All language subtitles for 01 Firefly The Train Job - Episode 01 2002 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,830 --> 00:00:27,829 01 Firefly The Train Job - Episode 01 2002 English 2 00:00:33,330 --> 00:00:35,450 Your move. 3 00:00:41,880 --> 00:00:44,880 - That's a bold move. - I live on the edge. 4 00:00:52,340 --> 00:00:54,890 Nice work, dumb-ass. 5 00:00:55,140 --> 00:00:57,140 I've given thought to moving off the edge. 6 00:00:57,390 --> 00:00:59,180 Not an ideal location. 7 00:00:59,440 --> 00:01:01,520 - Make it a place in the middle. - A toast! 8 00:01:01,770 --> 00:01:03,400 Toast! 9 00:01:03,980 --> 00:01:05,520 Quiet! 10 00:01:05,770 --> 00:01:08,030 Shut up! 11 00:01:09,320 --> 00:01:12,740 I'm... I got words. 12 00:01:13,070 --> 00:01:17,750 I'm saying, this is an auspicious day. 13 00:01:18,000 --> 00:01:20,910 We all know what day it is. 14 00:01:21,170 --> 00:01:23,790 Suspicious. What day is it? 15 00:01:24,000 --> 00:01:28,010 A glorious day for all the proud members of the allied planets. 16 00:01:28,340 --> 00:01:29,840 Unification Day! 17 00:01:30,090 --> 00:01:31,380 - Yeah. - Yeah. 18 00:01:31,680 --> 00:01:36,890 The end of the scum bag independents and the dawn of a new galaxy. 19 00:01:37,140 --> 00:01:38,470 Yeah! 20 00:01:38,720 --> 00:01:40,520 Captain. 21 00:01:41,440 --> 00:01:44,190 Just feel the need for another drink. 22 00:01:45,480 --> 00:01:47,070 What month is it? 23 00:01:53,410 --> 00:01:56,410 Hey, you gonna drink to the Alliance with me? 24 00:01:57,280 --> 00:02:02,250 Six years today, the Alliance sent the brown coats running... 25 00:02:02,500 --> 00:02:04,790 pissing their pants. 26 00:02:07,040 --> 00:02:11,090 You know, your coat is kind of a brownish colour. 27 00:02:11,550 --> 00:02:13,630 It was on sale. 28 00:02:14,340 --> 00:02:15,510 You didn't toast. 29 00:02:16,350 --> 00:02:19,390 You know, I'm thinking you're one of them independents. 30 00:02:21,310 --> 00:02:24,560 I'm thinking you weren't burdened with an over abundance of schooling. 31 00:02:24,810 --> 00:02:27,270 Why don't we just ignore each other till we go away? 32 00:02:27,900 --> 00:02:32,440 The independents were a bunch of cowardly, inbred piss pots. 33 00:02:32,690 --> 00:02:36,160 Should have been killed off of every world spinning. 34 00:02:36,910 --> 00:02:38,660 Share that to my face. 35 00:02:43,160 --> 00:02:47,960 I said, you're a coward and a piss pot. 36 00:02:49,090 --> 00:02:52,130 - Now, what are you gonna do about it? - Nothing. 37 00:02:52,380 --> 00:02:54,800 I wanted you to face me so she could get behind you. 38 00:02:57,930 --> 00:02:59,850 Drugs are so cute. 39 00:03:07,230 --> 00:03:10,570 - Jane. - Hey, I didn't fight no war. 40 00:03:10,820 --> 00:03:12,280 Best of luck, though. 41 00:03:14,070 --> 00:03:15,740 Fine. 42 00:03:15,990 --> 00:03:17,660 Let's do this. 43 00:03:24,120 --> 00:03:26,870 Wash, we got some local colour happening. 44 00:03:27,120 --> 00:03:29,750 A grand entrance would not go amiss. 45 00:03:42,220 --> 00:03:44,270 Is Jane even awake? 46 00:04:01,620 --> 00:04:03,080 Whoa, whoa, whoa... 47 00:04:03,370 --> 00:04:05,830 Ha, ha! Ha, ho, ho, ho. 48 00:04:06,120 --> 00:04:08,460 There's just an acre of you fellows, isn't there? 49 00:04:08,750 --> 00:04:11,290 This is why we lost, you know. Superior numbers. 50 00:04:11,540 --> 00:04:13,460 Thanks for the re-enactment, sir. 51 00:04:13,710 --> 00:04:16,090 Hey, hey, them ain't kosherized rules. 52 00:04:16,340 --> 00:04:20,010 I'm thinking somebody needs to put you down, dog. 53 00:04:20,260 --> 00:04:21,430 What do you think? 54 00:04:22,010 --> 00:04:24,640 I'm thinking we'll rise again. 55 00:04:31,730 --> 00:04:37,820 Every man there, go back inside or we will blow a new crater in this little moon. 56 00:04:50,960 --> 00:04:54,960 Damn yokels can't even tell a transport ship ain't got no guns on it. 57 00:04:55,710 --> 00:04:58,840 Blow a new crater in this moon. 58 00:05:00,840 --> 00:05:02,680 My thanks, Wash. 59 00:05:02,930 --> 00:05:05,970 - Nice save, as always. - A pleasure. 60 00:05:06,220 --> 00:05:09,390 - And how are our passengers? - They're fine. 61 00:05:09,640 --> 00:05:12,690 So, what happened? Was there a terrible brawl? 62 00:05:13,190 --> 00:05:16,070 - There was. - Are you getting my wife into trouble? 63 00:05:16,320 --> 00:05:19,990 What...? I didn't start it. Just wanted a quiet drink. 64 00:05:20,240 --> 00:05:23,320 Funny how you always find yourself in an Alliance-friendly bar... 65 00:05:23,570 --> 00:05:25,870 come U-day, looking for a quiet drink. 66 00:05:26,120 --> 00:05:29,830 This is another sign of your tragic space dementia, all paranoid and crotchety. 67 00:05:30,080 --> 00:05:31,540 Breaks a heart. 68 00:05:31,790 --> 00:05:33,580 Did we at least make a contact? 69 00:05:33,830 --> 00:05:36,630 Ladies and menfolk, we have ourselves a job. 70 00:05:37,960 --> 00:05:40,220 Take us out of the world, Wash. 71 00:05:41,050 --> 00:05:43,470 We got us some crime to be done. 72 00:07:04,510 --> 00:07:06,390 River. 73 00:07:06,720 --> 00:07:08,720 River, it's okay. 74 00:07:09,430 --> 00:07:10,970 It's me. 75 00:07:13,440 --> 00:07:14,890 You know who I am? 76 00:07:17,020 --> 00:07:18,650 Simon. 77 00:07:19,730 --> 00:07:21,190 Were you dreaming? 78 00:07:23,740 --> 00:07:27,490 - Did you dream about the Academy? - It's not relevant. 79 00:07:30,740 --> 00:07:33,660 If you can talk about what happened there... 80 00:07:33,910 --> 00:07:37,630 I know it's hard, but the more I know, the faster you'll get better. 81 00:07:38,670 --> 00:07:40,590 This isn't home. 82 00:07:42,420 --> 00:07:44,130 No. 83 00:07:45,220 --> 00:07:47,720 No, we can't go home. 84 00:07:48,090 --> 00:07:51,890 If we go home, they'll just send you back to the Academy. 85 00:07:52,140 --> 00:07:53,850 This is safer now. 86 00:07:58,900 --> 00:08:01,150 We're on a ship. 87 00:08:03,610 --> 00:08:06,150 Mid-bulk transport. 88 00:08:06,400 --> 00:08:12,160 Standard radian accelerator core, class code 03-K64. 89 00:08:12,410 --> 00:08:14,910 - Firefly. - Well, that's something. 90 00:08:15,870 --> 00:08:18,500 I can't even remember all that. 91 00:08:20,960 --> 00:08:23,130 - You need a weave on that? - It's nothing. 92 00:08:23,380 --> 00:08:25,720 I expect there's someone's face feels differently. 93 00:08:25,970 --> 00:08:28,930 They tell you, never hit a man with a closed fist... 94 00:08:29,180 --> 00:08:31,970 but it is, on occasion, hilarious. 95 00:08:32,220 --> 00:08:33,810 I suppose so. 96 00:08:34,310 --> 00:08:39,900 So the fight didn't draw any attention? 97 00:08:40,150 --> 00:08:42,770 No Feds. Just an honest brawl between folk. 98 00:08:42,980 --> 00:08:45,900 None of us want the Alliance on us, doctor. That's why you're here. 99 00:08:46,190 --> 00:08:48,530 I thought I was here because you needed a medic. 100 00:08:48,820 --> 00:08:50,120 Well, not today. 101 00:08:55,790 --> 00:08:57,620 Mal. 102 00:08:58,960 --> 00:09:00,710 Bad... 103 00:09:03,420 --> 00:09:05,420 in the Latin. 104 00:09:06,720 --> 00:09:09,590 - Shepherd Book. - Captain. 105 00:09:10,260 --> 00:09:11,340 How's the girl? 106 00:09:11,590 --> 00:09:15,180 Still a little whimsical in the brain pan. Seems calm enough, though. 107 00:09:18,100 --> 00:09:21,560 - That young man's very brave. - Yeah. 108 00:09:21,810 --> 00:09:23,360 He's my hero. 109 00:09:23,940 --> 00:09:26,820 He gave up everything to free his sister from that place. 110 00:09:27,070 --> 00:09:29,360 Go from being a doctor on the central planets... 111 00:09:29,610 --> 00:09:31,700 to hiding on the fringes of the system. 112 00:09:32,490 --> 00:09:35,740 - There's not many would do that. - I suppose not. 113 00:09:35,990 --> 00:09:38,620 There's not many would take him in, either. 114 00:09:39,830 --> 00:09:40,920 Why did you? 115 00:09:41,170 --> 00:09:44,960 Same reason I took you on board, Shepherd. I need the fare. 116 00:09:45,210 --> 00:09:48,840 Neither of us can pay a tenth of what your crew makes on one of your jobs. 117 00:09:49,090 --> 00:09:51,930 Are you referring to our legitimate business enterprises? 118 00:09:52,180 --> 00:09:54,640 I'm wondering why a man so anxious... 119 00:09:54,890 --> 00:09:58,640 to fly under Alliance radar would house known fugitives. 120 00:09:58,890 --> 00:10:02,270 The Alliance had her in that institution for a purpose, whatever it was. 121 00:10:02,520 --> 00:10:03,940 And they will want her back. 122 00:10:04,190 --> 00:10:06,900 You're not overly fond of the boy. So why risk it? 123 00:10:07,150 --> 00:10:08,900 Because it's the right thing to do. 124 00:10:09,900 --> 00:10:12,610 Oh, would you look at this. 125 00:10:13,530 --> 00:10:14,780 Kaylee! 126 00:10:15,280 --> 00:10:17,540 I'm wondering if you know why you're doing it. 127 00:10:17,790 --> 00:10:20,870 What about you? How come you're flying about with us brigands? 128 00:10:21,120 --> 00:10:25,750 Shouldn't you be off bringing religiosity to the fuzzy-wuzzies or some such? 129 00:10:26,000 --> 00:10:28,840 Oh, I got heathens aplenty right here. 130 00:10:29,920 --> 00:10:32,630 If I'm your mission, Shepherd, best give it up. 131 00:10:32,840 --> 00:10:35,100 You're welcome on my boat. 132 00:10:35,470 --> 00:10:37,600 God ain't. 133 00:10:38,520 --> 00:10:40,430 Where the hell's that girl? 134 00:10:50,240 --> 00:10:54,160 - Do you want me to put it up? - No, that's okay. 135 00:10:54,410 --> 00:10:56,830 You have such lovely hair. 136 00:10:57,080 --> 00:10:58,580 I'm sure the doctor would agree. 137 00:10:59,660 --> 00:11:01,200 Who, Simon? 138 00:11:01,450 --> 00:11:03,870 He's much too... I mean, I'm just... 139 00:11:04,120 --> 00:11:07,500 - Do you think it looks better up? - We could experiment. 140 00:11:07,790 --> 00:11:11,300 We might even get wild later and wash your face. 141 00:11:12,630 --> 00:11:14,720 You ever do this for your clients? 142 00:11:14,970 --> 00:11:18,640 Very occasionally. Not all of them have enough hair to get a brush through. 143 00:11:20,010 --> 00:11:24,810 Have you ever had to service a really hideous client? With boils and the like? 144 00:11:25,060 --> 00:11:29,400 A companion chooses her own clients. That's Guild law. 145 00:11:29,650 --> 00:11:32,780 But physical appearance doesn't matter so terribly. 146 00:11:33,030 --> 00:11:35,240 You look for compatibility of spirit. 147 00:11:35,490 --> 00:11:39,330 There's an energy about a person that's difficult to hide. You try to feel that... 148 00:11:39,580 --> 00:11:42,200 Then you try to feel the energy of their credit account. 149 00:11:42,450 --> 00:11:44,370 It has a sort of aura. 150 00:11:44,620 --> 00:11:46,620 What did I say to you about barging in? 151 00:11:46,880 --> 00:11:50,420 - That it was manly and impulsive? - Yes, precisely. 152 00:11:50,670 --> 00:11:52,760 Only the exact phrase I used was, Don't. 153 00:11:53,010 --> 00:11:55,260 You're holding my mechanic enthralled. 154 00:11:55,510 --> 00:11:57,430 Kaylee, what's going on in the engine room? 155 00:11:57,680 --> 00:12:00,930 Were there monkeys? Some terrifying space monkeys maybe got loose? 156 00:12:01,180 --> 00:12:05,350 I rewired the graph thrust. Somebody won't replace that compression coil. 157 00:12:05,600 --> 00:12:08,060 Get the place squared away. It's dangerous in there. 158 00:12:08,310 --> 00:12:11,270 And I ain't paying you to get your hair played at. 159 00:12:13,320 --> 00:12:15,530 We work before we play. 160 00:12:19,320 --> 00:12:23,200 - You're servicing crew now? - In your lonely, pathetic dreams. 161 00:12:24,120 --> 00:12:25,910 What do you want? 162 00:12:27,420 --> 00:12:29,960 - May have a job. - Congratulations. 163 00:12:30,210 --> 00:12:34,670 On a decently civilised planet where I could screen some respectable clients? 164 00:12:34,920 --> 00:12:37,380 Respectable clients, that seems a contradiction. 165 00:12:37,630 --> 00:12:39,340 Don't start. 166 00:12:42,560 --> 00:12:44,560 There's... 167 00:12:45,930 --> 00:12:47,520 We haven't got a location yet. 168 00:12:48,350 --> 00:12:52,480 We'll be landing on a skyplex in a bit, run by a fellow called Niska. 169 00:12:52,730 --> 00:12:54,940 - Never heard of him. - Well, I have. 170 00:12:55,190 --> 00:12:57,700 While we're there, you'll stay confined to the ship. 171 00:12:57,950 --> 00:13:01,280 Is the petty criminal ashamed to be riding with a companion? 172 00:13:02,370 --> 00:13:06,160 This guy has a very unlovely rep. He's got work for me, fine. 173 00:13:06,410 --> 00:13:08,000 But I don't... 174 00:13:08,420 --> 00:13:10,420 I'm not sure you'd be safe. 175 00:13:10,670 --> 00:13:13,800 Mal, if you're being a gentleman, I may die of shock. 176 00:13:19,010 --> 00:13:21,760 - Have you got time to do my hair? - Out. 177 00:13:42,740 --> 00:13:45,740 Is fine. Crow, they can come in. 178 00:13:50,920 --> 00:13:55,250 - And Malcolm Reynolds is which? - I'm Capt.. Reynolds. 179 00:13:55,500 --> 00:13:59,470 - My first mate Zoe. This is Jane. - Very nice. 180 00:13:59,720 --> 00:14:01,680 I am Adelai Niska. 181 00:14:01,930 --> 00:14:06,970 You have seen Crow. He loves to stand at the door to say, Boo. 182 00:14:07,720 --> 00:14:09,520 We got word you might have a job for us. 183 00:14:09,770 --> 00:14:10,850 Yes. 184 00:14:11,100 --> 00:14:13,980 Yes, an exciting job. 185 00:14:14,230 --> 00:14:18,940 A train has something I need. 186 00:14:19,190 --> 00:14:23,280 - You have worked a train before? - We did a few. 187 00:14:23,530 --> 00:14:26,910 Are you going to ask me what it is I need? 188 00:14:27,160 --> 00:14:28,790 As a rule, no. 189 00:14:29,040 --> 00:14:32,250 Yes, good. You have reputation. 190 00:14:32,500 --> 00:14:35,000 Malcolm Reynolds gets it done, is the talk. 191 00:14:35,250 --> 00:14:36,670 Well, glad to hear that. 192 00:14:36,920 --> 00:14:39,840 You know what is reputation? 193 00:14:40,590 --> 00:14:45,300 Is people talking, is gossip. 194 00:14:46,300 --> 00:14:51,980 I also have reputation not so pleasant, I think you know. Crow. 195 00:14:59,860 --> 00:15:04,280 Now, for you, my reputation is not from gossip. 196 00:15:04,530 --> 00:15:08,830 You see this man? He does not do the job. 197 00:15:09,080 --> 00:15:15,170 I show you what I do with him and now my reputation for you is fact. 198 00:15:15,420 --> 00:15:18,130 Is solid. 199 00:15:20,760 --> 00:15:24,340 You do the train job for me... 200 00:15:24,630 --> 00:15:28,180 then you are solid. 201 00:15:28,430 --> 00:15:30,850 No more gossip. 202 00:15:31,100 --> 00:15:32,100 Right. 203 00:15:32,770 --> 00:15:36,400 Oh, you do not like I kill this man. 204 00:15:36,650 --> 00:15:40,110 Oh, no, I'm sure he was a very bad person. 205 00:15:40,900 --> 00:15:45,160 My wife's nephew. At dinner, I'm getting earful. 206 00:15:45,410 --> 00:15:48,120 There is no way out of that. 207 00:15:48,320 --> 00:15:53,120 So... Oh, the train job. Come in. 208 00:15:54,660 --> 00:15:58,840 Here, in fifth car, two boxes. Alliance goods. 209 00:15:59,090 --> 00:16:04,260 You don't mind the taking from Alliance, I think, from your reputation. 210 00:16:07,760 --> 00:16:11,770 You get on train at Hancock headed for Paradiso. 211 00:16:12,020 --> 00:16:16,600 You take boxes off before you reach Paradiso and deliver to Crow... 212 00:16:17,400 --> 00:16:18,900 here. 213 00:16:19,190 --> 00:16:23,110 Half money now, Crow give you other half at rendezvous point. 214 00:16:24,570 --> 00:16:28,700 Anything goes wrong, then your reputation only gossip... 215 00:16:29,700 --> 00:16:34,160 and things between us not so solid. 216 00:16:34,410 --> 00:16:35,960 Yes? 217 00:16:54,270 --> 00:16:56,350 - How long till we hit Paradiso? - 20 minutes. 218 00:16:56,600 --> 00:16:58,810 We should be in the foothills in five. 219 00:16:59,060 --> 00:17:01,110 Let's get to work. 220 00:17:02,690 --> 00:17:05,190 He's a psycho, you know. Niska. 221 00:17:05,440 --> 00:17:08,910 He's not the first psycho to hire us, nor the last. 222 00:17:09,160 --> 00:17:10,870 You think that's a commentary on us? 223 00:17:11,120 --> 00:17:13,660 I have an image of a guy hanging from the ceiling. 224 00:17:13,910 --> 00:17:17,250 I got an image of it not being me. Let's do the thing. 225 00:17:30,470 --> 00:17:31,970 Hi. 226 00:17:42,610 --> 00:17:44,230 Shepherd. 227 00:17:45,110 --> 00:17:46,820 Good day. 228 00:17:50,410 --> 00:17:52,280 So... 229 00:17:52,660 --> 00:17:56,040 how do you think it's going? The caper? 230 00:17:57,500 --> 00:17:58,790 Mal knows what he's doing. 231 00:18:00,040 --> 00:18:01,620 How long have you known him? 232 00:18:02,830 --> 00:18:04,920 I've been on the ship eight months now. 233 00:18:05,170 --> 00:18:07,800 I'm not certain I'll ever actually know the captain. 234 00:18:10,590 --> 00:18:14,350 I'm surprised a respectable companion would sail with this crew. 235 00:18:15,100 --> 00:18:16,930 It's not always this sort of work. 236 00:18:17,180 --> 00:18:20,100 They take the jobs they can get, even legitimate ones. 237 00:18:20,350 --> 00:18:23,230 The further from the central planets, the harder things are. 238 00:18:23,480 --> 00:18:24,770 This is part of it. 239 00:18:25,690 --> 00:18:27,940 I wish I could help. 240 00:18:29,610 --> 00:18:32,490 I mean, I don't want to help... 241 00:18:32,740 --> 00:18:35,870 Not help help. Not with the thieving, but... 242 00:18:37,120 --> 00:18:39,450 I do feel awfully useless. 243 00:18:40,250 --> 00:18:43,790 You could always pray they make it back safely. 244 00:18:44,040 --> 00:18:46,880 I don't think the captain would much like me praying for him. 245 00:18:47,880 --> 00:18:49,840 Don't tell him. 246 00:18:52,300 --> 00:18:54,010 I never do. 247 00:19:06,150 --> 00:19:08,230 Go on. Straight through. 248 00:19:09,780 --> 00:19:11,070 Keep moving. 249 00:19:20,620 --> 00:19:23,540 Sir, is there some information we might maybe be lacking... 250 00:19:23,790 --> 00:19:26,710 as to why there's an entire Fed squad sitting on this train? 251 00:19:26,960 --> 00:19:29,670 - It doesn't concern us. - It kind of concerns me. 252 00:19:29,880 --> 00:19:33,840 They're not protecting the goods. If they were, they wouldn't let people past. 253 00:19:34,090 --> 00:19:37,470 - Think that changes the situation a bit? - I surely do. 254 00:19:37,720 --> 00:19:39,560 It makes it more fun. 255 00:19:39,810 --> 00:19:43,020 Sir, I think you have a problem with your brain being missing. 256 00:19:43,270 --> 00:19:44,350 Come on. 257 00:19:44,600 --> 00:19:46,980 We stick to the plan. We get the goods. 258 00:19:47,230 --> 00:19:49,690 We're on Serenity before the train reaches Paradiso. 259 00:19:49,940 --> 00:19:53,400 Only now we do it under the noses of 20 trained Alliance Feds. 260 00:19:53,650 --> 00:19:55,860 And that makes them look all manner of stupid. 261 00:19:56,160 --> 00:19:57,950 This job I would pull for free. 262 00:19:58,200 --> 00:19:59,530 - Can I have your share? - No. 263 00:19:59,780 --> 00:20:02,120 - If you die, can I have your share? - Yes. 264 00:20:14,090 --> 00:20:15,380 Hey. 265 00:20:15,630 --> 00:20:18,340 Oh, hey, doctor. 266 00:20:18,600 --> 00:20:20,850 You really should just call me Simon. 267 00:20:21,560 --> 00:20:24,100 Oh, I'll do that then. 268 00:20:25,060 --> 00:20:26,060 So... 269 00:20:27,150 --> 00:20:30,020 what are we doing? Oh, crime. 270 00:20:30,400 --> 00:20:31,780 Crime? 271 00:20:32,030 --> 00:20:33,780 Good. 272 00:20:34,030 --> 00:20:37,820 - Okay, crime. - It's a train heist. 273 00:20:38,070 --> 00:20:41,450 You see, we fly over the train car, the captain and Zoe sneak in... 274 00:20:41,700 --> 00:20:45,250 we lower Jane onto the car, and they bundle up the booty... 275 00:20:45,500 --> 00:20:48,040 and we haul them all back up. Easy as lying. 276 00:20:49,500 --> 00:20:52,550 - They've done this before? - Hell, no. 277 00:20:52,800 --> 00:20:58,010 But I think it's gonna work. The captain gengish when it comes to plans. 278 00:20:59,430 --> 00:21:02,680 Is there anything I can...? Something I should be doing? 279 00:21:03,060 --> 00:21:05,020 Staying the hell out of everyone's way. 280 00:21:05,270 --> 00:21:06,270 No call to be snappy. 281 00:21:06,480 --> 00:21:09,190 Are you about to jump onto a moving train? 282 00:21:09,440 --> 00:21:11,900 - The captain ain't around. I'm in charge. - Since when? 283 00:21:12,150 --> 00:21:15,440 Just because Mal says you're medic, don't make you part of the crew. 284 00:21:15,690 --> 00:21:19,610 Just play at figuring what's wrong with that sister of yours till we call for you. 285 00:21:23,910 --> 00:21:25,450 Right. 286 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 You shouldn't be so rude to him. 287 00:21:34,210 --> 00:21:36,720 - Because he's all rich and fanciful? - He's not rich. 288 00:21:36,970 --> 00:21:39,970 The Alliance crashed his accounts when he snuck out his sister. 289 00:21:40,260 --> 00:21:43,930 Yeah, we could all be rich if we handed her back. 290 00:21:45,270 --> 00:21:49,140 - You're not even thinking that. - Mal is. 291 00:21:49,390 --> 00:21:51,770 - That's not funny. - He ain't stupid. 292 00:21:52,020 --> 00:21:55,650 Why would he take on trouble like those two if there weren't no profit in it? 293 00:21:55,900 --> 00:21:58,530 Captain's got a move he ain't made yet. You'll see. 294 00:22:01,200 --> 00:22:03,530 Time for some thrilling heroics. 295 00:22:05,030 --> 00:22:07,160 Niska's sources better be good. 296 00:22:10,290 --> 00:22:11,790 Shining. 297 00:22:50,160 --> 00:22:51,710 Find the cargo. 298 00:23:02,300 --> 00:23:04,680 All hail the great Alliance. 299 00:23:28,160 --> 00:23:29,450 Aha! 300 00:23:56,230 --> 00:23:57,940 Fifteen seconds. 301 00:24:13,330 --> 00:24:15,790 - Go! - Go. Go now! 302 00:24:28,090 --> 00:24:29,800 Come on. 303 00:24:55,620 --> 00:24:58,960 - Where are the others? - They shot my gorram leg. 304 00:24:59,210 --> 00:25:02,090 Are they still on the train? Are they gonna be okay? 305 00:25:02,340 --> 00:25:04,420 Everybody off! 306 00:25:05,970 --> 00:25:07,970 Come on, everybody off! 307 00:25:24,650 --> 00:25:26,820 Our man didn't get a look. 308 00:25:27,070 --> 00:25:29,700 Well, jeez, can someone find out what they took? 309 00:25:31,740 --> 00:25:35,250 Keep those people together. Quiet them down. 310 00:25:35,500 --> 00:25:37,120 It's medicine, sir. 311 00:25:37,370 --> 00:25:38,500 All of the supplies. 312 00:25:39,210 --> 00:25:42,880 They stole the gorram medicine? We been waiting... 313 00:25:43,130 --> 00:25:46,550 - All of it? - Every ounce. 314 00:25:49,970 --> 00:25:51,930 God help us. 315 00:25:53,640 --> 00:25:55,970 Son of a bitch. 316 00:26:06,960 --> 00:26:10,090 - What's the fuss? - All network alert. Cargo theft. 317 00:26:10,340 --> 00:26:13,840 Medical shipment lifted off a train en route to Paradiso. 318 00:26:14,090 --> 00:26:19,520 Six crates of Pescaline D. That will get you a tidy fortune on the black market. 319 00:26:19,770 --> 00:26:22,390 Tag it received. Bounce it back. Locals can deal with it. 320 00:26:22,640 --> 00:26:25,270 Sir, there is a regiment holding in Paradiso. 321 00:26:25,480 --> 00:26:27,360 They were headed to the installation. 322 00:26:27,610 --> 00:26:30,400 Then get them back on the train. Who's holding them there? 323 00:26:30,650 --> 00:26:32,900 The sheriff requested we deploy if you'd help... 324 00:26:33,150 --> 00:26:36,200 These are federal marshals, not local narcotic hounds. 325 00:26:36,450 --> 00:26:38,490 They've got better things to do. 326 00:26:38,740 --> 00:26:40,700 So do we. 327 00:26:42,620 --> 00:26:44,420 Gorram it, let's get us moving. 328 00:26:45,380 --> 00:26:46,420 Now, I'm not finished. 329 00:26:46,670 --> 00:26:49,670 - This ain't the rendezvous spot. - It is now. 330 00:26:49,920 --> 00:26:53,170 - Niska's people are not partial to waiting. - Let them read a magazine. 331 00:26:53,420 --> 00:26:55,890 We don't make the sale until Mal and Zoe are back. 332 00:26:56,140 --> 00:26:58,100 These are stone killers. They ain't cuddly. 333 00:26:58,350 --> 00:27:00,310 I'm not flying anywhere without my wife. 334 00:27:00,560 --> 00:27:02,600 She'll be okay. She's with the captain. 335 00:27:02,850 --> 00:27:04,730 There, you see. Everybody wins. 336 00:27:06,400 --> 00:27:09,650 Doc, I need a pop to quiet this pain some. 337 00:27:10,690 --> 00:27:13,110 All right, but what about the authorities? 338 00:27:13,360 --> 00:27:16,610 We're sitting here with stolen Alliance goods. Won't they look for us? 339 00:27:16,860 --> 00:27:19,660 They buzz this canyon, we'll hear them before they see us. 340 00:27:19,910 --> 00:27:23,290 - We're good... - They'll never stop. 341 00:27:24,710 --> 00:27:28,500 They'll just keep coming until they get back what you took. 342 00:27:30,000 --> 00:27:32,170 Two by two... 343 00:27:32,880 --> 00:27:35,130 hands of blue. 344 00:27:35,680 --> 00:27:37,470 Two by two... 345 00:27:39,100 --> 00:27:40,680 hands of blue. 346 00:27:40,930 --> 00:27:44,640 How about you shut that crazy mouth? Is that a fun game? 347 00:27:44,890 --> 00:27:46,890 I'm in charge. I'm telling you how it works. 348 00:27:47,150 --> 00:27:50,110 We don't get the goods to Niska, he'll make meat pies out of us. 349 00:27:50,520 --> 00:27:52,150 I ain't walking into that. 350 00:27:52,400 --> 00:27:55,820 Is this Adelai Niska you're talking about? 351 00:27:56,360 --> 00:27:58,660 Now, how would a shepherd know a name like that? 352 00:27:58,910 --> 00:28:02,490 As I've heard it, he made a deal with the captain. 353 00:28:02,740 --> 00:28:06,500 If the captain's not there to finish it, if Niska finds out he's being held... 354 00:28:06,750 --> 00:28:09,500 and may speak as to who hired him... 355 00:28:10,250 --> 00:28:13,460 I think we're better off being a little late. 356 00:28:19,590 --> 00:28:22,970 - This is a nightmare. - Nothing points to us yet, sir. 357 00:28:23,220 --> 00:28:24,890 That ain't what I'm talking about. 358 00:28:32,270 --> 00:28:34,610 Whatever happens, remember I love you. 359 00:28:34,860 --> 00:28:36,530 Sir? 360 00:28:36,780 --> 00:28:40,490 - Because you're my wife. - Right, sir. 361 00:28:40,740 --> 00:28:42,370 Honey. 362 00:28:42,910 --> 00:28:46,200 Car three, row twelve. Mr. And Mrs. Raymond? 363 00:28:46,450 --> 00:28:49,290 Can you tell us what's going on? We've been here for so long. 364 00:28:49,540 --> 00:28:54,170 - Did someone on the train get killed? - No, no, no, nothing like that. 365 00:28:54,880 --> 00:28:58,760 Says there your fare's paid for by a third party? 366 00:28:59,010 --> 00:29:01,760 My uncle. It was a wedding gift. 367 00:29:02,010 --> 00:29:03,760 Wedding gift. 368 00:29:08,480 --> 00:29:12,560 - Spending your honeymoon in Paradiso? - Actually, we're here looking for work. 369 00:29:13,020 --> 00:29:14,070 That right? 370 00:29:14,320 --> 00:29:16,650 My uncle said he knew a Joey Bloggs out here. 371 00:29:16,900 --> 00:29:19,780 Said he might have an opening. Thought we'd try our luck. 372 00:29:20,320 --> 00:29:22,660 You a miner by trade? Either of you? 373 00:29:23,490 --> 00:29:25,330 Not really. 374 00:29:26,160 --> 00:29:29,040 Haven't seen many folk choose this life weren't born to it. 375 00:29:29,410 --> 00:29:32,750 Well, work is real scarce for a couple just starting out. 376 00:29:33,000 --> 00:29:35,800 How come there's so many sick here? 377 00:29:37,050 --> 00:29:38,970 Bowden's Malady. 378 00:29:39,220 --> 00:29:42,760 - You know what that is? - An affliction of the bone and muscle. 379 00:29:43,010 --> 00:29:45,640 - Degenerative. - Very. 380 00:29:46,680 --> 00:29:51,440 Every planet that's been terraformed for human life has its own little quirks. 381 00:29:52,060 --> 00:29:58,400 Turns out the air down underground mixed up with the ore processors... 382 00:29:58,690 --> 00:30:00,780 perfect recipe for Bowden's. 383 00:30:01,570 --> 00:30:03,160 Everybody gets it. 384 00:30:03,410 --> 00:30:05,120 Miners, dumpers. 385 00:30:05,370 --> 00:30:07,990 Hell, I got it, and I ain't ever set foot in a mine. 386 00:30:08,490 --> 00:30:13,120 - But it's treatable. - There's medicine. 387 00:30:13,370 --> 00:30:14,960 Pescaline. 388 00:30:15,210 --> 00:30:17,590 You can live like a person if you get it regular... 389 00:30:17,840 --> 00:30:22,720 but our shipment got stole right off the train you was riding in. 390 00:30:22,970 --> 00:30:25,850 Which is why you won't be seeing a parade in town today. 391 00:30:26,350 --> 00:30:28,220 Stolen? 392 00:30:28,600 --> 00:30:33,810 Didn't I see an entire regiment of fine, young Alliance Federals on the train? 393 00:30:34,060 --> 00:30:35,060 You did. 394 00:30:35,270 --> 00:30:39,320 Same regiment let their medicine get swiped from under their noses... 395 00:30:39,570 --> 00:30:43,240 then took off for their own camp without so much as a whoopsy daisy. 396 00:30:43,490 --> 00:30:45,160 That sounds like the Alliance. 397 00:30:45,410 --> 00:30:49,830 Unite all the planets so that everybody can be interfered with or ignored equally. 398 00:30:51,370 --> 00:30:54,460 Alliance ain't much use to us out here on the border planets. 399 00:30:55,540 --> 00:30:56,920 But... 400 00:30:58,380 --> 00:31:00,250 they didn't steal the medicine. 401 00:31:01,170 --> 00:31:04,590 I ever find those people, they ain't ever gonna see the inside of a jail. 402 00:31:04,840 --> 00:31:07,680 I'm just gonna toss them in a mine... 403 00:31:07,930 --> 00:31:11,140 and let them breathe deep for the rest of their lives. 404 00:31:11,390 --> 00:31:12,980 Can't argue with that. 405 00:31:16,190 --> 00:31:22,360 You mind telling me when it was you last spoke to Joey Bloggs? 406 00:31:22,690 --> 00:31:26,280 - Never did myself. - Right. Your uncle. 407 00:31:26,820 --> 00:31:30,660 And it was indicated to you that Joey had an opening? 408 00:31:30,990 --> 00:31:33,040 Any job would do. 409 00:31:34,290 --> 00:31:37,380 It's funny your uncle never mentioned the Bowden's problem... 410 00:31:38,420 --> 00:31:42,210 or that Joey Bloggs ate his own gun about eight months back. 411 00:31:42,920 --> 00:31:44,260 Did he? 412 00:31:44,510 --> 00:31:46,090 Yep. 413 00:31:46,340 --> 00:31:49,050 Blew the back of his head right off. 414 00:31:51,350 --> 00:31:53,220 So... 415 00:31:53,520 --> 00:31:55,690 would his job be open? 416 00:31:56,100 --> 00:31:58,810 We waited long enough. Let's get this bird in the air. 417 00:31:59,060 --> 00:32:00,730 - No way. - You really should sit down. 418 00:32:00,980 --> 00:32:02,650 We can't leave the captain and Zoe. 419 00:32:02,900 --> 00:32:05,860 They ain't coming. We can't get them. They're done. Fire it up. 420 00:32:06,110 --> 00:32:07,700 - What's going on? - We're taking off. 421 00:32:07,950 --> 00:32:09,990 - We're not. - Captain would do the same. 422 00:32:10,240 --> 00:32:12,330 - Not in a million years. - Listen to me... 423 00:32:12,580 --> 00:32:14,160 Know what the chain of command is? 424 00:32:14,410 --> 00:32:18,040 It's the chain I beat you with till you understand who's in command. 425 00:32:18,290 --> 00:32:19,790 Now, we're finishing this deal. 426 00:32:20,040 --> 00:32:26,050 Then maybe we'll come back for those morons that got themselves caught. 427 00:32:26,300 --> 00:32:30,090 You can't change that by getting all... 428 00:32:30,430 --> 00:32:32,390 - bendy. - All what? 429 00:32:32,640 --> 00:32:37,020 You got the light from the console... 430 00:32:37,270 --> 00:32:39,400 to keep you... 431 00:32:40,020 --> 00:32:41,650 Lift you up. 432 00:32:41,900 --> 00:32:44,820 Oh, they shine like... 433 00:32:45,360 --> 00:32:48,110 little angels. 434 00:32:53,080 --> 00:32:57,080 - Did he just go crazy and fall asleep? - I told him to sit down. 435 00:32:58,000 --> 00:32:59,460 You doped him. 436 00:33:01,000 --> 00:33:03,750 It was supposed to kick in a good deal sooner. 437 00:33:04,000 --> 00:33:06,710 I just didn't feel comfortable with him in charge. 438 00:33:06,920 --> 00:33:08,300 I hope that's all right. 439 00:33:09,630 --> 00:33:11,840 So how do we get the others? 440 00:33:12,550 --> 00:33:15,520 If Jane was right about them not making contact... 441 00:33:15,770 --> 00:33:18,060 they got pinched getting off that train. 442 00:33:18,310 --> 00:33:20,440 We can't just waltz in and pull them out. 443 00:33:20,810 --> 00:33:24,360 Someone respectable enough might be able to. 444 00:33:34,870 --> 00:33:37,410 - What the hell...? - Don't you dare speak to me. 445 00:33:37,660 --> 00:33:40,460 Sheriff, I want this man bound by law at once. 446 00:33:40,710 --> 00:33:44,540 - That's assuming he hasn't been already. - No one's been bound. Not yet. 447 00:33:44,920 --> 00:33:46,750 Thank God you stopped them. 448 00:33:47,010 --> 00:33:50,380 Did you think you could access my accounts and I wouldn't find you? 449 00:33:50,630 --> 00:33:55,100 And, Zoe, what would your husband say if he knew you were here? 450 00:33:55,350 --> 00:33:58,220 I was weak. 451 00:33:58,640 --> 00:34:02,230 - So I take it they ain't newly weds. - Hardly. 452 00:34:02,480 --> 00:34:04,480 Malcolm's my indentured man... 453 00:34:04,730 --> 00:34:07,030 with three years left in his debt. 454 00:34:07,280 --> 00:34:11,240 I imagine we'll have to add another six months after this little adventure. 455 00:34:14,990 --> 00:34:16,280 You'll have to pardon them. 456 00:34:16,530 --> 00:34:20,120 Don't think one of thems ever seen a registered companion before. 457 00:34:20,370 --> 00:34:23,370 - I apologise for my manner. - Oh, not a bit. 458 00:34:23,620 --> 00:34:26,710 Should I contact my ship? Do you need to hold them much longer? 459 00:34:26,960 --> 00:34:28,840 Looks to me like we're about done here. 460 00:34:29,090 --> 00:34:33,130 We had some unrelated trouble. His story had kind of an odour to it. 461 00:34:33,550 --> 00:34:37,600 Yes. It's not the only thing about him that does. 462 00:34:38,970 --> 00:34:41,680 Thank you very much, sheriff. 463 00:34:42,060 --> 00:34:43,190 Come along. 464 00:34:56,370 --> 00:34:58,740 That's a hell of a lady. 465 00:34:59,540 --> 00:35:03,750 - Her files were all in order? - I read them twice. 466 00:35:06,500 --> 00:35:09,460 All right. Let's get started with the rest then. 467 00:35:17,350 --> 00:35:21,720 - Hey. How did it go? - She hit me. 468 00:35:26,560 --> 00:35:29,610 We tried to get him into the infirmary. He's just heavy. 469 00:35:29,860 --> 00:35:33,320 - Engine's running. We're good to go. - We're not going. 470 00:35:33,570 --> 00:35:36,910 - Not what? Not why? - We're bringing the cargo back. 471 00:35:37,160 --> 00:35:41,450 What? What do you mean back? I waited for you guys. 472 00:35:41,700 --> 00:35:44,210 What are you talking about? What about Niska? 473 00:35:44,460 --> 00:35:46,420 Won't this put him in a killing mood? 474 00:35:46,670 --> 00:35:49,170 - Others need this more. - Let's get it on the mule. 475 00:35:49,420 --> 00:35:52,590 - My shuttle's faster. - You risked enough flying in there once. 476 00:35:52,840 --> 00:35:54,800 I don't want to get slapped around no more. 477 00:35:55,050 --> 00:35:58,930 We'll explain to Niska that the job went south when we return the money. 478 00:35:59,180 --> 00:36:02,100 If you want to explain, now's your chance. 479 00:36:18,240 --> 00:36:20,490 You didn't make the rendezvous. 480 00:36:20,740 --> 00:36:23,120 We ran into a few complications. 481 00:36:23,370 --> 00:36:27,330 You are thinking of taking Mr. Niska's money and his property maybe. 482 00:36:27,580 --> 00:36:29,500 Interestingly, neither. 483 00:36:30,090 --> 00:36:34,260 - I don't understand. - Yeah, look, here's what it is. Deal's off. 484 00:36:36,720 --> 00:36:39,050 We changed our minds. 485 00:36:39,300 --> 00:36:42,220 You entered into an arrangement with Mr. Niska. 486 00:36:42,470 --> 00:36:45,640 - There is no mind-changing. - That's where you're wrong. 487 00:36:45,890 --> 00:36:51,020 We just can't take this job, so you just relax. 488 00:36:51,270 --> 00:36:55,110 We'll get you the money Niska gave us, you return it to him, we'll call it even. 489 00:36:55,360 --> 00:36:56,780 There is no even. 490 00:36:58,030 --> 00:36:59,570 Is that right? 491 00:37:54,500 --> 00:37:55,590 Nice shot. 492 00:37:56,840 --> 00:37:59,720 I was aiming for his head. 493 00:38:14,190 --> 00:38:16,570 We'll have to drag them from here. 494 00:38:16,820 --> 00:38:18,360 Leave them just off the street... 495 00:38:18,610 --> 00:38:21,320 notify the sheriff once we're in deep, deep space. 496 00:38:21,570 --> 00:38:24,030 Why not tell him in person? 497 00:38:26,740 --> 00:38:28,660 Got word of a ship not far out. 498 00:38:29,080 --> 00:38:31,210 Came looking. 499 00:38:34,460 --> 00:38:37,170 Didn't expect to find you coming back. 500 00:38:37,630 --> 00:38:39,550 Didn't expect to be coming. 501 00:38:40,220 --> 00:38:41,630 Nothing missing. 502 00:38:48,850 --> 00:38:52,690 You were truthful back in town. These are tough times. 503 00:38:53,230 --> 00:38:55,270 A man can get a job... 504 00:38:56,190 --> 00:38:58,820 he might not look too close at what that job is. 505 00:39:00,650 --> 00:39:06,160 But a man who learns all the details of a situation like ours, well... 506 00:39:06,990 --> 00:39:09,240 then he has a choice. 507 00:39:10,120 --> 00:39:12,370 I don't believe he does. 508 00:39:17,380 --> 00:39:19,800 Let's get these crates back to town. 509 00:39:20,050 --> 00:39:22,090 Make ourselves useful. 510 00:39:39,650 --> 00:39:42,280 Now, this is all the money Niska gave us in advance. 511 00:39:42,530 --> 00:39:45,280 You bring it back to him, tell him the job didn't work out. 512 00:39:45,860 --> 00:39:47,780 We're not thieves. 513 00:39:48,030 --> 00:39:51,120 But we are thieves. The point is, we're not taking what's his. 514 00:39:51,540 --> 00:39:54,330 We'll stay out of his way as best we can from here on in. 515 00:39:54,580 --> 00:39:56,710 You explain that's best for everyone, okay? 516 00:40:01,210 --> 00:40:02,510 Keep the money. 517 00:40:02,760 --> 00:40:05,260 Use it to buy a funeral. 518 00:40:05,510 --> 00:40:09,510 It doesn't matter where you go or how far you fly. 519 00:40:09,760 --> 00:40:14,810 I will hunt you down, and the last thing you see will be my blade. 520 00:40:16,190 --> 00:40:17,350 Darn. 521 00:40:24,900 --> 00:40:25,990 This is all the money... 522 00:40:26,240 --> 00:40:29,240 Oh, I got it. I'm good. Best thing for everyone. 523 00:40:29,490 --> 00:40:31,490 I'm right there with you. 524 00:40:42,250 --> 00:40:45,720 - You should have let me do this sooner. - I've had plenty worse. 525 00:40:45,970 --> 00:40:47,680 It's just... Ow! 526 00:40:47,930 --> 00:40:50,680 - Sorry. - Just be careful. 527 00:40:51,720 --> 00:40:55,140 Pretty fast thinking, doping up Jane. 528 00:40:55,390 --> 00:40:59,020 - Can't say you made a lifetime friend. - I'll deal with him. 529 00:40:59,270 --> 00:41:01,650 Yeah, I'm not too worried about you. 530 00:41:02,440 --> 00:41:04,280 How's your sister? 531 00:41:04,530 --> 00:41:05,940 The same. 532 00:41:06,200 --> 00:41:09,110 In one moment, she seems perfectly cogent. The next... 533 00:41:10,320 --> 00:41:12,660 she speaks nonsense. 534 00:41:12,910 --> 00:41:14,700 It's like a child. 535 00:41:15,870 --> 00:41:18,580 So difficult to diagnose. 536 00:41:18,790 --> 00:41:22,500 I still don't know what the government was trying to do with her. 537 00:41:23,000 --> 00:41:27,010 So I have no idea if they succeeded. 538 00:41:28,630 --> 00:41:31,550 Hands of blue. 539 00:41:31,800 --> 00:41:34,010 Two by two... 540 00:41:34,260 --> 00:41:36,890 hands of blue. 541 00:41:37,270 --> 00:41:40,650 - Sorry to keep you waiting. There's... - We're not interested. 542 00:41:41,020 --> 00:41:42,940 We're here about a theft. 543 00:41:43,610 --> 00:41:47,110 The medicine on that planet. Word came up that was returned. 544 00:41:47,360 --> 00:41:51,950 We didn't fly 86 million miles to track down a box of Band-Aids, colonel. 545 00:41:52,240 --> 00:41:53,780 We're looking for a girl. 546 00:41:54,870 --> 00:41:57,000 This girl. 42954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.