790 00:47:37,055 --> 00:47:41,930 Anda berani mengolok-olok kami! Enyah 791 00:47:42,972 --> 00:47:43,764 Enyah 792 00:47:45,680 --> 00:47:47,847 Mengapa dia datang ke sini? 793 00:48:00,639 --> 00:48:03,097 Dia adalah salah satu yang kita lihat di kanan kuil? 794 00:48:04,362 --> 00:48:05,338 Dia adalah satu, saudara 795 00:48:06,139 --> 00:48:08,722 Dia manja seluruh rencana 796 00:48:12,000 --> 00:48:13,458 Oh apa Kwatle ini ?! 797 00:48:13,916 --> 00:48:16,708 Memegang bunga mawar seperti gila bintang Ravichandran 798 00:48:17,125 --> 00:48:20,666 Tidak ada dude, aku akan mengusulkan Geetha dengan mawar 799 00:48:22,666 --> 00:48:23,875 Tapi kau tidak memberitahu kami! 800 00:48:24,500 --> 00:48:26,166 siapa pun akan meminta izin dari ayam sebelum memasaknya? 801 00:48:26,791 --> 00:48:28,666 Ini salah Bung Kita semua teman-teman 802 00:48:28,875 --> 00:48:30,500 Jika Anda telah memberitahu kami sebelumnya kita bisa diberikan bersama-sama 803 00:48:30,916 --> 00:48:34,916 mobile data makanan dan dapat berbagi dengan teman-teman 804 00:48:35,583 --> 00:48:36,708 Bagaimana Anda bisa berbagi seorang gadis? 805 00:48:37,125 --> 00:48:38,250 Anda harus juga mencoba 806 00:48:38,541 --> 00:48:41,541 Tapi tidak ada penggunaan mengukur kedalaman dari pantai 807 00:48:41,833 --> 00:48:44,041 Anda harus berenang untuk menyeberangi pantai 808 00:48:44,541 --> 00:48:45,041 Apa yang dikatakan Bung? 809 00:48:45,166 --> 00:48:47,833 Persis! Kita harus menyelam ke dalam air wastafel dan die 810 00:48:50,083 --> 00:48:53,250 Anda tidak harus memberikan kartu ucapan karena seorang gadis tersenyum pada Anda 811 00:48:53,541 --> 00:48:57,833 Anda harus merenungkan seperti seorang ilmuwan Untuk apa dan mengapa dia tersenyum 812 00:48:58,083 --> 00:49:00,958 Hey Bracket, apa hubungan antara surat cinta dan ilmu pengetahuan? 813 00:49:01,208 --> 00:49:02,208 Mereka Bung terkait Bagaimana? 814 00:49:02,500 --> 00:49:06,125 Cinta adalah chemistry antara dua hati 815 00:49:06,791 --> 00:49:08,125 Dan fisika antara dua mata 816 00:49:11,000 --> 00:49:14,541 Itu berarti, Biologi yang terjadi antara dua badan 817 00:49:15,041 --> 00:49:16,208 Anda selalu khawatir tentang Duduklah ini 818 00:49:16,666 --> 00:49:18,791 Maksudmu Kita semua ilmuwan? 819 00:49:18,958 --> 00:49:19,500 Persis 820 00:49:20,250 --> 00:49:23,791 Ilmuwan bereksperimen obat-obatan mereka yang baru diciptakan pada hewan 821 00:49:24,583 --> 00:49:25,666 Sekarang kita perlu bodoh 822 00:49:26,083 --> 00:49:30,166 Kita harus melakukan tes melayu Geetha akan menerima surat cinta atau tidak 823 00:49:30,416 --> 00:49:31,416 Apa yang Anda katakan adalah benar 824 00:49:32,000 --> 00:49:34,833 Tapi bagaimana kita bisa menemukan satu menipu langsung? 825 00:49:35,208 --> 00:49:36,041 Singa kami ada 826 00:49:36,583 --> 00:49:37,791 Mari kita menulis semua huruf dalam nama-Nya 827 00:49:37,958 --> 00:49:39,041 Tapi dia harus setuju di tempat pertama 828 00:49:39,291 --> 00:49:40,916 Kenapa dia tidak akan setuju? Tunggu dan lihat saja 829 00:49:41,541 --> 00:49:45,125 Saya akan memijat kepalanya Dan membuat dia memberikan surat cinta 830 00:49:45,541 --> 00:49:46,041 Ikuti aku 831 00:49:47,000 --> 00:49:47,916 Anda berjanji pertama, Singa 832 00:49:48,500 --> 00:49:49,333 Katakan apa yang terjadi 833 00:49:49,958 --> 00:49:51,500 Ini adalah sederhana peduli Anda berjanji saya pertama 834 00:49:52,000 --> 00:49:52,791 Hey menceritakan apa yang terjadi 835 00:49:52,958 --> 00:49:54,375 Hey kau berjanji pertama Kami akan memberitahu Anda segala sesuatu 836 00:49:57,625 --> 00:49:59,416 Tidak ada yang serius Ini adalah masalah sederhana 837 00:49:59,791 --> 00:50:01,708 Anda hanya perlu memberikan surat kepada gadis yang kita katakan 838 00:50:02,291 --> 00:50:04,708 Hei idiot berdarah Aku akan mengalahkan Anda ke neraka 839 00:50:05,041 --> 00:50:06,541 Apakah Anda memiliki ide untuk siapa Anda berbicara ?! 840 00:50:06,875 --> 00:50:08,458 Meminta saya untuk menusuk siapa pun aku akan melakukannya 841 00:50:08,958 --> 00:50:12,666 Memberikan surat cinta kepada gadis tidak dalam darah saya 842 00:50:12,916 --> 00:50:15,833 Saya percaya Anda dan setuju untuk pekerjaan ini saya harus memukul diriku sendiri untuk itu 843 00:50:16,208 --> 00:50:16,708 Lanjutkan 844 00:50:17,541 --> 00:50:18,416 tidak bisa Anda melakukannya? 845 00:50:19,041 --> 00:50:19,458 Tidak, aku tidak bisa 846 00:50:20,250 --> 00:50:21,958 bukan? Tidak mungkin 847 00:50:22,750 --> 00:50:25,666 Apakah aku tidak memberitahu Anda? Berikan saya jumlah 2000rs taruhan 848 00:50:26,833 --> 00:50:28,458 Bertaruh?! Ya bet 849 00:50:28,708 --> 00:50:33,750 Dia mengatakan kepada saya Singa adalah seperti pena tanpa tinta Dan pistol tanpa peluru, dia benar 850 00:50:36,041 --> 00:50:39,083 Dude, Ini soal seorang gadis Jadi saya memikirkan kembali 851 00:50:39,458 --> 00:50:40,958 Dude, kenapa kau takut? 852 00:50:41,500 --> 00:50:43,666 Apakah Anda tahu yang telah menulis surat itu? Hal ini saya benar? 853 00:50:44,125 --> 00:50:45,125 Mengapa Anda takut? 854 00:50:45,333 --> 00:50:50,166 Jika dalam kasus sesuatu berjalan salah Can anybody menyentuh Anda? 855 00:50:50,375 --> 00:50:51,208 Ada yang bisa menyentuh Anda? 856 00:50:51,208 --> 00:50:51,958 Apakah saya akan membiarkan hal itu terjadi? 857 00:50:51,958 --> 00:50:52,625 Apa itu mungkin? 858 00:50:52,958 --> 00:50:53,750 Tidak, tidak mungkin 859 00:50:54,000 --> 00:50:55,166 Kamu siapa? 860 00:50:56,583 --> 00:50:57,500 Singa! 861 00:50:57,791 --> 00:51:00,625 Orang yang hits Anda akan sakit tapi tidak batu karang ini 862 00:51:01,416 --> 00:51:05,000 Lihat, Geetha akan datang setiap saat Berikan surat ini padanya 863 00:51:05,375 --> 00:51:07,708 Padanya? Saya tidak bisa memberikan surat setiap 864 00:51:08,125 --> 00:51:09,500 Anda tidak akan? Tidak memungkinkan 865 00:51:09,666 --> 00:51:12,041 Jadi, tidak ada nilai untuk ibu janji? 866 00:51:13,166 --> 00:51:13,791 Ibu janji? Pikirkan tentang itu 867 00:51:14,333 --> 00:51:19,458 Anda akan menjadi anak tunggal dari ibu dengan memberikan tuas ini atau anak manja? 868 00:51:19,666 --> 00:51:20,166 Anda berpikir dan memutuskan 869 00:51:22,375 --> 00:51:22,875 Ambil 870 00:51:23,666 --> 00:51:24,041 Ambil 871 00:51:35,291 --> 00:51:36,625 Go Bung Hail Anjaneya 872 00:51:40,708 --> 00:51:42,416 Kami dengan Anda Dapatkan akan 873 00:51:44,041 --> 00:51:46,166 Bung Geetha datang Go sekarang 874 00:52:06,708 --> 00:52:07,833 Hey run melarikan diri 875 00:52:50,375 --> 00:52:50,791 Keluar 876 00:52:51,750 --> 00:52:53,958 Tidak lima puluh rupee, saya tidak akan bahkan memberikan bahkan lima paise 877 00:52:55,291 --> 00:52:56,875 Hei apa yang Anda pikirkan tentang saya? 878 00:52:57,333 --> 00:53:00,750 Apakah saya berhenti minum Jika Anda tidak memberikan uang saya? 879 00:53:01,000 --> 00:53:04,583 Tetap satu hal dalam pikiran. Pemabuk memiliki kerabat di seluruh desa 880 00:53:04,958 --> 00:53:05,875 Pergi ke neraka 881 00:53:06,083 --> 00:53:07,000 Tersesat Anda berdarah 882 00:53:08,125 --> 00:53:09,083 Apa ini? 883 00:53:09,333 --> 00:53:10,750 Dia selalu hal ini meninggalkan itu 884 00:53:11,375 --> 00:53:12,750 Kenapa kamu datang kesini? 885 00:53:13,041 --> 00:53:15,666 Lihat di sini, Singa telah memberi saya surat cinta 886 00:53:15,875 --> 00:53:18,291 Apa? Berhenti bercanda 887 00:53:18,833 --> 00:53:21,166 Kenapa harus saya? Anda membacanya sendiri 888 00:53:22,958 --> 00:53:25,875 Jika dia telah tinggal di sana aku akan mengajarinya pelajaran 889 00:53:26,333 --> 00:53:27,791 Pada saat saya berpaling kepadanya Dia lari 890 00:53:28,250 --> 00:53:31,250 Anda memiliki salah dia Singa tidak orang seperti itu 891 00:53:31,708 --> 00:53:34,978 Ibunya pergi berziarah dan mengambil 892 00:53:35,003 --> 00:53:38,190 ex voto baginya untuk mencintai dan menikah 893 00:53:38,500 --> 00:53:42,125 Tapi saudara saya Singha Jangan pernah memandang gadis-gadis 894 00:53:42,625 --> 00:53:45,041 Dia tidak seperti cinta dan perkawinan 895 00:53:45,416 --> 00:53:50,416 Jika saudaramu Singa begitu baik Mengapa dia memberikan surat cinta saya? 896 00:53:50,625 --> 00:53:54,291 Hei Geetha, Singa adalah anak hati 897 00:53:54,708 --> 00:53:58,541 Saya kira yang tahu kelemahannya Apakah menggunakan dia seperti ini 898 00:53:59,333 --> 00:54:02,125 Saya sangat ragu Bracket geng 899 00:54:03,208 --> 00:54:04,541 Jika Anda masih skeptis 900 00:54:04,833 --> 00:54:06,125 Anda pergi berdiri di depan Singa 901 00:54:06,500 --> 00:54:10,583 Jika dia mengepalai dan melihat Anda Lalu aku akan berada di bawah perintah Anda 902 00:54:34,708 --> 00:54:35,916 Dia tidak melihat saya! 903 00:54:36,500 --> 00:54:38,666 Apakah aku kesalahan dia? 904 00:54:40,083 --> 00:54:42,375 Bung percobaan kami berhasil 905 00:54:42,958 --> 00:54:46,416 Bahkan setelah membaca surat cinta bodoh Dia tidak menampar Singa 906 00:54:46,416 --> 00:54:47,833 Itu berarti kita bisa pergi ke depan dengan percaya diri 907 00:54:48,125 --> 00:54:49,333 Salam Anjaneya hujan es Anjaneya 908 00:54:51,541 --> 00:54:53,333 Penampilan Bung Saya telah menempatkan chits di sini 909 00:54:53,833 --> 00:54:55,875 Anda tidak perlu merasa buruk Jika nama Anda tidak muncul 910 00:54:56,250 --> 00:54:59,458 Terlepas dari orang yang akan dipilih Geetha akan adik ipar untuk sisanya 911 00:54:59,791 --> 00:55:00,250 Mengerti? 912 00:55:00,375 --> 00:55:02,541 Geetha adalah milikku selamanya 913 00:55:02,791 --> 00:55:03,666 Tidak mungkin 914 00:55:04,541 --> 00:55:07,333 Geetha adalah musik hidup saya 915 00:55:07,833 --> 00:55:08,583 Hey diam 916 00:55:09,000 --> 00:55:14,000 Allah memiliki kurung ditarik ke Sanju dan Geetha untuk menyatukan mereka 917 00:55:14,583 --> 00:55:16,333 Bung dia merasa itu terlalu banyak 918 00:55:16,750 --> 00:55:17,125 Apa itu? 919 00:55:17,416 --> 00:55:19,916 Manis dan bunga melati 920 00:55:20,583 --> 00:55:20,916 Untuk apa? 921 00:55:21,291 --> 00:55:22,041 Untuk malam pernikahan 922 00:55:25,666 --> 00:55:27,333 malam pengantin untuk wajah ini? 923 00:55:28,291 --> 00:55:30,166 Meledak cracker itu tidak cukup untuk memiliki dupa tongkat 924 00:55:30,375 --> 00:55:31,500 Anda harus memiliki api di ujung 925 00:55:31,666 --> 00:55:33,250 Dan Anda tidak memiliki begitu tutup mulut 926 00:55:34,875 --> 00:55:36,333 Hei Bracket Lupakan bahwa 927 00:55:36,541 --> 00:55:38,333 Sekarang katakan, siapa yang akan memilih chit pertama 928 00:55:39,291 --> 00:55:39,708 Haruskah aku mengambilnya? 929 00:55:42,291 --> 00:55:44,583 Sangat sedih! mengapa kamu kuatir begitu banyak ?! 930 00:55:44,875 --> 00:55:46,583 Haruskah aku memilih chit untuk Anda? 931 00:55:47,375 --> 00:55:49,833 Hei datang cepat seseorang memiliki bunuh diri 932 00:55:52,333 --> 00:55:55,166 Geetha Tunggu Geetha 933 00:55:57,458 --> 00:55:58,666 Tidak ada yang akan terjadi tenang turun 934 00:55:59,541 --> 00:56:00,166 Apa yang terjadi? 935 00:56:00,833 --> 00:56:01,125 Saudara 936 00:56:02,166 --> 00:56:02,500 Saudara! 937 00:56:04,916 --> 00:56:05,625 Mendobrak pintu 938 00:56:07,375 --> 00:56:09,125 Mom! 939 00:56:09,583 --> 00:56:12,958 Bangun ibu Apa yang Anda lakukan Yashodha? 940 00:56:14,333 --> 00:56:15,708 Hei mengangkatnya Angkat nya 941 00:56:17,708 --> 00:56:18,208 Dari jalan 942 00:56:22,000 --> 00:56:22,500 Jangan khawatir 943 00:56:27,000 --> 00:56:28,250 Singa, Yashodha 944 00:56:29,375 --> 00:56:31,333 Mengapa Anda menikah jika Anda tidak bisa merawatnya? 945 00:56:32,000 --> 00:56:34,255 hidup gadis-gadis akan neraka jika mereka menikah pemabuk 946 00:56:34,280 --> 00:56:35,982 seperti Anda atau pendek marah seperti saya 947 00:56:38,375 --> 00:56:39,708 Havali pergi mendapatkan uang dari ibu 948 00:56:50,625 --> 00:56:51,666 Kenapa kamu melakukan ini? 949 00:56:52,000 --> 00:56:56,541 Saya muak hidup terkemuka dengan pemabuk 950 00:56:57,000 --> 00:57:01,291 Selain itu, dia di musim gugur dengan seorang pria pengangguran 951 00:57:03,666 --> 00:57:07,041 Haruskah aku hidup untuk melihat semua omong kosong ini? 952 00:57:10,875 --> 00:57:11,291 Apa adik ini ?! 953 00:57:12,166 --> 00:57:13,666 Alih-alih menghukum orang yang berbuat salah 954 00:57:14,291 --> 00:57:16,333 Jika Anda menghukum diri sendiri Siapa yang akan menderita? 955 00:57:18,250 --> 00:57:19,541 Ambil membayar Lakshmi Go ini tagihan 956 00:57:21,125 --> 00:57:21,458 dilihat Anna 957 00:57:22,125 --> 00:57:25,208 Saat itu ketika ia memutuskan untuk bunuh diri daripada hidup dengan Anda 958 00:57:25,666 --> 00:57:27,333 Anda mati untuk dia sebagai suami 959 00:57:28,291 --> 00:57:29,750 Tidak peduli berapa banyak yang Anda peroleh 960 00:57:30,416 --> 00:57:32,708 hanya ketika ada seorang wanita untuk menjalankan keluarga 961 00:57:33,250 --> 00:57:35,291 Anda dan saya akan memiliki kebanggaan 962 00:57:37,125 --> 00:57:39,333 Hanya ketika berat mesin adalah Bisnis yang baik berjalan dengan baik 963 00:57:40,000 --> 00:57:42,541 Hanya ketika orang rumah adalah keluarga yang baik akan berjalan mulus 964 00:57:43,416 --> 00:57:43,875 memahami ini 965 00:57:45,958 --> 00:57:46,333 Hati hati 966 00:58:03,541 --> 00:58:06,791 Saya punya mimpi kecil 967 00:58:08,958 --> 00:58:12,083 Saya tidak punya mimpi besar 968 00:58:13,666 --> 00:58:16,708 Saya ingin memeras pipi Anda 969 00:58:17,041 --> 00:58:20,208 Saya punya mimpi kecil 970 00:58:22,416 --> 00:58:26,166 Saya tidak punya mimpi besar 971 01:01:30,291 --> 01:01:31,750 aku ingin berbicara denganmu 972 01:01:34,250 --> 01:01:36,125 Surat saya memberi Anda hari itu tidak ditulis oleh saya 973 01:01:36,666 --> 01:01:37,458 saya tahu itu 974 01:01:38,291 --> 01:01:40,208 Tapi saya datang ke sini untuk sesuatu yang lain 975 01:01:40,875 --> 01:01:41,291 Apa? 976 01:01:41,708 --> 01:01:43,250 Hanya saja 977 01:01:44,000 --> 01:01:45,916 Aku kamu 978 01:04:19,605 --> 01:04:20,896 Ward ada di sana Go melihat 979 01:04:21,271 --> 01:04:22,063 mama 980 01:04:23,021 --> 01:04:25,313 Havali Apa yang terjadi dengan Singa? 981 01:04:25,938 --> 01:04:26,271 Datang 982 01:04:26,730 --> 01:04:28,646 Apa yang terjadi padanya? Datang aku akan memberitahu Anda 983 01:04:49,771 --> 01:04:50,521 Dimana Singa? Lewat sini 984 01:05:01,646 --> 01:05:02,021 Dokter 985 01:05:02,313 --> 01:05:03,855 Mereka telah menusuknya di tempat sepuluh 986 01:05:04,355 --> 01:05:05,688 Ada banyak perdarahan internal 987 01:05:06,021 --> 01:05:07,355 Membawanya ke beberapa rumah sakit Hi-tech sesegera mungkin 988 01:05:07,771 --> 01:05:08,855 Mungkin dikenakan biaya lebih banyak 989 01:05:09,813 --> 01:05:11,938 Lebih Anda menunda lebih tinggi risiko untuk pasien 990 01:05:13,480 --> 01:05:14,230 Dokter! 991 01:05:18,230 --> 01:05:20,521 Ganga Anda bersamanya 992 01:05:21,563 --> 01:05:22,813 Havali Anda menemaninya 993 01:05:23,563 --> 01:05:25,063 saya akan kembali 994 01:05:25,771 --> 01:05:26,021 Saudara 995 01:05:26,813 --> 01:05:29,105 Anda datang dengan saya untuk sejenak Anda menunggu di sini 996 01:05:42,980 --> 01:05:44,813 Pada hari ia meminjam uang untuk orang lain 997 01:05:46,146 --> 01:05:47,938 Hari ini kita tidak punya uang untuk masalah kita 998 01:05:49,105 --> 01:05:49,730 Apa yang harus dilakukan?! 999 01:06:09,896 --> 01:06:10,938 Janakamma Salam saudara 1000 01:06:11,938 --> 01:06:13,605 Saya telah menyimpan uang di nama anak saya di bank 1001 01:06:14,146 --> 01:06:16,396 Ini akan mendapatkan matang dalam satu bulan Anda melihat obligasi 1002 01:06:16,771 --> 01:06:19,230 Sekarang dia mengaku dalam uang rumah sakit Kami perlu segera 1003 01:06:19,230 --> 01:06:21,563 Saya tidak bisa meminjamkan uang Anda berjanji obligasi ini 1004 01:06:22,646 --> 01:06:23,730 Meminta orang lain 1005 01:06:24,730 --> 01:06:25,105 Maafkan aku 1006 01:06:30,230 --> 01:06:30,855 Siapakah aku bertanya ?! 1007 01:06:37,438 --> 01:06:39,355 Suster, saya tidak punya uang sebanyak itu! 1008 01:06:39,688 --> 01:06:41,646 Aku menghabiskan semua uang yang saya punya pada pernikahan kakakku 1009 01:06:42,438 --> 01:06:42,980 Tidak ada adik 1010 01:06:56,855 --> 01:06:57,355 Rajanna 1011 01:06:58,480 --> 01:07:00,563 Saudara! Bagaimana Singa? 1012 01:07:03,355 --> 01:07:06,021 Suster, kenapa kau menangis? Apa yang terjadi?! 1013 01:07:08,646 --> 01:07:12,521 Dokter mengatakan kepada kita untuk mengambil Singa untuk beberapa rumah sakit Hi-tech 1014 01:07:13,271 --> 01:07:17,271 Lakh rupee akan dikenakan biaya Anda harus membantu saya beberapa bagaimana 1015 01:07:17,563 --> 01:07:21,855 Suster, saya akan diatur entah Jika itu 15-20 ribu 1016 01:07:22,396 --> 01:07:25,605 Bagaimana saya bisa jika Anda bertanya di lakh tiba-tiba ?! 1017 01:07:25,605 --> 01:07:28,438 Rajanna saya mohon 1018 01:07:28,438 --> 01:07:31,438 Suster silakan bangun Cuti kaki saya 1019 01:07:32,355 --> 01:07:35,730 Mengatur pinjaman bagi saya Saya mengandalkan Anda 1020 01:07:37,105 --> 01:07:39,230 Anda bangun adik Dapatkan sekarang 1021 01:07:41,896 --> 01:07:42,188 Saudara 1022 01:07:45,063 --> 01:07:49,521 Jika Anda tidak berjanji apa-apa ada yang akan memberikan pinjaman 1023 01:07:51,396 --> 01:07:52,188 Apa yang harus dilakukan sekarang? 1024 01:07:53,313 --> 01:07:54,521 Anda memiliki dokumen rumah yang tepat? 1025 01:07:56,605 --> 01:07:57,938 Hal ini di rumah Haruskah aku membawanya? 1026 01:07:58,855 --> 01:08:00,688 Tunggu Aku akan membawanya 1027 01:08:01,771 --> 01:08:04,063 Anda bisa mengatakan Anda tidak memiliki Mengapa Anda perlu beban yang tidak perlu? 1028 01:08:05,355 --> 01:08:06,896 Hei kerabat harus berada di sana selama kesulitan 1029 01:08:07,730 --> 01:08:09,688 Bagaimana Anda berani menguliahi aku? Kembali ke pekerjaan Anda 1030 01:08:09,980 --> 01:08:11,563 Apakah Anda pernah dihormati kata-kata saya? 1031 01:08:11,855 --> 01:08:13,396 Apakah Anda pernah mengatakan sesuatu yang layak respectiing? 1032 01:08:13,688 --> 01:08:14,813 Anda selalu mengatakan hal-hal seperti 1033 01:08:15,938 --> 01:08:16,146 Saudara 1034 01:08:18,605 --> 01:08:18,938 Silahkan masuk 1035 01:08:19,688 --> 01:08:19,938 Silahkan masuk 1036 01:08:23,146 --> 01:08:24,313 Saudara Apa ini? 1037 01:08:27,813 --> 01:08:30,563 Jewells Silakan janji ini dan mendapatkan kami uang 1038 01:08:32,146 --> 01:08:35,063 Itu semua saudara saya Aku memberikannya rela 1039 01:08:36,230 --> 01:08:37,521 Hal ini cukup jika Singa mendapatkan yang baik 1040 01:08:37,938 --> 01:08:38,188 ya saudara 1041 01:08:38,730 --> 01:08:41,771 Saudara, orang melihat skeptis jika kita pergi ke janji 1042 01:08:42,355 --> 01:08:44,063 Lebih baik Anda berjanji dan mendapatkan kita uang 1043 01:08:46,063 --> 01:08:46,355 Silahkan 1044 01:08:48,521 --> 01:08:48,896 Silahkan 1045 01:08:50,355 --> 01:08:59,730 Mata bisa melupakan bayi tetapi dapat rahim lupa bayinya? 1046 01:09:08,271 --> 01:09:17,855 Mata bisa melupakan bayi tetapi dapat rahim lupa bayinya 1047 01:09:18,521 --> 01:09:22,521 Anda membuktikan pepatah benar 1048 01:09:23,605 --> 01:09:27,730 Anda menanggung rasa sakit saya 1049 01:09:28,771 --> 01:09:33,105 Tidak ada sama dengan Anda sekarang 1050 01:09:33,980 --> 01:09:53,063 O ibu saya! 1051 01:10:08,688 --> 01:10:16,605 amal Anda adalah alasan untuk napas 1052 01:10:18,980 --> 01:10:27,313 Tubuhku terdiri dari tubuh Anda 1053 01:10:29,313 --> 01:10:33,938 O ibu saya! 1054 01:10:34,396 --> 01:10:53,813 Meskipun ibu keluhan Anda Di dalam rahim Anda, saya merasa bangga 1055 01:10:54,980 --> 01:11:12,813 O ibu saya! 1056 01:11:15,938 --> 01:11:16,771 Jangan khawatir Bung 1057 01:11:17,063 --> 01:11:17,980 Saya memiliki senjata 1058 01:11:18,230 --> 01:11:19,813 Jika Anda menggunakannya semuanya akan baik-baik saja 1059 01:11:20,146 --> 01:11:21,355 Saya tidak tahu berapa banyak Anda telah dimanjakan menggunakan itu 1060 01:11:25,313 --> 01:11:25,980 Apa yang dia lakukan di sana? 1061 01:11:27,480 --> 01:11:28,813 Dia melakukan tarian ular 1062 01:11:32,980 --> 01:11:34,438 Sekarang saya merasa santai 1063 01:11:35,438 --> 01:11:36,188 Hai teman 1064 01:11:36,688 --> 01:11:37,730 Apakah Anda pada jalan pagi? 1065 01:11:37,938 --> 01:11:38,605 Yuck! Lepaskan tangan Anda 1066 01:11:38,896 --> 01:11:39,396 Mengapa?! 1067 01:11:39,605 --> 01:11:41,188 Apa yang kamu lakukan? Aku menggaruk 1068 01:11:41,313 --> 01:11:42,730 Sebelum itu? Saya menggali hidung saya 1069 01:11:42,730 --> 01:11:44,396 Sebelum itu? Aku kencing 1070 01:11:46,188 --> 01:11:50,355 Setelah melakukan segalanya Anda berjabat tangan dengan tangan bakteri! 1071 01:11:50,521 --> 01:11:52,021 Mencuci tangan Anda dengan fenil 1072 01:11:53,938 --> 01:11:54,563 Baunya enak! 1073 01:12:01,896 --> 01:12:02,938 Salam Madam 1074 01:12:03,188 --> 01:12:04,355 Apakah Anda joging? Iya 1075 01:12:04,730 --> 01:12:07,563 Mereka dipilih karena tingkat nasional Jadi saya melatih mereka 1076 01:12:07,771 --> 01:12:08,605 Selamat Madam Terima kasih 1077 01:12:08,813 --> 01:12:12,521 Selamat selamat Madam 1078 01:12:12,896 --> 01:12:14,730 Bangsa kita sangat membutuhkan jenis Anda guru 1079 01:12:14,855 --> 01:12:15,605 Bangga Madam Anda 1080 01:12:15,855 --> 01:12:17,146 Bangsa kita membutuhkan 1081 01:12:17,438 --> 01:12:19,646 Anda membuat Madam kesalahan! 1082 01:12:20,105 --> 01:12:20,480 Mengapa? 1083 01:12:20,646 --> 01:12:22,521 Apakah Anda tahu apa yang telah menyentuh sebelumnya? 1084 01:12:22,813 --> 01:12:23,271 Dimana? 1085 01:12:23,563 --> 01:12:23,896 Katakan padaku 1086 01:12:24,105 --> 01:12:24,396 Apa? 1087 01:12:24,521 --> 01:12:25,146 Anda hanya mengatakan padanya 1088 01:12:30,730 --> 01:12:32,188 Madam, ini adalah tangan emas 1089 01:12:32,438 --> 01:12:34,063 Pertimbangkan keberuntungan wanita akan tersenyum pada Anda dari atas 1090 01:12:34,355 --> 01:12:35,980 tangan ini sangat beruntung Madam Beruntung! 1091 01:12:36,646 --> 01:12:37,146 Kamu! 1092 01:12:45,646 --> 01:12:46,855 Apa semua yang harus kita lihat belum! 1093 01:12:47,938 --> 01:12:49,105 Datang Hey Bung 1094 01:12:49,938 --> 01:12:50,521 Mengurung 1095 01:12:51,396 --> 01:12:51,938 Ya datang 1096 01:12:53,230 --> 01:12:53,688 Rajanna 1097 01:12:55,230 --> 01:12:56,855 Datang adik Silakan duduk 1098 01:12:57,188 --> 01:12:58,313 Tidak apa-apa aku akan duduk di sini 1099 01:12:58,605 --> 01:12:59,230 Hei melayani makanan untuk adik 1100 01:12:59,480 --> 01:13:00,980 Tidak terima kasih, aku makan siang 1101 01:13:01,313 --> 01:13:03,063 Lalu bagaimana Singa sekarang? 1102 01:13:03,980 --> 01:13:04,813 Dia pulih secara bertahap 1103 01:13:06,188 --> 01:13:09,021 Sampai ia memiliki berkat Anda Tidak ada yang akan terjadi padanya 1104 01:13:09,396 --> 01:13:10,438 Lebih dari berkat saya 1105 01:13:11,480 --> 01:13:14,938 Bagaimana saya bisa melupakan bantuan Anda dalam masa-masa sulit ?! 1106 01:13:15,313 --> 01:13:16,438 Suster hal ini 1107 01:13:17,563 --> 01:13:21,063 Aku tidak akan melupakan kebaikan Anda sampai napas terakhir saya 1108 01:13:22,063 --> 01:13:23,646 Mengambil uang Anda memberi saya 1109 01:13:24,063 --> 01:13:25,730 Suster, itu bukan saya yang membantu 1110 01:13:26,438 --> 01:13:27,980 Itu insinyur yang baru ditransfer dari kota kami 1111 01:13:28,105 --> 01:13:29,271 Putrinya Geetha 1112 01:13:29,605 --> 01:13:30,021 Geetha?! 1113 01:13:31,313 --> 01:13:32,605 Memberikan uang ini padanya 1114 01:13:33,855 --> 01:13:35,980 Aku berjanji permata dia memberi dan memberi uang kepada Anda 1115 01:13:37,313 --> 01:13:40,188 Dokumen-dokumen yang Anda berikan dengan saya 1116 01:13:43,230 --> 01:13:43,938 Seperti nice girl! 1117 01:13:54,271 --> 01:13:54,938 Salam Sir 1118 01:13:56,438 --> 01:13:58,063 Salam Anda? 1119 01:13:58,646 --> 01:14:00,646 Nama saya Janaki 1120 01:14:01,230 --> 01:14:02,271 Katakan apa yang terjadi? 1121 01:14:02,813 --> 01:14:03,730 Mengambil uang ini 1122 01:14:04,105 --> 01:14:05,438 Mengapa Anda memberikan uang kepada saya? 1123 01:14:05,938 --> 01:14:09,976 putri Anda berjanji perhiasan dan membantu 1124 01:14:10,001 --> 01:14:13,670 saya ketika anak saya berjuang untuk hidupnya 1125 01:14:16,813 --> 01:14:22,688 Jika dia tidak membantu saya saya akan kehilangan anak saya Sir 1126 01:14:23,980 --> 01:14:25,980 Anda adalah dewi yang menyelamatkan hidupnya 1127 01:14:28,563 --> 01:14:29,063 Ambil 1128 01:14:30,855 --> 01:14:31,355 tinggal diberkati 1129 01:14:33,230 --> 01:14:35,396 Aku akan meninggalkan Sir Aku akan meninggalkan 1130 01:14:47,063 --> 01:14:47,771 Sir telepon berdering 1131 01:14:52,688 --> 01:14:54,605 Petugas sibuk kembali panggilan setelah lima menit 1132 01:14:58,146 --> 01:14:58,396 Pak? 1133 01:15:00,021 --> 01:15:01,396 Apa yang terjadi Sir? Mengapa Anda rendah? 1134 01:15:02,646 --> 01:15:03,355 Sesuatu yang serius? 1135 01:15:10,813 --> 01:15:13,146 Pak, jangan khawatir 1136 01:15:14,105 --> 01:15:16,771 Rudranna pasti akan membantu Anda keluar 1137 01:15:17,896 --> 01:15:19,605 Apa masalahnya? Anda menunjukkan di sini! 1138 01:15:22,188 --> 01:15:25,438 Sir ingin mendapatkan ditransfer ke beberapa tempat lain 1139 01:15:25,771 --> 01:15:27,313 Transfer? Untuk kota mana? 1140 01:15:27,605 --> 01:15:29,355 Setiap tempat terdekat Mysore baik-baik saja Sir 1141 01:15:29,605 --> 01:15:31,688 Mengapa terdekat? Saya akan menyelesaikannya untuk Mysore sendiri 1142 01:15:32,230 --> 01:15:33,813 Aku senang kau meminta bantuan! 1143 01:15:34,313 --> 01:15:36,813 Akan lebih baik jika saya bisa ditransfer segera 1144 01:15:37,188 --> 01:15:39,396 Saya akan menyelesaikannya secepat mungkin, oke? 1145 01:15:40,105 --> 01:15:41,396 Anda baik sekali Terima kasih Pak 1146 01:15:41,855 --> 01:15:42,105 Salam pembuka 1147 01:15:43,896 --> 01:15:44,438 saudara Oke kita akan meninggalkan 1148 01:15:45,855 --> 01:15:47,146 Jatuhkan petugas dan kembali Rangaswamy 1149 01:15:47,563 --> 01:15:47,938 saudara Oke 1150 01:15:52,730 --> 01:15:53,313 Apa yang terjadi saudara? 1151 01:15:54,480 --> 01:15:55,355 Anda berpikir sesuatu 1152 01:15:56,896 --> 01:15:59,771 Sesuatu yang mencurigakan! 1153 01:16:00,438 --> 01:16:01,938 Saudaraku, saya mengirimkan petugas 1154 01:16:02,271 --> 01:16:02,730 Apa masalahnya? 1155 01:16:03,146 --> 01:16:06,271 Anda telah membawa transfer case ini Rangaswamy! 1156 01:16:07,396 --> 01:16:09,063 Mengapa saudara? Anda pikir ini tidak akan terjadi? 1157 01:16:10,938 --> 01:16:15,396 Jika saya sebut MP, semuanya akan dilakukan dalam sekejap mata 1158 01:16:16,480 --> 01:16:18,105 Tapi itu bukan masalah di sini 1159 01:16:19,355 --> 01:16:22,896 Jika dia akan ditransfer, maka beberapa petugas lainnya akan datang ke tempatnya 1160 01:16:24,105 --> 01:16:25,313 Bagaimana berurusan dengan dia? 1161 01:16:27,063 --> 01:16:29,230 Jika orang yang datang berikutnya akan menjadi anjing yang setia ia akan menggonggong 1162 01:16:30,230 --> 01:16:34,730 Jika dia adalah salah satu yang korup Dia akan menghisap darah seperti lintah 1163 01:16:35,438 --> 01:16:38,438 Tapi dia seperti sapi 1164 01:16:39,855 --> 01:16:43,021 Dia adalah sebagai berbahaya sebagai sapi 1165 01:16:44,646 --> 01:16:46,105 Ini akan menjadi kerugian kami jika ia akan ditransfer 1166 01:16:46,605 --> 01:16:49,605 Ya saudara, saya tidak berpikir dalam perspektif yang 1167 01:16:50,646 --> 01:16:52,563 Itulah mengapa Anda masih ada dan saya di sini 1168 01:16:53,396 --> 01:16:54,230 Apa yang harus dilakukan sekarang kakak ?! 1169 01:16:55,646 --> 01:16:59,188 Dia mencari transfer setelah waktu yang lama 1170 01:17:02,438 --> 01:17:03,355 maka ada sesuatu yang mencurigakan 1171 01:17:05,105 --> 01:17:07,188 Apa Shankar ini ?! Teh menjadi berair hari ini 1172 01:17:07,188 --> 01:17:08,730 karena kredit Anda memiliki besar dewasa 1173 01:17:08,938 --> 01:17:09,730 Hey biarlah 1174 01:17:10,230 --> 01:17:13,063 Aku akan berbicara dengan Kumaranna dan membebaskan dari pinjaman Anda bersama dengan pinjaman petani 1175 01:17:13,896 --> 01:17:14,438 sikap berdarah! 1176 01:17:15,355 --> 01:17:15,688 Ambillah bod 1177 01:17:17,896 --> 01:17:19,730 Dude, yang cara untuk Kirangur? 1178 01:17:20,188 --> 01:17:20,813 Siapa Anda ingin bertemu? 1179 01:17:21,188 --> 01:17:23,271 Kami ingin bertemu Singa 1180 01:17:24,105 --> 01:17:24,563 Apa masalahnya? 1181 01:17:24,896 --> 01:17:27,605 Rudranna meminta kami untuk membawanya 1182 01:17:27,938 --> 01:17:28,771 Dia tidak akan datang di mana saja Anda pergi sekarang 1183 01:17:29,355 --> 01:17:31,230 Hey mengapa untuk berbicara dengan mereka Mari kita pergi berbicara dengannya 1184 01:17:32,396 --> 01:17:34,230 Hei Saya Singa Siapa yang yang Rudra? 1185 01:17:34,771 --> 01:17:38,271 Itu tendangan sisi MP, gaduh sheeter yang kita temui di dekat kuil 1186 01:17:39,355 --> 01:17:40,438 Anda berarti anggota keluarga kami ?! 1187 01:17:40,980 --> 01:17:42,480 Kami mengambil perkelahian tak diundang 1188 01:17:42,813 --> 01:17:45,605 Lalu bagaimana kita mengatakan tidak ketika kita diundang ?! 1189 01:17:45,605 --> 01:17:46,063 Tidak mungkin 1190 01:17:46,396 --> 01:17:47,605 Ayo mari kita diperkenalkan kepadanya 1191 01:17:48,021 --> 01:17:48,271 Ayo pergi 1192 01:17:50,355 --> 01:17:54,021 Ini adalah properti leluhur kami saya tidak akan menjual properti ini pada biaya apapun 1193 01:17:55,605 --> 01:17:57,605 Akan Anda mengambil tempat ketika Anda mati? 1194 01:17:58,146 --> 01:17:59,438 Oke Lakukan satu hal 1195 01:17:59,896 --> 01:18:02,646 Pikir saya anakmu Dan mengambil apa pun jumlah yang saya berikan 1196 01:18:03,021 --> 01:18:06,355 Mendaftar di nama saya Dan pergi berziarah 1197 01:18:12,188 --> 01:18:13,355 Saya hanya akan memesan tiket 1198 01:18:15,355 --> 01:18:17,855 Anda mengatakan Rudra adalah sheeter gaduh sangat besar 1199 01:18:18,605 --> 01:18:21,980 Tapi dia mengejek seorang tua! 1200 01:18:24,313 --> 01:18:24,646 Tuhan tahu 1201 01:18:25,063 --> 01:18:26,313 Brother Singa 1202 01:18:28,105 --> 01:18:29,396 Kamu ingin melihatku?! 1203 01:18:30,313 --> 01:18:31,188 Apakah Anda ingin selfie sebuah? 1204 01:18:31,563 --> 01:18:34,688 Hanya karena Anda melihat rata-rata Do tidak berpikir diri pahlawan 1205 01:18:35,396 --> 01:18:39,105 Anda bergaul dengan putri insinyur ?! 1206 01:18:39,938 --> 01:18:42,980 Siapa saya? Aku akan berkumpul dengan orang yang aku inginkan 1207 01:18:43,188 --> 01:18:44,146 Apa masalah Anda, anak? 1208 01:18:45,771 --> 01:18:47,521 Apakah Anda dengan siapa Anda berbicara ?! 1209 01:18:48,313 --> 01:18:49,355 Aku akan memotong Anda menjadi potongan-potongan 1210 01:18:49,605 --> 01:18:51,813 Hitam domba, pedang adalah dewa keluarganya 1211 01:18:52,021 --> 01:18:53,646 Ia terkenal di memotong 1212 01:18:53,813 --> 01:18:54,730 Kemudian memotong saya biarkan aku melihat 1213 01:18:56,730 --> 01:18:59,480 Anda hanya mengatakan ya saya akan memotong orang ini 1214 01:19:00,438 --> 01:19:04,480 Apakah Anda bermain-main di sini? Aku akan membuat Anda semua memo 1215 01:19:21,230 --> 01:19:23,146 Langkah kembali Saya berbicara di sini 1216 01:19:26,188 --> 01:19:27,521 Beraninya kau ?! Anda berdarah! 1217 01:20:59,271 --> 01:21:03,771 Apakah Anda pikir saya sirkus singa yang bisa dijinakkan ?! 1218 01:21:04,771 --> 01:21:08,146 Saya raja singa hutan yang menunggu dan perburuan 1219 01:21:08,938 --> 01:21:10,396 Hanya untuk meminta Anda punya ini 1220 01:21:10,855 --> 01:21:13,646 Bayangkan apa yang akan terjadi pada orang yang membuat Anda bertanya 1221 01:21:18,381 --> 01:21:19,339 Oh Anda mengalami jus! 1222 01:21:20,089 --> 01:21:21,589 Minum itu meminumnya Sir 1223 01:21:22,672 --> 01:21:24,047 Anda bertemu Rudra? 1224 01:21:24,547 --> 01:21:25,589 Tidak, saya 1225 01:21:25,589 --> 01:21:26,506 Silakan duduk Sir 1226 01:21:27,964 --> 01:21:29,547 Biarkan kata-kata Anda menghormati 1227 01:21:30,172 --> 01:21:30,964 Kamu siapa? 1228 01:21:31,214 --> 01:21:34,839 Ibu, saya menghormati bangsa dan wanita banyak 1229 01:21:35,589 --> 01:21:38,589 Suami Anda membuat seseorang untuk memperingatkan saya 1230 01:21:39,381 --> 01:21:40,631 Tidak, aku pergi untuk Sir 1231 01:21:41,422 --> 01:21:42,422 Anda tidak berbicara Sir 1232 01:21:44,131 --> 01:21:45,297 Anda tidak tahu saya belum 1233 01:21:46,506 --> 01:21:48,839 Jika saya melakukan kesalahan saya akan sujud kepala saya 1234 01:21:49,756 --> 01:21:52,714 Jika seseorang memprovokasi saya tidak perlu saya membaginya dalam dua bagian 1235 01:21:54,297 --> 01:21:57,047 Anda lihat, Anda memiliki masalah dengan saya untuk mencintai putri Anda 1236 01:21:57,464 --> 01:21:58,214 Bagaimana jika saya menikahinya? 1237 01:22:06,381 --> 01:22:08,631 Akulah yang akan mengikat simpul dengan putri Anda 1238 01:22:11,714 --> 01:22:12,672 Melakukan apapun yang Anda inginkan 1239 01:22:26,797 --> 01:22:27,172 mama 1240 01:22:29,089 --> 01:22:30,089 Ibu Apa ?! 1241 01:22:30,089 --> 01:22:32,006 Singa semakin menikah 1242 01:22:32,589 --> 01:22:33,381 Apa yang kamu katakan?! 1243 01:22:33,797 --> 01:22:35,131 Apakah anak saya benar-benar mengatakan bahwa? 1244 01:22:35,339 --> 01:22:36,089 ya, Bu 1245 01:22:36,339 --> 01:22:41,339 Dia menantang ayahnya bahwa ia akan menikahinya hanya pada biaya apapun 1246 01:22:41,547 --> 01:22:43,839 Dia telah menantang? Maka itu saja 1247 01:22:44,047 --> 01:22:45,672 Dia memberontak seperti ayahnya 1248 01:22:46,631 --> 01:22:48,756 Saya tidak bisa telanjang kebahagiaan Apa yang harus dilakukan ?! 1249 01:22:49,339 --> 01:22:50,339 Tunggu Aku akan datang kembali 1250 01:22:56,839 --> 01:22:58,756 Tuhan! Anda memenuhi keinginan saya 1251 01:23:00,006 --> 01:23:04,131 Sesuai mantan saya voto, saya akan membayar Anda kunjungi bersama dengan putra dan putri dalam hukum 1252 01:23:10,464 --> 01:23:13,672 Bahkan ketika Anda masih hidup Anda hidup untuk orang-orang 1253 01:23:16,006 --> 01:23:19,797 Bahkan saat sekarat Anda mati untuk orang-orang 1254 01:23:24,547 --> 01:23:27,756 Saya takut bahwa anak Anda akan tetap tidak menikah 1255 01:23:29,964 --> 01:23:30,256 Tidak 1256 01:23:32,172 --> 01:23:35,131 Dia akan menikah dan akan hidup bahagia dengan istrinya 1257 01:23:38,672 --> 01:23:40,047 Aku harus memberitahu berita ini ke Ganga 1258 01:23:41,422 --> 01:23:41,964 Aku akan pergi sekarang tuanku! 1259 01:23:46,089 --> 01:23:48,756 Lakshmi, Anda berada di sini aku akan pergi ke rumah Ganga dan datang kembali 1260 01:23:48,756 --> 01:23:48,964 Oke ibu 1261 01:23:49,131 --> 01:23:50,339 Aku ingin mengatakan padanya berita ini 1262 01:23:52,339 --> 01:23:52,797 berjalan 1263 01:23:54,464 --> 01:23:55,214 Ayo adik Ganga 1264 01:23:56,672 --> 01:23:57,172 berjalan 1265 01:23:57,839 --> 01:23:59,839 Anda melompat keluar dari sukacita! 1266 01:24:00,006 --> 01:24:01,464 Singa telah setuju untuk menikah 1267 01:24:02,006 --> 01:24:05,672 Oh adik, tuhan Anda di sisi Anda 1268 01:24:05,839 --> 01:24:07,047 Anda tahu satu hal! 1269 01:24:07,589 --> 01:24:08,714 Ia pergi ke rumahnya 1270 01:24:09,006 --> 01:24:14,672 dan seperti nya dia menantang ayahnya bahwa ia akan menikahinya 1271 01:24:15,214 --> 01:24:16,172 Oh adik! 1272 01:24:17,589 --> 01:24:20,422 Ganga, gadis saya suka menjadi putri-di-hukum 1273 01:24:20,964 --> 01:24:22,756 Apakah kita akan pergi ke kuil dan menyalakan kamper? 1274 01:24:23,006 --> 01:24:24,381 Oh itu saja tahu datang mari kita pergi 1275 01:24:24,381 --> 01:24:25,464 datang mari kita pergi datang mari kita pergi 1276 01:24:32,672 --> 01:24:35,047 Seluruh kota digunakan untuk menggigil mendengar nama Anda 1277 01:24:35,256 --> 01:24:39,172 Dari polisi untuk politisi Semua orang memberi hormat Anda seperti budak 1278 01:24:39,339 --> 01:24:43,631 Tetapi beberapa preman jalanan mengalahkan Anda ke neraka! 1279 01:24:45,131 --> 01:24:46,714 Ketika kami pergi untuk mengumpulkan jumlah bunga 1280 01:24:46,922 --> 01:24:49,006 Itu Singa yang memukul saudaramu 1281 01:24:49,339 --> 01:24:51,506 Kita tidak harus meninggalkan dia kita harus mengalahkan dia ke neraka 1282 01:24:56,506 --> 01:25:00,089 Jika kucing tenang Bahkan tikus akan berkelahi 1283 01:25:00,422 --> 01:25:03,297 orang pengangguran tertawa pada Anda 1284 01:25:03,672 --> 01:25:06,214 Mereka melihat Anda seperti item 1285 01:25:10,131 --> 01:25:10,547 Barang? 1286 01:25:19,589 --> 01:25:21,631 Rudra Berhenti itu 1287 01:25:22,631 --> 01:25:24,797 Mengapa Anda mengambil kemarahan Anda pada dirinya? 1288 01:25:29,047 --> 01:25:29,881 Semua yang telah terjadi telah terjadi 1289 01:25:32,297 --> 01:25:33,547 Aku akan mengurus sisanya 1290 01:25:34,089 --> 01:25:36,756 Sewa pria dari sisi dan menghabisinya diam-diam 1291 01:25:37,672 --> 01:25:39,781 Jika saya membunuh satu diam-diam yang mengalahkan saya di depan umum 1292 01:25:39,806 --> 01:25:41,863 Orang akan berpikir saya seorang impoten 1293 01:25:42,839 --> 01:25:44,992 Aku akan membunuh Singa di lingkaran yang sama di 1294 01:25:45,017 --> 01:25:47,280 bahwa desa yang sama di depan orang yang sama 1295 01:25:49,089 --> 01:25:50,422 Aku akan berputar kumis saya 1296 01:25:52,464 --> 01:25:52,756 Anda dapat meninggalkan 1297 01:26:01,339 --> 01:26:02,631 Aku bertanya di beberapa tempat 1298 01:26:04,089 --> 01:26:06,256 Aku datang untuk tahu Singa menghormati kata-kata Anda 1299 01:26:06,756 --> 01:26:07,756 Jadi saya datang kepada Anda 1300 01:26:08,047 --> 01:26:09,006 Anda telah datang ke tempat yang tepat 1301 01:26:09,339 --> 01:26:11,339 Singa gemetar di depan saya 1302 01:26:11,631 --> 01:26:14,214 Saya harap Anda tidak takut darah - Tidak ada Sir 1303 01:26:14,589 --> 01:26:14,922 Mengapa? 1304 01:26:14,964 --> 01:26:18,006 Jika saya memukulnya kepalanya akan membuka Dan Anda akan pingsan 1305 01:26:18,381 --> 01:26:20,047 Tidak perlu bahwa Sir 1306 01:26:20,381 --> 01:26:23,256 Hal ini cukup jika Anda menyampaikan kepadanya bahwa saya tidak memberitahu Rudra 1307 01:26:23,506 --> 01:26:24,922 Enyah 1308 01:26:25,422 --> 01:26:29,089 Anda pikir saya seorang guru untuk saran Singa? Saya seorang pejuang Anda tahu 1309 01:26:29,547 --> 01:26:31,589 Jangan mencoba untuk mengontrol saya ketika saya marah 1310 01:26:31,922 --> 01:26:33,464 Jika Anda mencoba untuk maka saya akan 1311 01:26:33,464 --> 01:26:34,297 Hey minggir 1312 01:26:37,756 --> 01:26:38,464 Ya Tuhan! 1313 01:26:38,797 --> 01:26:40,214 Singa 1314 01:26:42,006 --> 01:26:43,214 Mengapa Anda terburu-buru ?! 1315 01:26:43,589 --> 01:26:46,547 Untuk semua yang ibu doa membuatnya adalah berbuah sekarang Singa 1316 01:26:46,839 --> 01:26:47,506 apa yang kamu katakan? 1317 01:26:48,256 --> 01:26:48,881 Seperti jika Anda tidak tahu apa-apa 1318 01:26:49,547 --> 01:26:52,714 Ibu mengatakan kepada saya bahwa Anda menantang Anda akan menikah Geetha 1319 01:26:53,964 --> 01:26:57,006 Apakah saya akan tetap cukup jika mereka mengancam saya? 1320 01:26:57,547 --> 01:26:59,672 Jadi saya tertipu insinyur yang 1321 01:26:59,839 --> 01:27:01,256 Anda berarti Anda tidak cinta dengan Geetha ?! 1322 01:27:01,422 --> 01:27:01,797 Cinta? 1323 01:27:02,047 --> 01:27:04,464 Bukan cinta? Cinta 1324 01:27:04,464 --> 01:27:05,381 Diam idiot 1325 01:27:05,631 --> 01:27:08,589 Jika saya menikahi gadis yang ada lebih besar pengkhianatan dari itu 1326 01:27:09,547 --> 01:27:10,422 Mengapa? Mengapa? 1327 01:27:10,881 --> 01:27:13,018 Apakah Anda lupa ibu Lakshmi meracuni dirinya sendiri 1328 01:27:13,043 --> 01:27:14,946 dengan mengetahui Anda sedang jatuh cinta dengan Lakshmi ?! 1329 01:27:15,922 --> 01:27:17,214 Sesungguhnya, mereka adalah orang-orang yang baik 1330 01:27:17,547 --> 01:27:19,422 Dan tidak mengganggu siapa pun Mereka hidup tanpa membahayakan 1331 01:27:19,881 --> 01:27:22,672 Seberapa baik itu akan jika kita kesulitan mereka? 1332 01:27:24,464 --> 01:27:24,756 Kemari 1333 01:27:25,422 --> 01:27:27,339 Kemana kau membawaku? Ayo Anda akan tahu 1334 01:27:31,756 --> 01:27:32,089 Kemana kau membawaku? 1335 01:27:33,297 --> 01:27:33,589 Lihat 1336 01:27:34,672 --> 01:27:35,172 Ibu 1337 01:27:36,381 --> 01:27:37,006 Ibu 1338 01:27:37,339 --> 01:27:38,922 Carilah kepentingan Anda ibumu lakukan ex voto 1339 01:27:40,756 --> 01:27:45,964 Apakah Anda tidak malu mengemis bahkan setelah pemerintah menyediakan jatah gratis? 1340 01:27:48,131 --> 01:27:51,339 Tolong maafkan saya. Ini adalah mantan voto Dan tidak mengemis 1341 01:27:52,089 --> 01:27:54,484 Saya berdoa Tuhan bahwa jika anak saya setuju untuk 1342 01:27:54,509 --> 01:27:57,131 menikah aku akan menyiapkan penawaran dengan mengemis 1343 01:27:57,131 --> 01:27:57,464 Begitu? 1344 01:27:57,839 --> 01:28:00,714 Jadi, tidak apa-apa Anda bahkan dapat memberikan buah-buahan 1345 01:28:00,964 --> 01:28:02,589 Anda ingin buah? Ambil 1346 01:28:03,797 --> 01:28:04,172 Berhenti 1347 01:28:05,381 --> 01:28:07,672 Pergi, saya tidak menawarkan apa-apa 1348 01:28:08,172 --> 01:28:10,839 Melakukan amal jika Anda dapat tetapi tidak berperilaku seperti ini 1349 01:28:11,131 --> 01:28:13,047 Anda diam Mengapa Anda memarahinya? Datang 1350 01:28:13,381 --> 01:28:16,714 Apakah Anda melihat, bagaimana dia mendapatkan tegur dan memohon pintu ke pintu? 1351 01:28:18,172 --> 01:28:19,839 Yang oleh karenanya? Demi kebaikanmu 1352 01:28:20,881 --> 01:28:24,881 Untuk Geetha yang menyelamatkan hidup Anda dengan berjanji perhiasannya 1353 01:28:26,006 --> 01:28:27,547 Anda menolak seorang gadis seperti ?! 1354 01:28:29,172 --> 01:28:30,839 Apa yang kamu katakan?! Saya mengatakan yang sebenarnya 1355 01:28:31,672 --> 01:28:33,381 Dia adalah seorang malaikat yang memberi Anda hidup 1356 01:28:40,589 --> 01:28:44,922 Hei Singa, tidak mengecewakan ibumu yang berpikir kata-kata Anda adalah benar 1357 01:28:48,464 --> 01:28:51,756 Havali, saya tidak punya jaminan untuk hidup saya bertahun-tahun 1358 01:28:53,131 --> 01:28:56,881 Aku tidak tahu yang musuh akan membunuhnya setiap saat 1359 01:28:58,672 --> 01:29:02,922 Saya mengatakan tidak untuk pernikahan karena saya tidak ingin setiap gadis merusak hidupnya karena aku 1360 01:29:03,756 --> 01:29:06,131 Ketika saya masih hidup setelah insiden tersebut 1361 01:29:07,089 --> 01:29:09,172 Ini berarti pelindung lebih besar dari pembunuh 1362 01:29:11,506 --> 01:29:14,422 Ibuku adalah berkat dan kasih Geetha ini adalah menjaga saya 1363 01:29:16,256 --> 01:29:17,047 Dia adalah putri-di-hukum ibuku 1364 01:29:18,506 --> 01:29:18,839 Singa 1365 01:29:52,131 --> 01:29:56,131 Anda tidak akan menemukan seperti seorang gadis cantik di seluruh dunia 1366 01:29:56,881 --> 01:30:00,964 Satu kehidupan tidak cukup untuk menggambarkan kecantikannya 1367 01:30:01,589 --> 01:30:10,214 gadis saya sialan indah 1368 01:30:11,339 --> 01:30:15,464 Mutiara dan berlian memudar di depan senyumnya 1369 01:30:16,131 --> 01:30:20,339 Tidak diragukan lagi dude, dia gula Mandya ini 1370 01:30:20,797 --> 01:30:29,547 gadis saya sialan indah 1371 01:30:59,631 --> 01:31:03,839 Dia seperti mutiara laut dia memiliki pesona ratu 1372 01:31:04,422 --> 01:31:07,839 Rainbow turun untuk melihat kecantikannya 1373 01:31:09,214 --> 01:31:13,464 Dia adalah aliran Kaveri kemegahan Dasara 1374 01:31:14,006 --> 01:31:17,506 Ikan yang keluar dari air untuk berbicara dengannya 1375 01:31:18,547 --> 01:31:22,714 Pria akan gila melihat kecantikannya 1376 01:31:23,339 --> 01:31:27,464 Memiliki tato, memenangkan semua yang saya akan memberinya mawar 1377 01:31:28,006 --> 01:31:36,631 gadis saya sialan indah 1378 01:32:11,631 --> 01:32:15,922 Suaranya Ugadi festival Sankranti manis saat tersenyum 1379 01:32:16,381 --> 01:32:19,964 Meskipun dia adalah kerupuk ledakan jantung diam 1380 01:32:21,214 --> 01:32:25,672 Dia cahaya cahaya bulan dia putih susu 1381 01:32:26,047 --> 01:32:29,381 Dia bisa memerah keluar emas Dia adalah putri dari seorang perempuan muda 1382 01:32:30,547 --> 01:32:34,672 Dia dijarah hati saya, ditanam cinta padaku dia menghantui saya siang dan malam 1383 01:32:35,297 --> 01:32:39,464 Saya siap untuk segalanya ada ragu dia adalah istri saya 1384 01:32:40,006 --> 01:32:48,547 gadis saya sialan indah 1385 01:33:11,381 --> 01:33:14,047 Aku butuh celana kaya pakaian anak laki-laki 1386 01:33:14,381 --> 01:33:15,797 Suster tidak pant, menyebutnya celana jeans 1387 01:33:16,172 --> 01:33:17,256 Jeans terengah-engah ?! Ya jins 1388 01:33:17,506 --> 01:33:18,381 Hey Krishna Sir 1389 01:33:18,381 --> 01:33:19,589 Tunjukkan pada mereka celana jeans Oke Sir 1390 01:33:20,172 --> 01:33:21,839 Salam Salam 1391 01:33:23,214 --> 01:33:25,089 Jeans celana adalah untuk Anda atau dia? 1392 01:33:26,256 --> 01:33:29,339 Apa yang salah dengan Anda, tolol berdarah ?! 1393 01:33:29,714 --> 01:33:30,256 Mengapa Madam? 1394 01:33:30,922 --> 01:33:32,547 Apakah kita muda untuk memakai celana jeans ?! 1395 01:33:33,214 --> 01:33:34,464 Aku datang untuk membelinya untuk anak saya 1396 01:33:34,631 --> 01:33:36,089 Katakan ukuran pinggul anak Anda 1397 01:33:36,589 --> 01:33:37,756 Panggul? Bagaimana apanya? 1398 01:33:38,089 --> 01:33:38,839 Itu berarti gelandangan 1399 01:33:40,131 --> 01:33:41,547 Saudara, mereka berasal dari desa 1400 01:33:42,672 --> 01:33:46,631 Pant seharusnya tidak jatuh saat dikenakan jadi katakan padaku ukuran pinggang 1401 01:33:47,256 --> 01:33:48,089 Pengukuran! 1402 01:33:48,922 --> 01:33:50,339 Saya tidak tahu 1403 01:33:50,547 --> 01:33:51,297 Maka Anda lebih baik kembali 1404 01:33:52,297 --> 01:33:53,839 Bagaimana kita dapat menyarankan Anda jika Anda tidak tahu? 1405 01:33:54,131 --> 01:33:55,172 Bagaimana anak Anda terlihat seperti? 1406 01:33:55,506 --> 01:33:57,672 Singa Dia seperti singa 1407 01:33:57,922 --> 01:33:59,297 Namanya Singa 1408 01:34:00,506 --> 01:34:01,422 Kemana kamu pergi? 1409 01:34:02,131 --> 01:34:04,464 Saya hanya akan memiliki teh Cuti saya 1410 01:34:04,464 --> 01:34:05,506 Diam dan berdiri 1411 01:34:06,172 --> 01:34:10,006 Madam, kita tidak memiliki pakaian untuk singa dan harimau 1412 01:34:11,256 --> 01:34:16,506 Anda harus memberikan referensi dari orang yang menyerupai setidaknya 1413 01:34:16,797 --> 01:34:21,089 Misalnya tipis dan tinggi lemak dan pendek, seperti saya 1414 01:34:22,422 --> 01:34:24,047 Apakah dia secerdas saya Madam? 1415 01:34:25,172 --> 01:34:27,172 Mengapa ia akan terlihat seperti ayam yang sakit? 1416 01:34:28,631 --> 01:34:31,047 Tidak ada yang menarik seperti dia 1417 01:34:33,881 --> 01:34:36,922 Lihat, ia menyerupai manusia yang di foto itu 1418 01:34:38,089 --> 01:34:40,339 Shahrukh Khan! 1419 01:34:41,964 --> 01:34:45,714 Saudaraku, aku akan buang air kecil dan kembali Tolong tinggalkan aku 1420 01:34:46,547 --> 01:34:47,547 Sit sini hanya 1421 01:34:48,589 --> 01:34:52,172 adik, dengan cara apa fitur nya sesuai dengan fitur Singa ini ?! 1422 01:34:52,672 --> 01:34:54,422 Dia tampak seperti penjual fenil 1423 01:34:54,672 --> 01:34:55,464 Fenil! 1424 01:34:56,131 --> 01:34:58,589 Jika Sharukh Khan mendengar ini dia akan bunuh diri 1425 01:34:59,381 --> 01:35:00,756 Apakah Anda berdua tikus menangkap di sana? 1426 01:35:02,631 --> 01:35:05,547 Tidak ada madam, kami sedang mencari kulit baru untuk singa Anda 1427 01:35:06,714 --> 01:35:09,797 32 ... 34 ... 36 1428 01:35:10,131 --> 01:35:11,047 Apakah satu hal Katakan 1429 01:35:11,381 --> 01:35:12,964 Memberikan tiga celana dalam semua ukuran 1430 01:35:13,756 --> 01:35:16,922 Kami akan terus salah satu yang cocok dan kembali sisanya 1431 01:35:18,672 --> 01:35:20,047 Apa Madam ide ?! 1432 01:35:20,589 --> 01:35:23,089 Saya pikir Anda adalah seorang penduduk desa 1433 01:35:24,339 --> 01:35:25,797 Hal ini saya Siapa idiot 1434 01:35:26,422 --> 01:35:27,297 Mereka akan berpikir begitu 1435 01:35:29,047 --> 01:35:30,464 Hey memberi saya kemeja untuk masing-masing dari itu 1436 01:35:30,672 --> 01:35:31,131 Oke, baiklah 1437 01:35:31,381 --> 01:35:34,672 Ini harus berwarna-warni itu harus eye catchy 1438 01:35:35,089 --> 01:35:38,047 Saya akan memberikan warna gelap festival Hanya menunggu dan melihat 1439 01:35:41,131 --> 01:35:44,047 Suster, mari kita pergi ke sana Ada sepatu dan kacamata terlalu 1440 01:36:03,256 --> 01:36:04,172 Hal ini terlalu baik 1441 01:36:23,131 --> 01:36:24,672 Kau tampak begitu tampan! 1442 01:36:25,131 --> 01:36:28,422 Saya pikir mata jahat saya hanya akan mempengaruhi My sweet Gopal 1443 01:36:28,506 --> 01:36:32,172 Ibu, katakan yang sebenarnya akan anjing mengejar saya untuk melihat ini? 1444 01:36:32,631 --> 01:36:33,464 Hey kenapa kau katakan seperti itu? 1445 01:36:33,964 --> 01:36:36,214 Katakan benar Am I mencari yang baik ?! 1446 01:36:36,631 --> 01:36:38,631 Anda melihat yang luar biasa! 1447 01:36:39,422 --> 01:36:40,339 Oke, baiklah 1448 01:36:40,506 --> 01:36:41,881 Hey tunggu saja sebentar 1449 01:36:43,214 --> 01:36:46,672 Simpan ini. Ambil Geetha di mana pun dia suka 1450 01:36:46,964 --> 01:36:49,797 Pergi ke Hanumanthu Hotel dan memiliki biryani 1451 01:36:50,089 --> 01:36:51,089 Oke dilakukan 1452 01:36:52,297 --> 01:36:55,047 Jangan membuat mertua berkeliaran bawah putra panas Bawa dia kembali ke rumah segera 1453 01:36:55,756 --> 01:36:58,339 Anda mulai merawat sudah! Tidak apa-apa 1454 01:37:00,672 --> 01:37:02,422 Dia hanya tampak seperti suami saya 1455 01:37:04,892 --> 01:37:06,559 Dude, agar satu poori pani dan poori masala 1456 01:37:08,934 --> 01:37:09,892 Apa Battas ini ?! 1457 01:37:10,226 --> 01:37:12,434 Anda seperti katak bengkak ular! 1458 01:37:12,976 --> 01:37:14,059 Bibi saya menampar saya dude 1459 01:37:14,601 --> 01:37:14,851 Mengapa? 1460 01:37:15,684 --> 01:37:16,642 Apa yang terjadi adalah 1461 01:37:17,976 --> 01:37:18,684 Hey Saru 1462 01:37:19,184 --> 01:37:21,101 Aku sudah untuk meletakkan pakaian yang dikenakan di mesin cuci. Kemari 1463 01:37:22,017 --> 01:37:23,309 Anda telah dicuci mereka kemarin hanya tahu 1464 01:37:25,601 --> 01:37:27,226 Jadi apa jika dicuci kemarin ?! 1465 01:37:29,226 --> 01:37:30,892 Saya telah bekerja Taruh di malam hari 1466 01:37:31,184 --> 01:37:33,101 Ini akan membuat suara di malam hari 1467 01:37:33,476 --> 01:37:34,226 Segera datang 1468 01:37:34,559 --> 01:37:35,059 Suara? 1469 01:37:36,017 --> 01:37:37,017 Anda begitu keras kepala! 1470 01:37:37,851 --> 01:37:39,267 Anda tidak repot-repot tentang sakit punggung saya 1471 01:37:40,142 --> 01:37:40,767 Datang cepat! 1472 01:37:41,309 --> 01:37:44,517 Lainnya dimasukkan sekali dalam seminggu 1473 01:37:45,309 --> 01:37:46,309 Tetapi Anda ingin setiap hari! 1474 01:37:47,017 --> 01:37:48,434 Oke Anda pergi saya akan datang 1475 01:37:49,809 --> 01:37:52,267 Ayo ratu saya mari kita menikmati perjalanan 1476 01:37:53,434 --> 01:37:54,101 Apa yang mereka lakukan? 1477 01:37:57,851 --> 01:37:58,184 Baiklah kalau begitu? 1478 01:37:58,851 --> 01:38:01,517 Paman saya seharusnya lelah setelah mencuci pakaian yang tepat? 1479 01:38:02,226 --> 01:38:06,309 Tapi paman saya tampak segar dan energik! 1480 01:38:06,517 --> 01:38:07,601 Apakah itu? Iya 1481 01:38:15,851 --> 01:38:21,017 Apakah Anda gila pergi kusut pakaian disetrika dan mencuci mereka? 1482 01:38:22,142 --> 01:38:24,059 pakaian saya dan keinginan saya Apa masalah anda? 1483 01:38:25,517 --> 01:38:28,767 Bibi, paman tidak memiliki rasa minimal Anda harus bersikap cerdas 1484 01:38:29,059 --> 01:38:31,976 tidak akan pakaian rusak jika Anda mencuci pakaian dicuci? 1485 01:38:32,309 --> 01:38:34,267 Saya orang yang telah menginvestasikan Mesin cuci adalah milikku 1486 01:38:35,684 --> 01:38:38,017 Mesin cuci adalah milikmu tapi saya membayar tagihan listrik 1487 01:38:38,517 --> 01:38:41,059 Akhirat bahkan aku akan meletakkan pakaian saya di mesin cuci 1488 01:38:47,684 --> 01:38:48,726 Mengapa kamu semua tertawa ?! 1489 01:38:48,892 --> 01:38:52,059 Hey Battaasu, Anda seperti jam tanpa jarum 1490 01:38:52,809 --> 01:38:54,517 Apakah Anda tahu mengapa bibi Anda menampar Anda? 1491 01:38:54,767 --> 01:38:55,059 Mengapa? 1492 01:38:55,392 --> 01:38:56,726 Aku sudah untuk mengajarkan segala sesuatu! Kemari 1493 01:39:00,684 --> 01:39:01,142 Apakah itu? 1494 01:39:01,892 --> 01:39:03,601 Paman saya adalah pemain seperti itu? 1495 01:39:04,476 --> 01:39:06,726 Kemudian saya juga harus melihat permainan ini sekali 1496 01:39:10,601 --> 01:39:12,184 Hei Bracket Apa yang terjadi padamu? 1497 01:39:12,476 --> 01:39:15,767 Singa menarik braket pada kami dan memenangkan Geetha bagaimana mungkin ?! 1498 01:39:26,226 --> 01:39:29,017 Dude, Anda melamar penjaga Itch untuk mengambil nama 1499 01:39:29,517 --> 01:39:31,726 jika anda melihat saya pikir Anda akan menerapkan Burnol 1500 01:39:32,226 --> 01:39:32,726 Lihat ke sana 1501 01:39:37,351 --> 01:39:41,267 Apa cowok ini? Hotel militer telah menjadi Pizza hut! 1502 01:39:42,142 --> 01:39:46,559 Mengenakan celana jeans dan T-shirt dia terlihat prima, Bracket! 1503 01:39:57,684 --> 01:39:58,851 Hi Hi 1504 01:39:59,642 --> 01:40:02,642 Apa Singa ini ?! Anda bersinar seperti kendaraan bermain-main 1505 01:40:02,976 --> 01:40:04,684 Lebih lebih ganti telah berubah! 1506 01:40:04,976 --> 01:40:05,767 Ibuku membeli saya ini 1507 01:40:05,976 --> 01:40:09,726 Dia juga telah memberikan 500 rupee Untuk mengambil gadis saya keluar 1508 01:40:10,434 --> 01:40:14,642 Jika saya berbicara tentang seorang gadis di rumah Mereka akan memukul sampai aku demam 1509 01:40:15,059 --> 01:40:17,892 Tapi ibunya telah memberinya uang saku! 1510 01:40:18,101 --> 01:40:18,642 Bagaimana adalah bangun? 1511 01:40:18,851 --> 01:40:19,601 Lions luar biasa 1512 01:40:19,934 --> 01:40:20,476 terima kasih Bro 1513 01:40:21,226 --> 01:40:24,017 Englis! Tidak Englis, Inggris 1514 01:40:24,517 --> 01:40:27,476 Setelah saya jatuh cinta, bahasa Inggris telah menjadi lancar 1515 01:40:28,101 --> 01:40:28,767 Cinta?! 1516 01:40:28,976 --> 01:40:31,351 Bukan cinta? Cinta 1517 01:40:32,976 --> 01:40:34,101 Dia tinggi! 1518 01:40:34,309 --> 01:40:35,517 Anda adalah alasan untuk semua Bracket ini 1519 01:40:35,809 --> 01:40:36,059 Saya? 1520 01:40:36,309 --> 01:40:37,684 Jika Anda tidak meminta saya untuk memberikan surat ke Geetha 1521 01:40:37,684 --> 01:40:38,726 Apakah saya harus mendapatkan Geetha hari ini? 1522 01:40:38,976 --> 01:40:41,851 Saya pikir menggunakan dia Siapa tahu aku akan digunakan 1523 01:40:42,351 --> 01:40:43,267 Untuk bantuan yang Anda lakukan 1524 01:40:43,434 --> 01:40:45,434 Saya akan memberikan Anda makan siang ganda dalam pernikahan kami 1525 01:40:45,601 --> 01:40:45,934 Baik? 1526 01:40:46,059 --> 01:40:47,767 Terima kasih Tuhan kau tidak mengundang saya untuk menghiasi malam pernikahan Anda 1527 01:40:48,892 --> 01:40:49,851 Lihatlah gadis Anda di sini 1528 01:40:50,559 --> 01:40:50,934 gadis saya?! 1529 01:41:04,309 --> 01:41:05,017 Bagaimana asmara ya ?! 1530 01:41:05,226 --> 01:41:06,767 Ini akan membuat Gila bintang Ravichandran menghindar 1531 01:41:07,559 --> 01:41:09,392 Lihatlah gadis Anda kembali memanggil Anda dengan penampilannya 1532 01:41:10,392 --> 01:41:12,267 gadis saya lagi? baik 1533 01:41:12,601 --> 01:41:14,101 Nya menjijikkan bahasa Inggris! 1534 01:41:15,392 --> 01:41:15,892 Hey Gee 1535 01:41:18,392 --> 01:41:18,726 Bagaimana ini?! 1536 01:41:20,142 --> 01:41:21,934 Anda terlihat agak aneh! 1537 01:41:24,851 --> 01:41:25,392 Apakah itu tidak baik? 1538 01:41:25,684 --> 01:41:26,976 Anda melihat yang luar biasa 1539 01:41:27,226 --> 01:41:29,392 Ibu saya membeli saya Oh ibu mertua ini! 1540 01:41:35,601 --> 01:41:36,142 bye 1541 01:41:39,809 --> 01:41:42,101 Hei Bracket, dia menelepon ibu saya ibu mertua 1542 01:41:42,392 --> 01:41:43,892 Ya aku mendengarnya 1543 01:41:44,059 --> 01:41:47,267 Melihat dia rasanya seperti makan gooseberry dan air minum 1544 01:41:48,267 --> 01:41:50,642 Oh Singa Anda menjadi seorang penyair! 1545 01:41:51,059 --> 01:41:53,809 Anda telah lulus kelas pertama di tingkat pertama 1546 01:41:54,142 --> 01:41:55,892 Anda harus mencetak perbedaan dalam tingkat berikutnya 1547 01:41:56,434 --> 01:41:57,101 tingkat berikutnya? 1548 01:41:57,934 --> 01:42:00,892 Jika Anda terkesan dan menang gadis Anda kisah cinta Anda akan menjadi lebih kuat 1549 01:42:01,642 --> 01:42:02,809 Bagaimana itu? Apa yang harus saya lakukan? 1550 01:42:03,059 --> 01:42:05,392 Melakukan satu hal hadiah Hadir untuk gadis Anda besok 1551 01:42:05,392 --> 01:42:06,309 Apa itu? Hadiah? 1552 01:42:06,559 --> 01:42:07,309 Tunggu saja Hadiah? 1553 01:42:07,517 --> 01:42:10,184 Hadiah harus sedemikian rupa sehingga gadis Anda harus mendapatkan terkejut 1554 01:42:10,392 --> 01:42:11,976 Sebuah kawat listrik harus berbakat kemudian 1555 01:42:11,976 --> 01:42:13,309 Jauhkan cukup atau aku akan mencabut sekering Anda 1556 01:42:14,809 --> 01:42:15,684 Oke Hello 1557 01:42:16,226 --> 01:42:19,767 Tidak hanya gadis Anda, bahkan kita harus mendapatkan terkejut dengan hadiah 1558 01:42:22,351 --> 01:42:22,934 baik 1559 01:42:23,934 --> 01:42:26,934 Saya pikir Anda akan memisahkan mereka, tapi Anda membawa mereka lebih dekat 1560 01:42:27,392 --> 01:42:30,892 Kwaatle, Bracket ini tidak akan melakukan apa-apa tanpa rencana 1561 01:42:31,392 --> 01:42:35,559 Itu Singa adalah orang bodoh karunia-Nya akan menjadi gangguan 1562 01:42:35,976 --> 01:42:41,601 Dia akan menolak dia untuk hadiah hambar dan dia akan putus dengannya 1563 01:42:41,934 --> 01:42:44,892 Maka kita dapat mencoba nya Bagaimana? 1564 01:42:45,059 --> 01:42:45,601 Super 1565 01:42:50,351 --> 01:42:50,684 pesolek 1566 01:42:51,767 --> 01:42:52,267 Hi Gee 1567 01:42:54,934 --> 01:42:55,726 Mengapa kamu terlambat? 1568 01:42:57,059 --> 01:42:58,809 Mendapat tidak menonton Jadi aku terlambat 1569 01:42:59,267 --> 01:43:03,017 Teman mengatakan kepada saya bahwa Gifting sang kekasih akan bagus 1570 01:43:03,892 --> 01:43:06,559 Saya tidak tahu apakah Anda akan seperti hadiah saya telah membawa 1571 01:43:07,351 --> 01:43:10,226 Aku suka kamu Will Saya tidak seperti hadiah Anda? 1572 01:43:11,767 --> 01:43:13,809 Dimana hadiah? Aku tidak melihatnya 1573 01:43:14,476 --> 01:43:15,142 Tutup mata Anda dan meregangkan tangan Anda 1574 01:43:15,351 --> 01:43:15,976 Hei ayolah! 1575 01:43:16,934 --> 01:43:17,934 Saya mengatakan menutup mata Anda dan meregangkan tangan Anda 1576 01:43:18,309 --> 01:43:20,476 Saya pikir dia adalah penggemar Imran Hashmi 1577 01:43:20,767 --> 01:43:21,434 Anda begitu keras kepala! 1578 01:43:22,642 --> 01:43:24,559 Apakah dia akan menunjukkan Sebuah film sertifikat? 1579 01:43:24,892 --> 01:43:25,726 Anda juga seperti itu kan? 1580 01:43:30,142 --> 01:43:30,559 Buka matamu 1581 01:43:35,017 --> 01:43:35,476 Apa ini?! 1582 01:43:37,101 --> 01:43:39,267 Aku ingin hadiah sesuatu yang Anda sukai 1583 01:43:40,226 --> 01:43:41,934 Lalu saya berpikir dari gifting Anda sutra mangal ibuku 1584 01:43:42,601 --> 01:43:47,309 Karena, ibu saya melakukan semua mantan votos dan mengunjungi setiap kuil untuk mendapatkan saya menikah 1585 01:43:48,892 --> 01:43:52,767 Jadi dalam bentuk sutra mangal Aku telah memberikan keinginan ibuku 1586 01:43:54,309 --> 01:43:57,101 Aku akan mengikat ini untuk leher Anda dalam beberapa hari 1587 01:43:59,184 --> 01:43:59,642 Apakah kamu menyukainya? 1588 01:44:01,184 --> 01:44:05,392 Sebuah berpendidikan akan memberikan ucapan Sebuah hadiah orang kaya cincin 1589 01:44:06,601 --> 01:44:09,642 Hanya yang baik hati pria dapat hadiah sutra mangal 1590 01:44:10,809 --> 01:44:15,267 Setiap gadis ingin mangal sutra memberi umur panjang kepada suaminya 1591 01:44:17,517 --> 01:44:21,892 Anda berbakat yang tak ternilai dan bertanya padaku apakah aku menyukainya ?! 1592 01:44:22,851 --> 01:44:23,726 Kamu adalah Rajaku 1593 01:44:50,684 --> 01:44:53,267 Apa seorang gadis cantik o Allah! 1594 01:44:54,434 --> 01:44:57,226 Melihat dia jantungku berdetak dub dub 1595 01:44:58,101 --> 01:45:00,809 Apa super duper pria o Allah! 1596 01:45:01,809 --> 01:45:04,351 Dia Flames keinginan oleh penampilannya 1597 01:45:05,476 --> 01:45:08,684 Apakah Anda tahu Anda manis dari bulan purnama 1598 01:45:08,892 --> 01:45:11,601 pipi dan hidung yang bersinar 1599 01:45:12,851 --> 01:45:15,892 Mari kita selfie dengan senyum 1600 01:45:16,559 --> 01:45:19,726 Mari kita posting di WhatsApp dan Facebook 1601 01:45:20,267 --> 01:45:23,059 Mari kita selfie dengan senyum 1602 01:45:23,976 --> 01:45:26,892 Mari kita posting di WhatsApp dan Facebook 1603 01:46:04,684 --> 01:46:11,059 Mendengarkan pembicaraan manis Anda, saya merasa seperti sekarat 1604 01:46:12,017 --> 01:46:17,851 Jika Anda menyentuh saya kebetulan saya merasa Diwali 1605 01:46:19,642 --> 01:46:25,851 Mari kita mengambil selfie dengan senyum Mari kita posting di WhatsApp dan Facebook 1606 01:46:26,767 --> 01:46:33,351 Mari kita mengambil selfie dengan senyum Mari kita posting di WhatsApp dan Facebook 1607 01:46:34,101 --> 01:46:36,851 Apa seorang gadis cantik o Allah! 1608 01:46:37,809 --> 01:46:40,309 Apa super duper pria o Allah! 1609 01:47:03,642 --> 01:47:10,226 Anda terlalu romantis di mengobrol Tetapi mengapa Anda memerah secara pribadi 1610 01:47:10,934 --> 01:47:14,017 Setelah dimulai, akan sulit menerapkan istirahat sekarang 1611 01:47:14,767 --> 01:47:17,642 jika ada masalah kita akan punya bayi 1612 01:47:19,059 --> 01:47:21,642 Hei imut, saya mendengarkan kewalahan untuk kata-kata Anda 1613 01:47:21,642 --> 01:47:24,267 Terasa seperti hatiku mengambang di suatu tempat 1614 01:47:25,517 --> 01:47:32,351 Mari kita mengambil selfie dengan senyum Mari kita posting di WhatsApp dan Facebook 1615 01:47:33,184 --> 01:47:40,267 Mari kita mengambil selfie dengan senyum Mari kita posting di WhatsApp dan Facebook 1616 01:47:44,309 --> 01:47:44,726 Cukup 1617 01:47:46,184 --> 01:47:46,517 Singa 1618 01:47:47,184 --> 01:47:49,535 Saya membuat voto mantan untuk dewa keluarga kami yang aku akan 1619 01:47:49,560 --> 01:47:51,666 pergi haji jika Anda menemukan pasangan hidup 1620 01:47:52,142 --> 01:47:53,684 Itu dia?! Mari kita pergi besok saja 1621 01:47:54,017 --> 01:47:55,476 Akan lebih baik jika Geetha juga dilengkapi 1622 01:47:57,101 --> 01:47:58,726 Ajak dia Dia pasti akan datang 1623 01:48:06,642 --> 01:48:09,101 Meskipun dia adalah dari keluarga kaya Dia tidak punya adik ego 1624 01:48:09,934 --> 01:48:12,017 Hal ini sangat jarang untuk menemukan seorang gadis seperti hari ini 1625 01:48:13,351 --> 01:48:15,101 Apa yang Anda pikirkan seleksi anak saya? 1626 01:48:17,934 --> 01:48:18,392 Apakah cukup air? 1627 01:48:18,892 --> 01:48:19,517 Ya cukup 1628 01:48:19,892 --> 01:48:22,767 Aku akan mengorbankan kambing 1629 01:48:22,767 --> 01:48:25,017 Hei Anda telah membawa seorang pemabuk untuk melakukan pekerjaan ini 1630 01:48:25,642 --> 01:48:26,976 Mengapa khawatir Haruskah aku mengorbankan itu? 1631 01:48:27,184 --> 01:48:29,934 Ini bukan sepotong kue 1632 01:48:30,601 --> 01:48:33,226 Allah tidak akan menerimanya Jika tidak dibantai dalam satu tembakan 1633 01:48:33,684 --> 01:48:35,601 Tuanku, jika Anda mengizinkan Singa akan melakukannya 1634 01:48:35,976 --> 01:48:37,934 Kepala akan bisa dipisahkan dalam satu pukulan 1635 01:48:38,851 --> 01:48:40,267 Apakah Anda Butch kambing ?! 1636 01:48:40,642 --> 01:48:43,434 Dia bisa menyembelih manusia Cant ia memenggal kambing ?! 1637 01:48:46,184 --> 01:48:51,184 tangan ini tidak akan pernah memegang pedang untuk manusia pembantaian atau hewan 1638 01:48:55,517 --> 01:48:56,351 Aku bersumpah pada ibu saya 1639 01:49:03,351 --> 01:49:05,184 Anda akan melakukannya? Beri aku pedang 1640 01:49:16,767 --> 01:49:18,726 Minyak lebih adik 1641 01:49:19,267 --> 01:49:20,002 Apakah itu? 1642 01:49:20,851 --> 01:49:21,539 Singa 1643 01:49:22,226 --> 01:49:24,142 Minyak berakhir, membawanya 1644 01:49:24,392 --> 01:49:25,476 Haruskah aku memiliki beberapa minuman? Apa?! 1645 01:49:25,642 --> 01:49:26,392 Saya mengatakan kami akan membawa minyak 1646 01:49:27,142 --> 01:49:27,642 Hey datang diam-diam 1647 01:49:36,684 --> 01:49:38,226 Mari minyak memberi untuk ibu dan cuti 1648 01:49:38,601 --> 01:49:38,892 Ayo pergi 1649 01:49:42,767 --> 01:49:44,267 Biarkan saja Biarkan dia memakannya 1650 01:49:45,809 --> 01:49:46,476 Mengambil makan ini 1651 01:49:50,226 --> 01:49:51,517 ey havali Tinggalkan dia memungkinkan pergi 1652 01:49:54,309 --> 01:49:55,267 buy Mari apa saja yang diperlukan baik-baik saja 1653 01:49:56,434 --> 01:49:57,142 Saya membeli daun terlalu 1654 01:49:57,601 --> 01:49:57,809 Ambil 1655 01:49:58,642 --> 01:49:59,101 Haruskah kita minum teh? 1656 01:50:01,684 --> 01:50:02,267 Hey memberi kita dua teh 1657 01:50:02,809 --> 01:50:03,934 Mari kita menyelesaikan cepat kerja 1658 01:50:06,101 --> 01:50:06,809 Tidak apa-apa Anda menjadi tenang 1659 01:50:12,309 --> 01:50:12,934 singa havali 1660 01:50:13,559 --> 01:50:14,101 Ayo mari kita pergi dari sini 1661 01:50:17,101 --> 01:50:20,142 Akhirat tangan ini tidak akan memegang pedang aku bersumpah pada ibu saya 1662 01:50:34,226 --> 01:50:35,559 Havali Anda pergi dengan cara itu saya akan pergi dengan cara ini 1663 01:51:44,684 --> 01:51:45,559 Ya hari 1664 01:51:47,226 --> 01:51:47,642 Hanya satu menit saudara 1665 01:51:51,601 --> 01:51:53,767 Singa lolos kali ini juga 1666 01:51:56,809 --> 01:51:57,517 Apa yang kamu katakan? 1667 01:52:06,601 --> 01:52:09,726 Mengapa kau begitu takut? Mengapa kau datang berlari seperti ini? 1668 01:52:10,142 --> 01:52:12,309 Kami telah menantang yang akan mencapai kuil pertama 1669 01:52:13,059 --> 01:52:13,809 Lions menang Kanan? 1670 01:52:14,142 --> 01:52:16,892 Cukup permainan kekanak-kanakan Ayo memungkinkan pergi 1671 01:52:26,309 --> 01:52:28,726 Imam memberkati anak saya dan anak-in-hukum 1672 01:52:34,684 --> 01:52:35,184 Berkati kami 1673 01:52:35,476 --> 01:52:36,934 Jangan membungkuk kepada saya, tunduk pada Allah 1674 01:52:38,809 --> 01:52:40,767 Ibu datang depan Mengapa? 1675 01:52:41,267 --> 01:52:43,642 Ayo depan saya akan memberitahu Anda Bibi bahkan Anda datang 1676 01:52:44,434 --> 01:52:44,684 Datang 1677 01:52:45,517 --> 01:52:47,351 Anda berdua adalah dewa bagi kita 1678 01:52:51,559 --> 01:52:53,309 tinggal diberkati 1679 01:53:08,517 --> 01:53:09,267 Apa yang terjadi? 1680 01:53:10,642 --> 01:53:11,726 Apa yang Anda bertanya tentang? 1681 01:53:11,934 --> 01:53:15,767 kakinya berdarah memberitahu saya bagaimana hal itu terjadi? 1682 01:53:17,267 --> 01:53:17,809 Itu adalah 1683 01:53:18,726 --> 01:53:20,101 Anda tahu itu mengatakan yang sebenarnya 1684 01:53:20,309 --> 01:53:21,726 Seseorang menyerang untuk membunuhnya 1685 01:53:22,601 --> 01:53:23,476 Apa yang kamu katakan?! 1686 01:53:24,434 --> 01:53:28,226 Aku merasa senang bahwa ia mengatakan ia tidak akan memegang pedang di sini setelah 1687 01:53:29,559 --> 01:53:30,934 Apa yang terjadi sekarang?! 1688 01:53:31,851 --> 01:53:33,726 Katakan siapa itu aku akan meminta maaf padanya 1689 01:53:34,101 --> 01:53:38,684 Ibu, Anda akan butuh enam ngengat mencari maaf dari orang-orang yang dipukuli oleh anak Anda 1690 01:53:38,892 --> 01:53:39,934 Tidak seperti itu 1691 01:53:40,976 --> 01:53:45,184 Katakan padaku yang memiliki dendam membunuhnya 1692 01:53:45,559 --> 01:53:47,184 Aku akan jatuh ke kaki mereka dan meminta pengampunan 1693 01:53:47,476 --> 01:53:50,892 Orang-orang yang dipukuli oleh anak Anda, tidak akan memukul kembali tapi tusukan 1694 01:53:53,809 --> 01:53:54,934 Hei jangan menakut-nakuti saya 1695 01:53:55,934 --> 01:54:00,351 Aku entah bagaimana akan menenangkan mereka dan mencari permintaan maaf. Katakan siapa itu 1696 01:54:09,130 --> 01:54:11,297 Apa yang Anda pikirkan Belt Kumar ini? 1697 01:54:11,630 --> 01:54:15,672 Bukan untuk mengangkat tangan, bahkan untuk menatap saya memetik menempatkan bola mata dan bermain dengan itu 1698 01:54:17,422 --> 01:54:19,255 Saya api liar ditakuti oleh api 1699 01:54:19,880 --> 01:54:23,005 anak Anda mungkin telah dipukuli anak Go sekarang 1700 01:54:23,255 --> 01:54:24,047 Hey tubeless 1701 01:54:24,839 --> 01:54:27,880 Apakah Anda lupa hari itu ketika ia memukul Anda dengan botol bir? 1702 01:54:29,255 --> 01:54:30,380 Dia punya yang memar oleh dipukuli? 1703 01:54:31,005 --> 01:54:32,714 Namun dia mengatakan itu adalah kecelakaan 1704 01:54:34,214 --> 01:54:38,672 Ibu, saya tidak merasa terhina ketika anak Anda memukul saya dengan botol bir 1705 01:54:38,880 --> 01:54:41,255 Tapi Anda datang ke sini dan manja reputasi saya 1706 01:54:42,214 --> 01:54:44,130 Aku telah mengampuni dia Silakan tinggalkan sekarang 1707 01:54:45,630 --> 01:54:47,214 Ibu hanya satu menit 1708 01:54:48,130 --> 01:54:50,755 Tolong jangan katakan hal ini kepada siapa pun 1709 01:54:51,672 --> 01:54:53,505 gambar saya akan rusak 1710 01:54:54,255 --> 01:54:56,047 Ayo ibu, mereka harus di kaki Anda hanya 1711 01:54:56,339 --> 01:54:57,547 Aku akan memberimu pelajaran 1712 01:55:03,755 --> 01:55:04,005 Ambil ini 1713 01:55:05,255 --> 01:55:06,089 Aku akan meninggalkan Oke 1714 01:55:09,839 --> 01:55:13,755 anak saya muda, ia telah membuat kesalahan, maafkan dia 1715 01:55:14,505 --> 01:55:16,797 Aku akan menghindarkannya untuk kepentingan Anda 1716 01:55:16,964 --> 01:55:18,755 Jika ini terjadi lagi ia akan melihat akhir 1717 01:55:19,672 --> 01:55:21,297 Aku akan memastikan itu tidak akan terjadi lagi 1718 01:55:21,380 --> 01:55:22,047 Oke pergi sekarang Datang ibu 1719 01:55:23,297 --> 01:55:24,672 Dia akan mati bahkan jika Singa bersin 1720 01:55:39,755 --> 01:55:40,589 Ibu mana telah kau? 1721 01:55:42,005 --> 01:55:46,214 Saya telah ke imam untuk menanyakan waktu yang menguntungkan 1722 01:55:46,214 --> 01:55:47,005 Mengapa begitu terburu-buru? 1723 01:55:47,880 --> 01:55:49,922 Aku tahu kau akan memarahi saya jadi saya tidak memberitahu Anda 1724 01:55:52,297 --> 01:55:52,964 Anda makan malam? 1725 01:55:54,547 --> 01:55:57,505 Ibu, tolong beritahu saya sebelum Anda pergi keluar 1726 01:55:58,089 --> 01:55:58,964 Saya merasa takut 1727 01:55:59,630 --> 01:56:00,005 Mengapa? 1728 01:56:01,547 --> 01:56:02,505 Anda mendapatkan takut seperti ini! 1729 01:56:05,297 --> 01:56:06,547 Di mana aku akan pergi meninggalkan Anda 1730 01:56:13,172 --> 01:56:13,755 Apa itu Lakshmi? 1731 01:56:14,214 --> 01:56:15,589 Ibu meminta saya untuk memberikan tiffin 1732 01:56:16,339 --> 01:56:16,755 makan siang?! 1733 01:56:17,755 --> 01:56:19,714 Ibu tidak terlihat sejak pagi 1734 01:56:20,130 --> 01:56:21,505 Apakah Anda tahu di mana dia telah pergi? 1735 01:56:21,797 --> 01:56:22,464 Saya tidak tahu 1736 01:56:23,672 --> 01:56:24,880 Oke, menyimpannya di dalam 1737 01:56:27,797 --> 01:56:28,547 Di mana dia mungkin pergi? 1738 01:56:34,505 --> 01:56:34,922 Dimana ibu? 1739 01:56:35,172 --> 01:56:35,672 Itulah Katakan 1740 01:56:36,797 --> 01:56:38,964 Ibu mengatakan dia ingin mencari maaf dari semua orang yang dipukuli oleh Anda 1741 01:56:39,172 --> 01:56:39,714 Jadi saya telah mengambil nya 1742 01:56:39,922 --> 01:56:41,922 Mengapa ibu harus meminta maaf dari semua orang scums? 1743 01:56:42,172 --> 01:56:43,214 kemarahan ini adalah apa yang tidak diperlukan Singa 1744 01:56:43,922 --> 01:56:45,672 Bagaimana jika seseorang menusuk Anda dan sesuatu yang tidak beres? 1745 01:56:47,047 --> 01:56:48,005 Ibu yang takut 1746 01:56:49,964 --> 01:56:50,672 Dimana ibu sekarang? 1747 01:56:52,047 --> 01:56:53,172 Dia bilang dia akan pergi ke rumah Rudra 1748 01:56:54,214 --> 01:56:54,589 Berdarah Anda! 1749 01:56:58,047 --> 01:56:58,880 Mari kita bertanya 1750 01:57:00,672 --> 01:57:00,964 Saudara 1751 01:57:02,589 --> 01:57:03,714 Dimana rumah Rudra ini? 1752 01:57:04,297 --> 01:57:07,005 Senyawa besar Anda lihat di sana yang rumah Rudra ini 1753 01:57:13,797 --> 01:57:15,839 Siapa Rudranna disini 1754 01:57:15,964 --> 01:57:18,089 Yang bermain shuttle cock mengenakan t-shirt putih 1755 01:57:22,089 --> 01:57:25,130 Dia adalah setan yang membunuh bahwa anak muda di jalan 1756 01:57:30,214 --> 01:57:33,755 Mengapa Tuhan menguji seperti ini? Kami datang ke rumahnya? 1757 01:57:35,505 --> 01:57:36,255 Ayo mari kita pergi datang 1758 01:57:50,964 --> 01:57:51,505 Hriudrann 1759 01:57:53,672 --> 01:57:54,089 Kamu siapa? 1760 01:57:54,922 --> 01:57:57,672 Saya Singa ini 1761 01:57:59,880 --> 01:58:01,380 Apakah Anda ibu Singa ini? 1762 01:58:03,797 --> 01:58:06,422 Keluar sebelum saya kehilangan kesabaran saya Tersesat 1763 01:58:07,547 --> 01:58:08,172 Tidak ada saudara 1764 01:58:09,089 --> 01:58:13,880 Saya datang kepada Anda mencari pengampunan bagi perbuatan-Nya 1765 01:58:14,255 --> 01:58:14,964 Maafkan dia?! 1766 01:58:15,964 --> 01:58:19,755 Apakah Anda ingin saya untuk memaafkan orang yang memukul saya di depan publik dan menghina saya? 1767 01:58:21,880 --> 01:58:27,339 Aku akan memiliki tidur nyenyak ketika saya melakukan ritual terakhirnya 1768 01:58:28,630 --> 01:58:32,797 Saya orang gila, tidak berdiri di sini Dapatkan keluar dari sini 1769 01:58:33,422 --> 01:58:36,297 Tidak ada saudara Apa yang dia lakukan salah 1770 01:58:36,755 --> 01:58:37,880 Dia memiliki kesalahan berkomitmen 1771 01:58:38,464 --> 01:58:40,589 Aku akan menyeret dia ke kaki Anda 1772 01:58:41,255 --> 01:58:45,380 Mengalahkan dia berapa banyak Anda ingin mengalahkan dia sampai kemarahan Anda adalah pergi 1773 01:58:46,464 --> 01:58:50,589 Tapi saudara, dia masuk ke jalur yang benar sekarang 1774 01:58:52,005 --> 01:58:56,380 Jangan melakukan sesuatu padanya aku akan meminta maaf atas nama dirinya 1775 01:58:57,255 --> 01:58:59,005 Silakan menghindarkannya 1776 01:59:01,005 --> 01:59:03,797 Anda mengatakan ekor peri ke pengurus ?! 1777 01:59:04,089 --> 01:59:04,589 Tidak 1778 01:59:05,089 --> 01:59:11,505 Ini tidak ada luka pada tubuh untuk melupakan ini adalah lava mendidih 1779 01:59:12,714 --> 01:59:13,964 Saudara Apa? 1780 01:59:14,297 --> 01:59:14,880 Singa di sini 1781 01:59:15,047 --> 01:59:16,714 Dia tertangkap pada saat yang tepat Mengapa dia datang ke sini ?! 1782 01:59:16,839 --> 01:59:19,339 Prey telah datang untuk mencari pemburu ?! 1783 01:59:20,464 --> 01:59:21,297 Bawa dia ke sini 1784 01:59:22,922 --> 01:59:26,672 Aku akan membantai dia menjadi potongan-potongan di depannya 1785 01:59:27,255 --> 01:59:27,547 Pergilah 1786 01:59:28,214 --> 01:59:29,755 Singa! 1787 01:59:30,172 --> 01:59:31,172 apa yang Anda cari di Go sekarang 1788 01:59:32,464 --> 01:59:33,047 Kumohon tidak 1789 01:59:33,380 --> 01:59:34,380 Oke saya telah mengatakan kepada segala sesuatu untuk saudara 1790 01:59:35,630 --> 01:59:35,880 Ayo pergi 1791 02:00:15,505 --> 02:00:17,130 Hriudrann! 1792 02:00:17,464 --> 02:00:18,630 saya mohon padamu 1793 02:00:18,922 --> 02:00:21,589 Dia sekarang setuju untuk menikah Harap jangan merugikan dia 1794 02:00:26,214 --> 02:00:27,422 Saya akan melakukan satu hal 1795 02:00:28,047 --> 02:00:29,505 Aku akan memotong kepala anak Anda 1796 02:00:29,880 --> 02:00:31,630 Aku akan menyimpannya sebagai sepotong menunjukkan dalam lingkaran yang sama 1797 02:00:32,672 --> 02:00:33,214 Pergi dan lihat 1798 02:00:33,547 --> 02:00:34,089 Bangun adik 1799 02:00:35,005 --> 02:00:36,547 Mengapa Anda memohon untuk anak ini penyihir? 1800 02:00:37,422 --> 02:00:39,464 Jika kita mengatakan ini untuk Singa Dia akan membantai dia menjadi potongan-potongan 1801 02:00:40,089 --> 02:00:40,505 Bangun adik 1802 02:00:41,297 --> 02:00:41,839 Apa katamu? 1803 02:00:51,172 --> 02:00:51,797 Dimana ibuku? 1804 02:03:06,672 --> 02:03:08,589 Aku telah berjanji ibu saya bahwa saya tidak akan terus pedang 1805 02:03:09,589 --> 02:03:10,714 Tapi Anda membuat saya untuk terus 1806 02:04:33,839 --> 02:04:34,755 Hey menahannya 1807 02:04:36,422 --> 02:04:38,547 Anda akan membunuh anak saya? 1808 02:04:40,714 --> 02:04:43,005 Suster mengikatnya 1809 02:04:45,839 --> 02:04:49,297 Suster Ambil pisau yang 1810 02:04:51,505 --> 02:04:52,214 Bunuh dia 1811 02:04:53,922 --> 02:04:55,755 Anda dapat membunuhnya hanya jika Anda hidup 1812 02:04:57,214 --> 02:05:01,047 Suster tidak meninggalkan dia Bunuh dia 1813 02:05:01,505 --> 02:05:03,339 Jika kita meninggalkan dia sekarang, dia akan membunuh anak kami 1814 02:05:03,630 --> 02:05:06,214 adik membunuh dia 1815 02:05:10,505 --> 02:05:13,172 adik membunuh dia 1816 02:05:15,380 --> 02:05:20,547 Beraninya kau mengatakan kepada saya bahwa Anda akan memotong kepala anak saya dan pameran di lingkaran 1817 02:05:22,422 --> 02:05:27,422 Bagaimana Anda berani mengatakan kepada saya bahwa Anda akan membantai dia menjadi potongan-potongan 1818 02:05:32,964 --> 02:05:33,964 itu 1819 02:05:49,464 --> 02:05:50,047 Singa 1820 02:05:57,714 --> 02:05:59,297 Untuk kesehatan Anda 1821 02:06:08,047 --> 02:06:09,922 Saya ingin melihat Anda bahagia anak saya133988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.