All language subtitles for Змея и Хлыст (Snake and Whip -- Dan Oniroku hibe to muchi) (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,482 --> 00:00:43,548 SNAKE AND WHIP DAN ONIROKU : HIBE TO MUCHI 2 00:00:46,326 --> 00:00:50,922 ORIGINAL STORY : Dan ONIROKU SCREENPLAY : Tetsutami OKA 3 00:00:51,331 --> 00:00:56,030 CAMERA : Tsuneo NODA ART DIRECTOR : Kinya UCHIDA 4 00:00:56,336 --> 00:01:01,228 MUSIC : Haruyasu ITO ASSISTANT DIRECTOR : Kazuhiko ISHIDA 5 00:01:02,008 --> 00:01:04,704 STARRING 6 00:01:05,312 --> 00:01:09,533 Ran MASAKI Rena KUROKI 7 00:01:09,916 --> 00:01:14,444 Ryuichi YABUKI Sanae TAKEDA Yuichi MINATO 8 00:01:14,988 --> 00:01:19,618 Daisuke IIJIMA Kyosuke AKAGI 9 00:01:20,026 --> 00:01:24,087 Izumi SHIMA Kenji KODAMA 10 00:01:25,031 --> 00:01:29,024 DIRECTOR : Shog oro NISHIMURA 11 00:01:53,093 --> 00:01:55,914 As per your reputation, you look like the wife... 12 00:01:57,330 --> 00:02:02,188 of the late Mr. Eto. Almost like you could be twins. Have a seat. 13 00:02:07,407 --> 00:02:09,159 So you knew my Mother? 14 00:02:09,543 --> 00:02:13,764 Yes. I knew her. Mr. Eto and I started here around the same time. 15 00:02:14,181 --> 00:02:16,502 We were both friends and rivals. 16 00:02:17,918 --> 00:02:22,207 I was shocked when I heard they both died in that traffic accident. 17 00:02:23,490 --> 00:02:27,813 You and your younger brother must've been devastated to hear that. 18 00:02:33,633 --> 00:02:35,863 Before you transfer to New York. 19 00:02:35,869 --> 00:02:39,657 We want you to be the secretary for president Takamizawa. 20 00:02:39,773 --> 00:02:43,698 It s the most elegant position available at this company. 21 00:02:45,045 --> 00:02:45,966 Come in. 22 00:02:49,649 --> 00:02:50,968 Excuse me. 23 00:02:51,017 --> 00:02:53,144 This was arranged for your convenience... 24 00:02:53,153 --> 00:02:59,217 to help the transition between here and New York. 25 00:03:00,260 --> 00:03:00,988 Thank you very much. 26 00:03:13,073 --> 00:03:17,169 What a great meal. Did you cook all of that, Shun? 27 00:03:17,377 --> 00:03:21,404 You're a working woman... I got to help around here somehow. 28 00:03:25,919 --> 00:03:27,045 I'm proud of you. 29 00:03:34,728 --> 00:03:39,552 Very good... Your future wife will be very happy. 30 00:03:40,033 --> 00:03:41,022 You think so? 31 00:03:46,139 --> 00:03:52,203 Shun, I didn't tell you, but my New York transfer was approved. 32 00:03:52,212 --> 00:03:53,406 New York? 33 00:03:54,414 --> 00:03:59,909 Yes, it's for a year. It's an intern program. 34 00:04:06,226 --> 00:04:08,888 I'm sorry I didn't tell you earlier. 35 00:04:09,129 --> 00:04:11,290 I know you would've given me a hard time. 36 00:04:11,464 --> 00:04:12,852 Oh, I would've? 37 00:04:16,836 --> 00:04:18,690 I'm sorry, Shun. 38 00:04:20,206 --> 00:04:25,394 Why should you apologize? Go to New York... or wherever! 39 00:04:46,333 --> 00:04:51,361 You're going to make me look bad... by doing things like that. 40 00:04:57,944 --> 00:05:01,072 Beautiful. 41 00:05:03,083 --> 00:05:05,210 I wasn't talking about the flowers. 42 00:05:07,854 --> 00:05:10,379 Aren�t you going to introduce yourself? 43 00:05:11,224 --> 00:05:14,182 Rinko Eto. Nice to meet you. 44 00:05:15,862 --> 00:05:23,530 Kei Shinmamura. Now in the sales department cause of you. 45 00:05:23,536 --> 00:05:27,427 But, you can ask me about your job if you have any questions. 46 00:05:28,608 --> 00:05:32,567 I know everything about the President's office. 47 00:05:33,847 --> 00:05:34,541 Bye. 48 00:05:54,901 --> 00:05:57,825 Come in. 49 00:05:58,772 --> 00:05:59,397 Excuse me. 50 00:06:03,176 --> 00:06:06,703 Mr. President, somebody named Saeki is here to see you. 51 00:06:06,746 --> 00:06:08,464 Tell him I m not here. Yes. 52 00:06:08,815 --> 00:06:11,272 I mean, I'll send my secretary right away. 53 00:06:11,384 --> 00:06:12,510 Very good, sir. 54 00:06:14,187 --> 00:06:15,814 Can I talk to you? Yes. 55 00:06:19,526 --> 00:06:22,848 Could you go downstairs, and tell someone that I can't see him? 56 00:06:23,263 --> 00:06:24,048 Yes. 57 00:06:24,064 --> 00:06:28,057 He's so rude I don't want to see him. 58 00:06:28,568 --> 00:06:29,694 I understand, sir. 59 00:06:30,136 --> 00:06:33,094 This is a big part of your job. Yes, sir. 60 00:06:34,741 --> 00:06:35,924 Beautiful. 61 00:06:37,911 --> 00:06:39,936 You look good in a uniform. Thank you. 62 00:06:40,647 --> 00:06:42,774 - You�re so cute. - Are you Mr. Saeki? 63 00:06:45,318 --> 00:06:46,103 Who are you? 64 00:06:46,119 --> 00:06:47,643 I am Mr. Takamizawa's secretary. 65 00:06:49,089 --> 00:06:50,977 If he's not here, I can wait. 66 00:06:51,291 --> 00:06:54,283 I'm sorry could you make an appointment for another time?... 67 00:06:54,394 --> 00:06:56,749 I'll let him know that you came by. 68 00:06:56,996 --> 00:06:59,817 Would it bother you if I just waited here? 69 00:06:59,866 --> 00:07:05,759 I'm not being rude, I'm trying to be professional here. 70 00:07:07,574 --> 00:07:10,702 If you waited here with me... I wouldn't be bored. 71 00:07:26,092 --> 00:07:27,548 Please leave. 72 00:07:28,561 --> 00:07:30,244 Alright. 73 00:07:34,100 --> 00:07:35,727 I'll be back though. 74 00:07:46,546 --> 00:07:48,741 You're a terrible man. 75 00:07:50,150 --> 00:07:52,937 You get off seeing people in uncomfortable situations. 76 00:07:53,820 --> 00:07:57,950 Well, you got used to anything I might do. 77 00:07:59,192 --> 00:08:01,649 Is that why you're no longer giving me trouble? 78 00:08:02,595 --> 00:08:04,586 You�re even more terrible for that. 79 00:10:08,388 --> 00:10:12,313 You get the most excited on my office desk. 80 00:10:44,624 --> 00:10:47,548 Sir, are you leaving already? 81 00:10:48,795 --> 00:10:49,819 Next time, perhaps. 82 00:10:50,363 --> 00:10:52,024 I'll be waiting. You better promise me. 83 00:10:52,165 --> 00:10:54,451 Goodbye. Thank you. 84 00:10:55,601 --> 00:10:57,387 See you again. 85 00:11:00,473 --> 00:11:02,998 You replaced your secretary with a real snob. 86 00:11:03,042 --> 00:11:05,101 She's a full blooded pedigreed. 87 00:11:05,778 --> 00:11:08,941 You might like them like that... But, I got a slap in the face. 88 00:11:08,982 --> 00:11:13,146 What do you expect? You can t just walk through the front door and grab her ass. 89 00:11:13,886 --> 00:11:16,172 You're a tough bastard. 90 00:11:18,024 --> 00:11:19,150 Excuse me. 91 00:11:25,031 --> 00:11:27,283 The reason I came today... was about the girl. 92 00:11:27,333 --> 00:11:30,962 She came here to visit from the Philippines. 93 00:11:31,938 --> 00:11:35,032 So what, you met my new secretary. 94 00:14:09,162 --> 00:14:11,756 Are you sure you can help me? 95 00:14:12,465 --> 00:14:13,887 Don't worry about it. 96 00:14:16,002 --> 00:14:17,924 I know his weakness. 97 00:14:19,272 --> 00:14:22,025 I made a down payment today. 98 00:14:23,776 --> 00:14:30,033 If I don't pay the rest by the end of the month. I'll lose it. 99 00:14:33,085 --> 00:14:40,014 The property is very popular, there were others ready to pay in cash. 100 00:14:47,800 --> 00:14:49,961 You have to help me too. 101 00:16:39,178 --> 00:16:40,236 Help me. 102 00:16:49,388 --> 00:16:52,812 Why don't you give up your aspirations for New York? 103 00:16:52,825 --> 00:16:56,647 I d rather have you stay here as my secretary. 104 00:16:57,897 --> 00:16:59,558 I don't understand. 105 00:17:00,132 --> 00:17:01,759 I'm getting worried. 106 00:17:04,870 --> 00:17:07,828 I also want you to be with me. 107 00:17:10,843 --> 00:17:14,700 I think of you as my daughter. 108 00:17:15,514 --> 00:17:17,835 Are you ordering me as the President? 109 00:17:18,084 --> 00:17:19,642 Would you obey me then? 110 00:17:21,420 --> 00:17:22,239 Yes. 111 00:17:24,957 --> 00:17:30,748 But, force isn't my style. You have to choose for yourself. 112 00:17:32,598 --> 00:17:36,193 To be honest... not as a president nor as a father... 113 00:17:37,737 --> 00:17:41,127 I want you as a man. 114 00:17:42,641 --> 00:17:44,666 What are you saying? 115 00:17:46,779 --> 00:17:49,407 Understand my words literally. 116 00:18:12,505 --> 00:18:13,426 Stop it! 117 00:18:39,331 --> 00:18:40,389 What's wrong? 118 00:18:42,001 --> 00:18:42,695 Nothing. 119 00:18:42,902 --> 00:18:48,932 Really? Did Mr. President act strangely towards you? 120 00:18:51,210 --> 00:18:56,705 Be careful, you are the target of his affection now. 121 00:19:11,197 --> 00:19:13,859 Madam asked me to introduce you. 122 00:19:18,103 --> 00:19:22,130 I knew your father. He was very supportive. 123 00:19:23,676 --> 00:19:27,271 I heard he had a son, so I was curious to meet you. 124 00:19:29,281 --> 00:19:32,842 Your father was a most fascinating man. 125 00:19:33,919 --> 00:19:38,777 That's why we're here. Understand? Let's have a drink. 126 00:19:50,536 --> 00:19:52,197 You're a real man. 127 00:20:04,483 --> 00:20:05,302 Here... 128 00:20:38,717 --> 00:20:39,638 Take this. 129 00:20:41,620 --> 00:20:42,473 Good job. 130 00:21:28,067 --> 00:21:29,091 I'm leaving. 131 00:21:43,048 --> 00:21:45,039 Don't insult a lady. 132 00:22:46,145 --> 00:22:48,272 You look ready for some fun. 133 00:25:17,529 --> 00:25:18,257 Yes? 134 00:25:24,203 --> 00:25:25,693 Miss Shimamaru. 135 00:25:25,904 --> 00:25:27,428 Your brother is in trouble. 136 00:25:27,439 --> 00:25:28,565 Shunsuke? 137 00:25:31,243 --> 00:25:33,165 Do you know Saeki, the broker? 138 00:25:34,746 --> 00:25:38,773 Your brother was caught in bed with Saeki's woman. 139 00:25:40,219 --> 00:25:41,140 You're joking! 140 00:26:27,699 --> 00:26:28,859 Sister! 141 00:26:29,902 --> 00:26:30,721 Shun! 142 00:26:35,674 --> 00:26:39,565 Let my brother go. You won't get away with this! 143 00:26:46,451 --> 00:26:47,839 You tricked me. 144 00:26:50,355 --> 00:26:51,708 No, I didn't. 145 00:26:51,857 --> 00:26:59,081 I told you the truth. Your brother had a very dangerous affair. 146 00:27:04,136 --> 00:27:07,492 Cutting his fingers off is too boring. That's so ordinary. 147 00:27:09,808 --> 00:27:12,629 How about we slice his face? 148 00:27:12,644 --> 00:27:14,703 No. Stop it! 149 00:27:15,847 --> 00:27:20,568 He's got a baby face. A scar would look good on him. 150 00:27:29,928 --> 00:27:31,589 Please, don't hurt him! 151 00:27:33,198 --> 00:27:37,430 Or maybe... I could cut this off. 152 00:27:38,937 --> 00:27:40,859 Please forgive him! 153 00:27:42,174 --> 00:27:44,267 You're asking for too much. 154 00:27:47,179 --> 00:27:49,841 Can you imagine the pain that I must feel? 155 00:27:50,649 --> 00:27:55,746 That's true. How about making retribution for your brother? 156 00:27:55,887 --> 00:27:58,811 - Retribution? - Good idea. 157 00:28:01,093 --> 00:28:04,347 What kind of retribution do you want? 158 00:28:05,297 --> 00:28:06,252 Sister... 159 00:28:19,144 --> 00:28:23,706 Well, exactly... what kind are you capable of doing? 160 00:28:27,652 --> 00:28:30,007 Just tell her the words I whispered to you. 161 00:28:31,690 --> 00:28:33,885 I can't do such a thing. 162 00:28:37,362 --> 00:28:39,080 Then shut up and watch me. 163 00:28:46,438 --> 00:28:50,659 So... I'm ready now... to cut off your brother's dick. 164 00:29:01,186 --> 00:29:02,005 Wait! 165 00:29:04,990 --> 00:29:07,447 I'll do whatever you say. 166 00:29:07,459 --> 00:29:09,654 Just leave him alone. 167 00:29:11,363 --> 00:29:13,615 What are you willing to do? 168 00:29:17,736 --> 00:29:20,694 Just repeat what I said. Say it. 169 00:29:25,844 --> 00:29:26,663 Please... 170 00:29:29,114 --> 00:29:30,240 Strip me... 171 00:29:31,917 --> 00:29:33,509 Do something... 172 00:29:34,653 --> 00:29:37,144 ... something nasty to me. 173 00:29:44,396 --> 00:29:47,217 Then take off your clothes. 174 00:29:51,470 --> 00:29:53,358 Sister, don't do it! 175 00:30:05,183 --> 00:30:07,538 Just pretend nobody is here. 176 00:30:11,823 --> 00:30:15,850 See? There's nobody around. 177 00:30:20,765 --> 00:30:22,960 You can't see anything. 178 00:30:29,207 --> 00:30:30,595 So take off your clothes. 179 00:30:39,551 --> 00:30:43,908 Remember, you have to save your brother. 180 00:30:57,636 --> 00:30:58,660 Interesting. 181 00:31:04,276 --> 00:31:08,804 Don't be embarrassed. Nobody is here. 182 00:31:20,025 --> 00:31:27,420 Oh... that's good. Now, the skirt. 183 00:31:47,052 --> 00:31:49,145 Such an obedient girl. 184 00:31:53,325 --> 00:31:55,281 Now the underwear. 185 00:31:58,597 --> 00:32:00,952 You�re not a liar? 186 00:32:15,180 --> 00:32:17,000 Where are you going? 187 00:32:17,649 --> 00:32:19,310 Let me help you. 188 00:32:19,517 --> 00:32:21,644 Okay... like this. 189 00:32:31,730 --> 00:32:33,425 That's good. 190 00:32:37,168 --> 00:32:40,626 Be a good little girl, eh? 191 00:33:04,129 --> 00:33:06,120 Did you forget your panties? 192 00:33:07,365 --> 00:33:11,324 Please, forgive me now. 193 00:33:12,404 --> 00:33:18,104 You haven't done enough to pay for your brother's offense. 194 00:33:19,177 --> 00:33:25,503 That's true. Think of the pain I feel... 195 00:33:57,248 --> 00:33:59,102 That s really good. 196 00:34:00,385 --> 00:34:05,311 Your doing great... The fun s just starting... 197 00:34:06,124 --> 00:34:06,613 Hey! 198 00:34:06,925 --> 00:34:09,348 Put her on the counter. Yes, sir. 199 00:34:10,762 --> 00:34:16,359 No! Don't! Please! 200 00:34:21,740 --> 00:34:23,526 Don't let her move! 201 00:34:34,285 --> 00:34:35,138 Open her legs. 202 00:35:32,043 --> 00:35:36,901 Don't be embarrassed, nobody is around here. 203 00:35:54,699 --> 00:35:56,223 No more playing nice! 204 00:35:57,936 --> 00:35:59,221 You just don't understand! 205 00:39:34,085 --> 00:39:35,109 Bring it down lower. 206 00:40:12,023 --> 00:40:13,809 You�re a pig. 207 00:40:15,126 --> 00:40:20,826 No matter how snobby you act, you�re still a pig. 208 00:40:36,080 --> 00:40:38,640 What are you saying? Aren't you having fun? 209 00:40:49,227 --> 00:40:51,889 How do you feel? 210 00:41:44,482 --> 00:41:50,182 Hey!... You see the nice view. 211 00:42:34,732 --> 00:42:36,063 And here they are. 212 00:42:38,569 --> 00:42:41,356 She's just finished part of the training. 213 00:42:46,210 --> 00:42:47,871 How do you feel? 214 00:42:48,746 --> 00:42:50,805 Did you put this together? 215 00:42:52,250 --> 00:42:55,242 Why are you doing this to me? 216 00:42:55,253 --> 00:42:57,073 Because you are full of yourself. 217 00:42:57,922 --> 00:43:00,743 But she's getting better. Oh. 218 00:43:02,360 --> 00:43:04,749 Isn�t that right? Eh? 219 00:43:10,902 --> 00:43:13,120 You're being a good girl now. 220 00:43:15,373 --> 00:43:17,261 Get on the counter. 221 00:43:36,527 --> 00:43:37,289 Up here. 222 00:43:45,403 --> 00:43:46,529 This way. 223 00:43:51,008 --> 00:43:53,533 I was in love with your mother before your father took her. 224 00:43:54,345 --> 00:44:00,409 I even proposed to her, but your mother... slept with Eto! 225 00:44:02,687 --> 00:44:04,040 She betrayed me! 226 00:44:05,356 --> 00:44:09,713 It's your misfortune that you look like your mother. 227 00:44:09,727 --> 00:44:11,854 You remind me of old bitter memories! 228 00:44:26,711 --> 00:44:31,273 No. No. Not that! No! 229 00:44:33,784 --> 00:44:37,811 Stop! Sister! 230 00:44:38,122 --> 00:44:40,909 We'll let you have a lot. 231 00:44:49,033 --> 00:44:52,093 I thought you were a good girl. 232 00:44:55,940 --> 00:44:57,862 Please! Not that! 233 00:44:58,175 --> 00:44:59,733 Ready? Don't move. 234 00:44:59,744 --> 00:45:04,602 If you move, you'll get hurt. 235 00:45:32,676 --> 00:45:34,166 How do you feel? 236 00:45:36,647 --> 00:45:38,205 Does it taste good? 237 00:45:46,490 --> 00:45:47,912 Drink some more. 238 00:46:19,723 --> 00:46:20,644 Still thirsty? 239 00:46:35,773 --> 00:46:36,933 Very good. 240 00:46:56,127 --> 00:46:58,687 It doesn't matter how pretty you are... 241 00:46:58,796 --> 00:47:02,516 you won t shit flowers and perfume. Right? 242 00:47:02,566 --> 00:47:04,056 Animals! 243 00:47:04,902 --> 00:47:06,824 Your mother said the same thing. 244 00:47:07,738 --> 00:47:12,732 Then I told her, let's be animals together. 245 00:47:15,679 --> 00:47:18,842 What did you do to my mother? 246 00:47:21,519 --> 00:47:23,111 What�s that? 247 00:47:43,007 --> 00:47:44,725 Please! 248 00:47:58,722 --> 00:48:02,180 No! Shun. Don�t watch! 249 00:48:02,293 --> 00:48:05,182 Open your eyes and watch. 250 00:48:05,196 --> 00:48:10,953 Something for you. 251 00:48:12,770 --> 00:48:17,025 Please, let me use the toilet. 252 00:48:17,808 --> 00:48:19,230 You called me an animal. 253 00:48:19,243 --> 00:48:24,499 There's no reason to be shy in front of an animal! 254 00:48:26,717 --> 00:48:29,936 Please! Please! 255 00:48:31,555 --> 00:48:36,413 Don't make a mess. Make sure you aim for the bowl. 256 00:48:40,965 --> 00:48:43,695 Shun, close your eyes! 257 00:48:43,901 --> 00:48:45,220 Look at her! 258 00:48:47,071 --> 00:48:48,663 I can't hold it! 259 00:49:30,581 --> 00:49:33,038 Sister, I... 260 00:49:34,151 --> 00:49:35,334 Don't say anything. 261 00:49:35,653 --> 00:49:36,620 It was a trap. 262 00:49:39,523 --> 00:49:41,912 They tricked you into this. 263 00:49:42,026 --> 00:49:46,713 I should've known better. This is all my fault. 264 00:49:46,730 --> 00:49:51,087 It's mine! You're suffering because of me. 265 00:49:51,602 --> 00:49:54,594 Stop it, Shun. 266 00:49:56,707 --> 00:49:58,629 Butt, I... I... 267 00:50:14,491 --> 00:50:15,981 Here's your food. 268 00:50:24,068 --> 00:50:27,731 Even when you're starving, your penis is still healthy. 269 00:50:54,298 --> 00:50:56,687 Pick it up. Pick it up now. 270 00:51:02,639 --> 00:51:03,958 Can you hear me? 271 00:51:05,376 --> 00:51:08,095 Pick up everything off of the floor. 272 00:51:18,622 --> 00:51:19,816 Stop it! 273 00:51:33,137 --> 00:51:39,428 I see. You�re his official substitute. 274 00:51:45,115 --> 00:51:46,639 Eat it. 275 00:51:47,851 --> 00:51:53,778 What's that look for? God punishes those who waste their food. 276 00:52:05,436 --> 00:52:07,028 Stop it. 277 00:52:19,316 --> 00:52:23,741 What's wrong? When I say eat. then EAT. 278 00:52:36,433 --> 00:52:37,889 A little seasoning. 279 00:52:44,074 --> 00:52:45,598 What is taking so long? 280 00:54:03,720 --> 00:54:08,748 Tied this way, it becomes abnormally enlarged. 281 00:54:10,193 --> 00:54:11,581 This will be fun. 282 00:54:37,487 --> 00:54:39,114 Watch carefully. 283 00:54:44,595 --> 00:54:47,689 Open your eyes and look at this. 284 00:54:49,466 --> 00:54:53,391 Doesn't your sister look delicious, eh? 285 00:54:54,071 --> 00:54:57,563 You can even fuck her if you d like. 286 00:54:57,741 --> 00:55:03,828 Please... don't do... anything to him. 287 00:55:03,947 --> 00:55:06,802 I don't care what you do to me. 288 00:55:07,684 --> 00:55:11,074 Humans are the only creature that are against incest. 289 00:55:11,989 --> 00:55:16,449 But you two are both animals now, Merely a male and a she beast. 290 00:55:16,493 --> 00:55:17,380 Right. 291 00:55:22,699 --> 00:55:25,623 Disgusting, he's getting excited! 292 00:55:26,637 --> 00:55:28,161 No way, Shun! 293 00:55:28,271 --> 00:55:31,695 You can't say that to him, you�re excited too. 294 00:55:31,708 --> 00:55:33,915 You want to see deeper inside? 295 00:55:52,529 --> 00:55:55,248 Look at this. Such a big pussy. 296 00:56:00,737 --> 00:56:04,559 Don't get excited or your blood vessels will explode. 297 00:56:05,275 --> 00:56:08,233 Now there's more to see. 298 00:56:10,247 --> 00:56:11,134 Look. 299 00:56:35,939 --> 00:56:40,364 This one is really tight. This is great. 300 00:57:14,511 --> 00:57:17,571 If it hurts... why don't you make it smaller? 301 00:57:17,781 --> 00:57:21,877 Maybe you could ask her if she can help you make it smaller. 302 00:57:22,185 --> 00:57:24,039 That's a good idea. 303 00:57:24,054 --> 00:57:27,876 This hole is drooling, waiting for a stiff cock. 304 00:57:47,911 --> 00:57:51,096 He's excited by seeing deep inside of you. 305 00:57:51,114 --> 00:57:53,867 It's your responsibility to calm him down. 306 00:57:54,284 --> 00:57:58,948 Tell me... don't you know how to make it smaller? 307 00:57:59,890 --> 00:58:02,950 Look at it. The tip is turning purple. 308 00:58:03,059 --> 00:58:07,018 If you leave it alone, his penis will be destroyed. 309 00:58:08,265 --> 00:58:09,687 Shun!... 310 00:58:16,039 --> 00:58:18,667 Asshole. Put it in her asshole. 311 00:59:36,586 --> 00:59:39,578 Now you are my animal. 312 00:59:41,758 --> 00:59:43,680 Call me Master. 313 00:59:44,694 --> 00:59:45,683 Say it! 314 00:59:57,240 --> 00:59:59,367 Master... have pity. 315 01:00:09,786 --> 01:00:11,276 Say it one more time. 316 01:00:11,988 --> 01:00:13,273 Louder. 317 01:00:18,595 --> 01:00:20,119 Master, have mercy. 318 01:00:27,203 --> 01:00:30,502 A toast to our successful training. 319 01:00:31,508 --> 01:00:32,293 Cheers. 320 01:00:35,211 --> 01:00:40,934 Ah, and you two said you wanted that commercial property. 321 01:00:41,351 --> 01:00:44,946 We'll, yes. I'll buy it from you. 322 01:00:45,055 --> 01:00:49,651 What? You're not joking? Thank you. Thank you very much. 323 01:00:49,759 --> 01:00:53,422 I have to give you a treat, otherwise you won t perform a trick. 324 01:00:55,298 --> 01:00:56,322 He's funny. 325 01:01:01,705 --> 01:01:05,095 Walk. Walk like a dog. 326 01:01:27,397 --> 01:01:28,853 Stop. Sit. 327 01:01:39,209 --> 01:01:40,631 Open your mouth. 328 01:03:02,025 --> 01:03:05,745 You re going to have a baby. A baby girl. 329 01:03:06,262 --> 01:03:09,516 She'll look exactly like you and your mother. 330 01:03:12,869 --> 01:03:15,963 I'll make her my slave too. 331 01:04:22,405 --> 01:04:23,258 Move.23346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.