All language subtitles for 04 - True Love

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,460 Previously on Boston Legal… 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,560 I'm just trying to get an erection! 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,860 Well, who knows? Maybe it's the mad cow. 4 00:00:06,900 --> 00:00:09,000 My penis has Alzheimer's. 5 00:00:09,035 --> 00:00:09,900 Phoebe. 6 00:00:10,700 --> 00:00:11,365 Alan. 7 00:00:11,400 --> 00:00:14,295 Why drag this out beyond a time we're still attracted to each other? 8 00:00:14,335 --> 00:00:16,300 I'm not attracted to you now. 9 00:00:16,400 --> 00:00:17,895 Fine. Let's go with that. 10 00:00:17,935 --> 00:00:19,160 –Phoebe. –What happened? 11 00:00:19,200 --> 00:00:21,595 –I was in love with her. –That'll kill the moment. 12 00:00:21,635 --> 00:00:22,800 And she loved me, 13 00:00:23,200 --> 00:00:25,765 just… not enough. 14 00:00:25,800 --> 00:00:26,860 Maybe it's not too late. 15 00:00:26,900 --> 00:00:29,276 She's happily married with children. 16 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:00:50,600 --> 00:00:51,600 Denny Crane. 18 00:01:04,300 --> 00:01:07,165 –Aah! –Aah! 19 00:01:07,200 --> 00:01:07,295 What are you doing? 20 00:01:07,335 --> 00:01:09,100 I got scared. 21 00:01:09,135 --> 00:01:10,165 Of what? 22 00:01:10,200 --> 00:01:11,195 I heard banging. 23 00:01:11,235 --> 00:01:12,200 What banging? 24 00:01:13,500 --> 00:01:14,600 That banging. 25 00:01:14,635 --> 00:01:15,700 That's a knock. 26 00:01:16,200 --> 00:01:17,300 Answer it. 27 00:01:17,335 --> 00:01:17,865 Me? 28 00:01:17,900 --> 00:01:18,695 You heard it. 29 00:01:18,735 --> 00:01:19,659 You live here. 30 00:01:23,400 --> 00:01:25,578 Never mind. We'll both answer it. 31 00:01:43,600 --> 00:01:44,465 Phoebe. 32 00:01:44,500 --> 00:01:47,140 Can I talk to you, Alan? It's important. 33 00:01:47,800 --> 00:01:48,856 What's going on? 34 00:01:49,000 --> 00:01:50,660 The police just arrested my husband. 35 00:01:50,700 --> 00:01:52,395 They… they showed up in the middle of the night. 36 00:01:52,435 --> 00:01:53,895 I tried to call you, but… but I guess 37 00:01:53,935 --> 00:01:55,981 your phones are turned off, so… 38 00:01:56,100 --> 00:01:57,552 Arrested him for what? 39 00:01:58,200 --> 00:01:58,900 Murder. 40 00:01:59,600 --> 00:02:00,865 Murder? 41 00:02:00,900 --> 00:02:04,600 You're the best lawyer that I know. So will you help? 42 00:02:04,800 --> 00:02:06,360 Who's he accused of killing? 43 00:02:06,400 --> 00:02:07,600 One of his nurses. 44 00:02:07,900 --> 00:02:10,695 I'm sorry, Alan, but this is my family here. 45 00:02:10,735 --> 00:02:12,700 I… I need you. 46 00:02:15,000 --> 00:02:16,848 This is gonna be a good one. 47 00:02:23,700 --> 00:02:30,700 www.1000fr.com presents… 48 00:02:31,700 --> 00:02:38,700 Capture: FRM Sync: FRS QA: ΤΖΩΤΖΙΟΥ 49 00:02:48,000 --> 00:02:49,700 So he's in custody now? 50 00:02:50,000 --> 00:02:51,860 Yeah, they're arraigning him first up. 51 00:02:51,900 --> 00:02:54,960 It's my opinion they purposely arrested him at night. 52 00:02:55,000 --> 00:02:57,695 The district attorney involved loves gamesmanship, 53 00:02:57,735 --> 00:03:00,441 so you'll have your work cut out for you. 54 00:03:05,400 --> 00:03:07,560 Can we talk about the case itself? 55 00:03:07,600 --> 00:03:10,795 Well, my husband is one of the leading cardiologists 56 00:03:10,835 --> 00:03:12,117 at Boston General. 57 00:03:12,152 --> 00:03:13,538 Oh, isn't he special? 58 00:03:15,100 --> 00:03:16,000 Sorry. 59 00:03:16,900 --> 00:03:19,900 Uh, the victim is one of his former nurses. 60 00:03:20,300 --> 00:03:22,360 She was found poisoned to death. 61 00:03:22,400 --> 00:03:25,760 They claim that he was having an affair with her. He wasn't. 62 00:03:25,800 --> 00:03:29,700 He had, briefly, in the past, but it was long over. 63 00:03:33,100 --> 00:03:34,695 I'm sorry. Could you excuse us for a second? 64 00:03:34,735 --> 00:03:35,595 I'll be right back. 65 00:03:35,635 --> 00:03:36,400 Denny. 66 00:03:37,900 --> 00:03:38,895 What the hell is that? 67 00:03:38,935 --> 00:03:39,465 What? 68 00:03:39,500 --> 00:03:41,537 The rooster noise, and don't pretend you don't know what I'm talking about. 69 00:03:41,577 --> 00:03:42,560 I don't know what you're talking about. 70 00:03:42,600 --> 00:03:45,260 Denny, it's coming from you. What the hell is it? 71 00:03:45,300 --> 00:03:49,300 Well… you remember that little, uh, uh, uh, 72 00:03:49,335 --> 00:03:51,200 uh, blood flow issue I had? 73 00:03:51,300 --> 00:03:51,865 Yeah. 74 00:03:51,900 --> 00:03:54,195 The doctor has hooked me up to a monitor. 75 00:03:54,235 --> 00:03:55,395 I'm supposed to keep a journal. 76 00:03:55,435 --> 00:03:57,400 Any kind of blood flow, 77 00:03:57,700 --> 00:03:59,600 I'm supposed to make a note. 78 00:04:00,600 --> 00:04:01,595 –A monitor? –Yeah. 79 00:04:01,635 --> 00:04:03,365 –Connected to… –Shh. Yeah. 80 00:04:03,400 --> 00:04:04,360 One that sounds like a rooster? 81 00:04:04,400 --> 00:04:07,360 That's just my ringtone. You can choose from many. 82 00:04:07,400 --> 00:04:09,695 Look, obviously this is a serious case. 83 00:04:09,735 --> 00:04:13,695 –That's why the doctor wants— –I'm talking about the murder. 84 00:04:14,000 --> 00:04:15,895 I do not want to be hearing from that thing. 85 00:04:15,935 --> 00:04:17,460 Are you listening to me? 86 00:04:17,500 --> 00:04:19,018 I'll put it on vibrate. 87 00:04:23,000 --> 00:04:23,800 I'm sorry. 88 00:04:24,400 --> 00:04:25,700 So, uh… 89 00:04:26,300 --> 00:04:27,695 the arraignment's tomorrow morning. 90 00:04:27,735 --> 00:04:28,500 First up. 91 00:04:29,100 --> 00:04:30,060 The thing is, Alan, 92 00:04:30,100 --> 00:04:32,595 they found evidence of him being present 93 00:04:32,635 --> 00:04:35,095 at her house. Now he was there a week ago, 94 00:04:35,135 --> 00:04:37,160 but not on the night of the murder. 95 00:04:37,200 --> 00:04:38,060 Which was when? 96 00:04:38,100 --> 00:04:41,395 Two nights ago. I'm surprised you haven't heard about it. 97 00:04:41,435 --> 00:04:43,695 It's been all over the news. I mean, he is the top 98 00:04:43,735 --> 00:04:45,395 cardiologist at Boston General. 99 00:04:45,435 --> 00:04:47,019 Yes, you mentioned that. 100 00:04:47,200 --> 00:04:50,236 You say he once had an affair with the victim. 101 00:04:50,300 --> 00:04:52,295 A while ago, yes, but it was over. 102 00:04:52,335 --> 00:04:54,595 Well, if it was over, why was he at her house a week ago? 103 00:04:54,635 --> 00:04:59,060 He said that she was distraught, and he went there to calm her down. 104 00:04:59,100 --> 00:05:00,486 And you believe that? 105 00:05:00,500 --> 00:05:01,400 I do. 106 00:05:02,000 --> 00:05:02,565 Okay. 107 00:05:02,600 --> 00:05:04,052 Plus, he has an alibi. 108 00:05:04,400 --> 00:05:05,200 Which is? 109 00:05:05,600 --> 00:05:09,100 Me. He never left the house two nights ago. 110 00:05:09,400 --> 00:05:10,000 Ah. 111 00:05:12,100 --> 00:05:12,892 You're sure? 112 00:05:13,000 --> 00:05:14,300 Positive. 113 00:05:18,200 --> 00:05:19,100 Hello. 114 00:05:23,300 --> 00:05:24,500 Denny Crane. 115 00:05:42,900 --> 00:05:43,660 Mr Shore! Mr Crane! Mr Shore! 116 00:05:43,700 --> 00:05:45,660 Please excuse us. I have absolutely no comment. 117 00:05:45,700 --> 00:05:48,495 I have a comment. If you'll go to dennycranelaw.com, 118 00:05:48,535 --> 00:05:50,895 you'll find candid photos of— –Please respect my privacy. 119 00:05:50,935 --> 00:05:52,860 This is obviously a very difficult time. 120 00:05:52,900 --> 00:05:55,895 I can say unequivocally that my husband is innocent. 121 00:05:55,935 --> 00:05:57,255 If you'll excuse us. 122 00:05:58,600 --> 00:06:00,660 I'd advise you not to talk to the press. 123 00:06:00,700 --> 00:06:02,795 The DA is trying this case in the media, Alan… 124 00:06:02,835 --> 00:06:04,895 Even so. I mean, will you look at this? 125 00:06:04,935 --> 00:06:06,160 Well, it's very high-profile. 126 00:06:06,200 --> 00:06:10,094 My husband is the leading cardiologist… –All right already. 127 00:06:10,700 --> 00:06:11,400 Sorry. 128 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 All rise. 129 00:06:13,100 --> 00:06:14,060 This court is now in session. 130 00:06:14,100 --> 00:06:16,542 The honorable judge beacon presiding. 131 00:06:20,800 --> 00:06:23,295 Let's be clear right now. This is a courtroom, 132 00:06:23,335 --> 00:06:24,465 not a circus. 133 00:06:24,500 --> 00:06:27,195 Anyone breaking its decorum is going to get spanked 134 00:06:27,235 --> 00:06:28,400 by me personally. 135 00:06:30,100 --> 00:06:31,260 The clerk will call the case. 136 00:06:31,300 --> 00:06:33,945 Number 3-2-8-5-9… Commonwealth vs Robert L. Brooks 137 00:06:33,985 --> 00:06:36,760 on the felony count of murder in the first degree. 138 00:06:36,800 --> 00:06:39,295 Good morning, your honor. Alan Shore for the defense. 139 00:06:39,335 --> 00:06:41,562 My goodness. What a splendid turnout. 140 00:06:41,602 --> 00:06:43,396 We'll waive reading of the charges 141 00:06:43,436 --> 00:06:45,160 and enter a plea of not guilty. 142 00:06:45,200 --> 00:06:47,895 I'd ask that you release my client on his own recognizance 143 00:06:47,935 --> 00:06:50,660 pending trial. My client is a respected doctor. 144 00:06:50,700 --> 00:06:53,095 In fact, I'm told he's the top cardiologist at Boston— 145 00:06:53,135 --> 00:06:55,262 Stewart Betts representing the state, your honor. 146 00:06:55,302 --> 00:06:57,395 Good morning. We do not typically afford bail 147 00:06:57,435 --> 00:06:58,560 to first-degree murders. 148 00:06:58,600 --> 00:07:01,460 My client has well-established roots in the Boston community. 149 00:07:01,500 --> 00:07:05,295 He's certainly not a flight risk. He has no prior criminal record. 150 00:07:05,335 --> 00:07:07,995 His being at large poses no real risk to society. 151 00:07:08,035 --> 00:07:10,817 I don't know about Mr Shore, your honor, 152 00:07:10,852 --> 00:07:13,321 but I think that the rest of the public would consider a murderer, 153 00:07:13,361 --> 00:07:15,795 any murderer… especially this murderer, 154 00:07:15,835 --> 00:07:18,365 a devious murderer to be a risk. 155 00:07:18,400 --> 00:07:21,695 I'm sorry. Did you use the word “murderer” four or five times 156 00:07:21,735 --> 00:07:23,762 in that sentence? I'd hate to misquote you. 157 00:07:23,802 --> 00:07:26,640 Mr Shore, would you like to be disciplined? 158 00:07:28,200 --> 00:07:30,495 Given the sophisticated methodology of this murder, 159 00:07:30,535 --> 00:07:32,160 making it appear like a heart attack, 160 00:07:32,200 --> 00:07:34,360 I'm persuaded that the defendant possesses 161 00:07:34,400 --> 00:07:37,895 the requisite craftiness to indeed escape this jurisdiction 162 00:07:37,935 --> 00:07:39,695 with little effort if he so chooses. 163 00:07:39,735 --> 00:07:41,583 Gee, that sounded impartial. 164 00:07:41,600 --> 00:07:42,665 Bail is denied. 165 00:07:42,700 --> 00:07:46,396 The defendant shall return to custody. We are adjourned. 166 00:07:46,600 --> 00:07:48,060 I'll be back to meet with you shortly. 167 00:07:48,100 --> 00:07:50,095 In the meantime, please do not speak to anyone. 168 00:07:50,135 --> 00:07:51,400 Well done on bail. 169 00:07:54,200 --> 00:07:56,700 He can be a bit chilly at first, but… 170 00:07:57,700 --> 00:07:59,260 Should we go and meet him? 171 00:07:59,300 --> 00:08:01,874 I'd like to sit with him alone, please. 172 00:08:02,000 --> 00:08:02,565 Why? 173 00:08:02,600 --> 00:08:03,460 Because I would. 174 00:08:03,500 --> 00:08:05,160 I like to get a feel for those I defend. 175 00:08:05,200 --> 00:08:08,368 Denny, you need to stop your penis from humming. 176 00:08:08,600 --> 00:08:09,500 Oh. 177 00:08:15,900 --> 00:08:16,700 Thank you. 178 00:08:18,100 --> 00:08:19,420 You want me to stay? 179 00:08:19,700 --> 00:08:22,395 I think I'm good. You don't plan to kill me, 180 00:08:22,435 --> 00:08:24,500 do you? –We'll see how it goes. 181 00:08:29,900 --> 00:08:32,000 So is it Robert or Bob? 182 00:08:33,100 --> 00:08:34,000 Robert. 183 00:08:34,700 --> 00:08:36,614 So what can you tell me, Bob? 184 00:08:37,900 --> 00:08:41,360 I'm innocent. I did have a short-lived relationship with her, 185 00:08:41,400 --> 00:08:45,100 which I broke off to her less-than-concealed dismay. 186 00:08:46,400 --> 00:08:49,900 –When you say “short-lived”? –17 days last autumn. 187 00:08:51,100 --> 00:08:52,354 She was your nurse? 188 00:08:53,500 --> 00:08:55,500 One of my nurses, yes. 189 00:08:57,000 --> 00:08:59,508 What occasioned the end of the affair? 190 00:09:00,500 --> 00:09:03,345 You're not curious as to what precipitated the beginning? 191 00:09:03,385 --> 00:09:06,883 I've seen a picture of her. I can fill in that blank. 192 00:09:11,600 --> 00:09:13,960 Well, the affair's end was occasioned 193 00:09:14,000 --> 00:09:16,508 by Ms Ghoulet's emotional instability. 194 00:09:16,600 --> 00:09:18,460 She was becoming increasingly erratic, 195 00:09:18,500 --> 00:09:21,760 causing an unacceptable distraction for me at work. 196 00:09:21,800 --> 00:09:25,826 I severed the relationship and I sought to create a distance. 197 00:09:26,300 --> 00:09:27,600 She was persistent. 198 00:09:27,700 --> 00:09:29,660 I never saw her romantically again. 199 00:09:29,700 --> 00:09:31,160 I most certainly did not go to her home 200 00:09:31,200 --> 00:09:33,395 the evening of her death, and I played no role 201 00:09:33,435 --> 00:09:35,019 whatsoever in her death. 202 00:09:37,100 --> 00:09:38,300 Questions? 203 00:09:40,800 --> 00:09:43,595 According to the incident report, you were seen by a neighbor 204 00:09:43,635 --> 00:09:44,912 at her house that night. 205 00:09:44,952 --> 00:09:46,272 Neighbor's mistaken. 206 00:09:47,500 --> 00:09:49,660 I was there several days before the murder. 207 00:09:49,700 --> 00:09:53,100 I had gone in an attempt to defuse her emotions. 208 00:09:53,800 --> 00:09:55,960 I was not there on the murder night, 209 00:09:56,000 --> 00:09:57,782 which my wife will confirm. 210 00:09:59,100 --> 00:10:02,664 Well, wives have been known to lie for their husbands. 211 00:10:03,500 --> 00:10:06,338 The jury will find my wife very persuasive. 212 00:10:07,700 --> 00:10:10,400 Don't you find her impressive, Mr Shore? 213 00:10:15,300 --> 00:10:18,468 Denny, if this case comes down to his testimony… 214 00:10:21,400 --> 00:10:23,116 he's incredibly unlikable. 215 00:10:24,200 --> 00:10:26,160 All worked out then, didn't it? 216 00:10:26,200 --> 00:10:26,960 What do you mean? 217 00:10:27,000 --> 00:10:29,095 Alan, you didn't really want to like this guy, did you? 218 00:10:29,135 --> 00:10:30,795 No, but I do want to win the case. 219 00:10:30,835 --> 00:10:31,500 Really? 220 00:10:32,200 --> 00:10:33,322 Of course really. 221 00:10:34,000 --> 00:10:35,295 What, do you think I'd purposely lose 222 00:10:35,335 --> 00:10:37,700 so I could be with his wife? 223 00:10:37,735 --> 00:10:39,400 –I would. –You would not. 224 00:10:40,300 --> 00:10:42,895 Your true love is your undefeated record. 225 00:10:42,935 --> 00:10:44,651 And your true love is her. 226 00:10:47,400 --> 00:10:48,500 You know, Denny… 227 00:10:52,600 --> 00:10:55,200 I must admit, from time to time 228 00:10:56,000 --> 00:11:00,300 through the years, in various cases… 229 00:11:02,800 --> 00:11:06,892 I've secretly fantasized that she was in the back of the room, 230 00:11:07,200 --> 00:11:08,000 watching. 231 00:11:10,300 --> 00:11:12,960 Everything we do is all about impressing the girl, 232 00:11:13,000 --> 00:11:14,395 even when the girl isn't there. 233 00:11:14,435 --> 00:11:16,283 But here, she will be there, 234 00:11:16,900 --> 00:11:17,800 watching me. 235 00:11:20,000 --> 00:11:21,500 Relying on me, even. 236 00:11:23,700 --> 00:11:24,822 Alan, look at me. 237 00:11:25,700 --> 00:11:28,802 At first I thought this would be fun, exciting. 238 00:11:30,200 --> 00:11:33,434 Now I'm telling you as your best friend, get out. 239 00:11:33,500 --> 00:11:35,000 In defeat, you lose, 240 00:11:35,300 --> 00:11:38,468 disappointing the one woman you've really loved. 241 00:11:39,200 --> 00:11:40,200 In victory… 242 00:11:41,900 --> 00:11:44,012 she walks away with her husband… 243 00:11:46,900 --> 00:11:47,956 which isn't you. 244 00:12:01,100 --> 00:12:03,995 Okay, at first the coroner ruled natural causes, 245 00:12:04,035 --> 00:12:06,147 and you can pretty much see why. 246 00:12:06,500 --> 00:12:07,560 Not a mark on her. 247 00:12:07,600 --> 00:12:09,400 Except for this mole here. 248 00:12:09,700 --> 00:12:11,900 It's spectacular. Can I touch it? 249 00:12:15,000 --> 00:12:16,895 But once they tumbled to the affair, 250 00:12:16,935 --> 00:12:18,717 they decided to look again. 251 00:12:19,100 --> 00:12:20,948 That's when they found this. 252 00:12:22,000 --> 00:12:24,660 You can see the needle mark here on the thigh. 253 00:12:24,700 --> 00:12:26,965 Succinylcholine. The beauty is, 254 00:12:27,000 --> 00:12:29,995 it basically disappears from the system within minutes. 255 00:12:30,035 --> 00:12:31,091 And best of all, 256 00:12:31,400 --> 00:12:32,895 the symptoms mimic a heart attack. 257 00:12:32,935 --> 00:12:34,712 And it kills you immediately? 258 00:12:34,752 --> 00:12:36,460 First paralysis, then death. 259 00:12:36,500 --> 00:12:38,660 It's likely she woke up when she got jabbed, 260 00:12:38,700 --> 00:12:41,900 but going into paralysis, nothing she could do… 261 00:12:41,935 --> 00:12:44,707 except watch her killer walk out the door. 262 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Any semen? 263 00:12:46,035 --> 00:12:47,000 Not yet. 264 00:12:50,200 --> 00:12:51,600 No semen was found. 265 00:12:51,900 --> 00:12:53,465 Saliva or hair? 266 00:12:53,500 --> 00:12:56,932 Nothing found on the body. Almost the perfect crime. 267 00:12:57,700 --> 00:13:00,010 Whoever did this was one smart guy. 268 00:13:03,300 --> 00:13:07,195 The neighbor's house is here, meaning his sight line is this way, 269 00:13:07,235 --> 00:13:09,295 which basically means he'd see cars from the front 270 00:13:09,335 --> 00:13:11,060 given the cue of the street. 271 00:13:11,100 --> 00:13:12,750 What's the lighting like? 272 00:13:12,800 --> 00:13:14,450 Well, a street lamp here, 273 00:13:14,900 --> 00:13:16,088 so it's not great. 274 00:13:16,100 --> 00:13:18,595 So if we can shake this witness, then everything else 275 00:13:18,635 --> 00:13:21,011 is completely circumstantial, right? 276 00:13:21,300 --> 00:13:23,695 Phoebe, they can place him at the scene with forensics. 277 00:13:23,735 --> 00:13:24,660 Not that night. 278 00:13:24,700 --> 00:13:26,482 No, the neighbor does that. 279 00:13:27,100 --> 00:13:29,245 Your husband had a romantic history with the victim. 280 00:13:29,285 --> 00:13:31,395 The victim's mother will testify as to threats he made. 281 00:13:31,435 --> 00:13:32,265 She's lying. 282 00:13:32,300 --> 00:13:34,346 Yes, according to your husband. 283 00:13:35,200 --> 00:13:37,995 Whoever did this clearly has medical expertise. 284 00:13:38,035 --> 00:13:39,067 Add to that… 285 00:13:39,102 --> 00:13:40,224 Add to that what? 286 00:13:41,400 --> 00:13:42,918 The jury will hate him. 287 00:13:45,100 --> 00:13:46,486 Meaning you hate him. 288 00:13:47,400 --> 00:13:48,595 My feelings aren't relevant. 289 00:13:48,635 --> 00:13:49,823 Oh, come on, Alan. 290 00:13:50,200 --> 00:13:52,444 Your feelings aren't in play here? 291 00:13:57,600 --> 00:13:59,760 I think that if you look at this case clinically, 292 00:13:59,800 --> 00:14:03,260 you will appreciate that the prosecution's case is very weak. 293 00:14:03,300 --> 00:14:07,900 The evidence is all circumstantial. The victim had other affairs, 294 00:14:07,935 --> 00:14:11,433 –Which we can't prove. –…and my husband has an alibi. 295 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 The testimony of a devoted wife is rarely winning. 296 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 I don't think the jury will believe you. 297 00:14:22,200 --> 00:14:23,600 Do you believe me? 298 00:14:27,800 --> 00:14:28,400 No. 299 00:14:30,100 --> 00:14:31,200 I know you. 300 00:14:31,700 --> 00:14:35,000 You would never forgive him for having the affair. 301 00:14:37,100 --> 00:14:41,100 In fact, if memory serves me, you can be quite punishing 302 00:14:41,135 --> 00:14:41,960 on that subject. 303 00:14:42,000 --> 00:14:43,760 It's different when you have kids. 304 00:14:43,800 --> 00:14:46,968 Yes, and your children need their father around. 305 00:14:47,200 --> 00:14:49,360 So you're willing to do whatever you can 306 00:14:49,400 --> 00:14:51,595 to keep him out of jail, including lie for him 307 00:14:51,635 --> 00:14:53,021 in the witness chair. 308 00:14:54,200 --> 00:14:55,058 You're wrong. 309 00:14:56,300 --> 00:14:57,500 I don't think so. 310 00:15:01,000 --> 00:15:04,500 Well, clearly… I need to get another attorney. 311 00:15:10,400 --> 00:15:12,395 If we agree to plead to manslaughter— 312 00:15:12,435 --> 00:15:13,425 Absolutely not. 313 00:15:14,700 --> 00:15:15,760 That's your husband's decision. 314 00:15:15,800 --> 00:15:18,095 And I know exactly what that will be. 315 00:15:18,135 --> 00:15:20,600 There will be no guilty plea. 316 00:15:22,200 --> 00:15:26,100 This wasn't a heat-of-passion crime, Phoebe. 317 00:15:26,300 --> 00:15:27,100 It was… 318 00:15:28,200 --> 00:15:32,000 calculated… cold. 319 00:15:34,800 --> 00:15:36,252 Do you trust this man? 320 00:15:38,600 --> 00:15:40,545 How about around your children? 321 00:15:40,585 --> 00:15:42,763 He would never hurt the children. 322 00:15:44,800 --> 00:15:46,000 And he did not… 323 00:15:46,600 --> 00:15:49,695 commit this crime, however much you're determined 324 00:15:49,735 --> 00:15:51,121 to believe otherwise. 325 00:15:58,900 --> 00:16:00,484 You still love me, Alan… 326 00:16:03,000 --> 00:16:04,200 as do I you. 327 00:16:08,100 --> 00:16:08,700 You… 328 00:16:10,300 --> 00:16:12,095 you don't think that I want to believe 329 00:16:12,135 --> 00:16:14,400 that he's guilty sometimes? 330 00:16:15,900 --> 00:16:20,300 It would be so easy to. I mean… I am 331 00:16:20,700 --> 00:16:23,604 still angry over the affair. Of course I am. 332 00:16:23,900 --> 00:16:27,266 And sometimes I think it would just be easier if I… 333 00:16:28,100 --> 00:16:30,278 if I just ditched everything and… 334 00:16:31,300 --> 00:16:32,400 including him… 335 00:16:34,300 --> 00:16:36,478 and took off to some island with… 336 00:16:37,100 --> 00:16:39,608 with an old boyfriend that I've never— 337 00:16:41,200 --> 00:16:42,000 Don't. 338 00:16:43,600 --> 00:16:44,065 Mm. 339 00:16:44,100 --> 00:16:45,800 Do not make that mistake. 340 00:16:48,400 --> 00:16:51,600 You need to protect yourself, Alan… 341 00:16:53,500 --> 00:16:55,612 because when this trial is over… 342 00:16:56,800 --> 00:16:58,912 I will be walking away with him. 343 00:17:02,100 --> 00:17:04,900 My family is my life. 344 00:17:14,000 --> 00:17:17,160 I know she was afraid of him because she told me so. 345 00:17:17,200 --> 00:17:20,500 She was in a very excitable state when she did so. 346 00:17:20,800 --> 00:17:24,000 She said, “mom, I'm scared to death of him.” 347 00:17:24,200 --> 00:17:27,460 Why did your daughter fear the defendant, Mrs Ghoulet? 348 00:17:27,500 --> 00:17:31,160 She threatened to tell his wife that they had resumed the affair. 349 00:17:31,200 --> 00:17:32,495 What else did your daughter tell you? 350 00:17:32,535 --> 00:17:33,965 She said he said, 351 00:17:34,000 --> 00:17:38,700 “if you do tell her, you will pay for it.” 352 00:17:41,900 --> 00:17:45,100 Very dramatic. Probably see it on the news. 353 00:17:45,400 --> 00:17:46,360 You like being on the news? 354 00:17:46,400 --> 00:17:49,495 Oh, you think I enjoy talking about my daughter's murder? 355 00:17:49,535 --> 00:17:51,895 Well, I see you a lot on TV. Almost as much as him. 356 00:17:51,935 --> 00:17:53,915 –Not that much. –You're right. 357 00:17:56,300 --> 00:17:58,676 Uh, Phyllis… may I call you Phyllis? 358 00:18:01,600 --> 00:18:02,600 Oh, my God. 359 00:18:03,200 --> 00:18:05,665 Uh, when your, uh, daughter told you 360 00:18:05,700 --> 00:18:08,395 that she feared my client, were you worried? 361 00:18:08,435 --> 00:18:09,665 Of course I was. 362 00:18:09,700 --> 00:18:11,760 Did you tell anybody? Surely you told somebody? 363 00:18:11,800 --> 00:18:14,595 A friend, a relative, a mental health specialist? 364 00:18:14,635 --> 00:18:15,517 Objection. 365 00:18:15,552 --> 00:18:16,365 Overruled. 366 00:18:16,400 --> 00:18:19,500 Phyllis… did you make up this little story? 367 00:18:20,200 --> 00:18:21,600 No, I did not. 368 00:18:21,700 --> 00:18:23,700 You're a disgusting person. 369 00:18:26,000 --> 00:18:28,442 I don't like being called disgusting. 370 00:18:28,700 --> 00:18:31,538 Did you ever call your daughter disgusting? 371 00:18:32,000 --> 00:18:33,500 Of course not. 372 00:18:35,800 --> 00:18:38,395 I have a copy of a letter here that you wrote to your daughter 373 00:18:38,435 --> 00:18:40,085 shortly before her death. 374 00:18:40,600 --> 00:18:43,065 The, uh, prosecution has the letter, 375 00:18:43,100 --> 00:18:46,460 and they mistakenly forgot to produce it during discovery. 376 00:18:46,500 --> 00:18:50,328 Oversight. Would you read the highlighted section, please? 377 00:18:51,000 --> 00:18:53,695 And don't forget to project. There's a camera back there. 378 00:18:53,735 --> 00:18:54,900 Objection. 379 00:18:58,300 --> 00:19:01,800 The highlighted section, please. 380 00:19:06,800 --> 00:19:09,495 “You never call. You're too busy running around 381 00:19:09,535 --> 00:19:11,317 ”with all your married men. 382 00:19:11,800 --> 00:19:17,800 You're a disgraceful, disgusting whore.” 383 00:19:23,700 --> 00:19:26,195 No evidence of anybody else being present in the home 384 00:19:26,235 --> 00:19:28,260 except for the victim and the defendant. 385 00:19:28,300 --> 00:19:30,195 Sounds like sloppy work for the defendant to leave 386 00:19:30,235 --> 00:19:31,160 his prints behind. 387 00:19:31,200 --> 00:19:33,495 He didn't. Not really. We only found a few 388 00:19:33,535 --> 00:19:35,060 old prints here and there. 389 00:19:35,100 --> 00:19:39,100 The crime scene was otherwise conspicuously meticulous. 390 00:19:39,300 --> 00:19:42,900 It causes cardiac arrest, ventricular dysrhythmia. 391 00:19:43,100 --> 00:19:46,660 It quickly degrades. It's very difficult to detect after a few hours. 392 00:19:46,700 --> 00:19:50,260 Sounds like the perfect drug if you're looking to get away with murder. 393 00:19:50,300 --> 00:19:51,500 It is. 394 00:19:51,600 --> 00:19:53,360 She never told me she was afraid of him, 395 00:19:53,400 --> 00:19:55,995 but she did she say she was thinking about telling his wife 396 00:19:56,035 --> 00:19:57,157 about the affair. 397 00:19:57,300 --> 00:19:59,140 Were there other men to your knowledge? 398 00:19:59,180 --> 00:20:01,160 There were certainly rumors of others. 399 00:20:01,200 --> 00:20:03,730 She, of course, never brought them around the hospital. 400 00:20:03,770 --> 00:20:05,630 I'd seen his car many times. 401 00:20:05,770 --> 00:20:07,920 And you saw it the night of the murder? 402 00:20:07,960 --> 00:20:11,030 Yes. I'd gotten up to go to the bathroom. 403 00:20:11,410 --> 00:20:14,730 I looked out the window. I saw it. 404 00:20:14,970 --> 00:20:16,960 You first told the police you weren't sure. 405 00:20:17,000 --> 00:20:21,160 Well, it had happened a few days earlier, and I had to think back. 406 00:20:21,200 --> 00:20:24,560 I did, and I am sure I saw it that night. 407 00:20:25,180 --> 00:20:29,602 Hmm. Ever see any other cars go into that driveway on other nights? 408 00:20:29,640 --> 00:20:31,610 Oh, many times. 409 00:20:31,710 --> 00:20:38,050 Um, Ms Ghoulet had a very… diverse recreational life. 410 00:20:40,410 --> 00:20:42,852 What do you mean I shouldn't testify? 411 00:20:42,930 --> 00:20:45,372 My feeling is it would be a disaster. 412 00:20:45,620 --> 00:20:48,610 The prosecution would pick you apart over the affair. 413 00:20:48,650 --> 00:20:49,900 And all you can do, really, 414 00:20:49,940 --> 00:20:51,960 is say that you didn't go to the victim's house that night, 415 00:20:52,000 --> 00:20:54,046 and we have Phoebe to say that. 416 00:20:55,460 --> 00:20:58,610 Well, I'm not an attorney, but I would think at a minimum, 417 00:20:58,650 --> 00:21:01,880 a defendant need take the stand to deny the crime for which he is charged. 418 00:21:01,920 --> 00:21:03,174 You would be wrong. 419 00:21:03,780 --> 00:21:06,650 Come on. You're guilty as sin. You don't fool us. 420 00:21:06,690 --> 00:21:09,726 You won't fool a jury. Stop being such a baby. 421 00:21:10,860 --> 00:21:13,566 Tell me, Bob, had you resumed the affair? 422 00:21:16,690 --> 00:21:18,406 Just a yes or no question. 423 00:21:19,420 --> 00:21:20,260 No. 424 00:21:21,710 --> 00:21:23,954 I think we'll skip your testimony. 425 00:21:24,100 --> 00:21:26,674 Are you in love with my wife, Mr Shore? 426 00:21:28,660 --> 00:21:30,376 Just a yes or no question. 427 00:21:42,660 --> 00:21:45,696 He strikes me as a very difficult man to love. 428 00:21:48,650 --> 00:21:52,820 Well, that seems to be my curse. I fall for difficult men. 429 00:21:57,130 --> 00:22:00,430 It doesn't look good, does it? –It looks terrible. 430 00:22:03,470 --> 00:22:05,648 We've still got reasonable doubt. 431 00:22:08,570 --> 00:22:11,720 Phoebe, our entire defense is you. 432 00:22:13,060 --> 00:22:15,634 You have to persuade the jury tomorrow. 433 00:22:16,270 --> 00:22:18,380 And I'm sorry, but I have to say this… 434 00:22:18,420 --> 00:22:23,964 you need to do a much better job persuading them than you have so far persuading me. 435 00:22:25,030 --> 00:22:26,140 Or me. 436 00:22:35,230 --> 00:22:36,850 The Robert Brooks trial winds down today 437 00:22:36,890 --> 00:22:40,290 with the defendant's wife, Phoebe Prentice, taking the stand. 438 00:22:40,330 --> 00:22:44,060 She's of course expected to say that her husband never left the house 439 00:22:44,100 --> 00:22:46,872 on the night of Isabelle Ghoulet's murder. 440 00:22:47,190 --> 00:22:48,720 Denny Crane. Step aside. 441 00:22:48,760 --> 00:22:51,950 Not wearing underwear. Not pretty. No comment. 442 00:22:52,110 --> 00:22:54,550 You swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, 443 00:22:54,590 --> 00:22:55,646 so help you God? 444 00:22:55,670 --> 00:22:57,360 –I do. –Be seated. 445 00:23:01,400 --> 00:23:05,020 Ms Prentice, you're married to the defendant, Dr Robert Brooks? 446 00:23:05,060 --> 00:23:05,700 I am. 447 00:23:05,800 --> 00:23:08,572 –And how long have you been so? –16 years. 448 00:23:09,160 --> 00:23:12,850 I imagine this has been quite an ordeal for you. 449 00:23:13,650 --> 00:23:14,530 Yes. 450 00:23:15,420 --> 00:23:17,070 Do you love your husband? 451 00:23:18,150 --> 00:23:19,180 Very much. 452 00:23:20,210 --> 00:23:22,740 So in the interest of fairness, it should be said, 453 00:23:22,780 --> 00:23:25,230 you have a strong bias here. 454 00:23:25,670 --> 00:23:26,470 I do. 455 00:23:27,110 --> 00:23:28,520 Not withstanding that bias, 456 00:23:28,560 --> 00:23:31,460 you understand that your testimony today is subject 457 00:23:31,500 --> 00:23:34,008 to the pains and penalties of perjury? 458 00:23:34,890 --> 00:23:35,660 I do. 459 00:23:35,760 --> 00:23:37,230 Then let's cut right to the chase, shall we? 460 00:23:37,270 --> 00:23:39,220 Because we're all dying to know, 461 00:23:39,260 --> 00:23:43,088 where were you on the night Isabelle Ghoulet was murdered? 462 00:23:43,300 --> 00:23:46,390 Well, I arrived home from work a little after 7:00, 463 00:23:46,430 --> 00:23:48,300 which was my routine. 464 00:23:48,480 --> 00:23:50,530 We like to have dinner as a family. 465 00:23:50,570 --> 00:23:53,060 It's a ritual we're very conscientious about. 466 00:23:53,100 --> 00:23:55,840 –You, your husband and your two children? –That's right. 467 00:23:55,880 --> 00:23:57,002 And after dinner? 468 00:23:57,080 --> 00:24:00,310 My kids did their homework. It was a school night. 469 00:24:00,350 --> 00:24:02,810 And Robert did some work in his den, 470 00:24:02,910 --> 00:24:06,350 and I think that I did some laundry or something. 471 00:24:06,450 --> 00:24:09,420 Um, then at about 10:00, my kids went to bed. 472 00:24:09,510 --> 00:24:13,350 And… Robert and I had a glass of wine, 473 00:24:13,470 --> 00:24:15,030 we watched some news, 474 00:24:15,110 --> 00:24:18,100 and, uh, then he took a sleeping pill, 475 00:24:18,180 --> 00:24:20,180 which he invariably does, 476 00:24:20,270 --> 00:24:21,656 and we went to sleep. 477 00:24:22,250 --> 00:24:24,510 It was pretty uneventful. 478 00:24:24,910 --> 00:24:27,682 –You stayed in all night? –That's correct. 479 00:24:27,930 --> 00:24:30,108 Did your husband leave the house? 480 00:24:42,510 --> 00:24:45,546 Ms Prentice, did your husband leave the house? 481 00:24:52,310 --> 00:24:53,840 I'm sorry, your honor. 482 00:24:54,110 --> 00:24:56,170 Uh… could I please take a short break? 483 00:24:56,210 --> 00:24:58,430 No, I think you should answer the question, ma'am. 484 00:24:58,470 --> 00:25:01,374 Did your husband leave the house that night? 485 00:25:09,150 --> 00:25:10,020 Yes. 486 00:25:13,340 --> 00:25:15,280 Your honor, I'd like a short recess to confer with my client. 487 00:25:15,320 --> 00:25:18,140 Not gonna happen. When did he leave? 488 00:25:19,340 --> 00:25:21,170 I don't know. I, uh… 489 00:25:22,780 --> 00:25:24,630 I woke up after midnight. 490 00:25:25,310 --> 00:25:28,470 –Your honor, I need to confer with my client. –Mr Shore, be quiet. 491 00:25:28,510 --> 00:25:30,226 Do you know where he went? 492 00:25:34,410 --> 00:25:35,860 No, I did not know. 493 00:25:37,890 --> 00:25:38,850 When did he get home? 494 00:25:38,890 --> 00:25:42,160 Some time after 3:00. 495 00:25:43,210 --> 00:25:44,780 Your honor, this is unfair surprise. She— 496 00:25:44,820 --> 00:25:46,210 –It's your witness. –I don't care. 497 00:25:46,250 --> 00:25:48,160 We're fast approaching grounds for a mistrial. 498 00:25:48,200 --> 00:25:50,114 You need to give me a recess. 499 00:25:52,180 --> 00:25:55,216 All right. We're going to take a 1-hour break. 500 00:25:56,260 --> 00:25:57,180 What the hell was that? 501 00:25:57,220 --> 00:25:58,960 I am so sorry. 502 00:25:59,060 --> 00:26:01,060 If your intent was to bury him, why'd you hire me? 503 00:26:01,100 --> 00:26:04,130 To reconnect, so you'd be there for her when her husband went off to jail. 504 00:26:04,170 --> 00:26:05,226 That isn't true. 505 00:26:05,240 --> 00:26:08,012 Yes, it is. You love Alan. Do you deny it? 506 00:26:09,500 --> 00:26:12,000 I hired Alan to secure my husband's freedom. 507 00:26:12,040 --> 00:26:13,180 That was my intent. 508 00:26:13,220 --> 00:26:16,860 I wanted to preserve my family at whatever cost. 509 00:26:16,902 --> 00:26:18,475 So, what changed? 510 00:26:19,750 --> 00:26:21,664 Well, I suddenly thought, if… 511 00:26:21,870 --> 00:26:25,040 if I commit perjury, what if I go to jail? 512 00:26:25,550 --> 00:26:28,070 Who raises my kids then? I mean, they could be… 513 00:26:28,110 --> 00:26:32,796 they could be faced with losing both their father and their mother and… 514 00:26:32,950 --> 00:26:34,240 plus, I… 515 00:26:34,800 --> 00:26:35,710 plus what? 516 00:26:37,430 --> 00:26:39,880 I really believed that the affair was over, Alan. 517 00:26:39,920 --> 00:26:41,810 I did. But it wasn't. 518 00:26:43,060 --> 00:26:47,812 Now how am I supposed to lie for somebody who's not even faithful to me? 519 00:27:02,000 --> 00:27:04,270 So, Bob, we need to talk. 520 00:27:20,400 --> 00:27:23,260 –You okay? –I'm fine. 521 00:27:24,730 --> 00:27:28,700 –You want me to take this? –I'll take it. 522 00:28:08,730 --> 00:28:12,090 First of all, I admire your honesty. 523 00:28:12,780 --> 00:28:16,050 To give testimony against somebody you love… 524 00:28:18,550 --> 00:28:22,210 We all witnessed an extraordinary thing. 525 00:28:23,510 --> 00:28:27,690 Of course, you didn't have to give that testimony. 526 00:28:28,200 --> 00:28:30,370 While it's true you were under oath, 527 00:28:30,410 --> 00:28:34,450 you also enjoy a privilege as the defendant's spouse 528 00:28:34,550 --> 00:28:37,870 to not give evidence against him. 529 00:28:38,120 --> 00:28:39,380 Well, as I said, I didn't plan to, 530 00:28:39,420 --> 00:28:41,630 but once I took the stand, 531 00:28:41,710 --> 00:28:45,760 I felt that I'd effectively waived that privilege, so… 532 00:28:45,860 --> 00:28:46,650 Ah. 533 00:28:48,290 --> 00:28:50,980 I guess the other conclusion would be that perhaps 534 00:28:51,020 --> 00:28:54,830 you really did want to testify against him. 535 00:28:56,570 --> 00:28:57,320 Did you? 536 00:28:58,930 --> 00:29:00,240 You know I didn't. 537 00:29:02,370 --> 00:29:03,550 Ms Prentice, 538 00:29:04,500 --> 00:29:07,410 have you undergone any psychiatric treatment of late 539 00:29:07,450 --> 00:29:09,310 for a personality disorder? 540 00:29:12,040 --> 00:29:13,910 I've never been diagnosed… 541 00:29:14,990 --> 00:29:17,050 with any personality disorder. 542 00:29:17,100 --> 00:29:18,180 That wasn't my question. 543 00:29:18,220 --> 00:29:21,718 I asked whether you've been treated recently for one. 544 00:29:23,190 --> 00:29:25,720 My medical history is private. 545 00:29:26,760 --> 00:29:28,140 But I will repeat 546 00:29:28,220 --> 00:29:32,270 that I've never been diagnosed with a personality disorder. 547 00:29:34,840 --> 00:29:38,490 Would you consider yourself to be a violent person, Ms Prentice? 548 00:29:38,530 --> 00:29:39,240 No. 549 00:29:39,340 --> 00:29:40,470 Have you ever been violent? 550 00:29:40,510 --> 00:29:43,650 Well, I'm sure everyone's lost his or her temper, but— 551 00:29:43,690 --> 00:29:45,604 Ever lost yours with a knife? 552 00:29:49,010 --> 00:29:50,396 Am I being too vague? 553 00:29:50,660 --> 00:29:53,498 Have you ever lost your temper with a knife 554 00:29:53,750 --> 00:29:55,730 with your 9-year-old daughter? 555 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 –No. –No. Gee. 556 00:30:00,350 --> 00:30:03,056 For someone with such a strong obligation 557 00:30:03,060 --> 00:30:06,690 to tell the truth under oath, that answer surprises me. 558 00:30:07,070 --> 00:30:09,730 Did you not threaten your 9-year-old daughter 559 00:30:09,770 --> 00:30:14,770 with a knife after she spilled grape juice on your new living room carpet? 560 00:30:14,790 --> 00:30:18,000 I snapped at her while I had a knife in my hand. 561 00:30:18,100 --> 00:30:20,230 Wasn't it more like you were watching television, 562 00:30:20,270 --> 00:30:23,270 she spilled the juice, you flew into a rage, 563 00:30:23,400 --> 00:30:26,190 went into the kitchen, returned with paper towels 564 00:30:26,230 --> 00:30:28,408 and the knife and threatened her? 565 00:30:28,550 --> 00:30:29,870 Wasn't it more like that? 566 00:30:29,910 --> 00:30:32,960 I never threatened her with a knife. 567 00:30:34,610 --> 00:30:36,480 A few minutes ago in that witness room, 568 00:30:36,520 --> 00:30:39,730 you indicated to me that you had now reached the conclusion 569 00:30:39,770 --> 00:30:43,080 that your husband had resumed his affair with Ms Ghoulet. 570 00:30:43,120 --> 00:30:44,900 Did you not? –Yes. 571 00:30:44,990 --> 00:30:48,090 In truth, you reached that conclusion a week before the murder 572 00:30:48,130 --> 00:30:51,450 when Ms Ghoulet told you the affair was back on, right? 573 00:30:51,490 --> 00:30:54,720 This time, you picked up the knife and threatened your husband. 574 00:30:54,760 --> 00:30:55,340 No. 575 00:30:55,440 --> 00:30:57,120 You told him you would kill him, didn't you? 576 00:30:57,160 --> 00:30:57,850 No. 577 00:30:57,880 --> 00:31:00,080 Then you said you'd think of something even better than killing him, 578 00:31:00,120 --> 00:31:02,310 didn't you, Phoebe? –No. 579 00:31:02,940 --> 00:31:05,450 You testified that Robert took a sleeping pill that night. 580 00:31:05,490 --> 00:31:07,510 Did he unknowingly take two or three extra, 581 00:31:07,550 --> 00:31:10,100 maybe in his wine? –That's ridiculous. 582 00:31:10,170 --> 00:31:13,440 You were driving the car that pulled into Ms Ghoulet's driveway that night, 583 00:31:13,480 --> 00:31:15,940 and you gave her the injection that killed her, 584 00:31:15,980 --> 00:31:18,490 knowing full well the police would suspect him. 585 00:31:18,530 --> 00:31:20,600 –Your honor, this is— –Sit down, Mr Betts. 586 00:31:20,640 --> 00:31:23,940 And you didn't just frame him and bury him at trial. 587 00:31:23,980 --> 00:31:27,800 You added the indignity of having an old boyfriend be part of the equation. 588 00:31:27,840 --> 00:31:29,550 One might find that to be a little sick. 589 00:31:29,590 --> 00:31:31,610 You know, he is the sick one. 590 00:31:33,200 --> 00:31:37,110 And he has concocted this fantastic tale… 591 00:31:39,470 --> 00:31:41,054 to get away with murder. 592 00:31:45,220 --> 00:31:47,068 You don't look well, Phoebe. 593 00:31:48,820 --> 00:31:49,876 You're diabetic. 594 00:31:51,830 --> 00:31:53,678 How do you get your insulin? 595 00:31:57,900 --> 00:31:59,030 Injections. 596 00:31:59,680 --> 00:32:01,660 Pretty good with needles then. 597 00:32:15,710 --> 00:32:17,460 Spectacular performance. 598 00:32:17,820 --> 00:32:20,064 But I must say, I'm not surprised. 599 00:32:20,180 --> 00:32:22,120 Mr Shore is legendary 600 00:32:22,260 --> 00:32:25,070 for his stunts and spellbinding maneuvers 601 00:32:25,250 --> 00:32:27,550 that no doubt dazzle his audiences, but— 602 00:32:27,590 --> 00:32:31,088 –I object to my sex life being introduced— –Mr Shore. 603 00:32:32,040 --> 00:32:34,750 You see? This is what he does. 604 00:32:35,110 --> 00:32:37,470 He distracts, he uses sleight of hand, 605 00:32:37,510 --> 00:32:40,120 he manipulates. But all of these ploys… 606 00:32:41,550 --> 00:32:43,332 they come from desperation. 607 00:32:44,120 --> 00:32:47,222 All the physical evidence points to the doctor, 608 00:32:47,280 --> 00:32:52,090 and it took the expertise of a doctor to make it look like a heart attack, didn't it? 609 00:32:52,130 --> 00:32:54,960 The doctor was romantically involved with the victim. 610 00:32:55,000 --> 00:32:58,168 The doctor is the one who threatened the victim. 611 00:32:58,540 --> 00:33:02,560 Mr Shore had no choice but to reach into his magic hat 612 00:33:02,690 --> 00:33:04,720 and grope for something 613 00:33:04,950 --> 00:33:08,650 that he could pass off as reasonable doubt. 614 00:33:09,930 --> 00:33:10,680 Well… 615 00:33:11,200 --> 00:33:15,600 there's desperation and there is… desperation. 616 00:33:19,200 --> 00:33:21,200 Let's all get real. 617 00:33:25,490 --> 00:33:28,658 I wouldn't even know where to begin to get real. 618 00:33:28,760 --> 00:33:30,840 It's so hard to believe 619 00:33:30,940 --> 00:33:33,860 that any of this could possibly be real. 620 00:33:35,620 --> 00:33:36,990 It's so implausible, 621 00:33:37,090 --> 00:33:39,540 so fantastic, so utterly… 622 00:33:43,420 --> 00:33:44,290 Phoebe. 623 00:33:48,650 --> 00:33:52,510 Whether she suddenly chose to bury her husband while on the stand, 624 00:33:52,550 --> 00:33:55,250 or whether it was part of some master plot, I don't know. 625 00:33:55,290 --> 00:33:57,620 But she buried him. 626 00:33:58,250 --> 00:34:00,032 There is no disputing that. 627 00:34:00,890 --> 00:34:05,110 This crime was executed with machiavellian efficiency 628 00:34:05,210 --> 00:34:08,760 by a woman who not only had plenty of motive, 629 00:34:08,860 --> 00:34:11,560 but is also quite handy with needles. 630 00:34:11,990 --> 00:34:14,790 True, there was no forensic evidence 631 00:34:14,870 --> 00:34:16,850 to prove she was at the scene, 632 00:34:16,870 --> 00:34:18,380 but you heard the detective. 633 00:34:18,420 --> 00:34:22,120 He said the house was, “conspicuously meticulous.” 634 00:34:22,220 --> 00:34:23,738 It had been cleaned up. 635 00:34:23,950 --> 00:34:27,090 Could Phoebe Prentice have known about the drug succinylcholine? 636 00:34:27,130 --> 00:34:29,090 Why not? Her husband is a doctor. 637 00:34:29,130 --> 00:34:31,050 Their house is full of medical books. 638 00:34:31,090 --> 00:34:33,590 There's all kinds of evidence against her, 639 00:34:33,630 --> 00:34:35,690 but the truth is, it doesn't matter, 640 00:34:35,730 --> 00:34:39,020 because you saw all you needed to in her testimony. 641 00:34:39,060 --> 00:34:42,360 You saw it in her eyes, you heard it in her voice, 642 00:34:42,830 --> 00:34:44,150 and you know… 643 00:34:50,120 --> 00:34:51,030 she did it. 644 00:34:52,820 --> 00:34:56,610 Phoebe Prentice killed the woman her husband was sleeping with 645 00:34:56,650 --> 00:34:59,752 and framed her cheating husband in the process. 646 00:34:59,930 --> 00:35:00,950 Perfect crime. 647 00:35:05,140 --> 00:35:05,950 Almost. 648 00:35:09,980 --> 00:35:11,020 Almost. 649 00:35:57,540 --> 00:35:58,220 Okay. 650 00:35:59,060 --> 00:36:00,300 Madam foreperson, 651 00:36:00,400 --> 00:36:02,860 the jury has reached a unanimous verdict? 652 00:36:02,900 --> 00:36:04,220 We have, your honor. 653 00:36:04,290 --> 00:36:06,336 The defendant will please rise. 654 00:36:08,630 --> 00:36:09,860 What say you? 655 00:36:10,090 --> 00:36:13,970 “In the matter of the Commonwealth of Massachusetts vs Robert L. Brooks, 656 00:36:14,010 --> 00:36:16,460 ”on the charge of murder in the first degree, 657 00:36:16,500 --> 00:36:19,140 ”we find the defendant Robert Brooks 658 00:36:20,390 --> 00:36:21,480 not guilty.” 659 00:36:42,520 --> 00:36:44,290 My advice to you, Dr Brooks, 660 00:36:44,330 --> 00:36:46,250 if you have out-of-town relatives… 661 00:36:46,290 --> 00:36:49,788 the press here does not figure to let up for a while. 662 00:36:50,240 --> 00:36:52,418 No doubt your wife has left town. 663 00:36:54,000 --> 00:36:58,290 Well, I, uh, I suppose a, uh, a huge thank-you would be in order. 664 00:36:58,960 --> 00:37:00,840 –I suppose. –Thank you. 665 00:37:01,560 --> 00:37:04,190 Can't say that you were everything Phoebe built you up to be, 666 00:37:04,230 --> 00:37:06,210 but, uh, you were close. 667 00:37:06,270 --> 00:37:10,130 Did you really not suspect that she'd left the house that night? 668 00:37:10,170 --> 00:37:12,084 I never left the house, Alan. 669 00:37:23,820 --> 00:37:25,680 When you told me that I was the whole defense 670 00:37:25,720 --> 00:37:27,400 and that I wasn't persuasive, 671 00:37:27,440 --> 00:37:30,480 I… decided on another tack… 672 00:37:31,100 --> 00:37:33,650 incriminating my husband in a way 673 00:37:33,770 --> 00:37:37,090 that would make me seem guilty. 674 00:37:39,690 --> 00:37:43,900 Do you really think that I would threaten my own child with a knife? 675 00:37:43,940 --> 00:37:44,740 Come on. 676 00:37:45,920 --> 00:37:47,710 We had to make up a few things, 677 00:37:47,750 --> 00:37:50,060 give you something to get her with. 678 00:37:50,450 --> 00:37:53,870 I never got the call from the victim telling me about the affair, 679 00:37:53,910 --> 00:37:55,950 I never told Robert I was gonna kill him, 680 00:37:55,990 --> 00:38:00,260 and… I never left the house that night. 681 00:38:03,480 --> 00:38:05,130 You were very convincing. 682 00:38:06,250 --> 00:38:07,380 You might have been too convincing. 683 00:38:07,420 --> 00:38:09,980 You're now almost certain to be arrested and charged with the crime. 684 00:38:10,020 --> 00:38:11,450 I can risk that… 685 00:38:11,930 --> 00:38:16,088 since there's no evidence of me committing it because I didn't. 686 00:38:16,150 --> 00:38:20,180 And if need be, Robert can always set the record straight. 687 00:38:20,520 --> 00:38:24,220 He's protected now by double jeopardy, so… 688 00:38:26,110 --> 00:38:28,650 –There's still perjury. –Who committed perjury? 689 00:38:28,690 --> 00:38:30,780 He never testified, and I never lied. 690 00:38:30,820 --> 00:38:34,100 You'll remember that I denied all of your accusations. 691 00:38:34,140 --> 00:38:35,550 In fact, the only one 692 00:38:35,640 --> 00:38:39,440 who tried to introduce false evidence was you. 693 00:38:45,260 --> 00:38:47,780 It was never my intent to play it this way. 694 00:38:47,820 --> 00:38:48,670 I… 695 00:38:49,330 --> 00:38:51,500 my plan was simply to be his alibi, 696 00:38:51,540 --> 00:38:54,830 but then when you said that I wasn't persuasive… 697 00:38:58,260 --> 00:38:59,420 I'm sorry. 698 00:39:00,930 --> 00:39:02,316 You should leave now. 699 00:39:05,090 --> 00:39:06,850 The truth is, I never deceived you. 700 00:39:06,890 --> 00:39:08,100 You told me he was innocent. 701 00:39:08,140 --> 00:39:10,450 But you weren't deceived, were you? 702 00:39:12,880 --> 00:39:14,728 Two other things I told you… 703 00:39:16,140 --> 00:39:19,110 keeping my family together whatever the cost… 704 00:39:19,430 --> 00:39:20,816 was everything to me… 705 00:39:23,100 --> 00:39:25,212 and that at the end, I would be… 706 00:39:25,490 --> 00:39:27,140 walking away with Robert. 707 00:39:29,560 --> 00:39:31,210 I was very clear on that. 708 00:40:15,210 --> 00:40:17,560 There's gotta be a way to turn them in. 709 00:40:17,600 --> 00:40:18,380 We could. 710 00:40:19,790 --> 00:40:20,770 Get disbarred… 711 00:40:21,730 --> 00:40:22,620 go fishing… 712 00:40:23,300 --> 00:40:24,560 retire to stud. 713 00:40:26,230 --> 00:40:28,640 You know, Alan, you gotta tip your hat. 714 00:40:28,680 --> 00:40:30,570 She fooled everybody, including us. 715 00:40:30,610 --> 00:40:33,520 I am not… tipping my hat. 716 00:40:37,950 --> 00:40:41,410 This is one of those times I'm lucky to be unlucky in love. 717 00:40:41,450 --> 00:40:43,930 I'll bet you're lucky at cards. 718 00:40:45,350 --> 00:40:46,538 Let's go to Vegas. 719 00:40:48,160 --> 00:40:49,942 I'm trying to cheer you up. 720 00:40:51,550 --> 00:40:52,440 Alan… 721 00:40:54,440 --> 00:40:57,250 the thing you have to realize, and someday you will, 722 00:40:57,290 --> 00:41:00,920 a person only has one true love in his life. 723 00:41:01,900 --> 00:41:03,946 Like it or not, your true love… 724 00:41:05,780 --> 00:41:06,470 is me. 725 00:41:07,700 --> 00:41:09,280 We may not have sex, 726 00:41:10,170 --> 00:41:12,480 but ours is an affair of the heart. 727 00:41:14,090 --> 00:41:15,476 And we do spoon well. 728 00:41:17,630 --> 00:41:19,016 And I make you smile. 729 00:41:20,990 --> 00:41:21,860 Yes, you do. 730 00:41:27,260 --> 00:41:28,420 Sleepover? 731 00:41:30,940 --> 00:41:32,280 –Oh, forget it. –What? 732 00:41:32,320 --> 00:41:33,800 Just forget it. 733 00:41:38,290 --> 00:41:40,420 I knew he did it all along, you know? 734 00:41:40,460 --> 00:41:42,380 –Did you now? –And she was playing you. 735 00:41:42,420 --> 00:41:46,512 –Why didn't you tell me? –You had to discover it for yourself. 736 00:41:46,750 --> 00:41:48,620 Like Dorothy and the ruby slippers. 737 00:41:48,660 --> 00:41:50,100 Exactly. 738 00:41:51,400 --> 00:41:53,330 I had a dream once I did Dorothy… 739 00:41:53,370 --> 00:41:55,390 and the lullaby league girls. 740 00:41:56,160 --> 00:41:58,008 Do you think they're of age? 741 00:42:00,310 --> 00:42:01,420 I wouldn't know. 742 00:42:02,080 --> 00:42:04,258 Dwarves love group sex, you know? 743 00:42:04,360 --> 00:42:05,670 I'm not listening. 744 00:42:06,480 --> 00:42:08,081 I should give Bethany a call. 745 00:42:08,121 --> 00:42:09,580 Welcome to www.1000fr.com 746 00:42:09,620 --> 00:42:13,090 ♫ we represent the lullaby league ♫ 747 00:42:13,110 --> 00:42:16,010 ♫ the lullaby league, the lullaby league ♫ 748 00:42:16,150 --> 00:42:20,110 ♫ and in the name of the lullaby league ♫ 749 00:42:20,340 --> 00:42:24,850 ♫ we wish to welcome you to munchkinland ♫ 749 00:42:25,305 --> 00:42:31,393 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.