All language subtitles for 00 Firefly Serenity - Pilot Film 2002 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,580 --> 00:00:33,279 00 Firefly Serenity - Pilot Film 2002 English 2 00:00:43,780 --> 00:00:46,990 Sarge, Command says air support is holding until they can assess status. 3 00:00:47,240 --> 00:00:50,160 Status? We need air support. Tell them to get in here. 4 00:00:50,410 --> 00:00:51,990 That skiff is shredding us. 5 00:00:52,240 --> 00:00:56,120 They won't move without a lieutenant's authorisation code, sir. 6 00:00:57,420 --> 00:00:59,670 Here's your code. You're Lieutenant Baker. 7 00:00:59,920 --> 00:01:03,300 Congratulations on your promotion. Now, get me some air support! 8 00:01:03,550 --> 00:01:05,720 Pull back far enough to wedge them in here. 9 00:01:05,970 --> 00:01:09,430 - Get to high ground, pick them off. - Not with that skiff in the air. 10 00:01:09,720 --> 00:01:12,180 That's our problem. Thanks for volunteering. Bendis... 11 00:01:12,430 --> 00:01:15,230 give us some cover fire. We're going duck hunting. 12 00:01:20,770 --> 00:01:22,730 You just focus! 13 00:01:23,230 --> 00:01:26,320 The Alliance said they were gonna waltz through Serenity Valley. 14 00:01:26,570 --> 00:01:28,450 And we choked them with those words. 15 00:01:28,700 --> 00:01:32,410 We've done the impossible, and that makes us mighty. 16 00:01:32,660 --> 00:01:36,910 Just a little longer, our angels will sow rain and fire on those arrogant cons... 17 00:01:37,160 --> 00:01:40,000 so you hold. You hold! 18 00:01:40,290 --> 00:01:42,090 Go! 19 00:01:43,800 --> 00:01:47,840 - Really think we can bring her down, sir? - You even need to ask? 20 00:01:52,350 --> 00:01:54,890 - Ready? - Always. 21 00:01:58,520 --> 00:02:00,060 Bendis. 22 00:02:00,690 --> 00:02:02,270 Bendis! 23 00:03:05,000 --> 00:03:06,290 Yeah! 24 00:03:12,260 --> 00:03:13,890 Zoe! 25 00:03:28,730 --> 00:03:30,610 Nice cover fire. 26 00:03:30,860 --> 00:03:34,410 Did you see that? Green, what's our status on...? 27 00:03:37,240 --> 00:03:38,830 Zoe. 28 00:03:43,670 --> 00:03:46,500 Hey, listen to me. 29 00:03:46,750 --> 00:03:49,840 Bendis, look at me. Listen. 30 00:03:50,090 --> 00:03:51,670 We're holding, no matter what. 31 00:03:51,920 --> 00:03:54,260 - We're gonna die. - We're not gonna die. 32 00:03:54,510 --> 00:03:56,430 We can't die, Bendis. You know why? 33 00:03:56,680 --> 00:03:59,970 Because we are so very pretty. 34 00:04:00,640 --> 00:04:03,980 We are just too pretty for God to let us die. 35 00:04:04,310 --> 00:04:07,860 Look at that chiselled jaw. Come on. 36 00:04:11,900 --> 00:04:14,780 If you won't listen to me, listen to that. 37 00:04:15,070 --> 00:04:17,950 Those are our angels, blow the Alliance to the hot place. 38 00:04:18,200 --> 00:04:21,290 - Zoe, tell the 82nd... - They're not coming. 39 00:04:24,160 --> 00:04:27,540 Command says it's too hot. They're pulling out. 40 00:04:27,790 --> 00:04:29,750 We're to lay down arms. 41 00:04:33,510 --> 00:04:35,090 But, what's...? 42 00:05:13,300 --> 00:05:14,630 The vault's sealed. 43 00:05:16,760 --> 00:05:18,050 Okay, I'm gonna boil it. 44 00:05:18,300 --> 00:05:20,720 Jayne, give me the sticky. 45 00:06:06,600 --> 00:06:11,690 Okay, we get the goods, we're off this wreck and back on the ship. No worries. 46 00:06:16,570 --> 00:06:18,450 Everything looks good from here. 47 00:06:19,360 --> 00:06:21,030 Yes. 48 00:06:21,280 --> 00:06:25,620 Yes. This is a fertile land and we will thrive. 49 00:06:25,870 --> 00:06:31,250 We will rule over all this land and we will call it... 50 00:06:31,460 --> 00:06:33,460 This Land. 51 00:06:33,710 --> 00:06:37,050 I think we should call it your grave. 52 00:06:37,300 --> 00:06:41,180 Curse your sudden, but inevitable betrayal. 53 00:06:41,430 --> 00:06:42,890 Mine is an evil lair. 54 00:06:43,140 --> 00:06:44,930 Now die! 55 00:06:45,220 --> 00:06:47,640 Oh! No, God! 56 00:06:47,890 --> 00:06:49,430 Dear God in heaven. 57 00:06:55,190 --> 00:06:56,860 Oh, motherly son of a... 58 00:07:00,360 --> 00:07:03,820 Full pressure. The goods must be intact. 59 00:07:07,240 --> 00:07:10,210 Okay. Looking good. 60 00:07:10,460 --> 00:07:13,830 Captain, we got incoming. Alliance crews are bearing down on us. 61 00:07:15,630 --> 00:07:16,880 Have they spotted us? 62 00:07:17,130 --> 00:07:19,130 - I can't tell if... - Have they hailed us? 63 00:07:19,380 --> 00:07:21,470 If they want the salvage, we're humped. 64 00:07:21,720 --> 00:07:23,680 If they find us at all, we're humped... 65 00:07:23,930 --> 00:07:27,680 Wash, shut it down. Now. Everything but the air. 66 00:07:27,930 --> 00:07:29,640 Kaylee. Kaylee. 67 00:07:29,890 --> 00:07:31,850 Go to blackout, we're being buzzed. 68 00:07:32,100 --> 00:07:34,350 Going dark. 69 00:07:42,320 --> 00:07:44,030 Okay, now I can't get down. 70 00:07:58,340 --> 00:07:59,670 So, what am I looking at? 71 00:08:00,050 --> 00:08:01,880 A carrier, blew out a few months back. 72 00:08:02,130 --> 00:08:05,340 Lost all hands, but it was only run by a skeleton crew anyway. 73 00:08:05,590 --> 00:08:07,260 Damn shame. 74 00:08:07,510 --> 00:08:09,350 No point in checking for survivors? 75 00:08:14,600 --> 00:08:18,480 - Wash, they slowing down? - That's a neg. 76 00:08:18,730 --> 00:08:23,030 Doesn't look like they're interested in us. We should be eating wake in a minute. 77 00:08:41,420 --> 00:08:43,840 Sir, there is a reading on that thing. 78 00:08:44,090 --> 00:08:45,800 Some residual heat. 79 00:08:46,050 --> 00:08:47,050 Do a sweep. 80 00:08:50,180 --> 00:08:53,480 - Captain, we're humped. - Prep the ship, now. 81 00:08:54,270 --> 00:08:55,890 We move these in, double time. 82 00:08:56,140 --> 00:08:57,980 Kaylee, fire it up. 83 00:08:58,520 --> 00:09:01,480 It's a transport ship, Firefly class. 84 00:09:01,730 --> 00:09:04,240 - They still make those? - Illegal salvage. 85 00:09:04,530 --> 00:09:06,660 Lowlife vultures picking flesh off the dead. 86 00:09:06,910 --> 00:09:09,410 Should we deploy gunships and bring her in? 87 00:09:11,450 --> 00:09:12,790 Do it. 88 00:09:24,550 --> 00:09:26,420 Cry, baby, cry. 89 00:09:26,680 --> 00:09:31,850 Make your mother sigh. Engaging the crybaby. 90 00:09:33,390 --> 00:09:37,850 Captain, I am picking up a distress signal 13 clicks ahead from a... 91 00:09:38,100 --> 00:09:40,650 Sounds like a personnel carrier. 92 00:09:44,690 --> 00:09:48,570 Definitely a big ship, sir. And she's without power. 93 00:09:55,620 --> 00:09:58,170 Wash, we're on. Go. 94 00:10:07,880 --> 00:10:10,180 Hang on, travellers. 95 00:10:11,800 --> 00:10:13,640 Let's moon them. 96 00:10:19,020 --> 00:10:21,650 They're rabbiting. Should we continue deployment? 97 00:10:21,860 --> 00:10:24,320 Our gunships would never get back to us in time. 98 00:10:24,570 --> 00:10:26,110 Let's go help these people. 99 00:10:26,360 --> 00:10:29,320 But put out a bulletin on the cortex and flag Interpol. 100 00:10:29,570 --> 00:10:32,530 A Firefly with possible stolen goods on board. 101 00:10:32,780 --> 00:10:34,990 Maybe somebody will step on those roaches. 102 00:10:36,790 --> 00:10:39,870 We look shiny, captain. They are not, repeat, not coming about. 103 00:10:40,120 --> 00:10:42,250 Close one. 104 00:10:42,500 --> 00:10:44,380 Anyone you walk away from, right? 105 00:10:44,630 --> 00:10:48,260 Long as we got the goods, I call this a win. 106 00:10:50,340 --> 00:10:51,800 Right. 107 00:10:54,350 --> 00:10:55,930 We win. 108 00:11:53,450 --> 00:11:55,490 Well, there we are. 109 00:11:55,740 --> 00:11:58,830 - They're awfully pretty. - I'd say worth a little risk. 110 00:11:59,080 --> 00:12:01,500 Yeah, that was some pretty risky sit you did there. 111 00:12:01,750 --> 00:12:05,710 Of course. Because they wouldn't arrest me if we got boarded. I'm just the pilot. 112 00:12:05,960 --> 00:12:09,050 I could say I was flying the ship by accident. They're pretty unreas... 113 00:12:10,670 --> 00:12:12,590 Problem, sir? 114 00:12:13,050 --> 00:12:14,760 Couldn't say. 115 00:12:15,010 --> 00:12:18,510 We best be getting rid of these before we run into another Alliance patrol. 116 00:12:18,760 --> 00:12:20,810 What are they doing out this far, anyhow? 117 00:12:21,060 --> 00:12:22,890 Shining the light of civilisation. 118 00:12:23,140 --> 00:12:24,850 How long until we reach Persephone? 119 00:12:25,100 --> 00:12:27,360 - Three or four hours. - Can we shave that? 120 00:12:27,610 --> 00:12:31,230 We're down to the wire on fuel cells. We run hot, we might not even make it. 121 00:12:31,490 --> 00:12:32,650 Play it close as you can. 122 00:12:32,900 --> 00:12:34,820 This cash is burning a hole in my hull. 123 00:12:35,070 --> 00:12:38,450 - Think that cruiser might have ID'd us? - Let's hope not. 124 00:12:38,700 --> 00:12:41,040 Contact Badger, tell him the job's done. 125 00:12:41,290 --> 00:12:44,210 Don't go to mentioning the cruiser, though. Keep it simple. 126 00:12:44,460 --> 00:12:47,630 - Sure there's nothing wrong with the... - It's fine. 127 00:12:47,880 --> 00:12:49,670 Just want to get paid. 128 00:12:52,760 --> 00:12:56,550 Let's get these crates stowed. I don't want any tourists stumbling over them. 129 00:12:56,800 --> 00:12:58,350 We're taking on passengers? 130 00:12:58,600 --> 00:13:02,770 Yeah, that's the notion. Could use a little respectability on the way to Boros. 131 00:13:04,100 --> 00:13:05,520 Not to mention the money. 132 00:13:05,770 --> 00:13:07,770 - Pain in the ass. - No, it's shiny. 133 00:13:08,020 --> 00:13:10,440 I like to meet new people. They've got stories. 134 00:13:10,690 --> 00:13:13,190 Captain, can you stop her from being cheerful, please? 135 00:13:13,440 --> 00:13:17,110 There's no power in the 'verse that can stop Kaylee from being cheerful. 136 00:13:17,360 --> 00:13:19,490 Sometimes you want to tape her mouth and... 137 00:13:19,740 --> 00:13:22,870 dump her in the hole for a month. 138 00:13:23,120 --> 00:13:25,250 I love my captain. 139 00:13:27,290 --> 00:13:28,670 I know something ain't right. 140 00:13:28,920 --> 00:13:32,170 Sweetie, we're crooks. If everything were right we'd be in jail. 141 00:13:32,920 --> 00:13:37,590 - It's just that the captain's so tense. - The man needs a break. 142 00:13:37,840 --> 00:13:41,350 In fact, we could all use a couple of days leave. 143 00:13:41,600 --> 00:13:43,850 We still gotta drop the goods. 144 00:13:44,100 --> 00:13:47,730 And when we do, we'll fly off to Boros, rich and prosperous. 145 00:13:47,980 --> 00:13:51,730 Well, less poor, but with enough to find some sweet little getaway. 146 00:13:51,980 --> 00:13:54,480 Oh, wouldn't mind a real bath. 147 00:13:54,730 --> 00:13:57,570 And a meal that included some form of food. 148 00:13:57,820 --> 00:14:01,450 Just a couple of days lying around. You with the bathing. 149 00:14:01,700 --> 00:14:06,830 - Me with the watching you bathe. - If the captain says it's all right. 150 00:14:08,620 --> 00:14:13,170 What if we just told Mal we need a couple of days instead of asking him? 151 00:14:13,420 --> 00:14:17,170 - He's the captain, Wash. - Right. I'm just the husband. 152 00:14:17,590 --> 00:14:19,220 Look, I'll ask him. 153 00:14:19,470 --> 00:14:22,180 Don't forget to call him sir. He likes that. 154 00:14:22,390 --> 00:14:24,220 Who likes what? 155 00:14:24,510 --> 00:14:26,390 It's nothing, sir. 156 00:14:26,810 --> 00:14:29,810 - Has the ambassador checked in yet? - No. 157 00:14:30,060 --> 00:14:31,730 She had a pretty full docket. 158 00:14:31,980 --> 00:14:35,280 After you talk to Badger, tell her we may leave Persephone in a hurry. 159 00:14:35,530 --> 00:14:37,490 Inara has our timetable. She'll check in. 160 00:14:37,780 --> 00:14:39,820 I could tell her to cut it short. 161 00:14:40,110 --> 00:14:43,780 No, no. Don't want to get in her way if we don't have to. 162 00:14:44,790 --> 00:14:47,790 Somebody on this boat has to make an honest living. 163 00:14:51,580 --> 00:14:53,170 Oh, my God. 164 00:15:06,770 --> 00:15:09,180 Zenon isn't that different from this planet. 165 00:15:09,430 --> 00:15:13,150 More crowded, obviously, and I guess more complicated. 166 00:15:13,400 --> 00:15:15,860 The Great City itself is... 167 00:15:17,570 --> 00:15:19,490 Pictures can't capture it. 168 00:15:19,740 --> 00:15:21,910 It's like an ocean of light. 169 00:15:22,570 --> 00:15:26,410 Is that where you studied to be a companion? 170 00:15:26,660 --> 00:15:28,160 I was born there. 171 00:15:28,450 --> 00:15:30,620 I can't imagine ever leaving. 172 00:15:31,120 --> 00:15:34,080 Well, I wanted to see the universe. 173 00:15:35,630 --> 00:15:38,130 Do you really have to leave? 174 00:15:40,550 --> 00:15:41,680 I mean... 175 00:15:43,180 --> 00:15:49,430 my father is very influential. We could, I could arrange for you to be... 176 00:15:50,520 --> 00:15:52,600 The experience has been more than... 177 00:15:52,890 --> 00:15:53,890 It was very good. 178 00:15:54,100 --> 00:15:56,570 - Thank you. - The time went too quickly. 179 00:15:56,820 --> 00:16:01,150 Your clock's probably rigged to speed up and cheat us out of our fun. 180 00:16:29,390 --> 00:16:31,890 Serenity, this is Shuttle 1. What's your ETA? 181 00:16:32,140 --> 00:16:36,480 Inara, hey. We're touching down at the Eavesdown docks... 182 00:16:36,770 --> 00:16:39,780 in about ten minutes. I'll join you there. Thanks. 183 00:16:40,030 --> 00:16:42,110 Looking forward to it. We missed you out here. 184 00:16:42,360 --> 00:16:44,780 Yeah, me too. 185 00:17:32,790 --> 00:17:34,500 This shouldn't take too long. 186 00:17:34,750 --> 00:17:37,040 Best time for departure, in about three hours. 187 00:17:37,290 --> 00:17:39,790 Gravity supplies we're low on, fuel her up. 188 00:17:40,040 --> 00:17:43,050 I'd love to find a brand-new compression core for the steamer. 189 00:17:43,300 --> 00:17:45,010 I'd like to be king of Ondinia. 190 00:17:45,260 --> 00:17:48,260 Just get us some passengers. Them as can pay. All right? 191 00:17:48,510 --> 00:17:52,560 - Compression core busts, we're drifting. - Let's not bust then. 192 00:17:55,390 --> 00:17:56,810 Zoe. 193 00:17:59,980 --> 00:18:01,610 We will. 194 00:18:27,380 --> 00:18:29,470 You want a trip, Grandpa? 195 00:18:29,720 --> 00:18:32,050 You need safe passage? We're cheap, we're clean. 196 00:18:32,300 --> 00:18:35,020 Brutus, best ship in the 'verse. 197 00:18:35,220 --> 00:18:36,930 What's your des, Grandpa? 198 00:18:37,180 --> 00:18:40,060 - We're hitting the outer rings. - I never married. 199 00:18:40,980 --> 00:18:42,480 What? 200 00:18:43,400 --> 00:18:45,440 I'm not a grandpa. 201 00:19:06,760 --> 00:19:09,010 Let me see your teeth. 202 00:19:11,300 --> 00:19:12,340 Yes. 203 00:19:14,890 --> 00:19:17,600 - You're late. - You're lying. 204 00:19:19,100 --> 00:19:20,640 What did you just say to me? 205 00:19:21,810 --> 00:19:24,310 You're aware we landed two hours before we planned... 206 00:19:24,560 --> 00:19:27,280 with all the goods intact, ready to roll. 207 00:19:27,480 --> 00:19:29,690 It's your decision to get touchy, say we're late. 208 00:19:29,950 --> 00:19:32,160 Means you're looking to put us on the defencive... 209 00:19:32,410 --> 00:19:34,070 which means somethings gone wrong. 210 00:19:34,370 --> 00:19:35,780 Didn't go wrong on our end. 211 00:19:36,030 --> 00:19:38,750 So why don't we start again with you telling us what's up. 212 00:19:39,000 --> 00:19:43,080 - You're later than I'd like. - Well, I'm sorry to hear that. 213 00:19:43,330 --> 00:19:45,040 If you'd gotten here sooner... 214 00:19:45,340 --> 00:19:48,260 you might have beaten the bulletin that came up saying: 215 00:19:48,510 --> 00:19:50,920 Rogue vessel. Classification, Firefly. 216 00:19:51,170 --> 00:19:54,720 Was spotted pulling illegal salvage on a derelict transport. 217 00:19:54,970 --> 00:19:59,220 - Didn't lD us. Doesn't lead to you. - No, it doesn't. 218 00:19:59,470 --> 00:20:03,560 But a government stamp on every molecule of the cargo just maybe might. 219 00:20:04,860 --> 00:20:07,150 Oh, you noticed that. 220 00:20:07,610 --> 00:20:10,440 You were gonna hand over imprinted goods and let me twist? 221 00:20:10,690 --> 00:20:14,870 - We didn't pick the cargo. - And I didn't flash my arse at the law. 222 00:20:15,370 --> 00:20:16,410 There's no deal. 223 00:20:17,240 --> 00:20:18,450 That ain't fair. 224 00:20:19,490 --> 00:20:24,040 Crime and politics, little girl, the situation is always fluid. 225 00:20:24,920 --> 00:20:29,210 The only thing fluid I see here is the puddle of piss refusing to pay our wage. 226 00:20:42,730 --> 00:20:44,520 It doesn't have to go this way. 227 00:20:44,900 --> 00:20:46,980 You know you can still unload those goods... 228 00:20:47,230 --> 00:20:49,480 so I think something else is at work here. 229 00:20:49,730 --> 00:20:53,490 What were you in the war? That big war you failed to win. 230 00:20:53,740 --> 00:20:56,110 You were a sergeant, yeah? 231 00:20:56,360 --> 00:21:00,120 Sergeant Malcolm Reynolds. Balls and bayonets brigade. 232 00:21:00,370 --> 00:21:03,410 Big tough veteran. 233 00:21:03,660 --> 00:21:07,330 Now you got yourself a ship and you're a captain. 234 00:21:07,580 --> 00:21:12,380 Only I think you're still a sergeant, see? Still a soldier. 235 00:21:12,760 --> 00:21:15,470 Man of honour in a den of thieves. 236 00:21:16,260 --> 00:21:18,470 Well, this is my gorram den... 237 00:21:19,810 --> 00:21:22,600 and I don't like the way you look down on me. 238 00:21:22,850 --> 00:21:25,390 I'm above you. Better than. 239 00:21:25,850 --> 00:21:27,560 Businessman, see? 240 00:21:27,810 --> 00:21:31,070 Roots in the community. You're just a scavenger. 241 00:21:34,360 --> 00:21:38,990 Well, maybe I'm not a fancy gentleman like you with your... 242 00:21:39,240 --> 00:21:40,870 very fine hat... 243 00:21:41,620 --> 00:21:43,750 but I do business. 244 00:21:44,450 --> 00:21:48,380 - We're here for business. - Try one of the border planets. 245 00:21:48,630 --> 00:21:50,420 They're a lot more desperate there. 246 00:21:50,670 --> 00:21:53,210 Of course, they might kill you. 247 00:21:53,460 --> 00:21:57,760 But you stay here, and I just know the Alliance will track you down. 248 00:21:58,300 --> 00:22:00,680 I have that feeling. 249 00:22:02,350 --> 00:22:04,060 Wheel never stops turning, Badger. 250 00:22:04,310 --> 00:22:06,690 That only matters to the people on the rim. 251 00:22:20,570 --> 00:22:22,870 You're gonna come with us. 252 00:22:23,120 --> 00:22:24,120 Excuse me? 253 00:22:24,870 --> 00:22:29,080 You like ships. You don't seem to be looking at the destinations. 254 00:22:29,330 --> 00:22:33,550 What you care about is the ships and mine's the nicest. 255 00:22:34,590 --> 00:22:38,590 - She don't look like much. - Oh, she'll fool you. 256 00:22:39,890 --> 00:22:44,100 - You ever sail in a Firefly? - Long before you were crawling. 257 00:22:45,100 --> 00:22:49,350 Not an Aught 3, though. It didn't have the extenders. Tended to shake. 258 00:22:51,270 --> 00:22:55,530 So how come you don't care where you're going? 259 00:22:55,780 --> 00:22:58,610 Because how you get there's the worthier part. 260 00:22:59,780 --> 00:23:01,870 Are you a missionary? 261 00:23:02,820 --> 00:23:04,910 I guess. 262 00:23:05,160 --> 00:23:07,620 I'm a shepherd from the South Down Abbey. Book. 263 00:23:08,330 --> 00:23:10,620 I'm called Book. 264 00:23:11,040 --> 00:23:14,250 Been out of the world for a spell. Like to walk it a while. 265 00:23:14,500 --> 00:23:17,130 Maybe bring the word to them that need it told. 266 00:23:17,340 --> 00:23:20,050 Well, I'm Kaylee. And this here's Serenity. 267 00:23:20,300 --> 00:23:24,510 And she's the smoothest ride from here to Boros for anyone who can pay. 268 00:23:24,810 --> 00:23:26,930 Can you pay, or...? 269 00:23:27,180 --> 00:23:30,270 Well, I got a little cash and... 270 00:23:34,770 --> 00:23:36,070 Ooh. 271 00:23:36,530 --> 00:23:38,440 Grandpa. 272 00:23:39,610 --> 00:23:41,610 I never married. 273 00:23:43,370 --> 00:23:46,660 I don't understand why we didn't leave him in a pool of his own blood. 274 00:23:46,910 --> 00:23:49,290 We'd be dead. Can't get paid if you're dead. 275 00:23:49,540 --> 00:23:53,290 Can't get paid if you crawl away like a little pug. I got a share of this job. 276 00:23:53,540 --> 00:23:57,460 Ten percent of nothing is... Let me do the maths. Nothing and then nothing... 277 00:23:57,710 --> 00:24:00,720 - So we find a buyer on Boros. - Boros is too big. 278 00:24:00,970 --> 00:24:02,930 The Alliance could just be waiting for us. 279 00:24:03,180 --> 00:24:05,390 You think Badger would sell us to the Feds? 280 00:24:05,640 --> 00:24:07,430 If he hasn't already. 281 00:24:08,770 --> 00:24:11,390 If Alliance catches us, we'll lose the ship. 282 00:24:11,600 --> 00:24:13,770 - That's never gonna happen. - Sir... 283 00:24:14,020 --> 00:24:16,480 we could just dump the cargo. No way. 284 00:24:16,730 --> 00:24:20,690 We ain't had a job in weeks. I didn't sign on to take in the sights. We need coin... 285 00:24:20,940 --> 00:24:23,570 Your mouth is talking. You might wanna look to that. 286 00:24:23,780 --> 00:24:26,240 - I'm ready to stop when... - You're right, though. 287 00:24:26,490 --> 00:24:28,740 Last two jobs we had were weak tea. 288 00:24:28,990 --> 00:24:32,250 We got nothing saved. Taking on passengers won't help near enough. 289 00:24:33,170 --> 00:24:36,750 We don't get paid for this cargo, we don't have enough money for fuel... 290 00:24:37,000 --> 00:24:40,510 let alone keep and repair. We should be dead in the water. 291 00:24:41,670 --> 00:24:45,800 - So we do the border planets? - I'm thinking Whitefall, talk to Patience. 292 00:24:46,050 --> 00:24:48,350 - We don't want to deal with Patience. - Why not? 293 00:24:48,600 --> 00:24:51,390 - She shot you. - Well, yeah, she did a bit. Still... 294 00:24:51,640 --> 00:24:54,560 - So we find somebody else. Horowitz. - He can't afford it. 295 00:24:54,810 --> 00:24:56,560 - Holden Boys. - They wouldn't touch it. 296 00:24:56,810 --> 00:25:00,400 I'll go through the list. Capshaws are brain-blown. Gruvick's dead. 297 00:25:00,650 --> 00:25:04,150 - He's dead? - Town got hit by Reavers, burned it. 298 00:25:04,400 --> 00:25:06,740 I ain't going near Reaver territory. Them people... 299 00:25:06,990 --> 00:25:09,910 Whitefall is the safest and the closest. 300 00:25:10,200 --> 00:25:12,200 It's a long time since Patience shot me... 301 00:25:12,450 --> 00:25:15,920 and that was due to a legitimate conflict of interest. I got no grudge. 302 00:25:16,170 --> 00:25:17,710 She owns half that damn moon now. 303 00:25:17,960 --> 00:25:20,090 She could afford what we got and might need it. 304 00:25:20,340 --> 00:25:24,670 - I still don't think the old lady's the way. - I'm not saying it won't be tricky. 305 00:25:24,930 --> 00:25:26,550 We got no kind of choice. 306 00:25:28,260 --> 00:25:30,430 - Welcome aboard, Mr... - Dobson. 307 00:25:30,760 --> 00:25:35,560 Just gotta keep our heads down, do the job, and pray there ain't no surprises. 308 00:25:43,860 --> 00:25:46,360 Please be careful with that. 309 00:25:46,610 --> 00:25:49,990 Mal, this is Simon. Simon, this is our captain. 310 00:25:51,240 --> 00:25:52,290 Captain Reynolds. 311 00:25:53,500 --> 00:25:55,250 Welcome aboard. 312 00:25:56,580 --> 00:25:58,460 This all we got? 313 00:26:11,350 --> 00:26:16,520 Now we have a boat full of citizens right on top of our stolen cargo. 314 00:26:17,560 --> 00:26:19,060 That's a fun mix. 315 00:26:19,310 --> 00:26:23,690 Ain't no way in the 'verse they could find that compartment, even... 316 00:26:23,940 --> 00:26:25,780 Even if they were looking for it. 317 00:26:26,030 --> 00:26:27,780 Why not? 318 00:26:29,490 --> 00:26:31,200 Because. 319 00:26:32,490 --> 00:26:35,000 Oh, yeah. This is gonna go great. 320 00:26:35,250 --> 00:26:38,830 If anyone gets nosey, you know, just shoot them. 321 00:26:39,080 --> 00:26:41,540 - Shoot them? - Politely. 322 00:26:48,630 --> 00:26:50,340 Inara, just in time. 323 00:26:50,590 --> 00:26:52,510 Let me guess, we're in a hurry? 324 00:26:52,760 --> 00:26:56,680 Looks like. Starboard hatch green for docking. 325 00:26:56,930 --> 00:26:59,100 Locked in five, four... 326 00:27:06,030 --> 00:27:08,950 The ambassador has returned. 327 00:27:13,580 --> 00:27:16,290 You got a full house, captain. 328 00:27:16,540 --> 00:27:18,870 Kaylee, I'm locking it up! 329 00:27:21,540 --> 00:27:22,920 All aboard. 330 00:27:44,060 --> 00:27:46,480 Meals are taken up here in the dining area. 331 00:27:46,730 --> 00:27:50,030 Kitchen 's self-explanatory. You're welcome to eat what there is. 332 00:27:50,280 --> 00:27:54,200 Pretty standard fare, I guess. Protein in all the colours of the rainbow. 333 00:27:54,450 --> 00:27:57,580 We do have sit-down meals, next one being at about 1800. 334 00:27:57,830 --> 00:28:00,960 I think Shepherd Book has offered to help me prepare something. 335 00:28:01,210 --> 00:28:05,340 - You're a shepherd? - I thought the outfit gave it away. 336 00:28:06,040 --> 00:28:08,670 - Is it a problem? - Of course not. 337 00:28:08,880 --> 00:28:13,010 - It's no problem, because it's not. - No. 338 00:28:14,090 --> 00:28:17,720 As I said, you're welcome to visit the dining area anytime. 339 00:28:17,970 --> 00:28:21,770 Apart from that, I ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air. 340 00:28:22,020 --> 00:28:25,400 The bridge, engine room, cargo bay, are off-limits without an escort. 341 00:28:25,650 --> 00:28:28,280 Some of my personal effects are in the cargo bay. 342 00:28:28,530 --> 00:28:32,990 You all got luggage you need to get into. We'll be happy to fetch them with you. 343 00:28:33,240 --> 00:28:38,330 Now, I have to tell you one other thing, and I apologise for the inconvenience. 344 00:28:38,620 --> 00:28:43,000 We've been ordered by the Alliance to drop medical supplies on Whitefall. 345 00:28:43,290 --> 00:28:46,130 It's the fourth moon on Athens. It's out of our way... 346 00:28:46,380 --> 00:28:49,090 but we'll get you on Boros no more than a day off schedule. 347 00:28:49,340 --> 00:28:51,670 What medical supplies? 348 00:28:52,630 --> 00:28:56,340 - I honestly didn't ask. - Probably plasma, insulin. 349 00:28:56,600 --> 00:28:59,560 Whatever they ain't got enough of on the border moons. 350 00:28:59,810 --> 00:29:02,850 - Alliance says jump. - All right. 351 00:29:03,140 --> 00:29:06,350 - You wanna take them to the cargo bay? - Yes, sir. 352 00:29:06,610 --> 00:29:11,530 Anything else you need, just ask. We live to serve. 353 00:29:13,240 --> 00:29:15,990 - Did you send word to Patience? - Ain't heard back yet. 354 00:29:16,240 --> 00:29:20,240 - Didn't she shoot you one time? - Everybody's making a fuss. 355 00:29:25,080 --> 00:29:27,250 Oops. I'm sorry. 356 00:29:44,390 --> 00:29:45,690 Thank you. 357 00:29:46,900 --> 00:29:48,190 Ooh, ow. 358 00:29:53,610 --> 00:29:56,860 Ah! The ambassador graces us with her presence. 359 00:29:57,410 --> 00:29:58,740 Hello, Mal. 360 00:29:58,990 --> 00:30:01,240 I see we have some new faces. 361 00:30:01,490 --> 00:30:03,500 - Hey, you. - Hey, you. 362 00:30:04,120 --> 00:30:07,330 Ambassador, this is Shepherd Book. 363 00:30:07,580 --> 00:30:11,040 I'd have to say this is the first time we've had a preacher on board. 364 00:30:11,290 --> 00:30:15,380 Well, I wasn't expecting to see a state official, either. Ambassador. 365 00:30:17,180 --> 00:30:20,180 - I'm missing something funny. - Not so funny. 366 00:30:20,430 --> 00:30:23,810 - Ambassador is Mal's way of saying... - She's a whore, Shepherd. 367 00:30:24,060 --> 00:30:26,480 - The term is companion. - I get those mixed up. 368 00:30:26,730 --> 00:30:28,980 - How's business? - None of yours. 369 00:30:29,230 --> 00:30:30,940 She is, pretty much, our ambassador. 370 00:30:31,270 --> 00:30:34,900 Plenty of planets wouldn't let you dock without a decent companion on board. 371 00:30:35,150 --> 00:30:39,410 This isn't a problem for you, is it, Shepherd? 372 00:30:39,660 --> 00:30:42,580 - Well, I certainly... - It's all right. 373 00:30:42,830 --> 00:30:45,160 I mostly keep to myself. 374 00:30:45,660 --> 00:30:47,410 When I'm not whoring. 375 00:30:48,670 --> 00:30:51,170 Don't you want to meet the rest of the bunch? 376 00:30:51,420 --> 00:30:54,420 Why don't you make sure they want to meet me first. 377 00:30:58,340 --> 00:31:02,300 So how many fell in love with you and wanted to take you away from all this? 378 00:31:02,550 --> 00:31:06,220 Just the one. I think I'm slipping. 379 00:31:38,920 --> 00:31:40,760 - I'm starving. - This is incredible. 380 00:31:41,050 --> 00:31:42,510 - It is great. - It's not much. 381 00:31:42,800 --> 00:31:44,430 I had a garden at the abbey... 382 00:31:44,680 --> 00:31:48,020 thought I'd bring what I could. It's kind of you to share. 383 00:31:48,270 --> 00:31:50,560 It won't last. They're not the same frozen. 384 00:31:50,810 --> 00:31:53,520 - Pass the tomatoes. - The important thing is the spices. 385 00:31:53,770 --> 00:31:57,030 A man can live on packaged food from here until Judgement Day... 386 00:31:57,280 --> 00:31:59,030 if he's got enough rosemary. 387 00:31:59,320 --> 00:32:02,280 Captain, you mind if I say grace? 388 00:32:02,530 --> 00:32:04,910 Only if you say it out loud. 389 00:32:14,580 --> 00:32:16,460 So does it happen a lot? 390 00:32:17,670 --> 00:32:20,760 Government commandeering your ship, telling you where to go? 391 00:32:21,010 --> 00:32:23,430 It's what governments are for. Get in a man's way. 392 00:32:23,930 --> 00:32:25,850 It's good if the supplies are needed. 393 00:32:26,100 --> 00:32:28,220 We're just happy to be doing good works. 394 00:32:28,470 --> 00:32:32,690 I hear a lot of the border moons are in bad shape: Plagues and famine. 395 00:32:32,940 --> 00:32:35,190 Some of it is exaggerated and some of it ain't. 396 00:32:35,440 --> 00:32:38,480 All those moons, just like the central planets... 397 00:32:38,730 --> 00:32:42,650 they're as close to Earth as we can make them. Gravity, atmosphere, but... 398 00:32:42,900 --> 00:32:46,160 Once they're terra formed, they'll dump settlers there with nothing... 399 00:32:46,410 --> 00:32:48,870 but blankets, hatchets, maybe a herd. 400 00:32:49,160 --> 00:32:51,790 Some of them make it. Some of them... 401 00:32:52,620 --> 00:32:54,920 Then I guess it's good we're helping. 402 00:32:56,590 --> 00:32:58,670 You're a doctor, right? 403 00:32:59,170 --> 00:33:00,460 Oh, uh... 404 00:33:01,300 --> 00:33:05,090 Yes, I was a trauma surgeon on Osiris and Capital City. 405 00:33:05,720 --> 00:33:07,100 Long way from here. 406 00:33:07,970 --> 00:33:10,930 You seem so young to be a doctor. 407 00:33:11,480 --> 00:33:13,140 Yeah. 408 00:33:13,390 --> 00:33:17,110 - You're young to be a ship's mechanic. - Know-how. 409 00:33:17,860 --> 00:33:20,900 Machine's just got workings and they talk to me. 410 00:33:21,190 --> 00:33:22,610 That's a rare gift. 411 00:33:22,900 --> 00:33:24,650 Well, not like being a doctor. 412 00:33:24,910 --> 00:33:27,910 Helping fix people, that's important. 413 00:33:28,530 --> 00:33:31,040 Kaylee here just wishes you was a gynaecologist. 414 00:33:34,000 --> 00:33:39,380 Jayne, you will keep a civil tongue in that mouth or I will sew it shut. 415 00:33:39,670 --> 00:33:42,670 - Do we have an understanding? - You don't pay me to talk pretty. 416 00:33:42,960 --> 00:33:45,510 Just because Kaylee gets lubed up over some big-city... 417 00:33:45,760 --> 00:33:48,390 Walk away from this table. Right now. 418 00:34:06,910 --> 00:34:09,410 What do you pay him for? 419 00:34:10,740 --> 00:34:14,120 - What? - I was just wondering what his job is. 420 00:34:14,370 --> 00:34:15,750 On the ship. 421 00:34:17,120 --> 00:34:18,960 Public relations. 422 00:34:56,500 --> 00:34:57,660 If I'm intruding... 423 00:34:57,910 --> 00:35:00,960 Not at all. I expected you. 424 00:35:01,960 --> 00:35:04,170 I couldn't really say the same. 425 00:35:04,460 --> 00:35:08,680 So would you like to lecture me on the wickedness of my ways? 426 00:35:10,510 --> 00:35:14,560 I brought you some supper. But if you'd prefer a lecture... 427 00:35:14,810 --> 00:35:17,270 I have a few very catchy ones prepped. 428 00:35:17,680 --> 00:35:21,730 - Sin and hellfire. One has lepers. - I think I'll pass. 429 00:35:23,360 --> 00:35:24,520 Thank you for this. 430 00:35:24,820 --> 00:35:26,940 The captain said you might like it. 431 00:35:27,190 --> 00:35:30,950 - I was surprised at his concern. - For a lowly whore? 432 00:35:31,200 --> 00:35:33,070 It was unjust of him to say that. 433 00:35:33,330 --> 00:35:35,160 Believe me, I've called him worse. 434 00:35:35,620 --> 00:35:40,000 Anyway, I suspect he has more interest in making you uncomfortable than me. 435 00:35:40,500 --> 00:35:44,130 He's not wildly interested in ingratiating himself with anyone. 436 00:35:44,590 --> 00:35:47,630 Yet he seems very protective of his crew. 437 00:35:47,880 --> 00:35:49,470 It's odd. 438 00:35:50,090 --> 00:35:52,470 Why are you so fascinated by him? 439 00:35:52,720 --> 00:35:55,060 Because he's something of a mystery. 440 00:35:56,060 --> 00:35:57,560 Why are you? 441 00:36:01,310 --> 00:36:03,690 Because so few men are. 442 00:36:27,670 --> 00:36:30,760 Mal, you might want to get up here. 443 00:36:41,100 --> 00:36:42,730 What is it? 444 00:36:42,980 --> 00:36:43,980 A signal. 445 00:36:44,190 --> 00:36:46,610 Somebody hailed the nearest Alliance cruiser. 446 00:36:46,860 --> 00:36:48,610 - Tell me you scrambled it. - To hell. 447 00:36:48,860 --> 00:36:51,900 I don't know how much got through. Alliance got a pin in us for sure. 448 00:36:55,030 --> 00:36:56,740 We got a mole on board. 449 00:37:03,960 --> 00:37:06,420 Forget your toothpaste? 450 00:37:08,800 --> 00:37:12,050 - Are you out of your mind? - Just about. 451 00:37:12,300 --> 00:37:15,010 - What did you tell them? - Tell who? 452 00:37:15,680 --> 00:37:19,140 I got exactly no time for games. What do they know? 453 00:37:19,390 --> 00:37:22,640 - You're a lunatic. - And you're a gorram Fed. 454 00:37:22,890 --> 00:37:24,770 I hate to say it, captain... 455 00:37:25,560 --> 00:37:27,860 but you've got the wrong man. 456 00:37:36,450 --> 00:37:39,700 - Son of a bitch. - Drop that firearm, Captain Reynolds. 457 00:37:43,250 --> 00:37:44,790 This is not my best day ever. 458 00:37:45,540 --> 00:37:49,250 Simon Tam, you are bound by law to stand down. 459 00:37:51,420 --> 00:37:53,050 What? 460 00:37:53,300 --> 00:37:54,840 The doctor? 461 00:37:55,180 --> 00:37:56,470 Oh. 462 00:37:56,890 --> 00:38:00,100 Hey, is there a reward? 463 00:38:00,560 --> 00:38:02,020 Get on the ground. 464 00:38:03,480 --> 00:38:06,020 - Get on the ground! - Lawman, you are making a mistake. 465 00:38:06,270 --> 00:38:08,810 You best get on the ground. The man seems twitchy. 466 00:38:09,060 --> 00:38:11,780 I think everybody could stand to calm down a bit. 467 00:38:11,980 --> 00:38:15,950 - This isn't your business, Shepherd. - The boy's not going anywhere, lawman. 468 00:38:16,200 --> 00:38:18,530 As I understand it, it's pretty cold outside. 469 00:38:18,780 --> 00:38:22,540 No worry. Put Lord Fauntleroy here in one of the passenger cells. 470 00:38:22,790 --> 00:38:25,120 Get the hell away from that weapon! 471 00:38:25,370 --> 00:38:27,290 You think I'm a complete back-birth? 472 00:38:27,580 --> 00:38:30,210 You're carrying a fugitive across interplanetary borders. 473 00:38:30,460 --> 00:38:33,710 And you think I believe you're bringing medical supplies to Whitefall? 474 00:38:33,960 --> 00:38:36,880 As far as I care, everyone on this ship is culpable. 475 00:38:37,130 --> 00:38:38,550 Well, now... 476 00:38:39,470 --> 00:38:44,220 that has an effect on the landscape. Please. We're close to true stupidity. 477 00:38:44,470 --> 00:38:47,810 A cruiser's en route, so talk all you want. You got about 20 minutes. 478 00:38:48,060 --> 00:38:50,520 - Might have less than that. - Yeah, threaten me. 479 00:38:50,770 --> 00:38:54,110 - For God's sake. - Think I won't shoot a shepherd? Back! 480 00:38:54,360 --> 00:38:56,740 - Just take him. - Get the hell down! 481 00:38:56,990 --> 00:38:58,820 - What is...? - Stop it! 482 00:39:03,620 --> 00:39:05,290 - What...? - Kaylee! 483 00:39:12,000 --> 00:39:13,960 How do you feel? 484 00:39:14,210 --> 00:39:16,380 - A little odd. - Be still. 485 00:39:16,630 --> 00:39:19,050 - Out of the way. - You're not killing this man. 486 00:39:19,300 --> 00:39:21,050 - Not right away. - He's no threat. 487 00:39:21,300 --> 00:39:23,930 - What did he...? - Oh, whoa. 488 00:39:24,720 --> 00:39:28,600 - That ain't hardly a mosquito bite. - Big mosquito. 489 00:39:28,890 --> 00:39:31,270 - Move. - Not gonna happen. 490 00:39:31,520 --> 00:39:34,070 - I ain't joking with you, preacher. - Jayne! 491 00:39:35,860 --> 00:39:38,780 Just tie him up. Do it. 492 00:39:39,030 --> 00:39:42,370 Kaylee, stay with me. Stay with me. Can you move your feet? 493 00:39:43,120 --> 00:39:46,200 - Are you asking me to dance? - She's going into shock. 494 00:39:46,450 --> 00:39:48,330 Kaylee, you have to focus. 495 00:39:49,040 --> 00:39:51,250 The gun, shepherd. Please. 496 00:39:55,130 --> 00:39:57,760 - The infirmary working? - Yeah, we got it stocked. 497 00:39:58,550 --> 00:40:00,180 We've been hailed by a cruiser... 498 00:40:00,430 --> 00:40:03,720 ordered to stay on course and dock for prisoner transfer. 499 00:40:10,350 --> 00:40:13,980 - Change course. Run. - Hell with you. 500 00:40:14,230 --> 00:40:16,480 You brought this. I'm dumping you with the law. 501 00:40:16,730 --> 00:40:18,070 She's dying. 502 00:40:18,320 --> 00:40:20,150 - You're not gonna let her. - Yes, I am. 503 00:40:20,400 --> 00:40:22,490 - No. You can't. - The Feds won't let us walk. 504 00:40:22,740 --> 00:40:25,910 - We dump him in a shuttle. Leave him. - Everybody's so mad. 505 00:40:26,160 --> 00:40:27,910 - It's okay. - Know what that wound does? 506 00:40:28,160 --> 00:40:30,620 - I surely do. - The next few minutes are crucial. 507 00:40:30,870 --> 00:40:33,580 You let her die, you'll never make it to the Feds. 508 00:40:33,790 --> 00:40:35,380 She'll still be dead. 509 00:40:35,630 --> 00:40:38,960 You rich kids think your lives are the only thing that matters. 510 00:40:39,260 --> 00:40:41,880 What'd you do? Kill your folks for the family fortune? 511 00:40:42,130 --> 00:40:44,090 - I don't kill people. - Then do your job. 512 00:40:44,340 --> 00:40:46,970 - Turn this ship around. - Enough! Mal, do it. 513 00:40:47,180 --> 00:40:48,720 Don't you ever tell me what to do... 514 00:40:54,520 --> 00:40:57,520 Zoe, change course. 515 00:40:58,650 --> 00:41:00,610 Help me get her up. 516 00:41:01,320 --> 00:41:05,450 Wash, change course and go for hard burn. We're running. 517 00:41:19,920 --> 00:41:21,800 - You have an extractor? - Got a laser saw. 518 00:41:22,050 --> 00:41:25,140 That's not good enough. My room, red bag. 519 00:41:27,600 --> 00:41:29,760 When this is over, you and me will have a chat. 520 00:41:30,020 --> 00:41:32,810 Won't that be fun. Dope her. 521 00:42:14,310 --> 00:42:16,770 Can't do any more until she stabilises. 522 00:42:17,020 --> 00:42:18,270 Will she? 523 00:42:18,520 --> 00:42:20,360 I can't say yet. 524 00:42:20,610 --> 00:42:22,900 I want to know what's going on here. 525 00:42:23,650 --> 00:42:27,570 - Well, then, why don't we find out. - No! 526 00:42:27,820 --> 00:42:29,490 No! 527 00:42:31,030 --> 00:42:32,540 Stay away from that. 528 00:42:34,120 --> 00:42:35,710 Where's the Fed? 529 00:42:36,580 --> 00:42:38,960 Secured. Shepherd's with him. 530 00:42:39,420 --> 00:42:41,840 Seems to think he's not safe alone with me. 531 00:42:46,090 --> 00:42:47,430 No. 532 00:42:49,850 --> 00:42:53,520 Well, let's see what a man like you would kill for. 533 00:42:53,810 --> 00:42:55,810 No, don't! 534 00:43:18,170 --> 00:43:19,460 Huh. 535 00:43:26,840 --> 00:43:28,630 I need to check her vitals. 536 00:43:28,880 --> 00:43:32,260 - Is that what they call it? - She's not to wake. The shock... 537 00:43:32,550 --> 00:43:35,100 The shock of what? Waking up? 538 00:43:35,350 --> 00:43:38,310 Finding out she's been sold to some border world baron? 539 00:43:38,560 --> 00:43:41,060 I'm sorry, was this one for you? 540 00:43:41,310 --> 00:43:43,360 Is it true love? Because you do seem a little... 541 00:44:02,750 --> 00:44:04,500 River. 542 00:44:04,750 --> 00:44:08,630 It's okay. It's okay. It's okay, I'm here. 543 00:44:12,430 --> 00:44:13,510 Simon. 544 00:44:17,140 --> 00:44:20,810 Simon, they talked to me. They want me to talk... 545 00:44:21,060 --> 00:44:25,070 They're gone. They're gone. They're gone. We're safe now. 546 00:44:25,320 --> 00:44:29,030 We're safe. We're safe. I'm here. 547 00:44:36,700 --> 00:44:39,000 What the hell is this? 548 00:44:42,120 --> 00:44:44,250 This is my sister. 549 00:44:57,640 --> 00:44:59,430 I am very smart. 550 00:45:01,100 --> 00:45:05,560 I went to the best medic-ad on Osiris. Top three percent of my class. 551 00:45:05,810 --> 00:45:08,780 Finished my internship in eight months. 552 00:45:09,900 --> 00:45:12,900 Gifted is the term. 553 00:45:14,910 --> 00:45:21,500 So when I tell you that my little sister makes me look like an idiot child... 554 00:45:21,790 --> 00:45:24,330 I want you to understand my full meaning. 555 00:45:26,420 --> 00:45:29,250 River was more than gifted. 556 00:45:31,170 --> 00:45:32,800 She was a gift. 557 00:45:34,630 --> 00:45:40,270 Everything she did: Music, maths, theoretical physics, even dance... 558 00:45:40,850 --> 00:45:45,690 there was nothing that didn't come as naturally to her as breathing does to us. 559 00:45:46,980 --> 00:45:52,650 And she could be a real brat about it too. I mean, she used to... 560 00:45:58,700 --> 00:46:01,450 There was a school... 561 00:46:01,700 --> 00:46:04,330 a government-sponsored academy. 562 00:46:04,580 --> 00:46:08,210 We had never even heard of it, but it had the most exciting program. 563 00:46:08,460 --> 00:46:10,340 The most challenging. 564 00:46:10,590 --> 00:46:14,880 We could've sent her anywhere, we had the money, but she wanted to go. 565 00:46:15,130 --> 00:46:16,970 She wanted to learn. 566 00:46:18,760 --> 00:46:21,180 She was 14. 567 00:46:28,230 --> 00:46:33,690 I got a few letters at first, and then I didn't hear for months. 568 00:46:34,570 --> 00:46:36,950 Finally, I got a letter that made no sense. 569 00:46:37,200 --> 00:46:41,740 She talked about things that never happened. Jokes that we never... 570 00:46:41,990 --> 00:46:45,460 It was a code. It just said: 571 00:46:48,920 --> 00:46:50,420 They're hurting us. 572 00:46:52,250 --> 00:46:54,050 Get me out. 573 00:46:57,380 --> 00:46:58,800 How did you do it? 574 00:47:00,800 --> 00:47:02,010 Money. 575 00:47:04,020 --> 00:47:05,390 And luck. 576 00:47:06,430 --> 00:47:09,230 For two years I couldn't get near her. 577 00:47:09,480 --> 00:47:13,360 Then I was contacted by some men, some underground movement. 578 00:47:13,610 --> 00:47:16,650 They said that she was in danger... 579 00:47:16,900 --> 00:47:21,030 that the government was playing with her brain. 580 00:47:22,700 --> 00:47:25,950 If I funded them, they'd sneak her out, get her to Persephone... 581 00:47:26,200 --> 00:47:29,880 and from there, I could take her wherever. 582 00:47:30,630 --> 00:47:31,840 Will she be all right? 583 00:47:32,090 --> 00:47:37,380 I don't know if she'll be all right. I don't know what they did to her. Or why. 584 00:47:39,510 --> 00:47:41,930 I just have to keep her safe. 585 00:47:45,520 --> 00:47:49,190 - That's quite a story, son. - Yeah. It's a tale of woe. 586 00:47:49,440 --> 00:47:53,020 Stirring. But in the meantime, you heaped a world of trouble on us... 587 00:47:53,270 --> 00:47:55,980 - I never thought... - I don't imagine you thought. 588 00:47:56,190 --> 00:47:58,700 In consequence, we got a kidnapped Fed on board. 589 00:47:58,950 --> 00:48:01,450 We got the Alliance on our trail. And Kaylee... 590 00:48:01,700 --> 00:48:03,950 - How much does the Alliance know? - Can't say. 591 00:48:04,200 --> 00:48:06,750 I killed the message, so maybe just our position. 592 00:48:07,000 --> 00:48:09,830 Or they might have personal profiles on each of us. 593 00:48:10,120 --> 00:48:13,840 - Till that Fed wakes up, we won't know. - So, what do we do? 594 00:48:16,880 --> 00:48:18,510 The job. 595 00:48:18,760 --> 00:48:21,380 I got word from Patience, she's waiting for us. 596 00:48:21,680 --> 00:48:25,600 We circle around to Whitefall, make the deal, get out. 597 00:48:25,850 --> 00:48:27,390 Keep flying. 598 00:48:28,140 --> 00:48:30,350 What about us? 599 00:48:32,810 --> 00:48:36,150 Kaylee comes through, you and your sister get off at Whitefall. 600 00:48:36,480 --> 00:48:38,150 If she doesn't come through? 601 00:48:38,820 --> 00:48:41,070 Then you're getting off a mite sooner. 602 00:48:41,320 --> 00:48:43,370 - That'd be murder. - Boy made a decision. 603 00:48:43,620 --> 00:48:45,780 - He didn't shoot her. - No, somebody else did... 604 00:48:46,030 --> 00:48:47,790 and why ain't we dealt with him? 605 00:48:48,080 --> 00:48:51,620 - Kill a Fed? Can you think of a stupider... - He can lD us all. 606 00:48:51,870 --> 00:48:56,460 - Throw me out. But River is not a part... - Can we vote on the murdering issue? 607 00:48:56,710 --> 00:48:59,550 We don't vote on my ship. It's not the town hall. 608 00:48:59,800 --> 00:49:02,970 - This is insanity. - I think we're beyond that now, sir! 609 00:49:03,220 --> 00:49:06,930 - We'll talk this through, yeah? - I'll not sit by while there's killing here. 610 00:49:11,810 --> 00:49:14,440 The way it is is the way it is. 611 00:49:14,650 --> 00:49:17,020 We gotta deal with what's in front of us. 612 00:49:18,070 --> 00:49:21,820 Mal, you know those two wouldn't survive a day in Whitefall anyway. 613 00:49:25,320 --> 00:49:28,160 You throw them out, I'm leaving too. 614 00:49:32,500 --> 00:49:34,750 It might be best you do. 615 00:49:35,540 --> 00:49:37,880 You ain't a part of this business. 616 00:49:45,550 --> 00:49:47,470 What business is that, exactly? 617 00:49:49,850 --> 00:49:52,310 I'm a dead man. I can't know? 618 00:49:52,560 --> 00:49:54,600 Is it gold? 619 00:49:54,850 --> 00:49:56,270 Drugs? 620 00:49:56,520 --> 00:49:58,230 Pirate treasure? 621 00:49:59,020 --> 00:50:02,070 What is it that makes you so afraid of the Alliance? 622 00:50:02,320 --> 00:50:04,610 You don't want to go down this road with me, boy. 623 00:50:04,990 --> 00:50:07,120 Are you not afraid of them? 624 00:50:07,370 --> 00:50:10,700 I already know you'd sell me out to them for a pat on the head. 625 00:50:10,950 --> 00:50:15,620 Hell, you should probably be working for them. You certainly fit the profile... 626 00:50:22,260 --> 00:50:23,880 Saw that coming. 627 00:50:34,230 --> 00:50:36,690 I'm in a tricky position. 628 00:50:36,940 --> 00:50:38,650 I guess you know. 629 00:50:39,610 --> 00:50:41,400 Got me a boatload of strange folk... 630 00:50:41,650 --> 00:50:45,530 making my life a little more interesting than I generally like. 631 00:50:45,780 --> 00:50:50,700 Chief among them, an Alliance mole who likes to shoot at girls when he's nervous. 632 00:50:51,790 --> 00:50:53,910 I gotta know how close the Alliance is... 633 00:50:54,160 --> 00:50:58,920 exactly how much you told them before Wash scrambled your call. 634 00:50:59,790 --> 00:51:01,210 So... 635 00:51:01,460 --> 00:51:04,170 I've given Jayne here the job of finding out. 636 00:51:04,420 --> 00:51:07,470 He was non-specific as to how. 637 00:51:08,470 --> 00:51:10,180 You're only gonna scare him. 638 00:51:10,430 --> 00:51:12,970 - Pain is scary. - Just do it right. 639 00:51:19,770 --> 00:51:21,820 Any idea how much trouble you're in? 640 00:51:22,070 --> 00:51:25,530 - Never been in trouble with the law. - No, not like this. 641 00:51:25,780 --> 00:51:27,990 You think this is just a smuggling rap? 642 00:51:28,240 --> 00:51:30,780 - The package that boy's carrying... - It's a girl. 643 00:51:31,030 --> 00:51:34,950 She's cute too. Except I don't think she's all there, you know? 644 00:51:35,330 --> 00:51:39,080 - Of course, not all of her has to be. - She's a precious commodity. 645 00:51:39,330 --> 00:51:44,800 They'll come after her. Long after you bury me, they'll be coming. 646 00:51:45,050 --> 00:51:49,340 I'm not gonna kill you, Dobson. What's your first name? 647 00:51:51,430 --> 00:51:52,800 Lawrence. 648 00:51:53,970 --> 00:51:58,270 Lawrence, I'm just gonna cut on you until you tell me how much they know. 649 00:51:58,520 --> 00:52:01,810 They know everything. Every name, every record, how many... 650 00:52:02,060 --> 00:52:04,020 nose hairs you've got. 651 00:52:05,480 --> 00:52:10,780 See, they don't know a damn thing. It's all over your face. I ain't even... 652 00:52:11,700 --> 00:52:13,580 I was gonna get me a ear too. 653 00:52:14,410 --> 00:52:16,160 Aren't you an officer of the law? 654 00:52:16,410 --> 00:52:18,960 Don't they teach you to withstand interrogation? 655 00:52:19,210 --> 00:52:21,040 You can't even tell a damn lie. 656 00:52:21,290 --> 00:52:24,380 Okay, I can see you're not an idiot. 657 00:52:24,630 --> 00:52:28,420 Wish I could say the same, Lawrence, but this is disappointing as hell. 658 00:52:28,670 --> 00:52:32,470 Let me speak a language you will understand: Money. 659 00:52:33,010 --> 00:52:35,890 This girl is worth a lot of money. I mean, a lot. 660 00:52:36,140 --> 00:52:38,100 Now, you kill me, there's nothing. 661 00:52:38,640 --> 00:52:42,060 But if you help me out... 662 00:52:43,190 --> 00:52:46,190 you'll have enough to buy your own ship. 663 00:52:46,440 --> 00:52:48,530 Better one than this piece of crap. 664 00:52:51,280 --> 00:52:54,160 Does helping you out mean turning on the captain? 665 00:52:55,990 --> 00:52:57,870 Yes, it does. 666 00:53:00,620 --> 00:53:02,460 How the hell did they find us? 667 00:53:02,710 --> 00:53:04,000 - It's not Alliance. - You sure? 668 00:53:04,250 --> 00:53:06,880 - It's a smaller vessel. - Commercial? 669 00:53:07,090 --> 00:53:12,800 - Yes. I read it as an older model Trans-U. - I didn't think Trans-U still operated. 670 00:53:13,050 --> 00:53:15,350 They don't. Get me visual. 671 00:53:15,600 --> 00:53:18,100 - They're still too far out. - Get me something. 672 00:53:21,430 --> 00:53:23,440 I'm picking up a lot of radiation. 673 00:53:25,310 --> 00:53:27,940 They're operating without core containment. That's... 674 00:53:29,780 --> 00:53:31,820 That's suicide. 675 00:53:40,410 --> 00:53:41,830 Reavers. 676 00:53:56,260 --> 00:53:57,510 Oh, God. 677 00:53:59,260 --> 00:54:00,770 Oh, God. Oh, God. 678 00:54:06,020 --> 00:54:07,650 This is the captain. 679 00:54:09,320 --> 00:54:11,030 We're passing another ship. 680 00:54:12,360 --> 00:54:14,030 Looks to be Reavers. 681 00:54:14,570 --> 00:54:16,990 In size, probably a raiding party. 682 00:54:17,660 --> 00:54:20,290 Could be they're headed somewhere particular. 683 00:54:20,950 --> 00:54:25,620 Could be they already hit someone and they're full up, so everyone stay calm. 684 00:54:26,420 --> 00:54:29,590 If we try to run, they'll have to chase us. It's their way. 685 00:54:30,340 --> 00:54:32,050 We're holding course. 686 00:54:32,300 --> 00:54:34,340 We should be passing them in a minute... 687 00:54:34,590 --> 00:54:36,640 so we'll see what they do. 688 00:54:39,470 --> 00:54:41,600 Zoe, you come on up to the bridge. 689 00:54:44,680 --> 00:54:47,730 - I don't understand. - You never heard of Reavers? 690 00:54:47,980 --> 00:54:52,110 Campfire stories. Men gone savage on the edge of space. Killing... 691 00:54:52,360 --> 00:54:53,990 They're not stories. 692 00:54:55,450 --> 00:54:57,110 What happens if they board us? 693 00:54:58,070 --> 00:54:59,410 If they take the ship... 694 00:54:59,660 --> 00:55:04,160 they'll rape us to death, eat our flesh and sew our skins into their clothing. 695 00:55:04,410 --> 00:55:07,790 And if we're very, very lucky, they'll do it in that order. 696 00:56:12,230 --> 00:56:13,650 There's a magnetic grappler. 697 00:56:13,900 --> 00:56:17,400 - They get a hold of us with that. - Tell me if they hold their course. 698 00:56:36,050 --> 00:56:38,300 They're holding course. 699 00:56:39,720 --> 00:56:41,470 I guess they weren't hungry. 700 00:56:42,800 --> 00:56:44,470 Didn't expect to see them here. 701 00:56:44,720 --> 00:56:46,850 They're pushing out further every year too. 702 00:56:47,100 --> 00:56:49,850 Getting awful crowded in my sky. 703 00:56:56,900 --> 00:56:58,240 Hey, captain. 704 00:56:58,610 --> 00:57:00,400 Hey. 705 00:57:01,280 --> 00:57:03,530 Hello, Kaylee. What's the news? 706 00:57:04,030 --> 00:57:07,700 I'm shiny, captain. A-Okay. 707 00:57:10,330 --> 00:57:14,630 I can't feel much below my belly, though. 708 00:57:15,960 --> 00:57:18,260 It's getting cold. 709 00:57:20,170 --> 00:57:21,930 Well, you just gotta rest. 710 00:57:24,050 --> 00:57:26,470 Something will break down on this boat soon. 711 00:57:26,720 --> 00:57:28,430 Who else I got to fix it? 712 00:57:29,310 --> 00:57:31,060 Don't you worry none. 713 00:57:31,310 --> 00:57:34,060 Doc fixed me up pretty. 714 00:57:35,150 --> 00:57:36,360 He's nice. 715 00:57:38,570 --> 00:57:41,900 Don't go working too hard on that crush. 716 00:57:42,150 --> 00:57:44,320 Doc won't be with us for long. 717 00:57:45,320 --> 00:57:47,490 You're nice too. 718 00:57:48,200 --> 00:57:50,160 No, I'm not. 719 00:57:50,410 --> 00:57:52,290 I'm a mean old man. 720 00:57:53,540 --> 00:57:56,330 He wasn't gonna let me die. 721 00:57:57,340 --> 00:57:59,170 He was just trying to... 722 00:58:04,180 --> 00:58:06,090 It's nobody's fault. 723 00:58:06,470 --> 00:58:10,600 Okay? Just promise me you're gonna remember that. 724 00:58:13,390 --> 00:58:15,270 I'll keep it in mind. 725 00:58:15,980 --> 00:58:19,690 You are a nice man, captain. 726 00:58:20,610 --> 00:58:23,570 You're always looking after us. 727 00:58:25,320 --> 00:58:29,530 You just gotta have faith in people. 728 00:58:37,540 --> 00:58:40,840 She's a real beauty, isn't she? 729 00:58:55,980 --> 00:58:58,310 It's a standard companion immunisation package. 730 00:58:58,560 --> 00:59:00,900 - I'm not sure it'll help... - It won't hurt. 731 00:59:01,150 --> 00:59:05,030 - Supplies down there are rudimentary. - Ls there anything else I can do? 732 00:59:05,320 --> 00:59:10,160 - I don't think so, but I appreciate it. - Kaylee's very dear... 733 00:59:10,410 --> 00:59:11,910 to all of us. 734 00:59:17,120 --> 00:59:18,920 I'm sorry. 735 00:59:19,960 --> 00:59:22,340 For my part in what happened. 736 00:59:25,720 --> 00:59:26,970 I've never... 737 00:59:27,220 --> 00:59:30,600 - I mean, I don't know how to... - You're lost in the woods. 738 00:59:30,850 --> 00:59:33,350 We all are. Even the captain. 739 00:59:33,720 --> 00:59:35,980 The only difference is he likes it that way. 740 00:59:36,520 --> 00:59:42,110 No, the only difference is the woods are the only place I can see a clear path. 741 00:59:42,360 --> 00:59:45,860 - What's your business here? - It's my business. The usual. 742 00:59:46,150 --> 00:59:50,120 I gave the boy a free thrust since he's not long for this world. 743 00:59:50,370 --> 00:59:53,790 - What are you doing in my shuttle? - It's my shuttle. You rent it. 744 00:59:54,040 --> 00:59:57,830 Then when I'm behind on the rent, you can enter unasked. 745 00:59:58,080 --> 01:00:00,420 I thought you were leaving, anyhow. 746 01:00:00,670 --> 01:00:03,210 Well, I guess that depends on you. 747 01:00:12,180 --> 01:00:14,430 You ruin her, too, you know. 748 01:00:15,850 --> 01:00:19,560 This is the thing I see you're uncomprehending on. 749 01:00:19,810 --> 01:00:22,560 Everyone on this ship... 750 01:00:22,810 --> 01:00:25,610 even a legitimate businesswoman like her... 751 01:00:25,860 --> 01:00:28,740 their lives can be snatched away because of that Fed. 752 01:00:29,570 --> 01:00:32,450 You got a solution for that? You got a way around? 753 01:00:33,200 --> 01:00:35,080 I don't. 754 01:00:35,330 --> 01:00:37,790 Comes time, someone will have to deal with him. 755 01:00:38,040 --> 01:00:42,000 That should be you. But I don't think you got the guts. 756 01:00:43,750 --> 01:00:45,880 And I know you don't have the time. 757 01:00:46,670 --> 01:00:48,130 What do you mean? 758 01:00:51,510 --> 01:00:53,430 Kaylee's dead. 759 01:01:37,560 --> 01:01:39,850 The man's psychotic. 760 01:01:46,110 --> 01:01:47,940 You are psychotic. 761 01:01:49,360 --> 01:01:52,150 No, you should have seen his face. 762 01:01:52,400 --> 01:01:56,580 - I'm a bad man. - And Kaylee's really okay? 763 01:01:56,830 --> 01:02:00,000 Yeah. I didn't expect her to heal this quick. 764 01:02:00,250 --> 01:02:02,500 Doctor knows his trade, I'll give him that. 765 01:02:02,870 --> 01:02:05,500 - We're being hailed. - That would be Patience. 766 01:02:05,710 --> 01:02:08,130 We're close enough for vid, put her up. 767 01:02:13,430 --> 01:02:16,390 - Malcolm Reynolds? - Hello, Patience. 768 01:02:16,640 --> 01:02:19,680 I have to say, I didn't look to be hearing from you anytime soon. 769 01:02:19,930 --> 01:02:23,690 Well, we may not have parted on the best of terms. 770 01:02:23,940 --> 01:02:28,820 I realise certain words were exchanged, also certain bullets. 771 01:02:29,230 --> 01:02:33,570 That's air through the engine. It's past. We're business people. 772 01:02:34,030 --> 01:02:36,660 Your days of fighting over salvage are behind you. 773 01:02:36,870 --> 01:02:39,830 - What are you, mayor now? - Just about. 774 01:02:40,160 --> 01:02:42,870 You telling the truth about that cargo? 775 01:02:43,080 --> 01:02:46,500 Your asking price is a bit too reasonable for that much treasure. 776 01:02:46,790 --> 01:02:48,750 It's imprinted, hence the discount. 777 01:02:49,000 --> 01:02:50,340 Government goods, huh? 778 01:02:50,630 --> 01:02:52,880 If that doesn't work for you, no harm... 779 01:02:53,130 --> 01:02:57,340 Alliance don 't scare me. Just collating data, as they say. 780 01:02:58,640 --> 01:03:01,350 I like that you're up-front about it. 781 01:03:02,220 --> 01:03:03,730 We can deal. 782 01:03:04,140 --> 01:03:07,150 I left load coordinates for a rendezvous outside of town. 783 01:03:07,400 --> 01:03:08,860 See you in the world. 784 01:03:13,650 --> 01:03:15,950 I believe she's planning to shoot me again. 785 01:03:16,200 --> 01:03:18,910 If she meant to pay, she'd have haggled you down. 786 01:03:19,160 --> 01:03:21,700 Just a little effort to hide it would've been... 787 01:03:27,040 --> 01:03:30,340 - Sir, we don't have to deal with her. - Yes, we do. 788 01:03:30,590 --> 01:03:34,050 Here's a concept I been working on. Why don't we shoot her first? 789 01:03:34,300 --> 01:03:35,760 It is her turn. 790 01:03:36,010 --> 01:03:39,260 - Doesn't get us what we need. - There's moons here we ain't seen. 791 01:03:39,510 --> 01:03:41,510 - We could try our luck... - Our luck? 792 01:03:44,390 --> 01:03:47,940 You notice anything particular about our luck these past few days? 793 01:03:48,190 --> 01:03:50,060 Any kind of pattern? 794 01:03:52,520 --> 01:03:57,950 You depend on luck, you end up on the drift. No fuel, no prospects... 795 01:03:58,200 --> 01:04:00,200 begging for Alliance make-work. 796 01:04:00,490 --> 01:04:03,450 Getting towed out to the scrap belt. That ain't us. 797 01:04:03,700 --> 01:04:05,410 Not ever. 798 01:04:08,330 --> 01:04:11,540 Patience has got the money to pay and she will, one way or another. 799 01:04:12,130 --> 01:04:15,710 There's obstacles in our path and we'll deal with them one by one. 800 01:04:16,840 --> 01:04:19,050 We'll get through this. 801 01:04:20,050 --> 01:04:21,430 We will. 802 01:04:52,080 --> 01:04:55,500 - Nice place for an ambush. - That it is. 803 01:05:03,890 --> 01:05:06,260 Here you are. I buried them good. 804 01:05:06,520 --> 01:05:08,350 Equipment's back on the boat. 805 01:05:09,940 --> 01:05:11,020 Testing. 806 01:05:11,560 --> 01:05:14,400 - Testing, captain. Can you hear me? - I'm right here. 807 01:05:14,650 --> 01:05:18,240 - You're coming through good and loud. - Because I'm right here. 808 01:05:18,490 --> 01:05:20,360 But the transmitter's... 809 01:05:22,780 --> 01:05:25,620 Patience is gonna figure we buried the cargo... 810 01:05:25,870 --> 01:05:29,290 which means putting us to our ease before there's any action. 811 01:05:29,830 --> 01:05:31,830 She'll come at us from the east... 812 01:05:32,120 --> 01:05:34,000 talk the location out of us. 813 01:05:34,250 --> 01:05:36,750 She'll have a coin to show us first. 814 01:05:38,130 --> 01:05:40,880 We get it, give the location... 815 01:05:41,130 --> 01:05:44,340 snipers hit us from there and there. 816 01:05:44,640 --> 01:05:46,970 - You figure they're in place yet? - Should be. 817 01:05:47,390 --> 01:05:49,270 Feel like taking a walk around? 818 01:05:49,560 --> 01:05:53,400 You don't want to piss yourself and back down like you did with Badger? 819 01:05:54,980 --> 01:05:58,070 Walk soft. I want Patience thinking they're still in place. 820 01:05:58,320 --> 01:06:01,650 Don't kill anyone you don't have to. We're here to make a deal. 821 01:06:06,030 --> 01:06:10,330 Don't think it's a good spot, sir. She still has the advantage over us. 822 01:06:10,910 --> 01:06:13,370 Everyone always does. 823 01:06:13,710 --> 01:06:16,040 That's what makes us special. 824 01:06:24,010 --> 01:06:25,510 Lawman. 825 01:06:25,760 --> 01:06:27,760 It's Shepherd Book. 826 01:06:29,220 --> 01:06:30,720 I believe you're in more danger... 827 01:07:18,730 --> 01:07:20,020 Ah. 828 01:07:20,570 --> 01:07:23,030 Mal. How you doing, boy? 829 01:07:23,280 --> 01:07:24,820 Walking and talking. 830 01:07:25,450 --> 01:07:29,070 Is that Zoe? You still sailing with this old bum? 831 01:07:29,830 --> 01:07:32,290 Awful lot of men to haul three crates. 832 01:07:32,540 --> 01:07:36,620 Well, I couldn't be sure my Mal here wouldn't be looking for some payback. 833 01:07:37,040 --> 01:07:38,420 You understand. 834 01:07:38,670 --> 01:07:41,500 We're just on the job, not interested in surprises. 835 01:08:26,760 --> 01:08:28,470 I don't see my cargo anywhere. 836 01:08:28,760 --> 01:08:31,180 You won't, until I'm holding 200 in platinum. 837 01:08:31,430 --> 01:08:35,810 Come on, Reynolds. I'm supposed to take it on faith that you got the goods? 838 01:08:43,900 --> 01:08:45,190 It's pure, Patience. 839 01:08:46,110 --> 01:08:51,410 Genuine A-grade foodstuffs. Protein, vitamins, immunisation supplements. 840 01:08:51,660 --> 01:08:53,740 One would feed a family for a month. 841 01:08:54,030 --> 01:08:58,960 - Longer if they don't like their kids. - Yep, that's the stuff. 842 01:09:03,210 --> 01:09:04,710 So where's the rest? 843 01:09:07,460 --> 01:09:08,800 Simon? 844 01:09:09,800 --> 01:09:11,340 What's wrong, sweetie? 845 01:09:20,640 --> 01:09:22,600 Look at you, all woke up. 846 01:09:23,980 --> 01:09:26,690 Sorry about what happened before, but make a sound... 847 01:09:26,940 --> 01:09:29,490 the next one goes through your throat. 848 01:09:33,240 --> 01:09:38,290 East half a mile, bottom of the first hill, you'll see where it's been dug. 849 01:09:39,410 --> 01:09:41,500 I reckon I will. 850 01:09:43,630 --> 01:09:45,210 Well, then... 851 01:09:46,290 --> 01:09:47,840 Yep. 852 01:09:54,760 --> 01:09:58,640 I'd appreciate it if you all turn around and ride out first. 853 01:09:59,270 --> 01:10:02,230 Well, you see, there's a kind of hitch. 854 01:10:03,900 --> 01:10:06,520 We both made out on this. Don't complicate things. 855 01:10:06,770 --> 01:10:08,280 I got a rule. 856 01:10:08,530 --> 01:10:11,150 I never let go of money I don't have to. 857 01:10:11,450 --> 01:10:14,160 Which is maybe why I'm running this little world... 858 01:10:14,360 --> 01:10:19,080 and you're still on that dinky old boat sniffing for scraps. 859 01:10:27,840 --> 01:10:30,590 Got the money back. There's no need for killing. 860 01:10:30,840 --> 01:10:34,010 - We're just gonna walk away? - That's up to Patience here. 861 01:10:34,260 --> 01:10:37,220 - Could be messy. - Not terribly. 862 01:10:37,970 --> 01:10:41,020 Mal, you just ain't very bright, are you? 863 01:10:41,430 --> 01:10:43,060 That's quite a rifle. 864 01:10:43,770 --> 01:10:46,270 Boy must be your best shot to carry that. 865 01:10:46,520 --> 01:10:49,650 He's called Two-Fry. Always makes it quick and clean. 866 01:10:50,230 --> 01:10:51,940 Two-Fry. 867 01:10:52,190 --> 01:10:54,360 Nice hat. 868 01:11:02,700 --> 01:11:06,120 You should ask the captain to drop you somewhere else. 869 01:11:06,370 --> 01:11:10,090 Whitefall ain't exactly civilisation in the strictest sense. 870 01:11:10,340 --> 01:11:12,210 You don't have to worry about me. 871 01:11:13,590 --> 01:11:16,300 Zoe's out on a deal, I always worry. 872 01:11:16,510 --> 01:11:17,510 So... 873 01:11:17,720 --> 01:11:19,470 it's not out of my way. 874 01:11:19,720 --> 01:11:21,140 He took her. 875 01:11:22,020 --> 01:11:24,230 He took River. 876 01:11:30,520 --> 01:11:32,860 Don't. Don't you dare. 877 01:12:23,830 --> 01:12:25,370 Zoe. 878 01:12:26,330 --> 01:12:27,750 Armour's dented. 879 01:12:28,040 --> 01:12:29,960 You were right about this being a bad idea. 880 01:12:30,210 --> 01:12:33,000 - Thanks for saying. - Mal, don't you take another step! 881 01:12:43,140 --> 01:12:48,440 I did a job. Got nothing but trouble since, not to mention a few unkind words... 882 01:12:48,640 --> 01:12:52,400 as regard to my character, so let me make this abundantly clear. 883 01:12:52,650 --> 01:12:54,400 I do the job... 884 01:12:56,190 --> 01:12:57,740 and then I get paid. 885 01:13:00,490 --> 01:13:02,320 Go run your little world. 886 01:13:03,950 --> 01:13:06,830 Mal! It's Wash! 887 01:13:07,120 --> 01:13:09,410 We got ship coming in. They followed us! 888 01:13:09,660 --> 01:13:11,250 The Reavers followed us. 889 01:13:38,320 --> 01:13:41,030 No, don't! Don't move. 890 01:13:41,280 --> 01:13:43,410 Reavers! Reavers incoming... 891 01:13:43,700 --> 01:13:47,450 and heading straight for us. We are in the air in one minute. 892 01:13:48,910 --> 01:13:50,960 I guess they got hungry again. 893 01:13:53,380 --> 01:13:56,750 You can do that. You're gonna kill a lawman in cold blood? 894 01:13:57,960 --> 01:14:02,220 I know what you did for your sister. I understand. It doesn't make you a killer. 895 01:14:03,340 --> 01:14:07,260 I don't want to hurt anybody. I have a job to do. 896 01:14:07,560 --> 01:14:10,850 To uphold the law, that's what we're talking about here. 897 01:14:19,030 --> 01:14:23,030 Come on, come on. Where the hell are you guys? 898 01:14:40,090 --> 01:14:42,920 There's nowhere you can take her the law won't find. 899 01:14:44,220 --> 01:14:46,850 Nobody is going to hurt her. 900 01:14:47,720 --> 01:14:51,430 - Unless you hurt me. - No, I said! I said, don't move. 901 01:14:54,520 --> 01:14:55,980 It's your call. 902 01:15:13,580 --> 01:15:17,460 I'm not playing anymore. Anybody makes so much... 903 01:15:27,590 --> 01:15:29,050 Jayne! 904 01:15:36,060 --> 01:15:37,350 Wash, we're on! 905 01:15:58,000 --> 01:15:59,540 How close are they? 906 01:15:59,790 --> 01:16:02,590 - Twenty seconds from spitting distance. - Lose them. 907 01:16:02,840 --> 01:16:04,260 Give me vid. 908 01:16:08,930 --> 01:16:11,890 - How close do they need to be? - Come on, dodge them! 909 01:16:12,140 --> 01:16:14,060 If everyone could be quiet a moment. 910 01:16:19,230 --> 01:16:23,280 - I need Kaylee in the engine room. - Get her in there now. 911 01:16:27,150 --> 01:16:29,990 Get in your shuttle. Get the civilians ready to go. 912 01:16:30,240 --> 01:16:32,870 - I can't just leave you here. - That was the plan. 913 01:16:33,080 --> 01:16:35,200 - Mal, don't do this... - We get boarded, take off. 914 01:16:35,450 --> 01:16:38,170 - We might be able to stop them. - They'll kill you. 915 01:16:38,370 --> 01:16:40,290 Inara... 916 01:16:42,790 --> 01:16:44,500 Go. 917 01:16:48,930 --> 01:16:50,680 How we doing? 918 01:16:50,930 --> 01:16:53,140 I don't mean to alarm anybody... 919 01:16:53,640 --> 01:16:57,100 but I think we're being followed. 920 01:17:05,400 --> 01:17:07,400 You three, come with me. 921 01:17:07,650 --> 01:17:09,530 I think I can help Kaylee out. 922 01:17:09,820 --> 01:17:12,320 - Should l...? - Take her. Keep her safe. 923 01:17:25,000 --> 01:17:27,380 Can't keep this up. They're gonna lock us down. 924 01:17:27,630 --> 01:17:29,420 Kaylee, how we doing? 925 01:17:29,930 --> 01:17:31,720 Gonna need a little push here. 926 01:17:31,970 --> 01:17:33,800 You want me to go for full burn? 927 01:17:34,050 --> 01:17:36,470 Not just yet, but set it up. 928 01:17:36,720 --> 01:17:38,890 You know where the press regulator is? 929 01:17:43,690 --> 01:17:45,230 Head of the class. 930 01:17:50,150 --> 01:17:52,160 We're ready for full burn on your mark. 931 01:17:52,450 --> 01:17:54,700 Full burn in atmo? That won't burn us out? 932 01:17:54,950 --> 01:17:58,450 Even if it doesn't, they can push just as hard, keep right on us. 933 01:17:59,410 --> 01:18:02,330 Wash, you gotta give me an Ivan. 934 01:18:03,080 --> 01:18:04,750 I'll see what I can do. 935 01:18:05,000 --> 01:18:08,170 Kaylee, how would you feel about pulling a Crazy Ivan? 936 01:18:08,460 --> 01:18:10,760 Always wanted to try one. 937 01:18:11,510 --> 01:18:15,390 Jayne, open the port jack control, cut the hydraulics. 938 01:18:16,140 --> 01:18:19,890 - Where the hell is...? - Look. Look where I'm pointing. 939 01:18:21,810 --> 01:18:25,360 Okay. Now it's real simple. 940 01:18:34,950 --> 01:18:37,240 - They're on us. - Kaylee. 941 01:18:41,250 --> 01:18:43,580 Come on, come on, come on. 942 01:18:45,420 --> 01:18:46,670 Okay. 943 01:18:46,920 --> 01:18:48,800 Everybody hold on to something. 944 01:18:50,170 --> 01:18:52,130 Here's something you can't do. 945 01:19:01,020 --> 01:19:02,180 Now! 946 01:19:24,710 --> 01:19:27,580 I knew I hired you for something. 947 01:19:28,750 --> 01:19:29,750 Whoo! 948 01:19:34,670 --> 01:19:37,930 Ain't no way they can come around in time to follow us now. 949 01:19:41,470 --> 01:19:43,310 We're good, people. 950 01:19:44,140 --> 01:19:45,810 We're out of the woods. 951 01:19:47,810 --> 01:19:48,810 Whoo-hoo-hoo! Yeah! 952 01:19:50,820 --> 01:19:52,730 That's my girl. 953 01:19:52,980 --> 01:19:55,150 That's my good girl. 954 01:19:58,530 --> 01:20:01,740 We should have just enough left in us to hit a fuel station. 955 01:20:01,990 --> 01:20:04,120 We need to do some patching up. 956 01:20:04,750 --> 01:20:07,500 - I hope we got paid today. - We did. 957 01:20:08,290 --> 01:20:10,630 Sir, I'd like you to take the helm, please. 958 01:20:10,880 --> 01:20:14,550 I need this man to tear all my clothes off. 959 01:20:14,800 --> 01:20:17,010 Work, work, work. 960 01:20:39,990 --> 01:20:43,330 - You should have the doctor look at this. - It's not so bad. 961 01:20:43,580 --> 01:20:45,450 Well, I'm sure you'll be fine. 962 01:20:45,700 --> 01:20:47,370 I didn't say that. 963 01:20:52,420 --> 01:20:55,920 Is this what life is out here? 964 01:20:57,340 --> 01:20:58,720 Sometimes. 965 01:21:00,090 --> 01:21:02,800 I've been out of the abbey two days. 966 01:21:04,100 --> 01:21:06,980 I've beaten a lawman senseless... 967 01:21:07,230 --> 01:21:09,310 fallen in with criminals. 968 01:21:10,480 --> 01:21:14,480 I watched the captain shoot the man I swore to protect. 969 01:21:16,610 --> 01:21:19,610 And I'm not even sure if I think it was wrong. 970 01:21:19,910 --> 01:21:21,200 Shepherd. 971 01:21:21,530 --> 01:21:23,450 I believe I just... 972 01:21:28,830 --> 01:21:31,170 I think I'm on the wrong ship. 973 01:21:33,130 --> 01:21:34,250 Maybe. 974 01:21:38,380 --> 01:21:41,300 Or maybe you're exactly where you ought to be. 975 01:22:03,030 --> 01:22:08,080 - The shot I gave you will help you sleep. - I slept for so long. 976 01:22:08,330 --> 01:22:10,120 Just a little while. 977 01:22:10,370 --> 01:22:12,120 And then we'll find a place. 978 01:22:13,040 --> 01:22:14,920 We'll find a safe place. 979 01:22:26,760 --> 01:22:29,470 I didn't think you'd come for me. 980 01:22:33,650 --> 01:22:35,270 Well, you're a dummy. 981 01:22:45,030 --> 01:22:47,160 The girl's a problem. 982 01:22:48,660 --> 01:22:53,170 The lawman said they'd keep looking for her. Something about her special brain. 983 01:22:53,420 --> 01:22:56,170 Important to the Alliance brass. 984 01:22:56,420 --> 01:23:00,090 - Sooner we dump them two, the better. - Suppose so. 985 01:23:01,340 --> 01:23:05,680 Funny how the lawman got out of his room, you having tied him up and all. 986 01:23:05,930 --> 01:23:08,350 I didn't have nothing to do with that. 987 01:23:08,760 --> 01:23:11,600 Anyhow, it all turned out just fine. 988 01:23:11,850 --> 01:23:14,310 Buzzards are the only ones gonna find him. 989 01:23:14,640 --> 01:23:17,360 But he did try to make a deal with you, right? 990 01:23:22,030 --> 01:23:24,650 How come you didn't turn on me, Jayne? 991 01:23:25,700 --> 01:23:29,120 - Money wasn't good enough. - What happens when it is? 992 01:23:31,370 --> 01:23:35,370 Well, that'll be an interesting day. 993 01:23:37,460 --> 01:23:38,840 I imagine it will. 994 01:23:52,100 --> 01:23:53,890 You need me to look at that? 995 01:23:55,390 --> 01:23:56,940 Just a graze. 996 01:24:03,240 --> 01:24:05,570 So where do you plan on dumping us? 997 01:24:06,030 --> 01:24:08,070 Best place as you might be safe. 998 01:24:08,320 --> 01:24:11,370 The truth, though, you're probably safer on the move. 999 01:24:11,660 --> 01:24:13,580 And we never stop moving. 1000 01:24:14,700 --> 01:24:16,210 I'm confused. 1001 01:24:17,540 --> 01:24:20,500 No, wait, I think maybe you're confused. 1002 01:24:22,000 --> 01:24:25,470 It may be apparent to you that the ship could use a medic. 1003 01:24:25,720 --> 01:24:27,430 You ain't weak. 1004 01:24:27,680 --> 01:24:30,180 Don't know how bright you are, top three percent... 1005 01:24:30,430 --> 01:24:33,060 but you ain't weak and that's not nothing. 1006 01:24:33,270 --> 01:24:37,480 You live by my rule, you keep your sister from doing anything crazy... 1007 01:24:37,730 --> 01:24:39,900 you could maybe find a place here. 1008 01:24:40,150 --> 01:24:42,480 Until you find a better. 1009 01:24:45,690 --> 01:24:49,740 I'm trying to put this as delicately as I can. 1010 01:24:50,910 --> 01:24:54,700 How do I know you won't kill me in my sleep? 1011 01:24:56,000 --> 01:24:59,540 You don't know me, son, so let me explain this to you once. 1012 01:25:00,170 --> 01:25:02,590 If I ever kill you, you'll be awake. 1013 01:25:02,840 --> 01:25:05,340 You'll be facing me and you'll be armed. 1014 01:25:07,300 --> 01:25:10,260 Are you always this sentimental? 1015 01:25:10,760 --> 01:25:12,890 Had a good day. 1016 01:25:13,640 --> 01:25:15,970 You had the Alliance on you... 1017 01:25:16,220 --> 01:25:18,640 criminals and savages... 1018 01:25:18,890 --> 01:25:23,570 half the people on this ship have been shot or wounded, including yourself... 1019 01:25:23,940 --> 01:25:26,070 and you're harbouring known fugitives. 1020 01:25:26,320 --> 01:25:27,940 We're still flying. 1021 01:25:28,820 --> 01:25:30,860 That's not much. 1022 01:25:31,110 --> 01:25:32,950 That's enough. 80978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.