All language subtitles for [www.Cpasbien.com] Sur.La.Piste.Du.Marsupilami.2012.FRENCH.DVDRip.XviD-UTT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,167 --> 00:03:22,499
Kiki! Laying!
2
00:03:22,667 --> 00:03:23,666
Wait! Wait...
3
00:03:30,542 --> 00:03:31,749
Help!
4
00:03:34,792 --> 00:03:36,499
Help!
5
00:03:36,667 --> 00:03:37,916
What's up,
6
00:03:38,125 --> 00:03:38,916
my dear?
7
00:03:39,125 --> 00:03:42,999
My parrot is sick and will die
.
8
00:03:43,167 --> 00:03:44,916
Will not die no...
9
00:03:46,000 --> 00:03:47,666
Not carried away here?
10
00:03:49,292 --> 00:03:50,749
I have no money...
11
00:03:57,917 --> 00:03:59,749
'm Cold.
12
00:04:02,000 --> 00:04:04,083
We came because Parrot
13
00:04:04,250 --> 00:04:05,749
- the tiny.
- Come.
14
00:04:09,500 --> 00:04:10,583
The pulse is 15.
15
00:04:17,625 --> 00:04:18,624
He has a dry throat
16
00:04:18,792 --> 00:04:19,749
and wings to get tough...
17
00:04:19,917 --> 00:04:21,041
Is a nasopharyngitis.
18
00:04:21,209 --> 00:04:22,208
Nor has strength in bones!!
19
00:04:22,375 --> 00:04:23,583
I do mouth-to-mouth.
20
00:04:23,750 --> 00:04:24,458
NO NO!
21
00:04:27,917 --> 00:04:30,166
Slowly... I... 'm...
22
00:04:30,334 --> 00:04:31,708
- One... passarito...
- We will miss him!
23
00:04:32,584 --> 00:04:33,666
Spit!
24
00:04:35,250 --> 00:04:37,166
To it quickly.
25
00:04:37,334 --> 00:04:38,499
Imposters!
26
00:04:44,750 --> 00:04:46,666
You with an asthma attack!
27
00:04:46,834 --> 00:04:48,458
BLAST! Again! Again!
28
00:04:48,584 --> 00:04:49,333
He is at risk
29
00:04:49,500 --> 00:04:50,499
no longer able to fly!
30
00:04:50,625 --> 00:04:52,083
BLAST!
31
00:04:53,792 --> 00:04:55,374
Nooo nothing...
32
00:04:56,750 --> 00:04:58,999
Already!
33
00:05:01,500 --> 00:05:02,166
Standing!
34
00:05:05,250 --> 00:05:06,499
The Animals love me!
35
00:05:07,584 --> 00:05:08,999
5000 palombos.
36
00:05:09,167 --> 00:05:11,916
- How much?
- 5000. 50 notes in 1000.
37
00:05:14,375 --> 00:05:17,624
80... 90... Hundreds!
38
00:05:17,792 --> 00:05:19,583
We made very good money!
39
00:05:19,750 --> 00:05:22,291
You can make me buy my books,
Pope?
40
00:05:22,459 --> 00:05:23,874
Briefly, my querinda.
41
00:05:24,084 --> 00:05:27,624
Told me to cheat tourists
and not bought me books.
42
00:05:27,792 --> 00:05:29,041
I'll buy.
43
00:05:29,209 --> 00:05:30,916
You'll buy me books?
44
00:05:32,500 --> 00:05:33,416
Stop it
45
00:05:33,542 --> 00:05:35,541
you paint of your brothers!
46
00:05:35,709 --> 00:05:37,499
Boys! Stop running all the time!
47
00:05:37,625 --> 00:05:43,708
So I already bought the books?
48
00:05:43,875 --> 00:05:45,374
Cassandra, stop it already!
49
00:05:46,000 --> 00:05:48,666
Still have to pay the ball
's son Matheo.
50
00:05:48,834 --> 00:05:50,124
You're a liar!
51
00:05:55,667 --> 00:05:58,916
I am but a liar!
52
00:06:00,000 --> 00:06:04,499
Minds all the time because of this Marsupilami,
and minds forever because my books!!
53
00:06:10,334 --> 00:06:11,666
He exists!
54
00:06:12,417 --> 00:06:14,833
And I'll prove that yes
Do you want to see it?
55
00:06:16,292 --> 00:06:19,499
Well... yes!
Look, are vestiges of their teeth.
56
00:06:20,167 --> 00:06:21,124
Still remember that day!
57
00:06:21,500 --> 00:06:23,624
It was a ball signed by Andreo Franquino
,
58
00:06:23,792 --> 00:06:25,833
The greatest baseball player ever!
59
00:06:26,042 --> 00:06:28,708
That the sons of Matheu
launched.
60
00:06:28,875 --> 00:06:30,208
On a small stream.
61
00:06:31,792 --> 00:06:34,583
This day
The creek was full of piranhas.
62
00:06:34,750 --> 00:06:37,666
I leaned slowly
walkthrough.
63
00:06:37,834 --> 00:06:39,166
Suddenly lost balance, and...
64
00:06:39,334 --> 00:06:41,249
And Marsupilami saved your life!
65
00:06:41,417 --> 00:06:43,083
We know that, Dad.
66
00:06:43,250 --> 00:06:45,124
Big Fat Liar!
67
00:06:45,292 --> 00:06:46,583
Go play, go.
68
00:06:55,250 --> 00:06:59,041
I've never seen anything like it in my entire life.
For 16 years in journalism,
69
00:06:59,500 --> 00:07:02,041
life was always first,
on all fronts.
70
00:07:02,209 --> 00:07:04,624
I've never seen anything like it!
I am in my office
71
00:07:04,792 --> 00:07:07,624
work on my "best-of",
types appear beside me
72
00:07:07,792 --> 00:07:10,708
and starts pouring my stuff,
my files!
73
00:07:10,875 --> 00:07:12,541
16 years of journalism archived!
74
00:07:12,709 --> 00:07:15,541
You know who you're talking to?
Dan Geraldo!
75
00:07:15,709 --> 00:07:20,041
Clarisse, I
I know because I have to work under these conditions?
76
00:07:22,750 --> 00:07:24,249
Dan Do not let lie.
77
00:07:24,417 --> 00:07:27,041
We evaluated emissions less profitable channel.
78
00:07:27,209 --> 00:07:28,458
And yours is in the top 5.
79
00:07:28,584 --> 00:07:29,541
We have a little problem!
80
00:07:29,709 --> 00:07:30,666
And then?
81
00:07:30,834 --> 00:07:33,499
So either are reformulated,
or stop them.
82
00:07:34,125 --> 00:07:35,666
We stopped ?
What do you mean?
83
00:07:35,834 --> 00:07:39,541
Or emissions tuesday give results,
or you pack your bags.
84
00:07:39,709 --> 00:07:41,083
I can not be clearer.
85
00:07:42,500 --> 00:07:44,624
Here is what I will propose to the
direct next Tuesday.
86
00:07:45,625 --> 00:07:47,749
Why are you the flower more beautiful in the world
,
87
00:07:47,917 --> 00:07:49,499
Loréins presents...
88
00:07:49,667 --> 00:07:53,291
Next Tuesday, V8,
Dan Geraldo part to the terrain.
89
00:07:53,459 --> 00:07:56,624
16 years,
he risked his life Palombia.
90
00:08:00,792 --> 00:08:04,124
Dan Geraldo.
in the heart of the forests Palombia.
91
00:08:04,292 --> 00:08:05,624
Guerrillas wreak havoc.
92
00:08:09,375 --> 00:08:12,749
Today, he shares.
His weapon: the camera V8.
93
00:08:12,917 --> 00:08:15,083
Their mission:
Discover the secrets Payas.
94
00:08:16,084 --> 00:08:18,916
Can live up to 200 years.
95
00:08:19,125 --> 00:08:20,458
Myth or Reality?
96
00:08:20,584 --> 00:08:22,624
What's your secret to longevity
?
97
00:08:22,792 --> 00:08:24,791
We may live eternally
?
98
00:08:25,000 --> 00:08:27,874
Next Tuesday,
V8 in direct Chiquito.
99
00:08:28,084 --> 00:08:31,249
Dan Payas on Geraldo:
The tribe that defies time.
100
00:08:31,417 --> 00:08:32,749
With Loréins.
101
00:08:33,459 --> 00:08:35,791
Loréins to always have
16 years throughout life.
102
00:08:36,792 --> 00:08:39,416
Loréins in a larger size,
to get a better view.
103
00:08:40,084 --> 00:08:41,374
Well what we expect, is this.
104
00:08:42,084 --> 00:08:44,458
Wait, you mean that I will leave for
Palombia?
105
00:08:45,167 --> 00:08:47,374
You will meet with Pablito Camaron.
106
00:08:47,500 --> 00:08:49,541
Does your guide.
Specialist in the jungle
107
00:08:49,709 --> 00:08:51,416
Paya and culture.
108
00:08:51,542 --> 00:08:53,333
Which one?
The left or right?
109
00:08:53,500 --> 00:08:57,416
Very funny.
I advise you to do everything he says.
110
00:08:57,542 --> 00:08:59,999
It is he who is in contact with the heads of
Paya
111
00:09:00,167 --> 00:09:02,208
and it was he who arranged the interviews in
.
112
00:09:03,292 --> 00:09:04,666
We will make a good program.
113
00:09:04,834 --> 00:09:06,416
Trust in you, my son.
114
00:09:06,542 --> 00:09:08,291
Since you will not be here before Tuesday
,
115
00:09:08,459 --> 00:09:10,333
do the program in the
direct television Palombia.
116
00:09:10,500 --> 00:09:13,583
Tickets,
maps of the region,
117
00:09:13,750 --> 00:09:15,166
the match will be tomorrow morning.
118
00:09:16,250 --> 00:09:19,874
But... It's just that you have to say?
119
00:10:23,375 --> 00:10:25,249
I'll call you later!
120
00:10:27,500 --> 00:10:29,083
- Want something to drink?
- Coffee with milk!
121
00:10:29,250 --> 00:10:30,999
Okay...
122
00:10:31,167 --> 00:10:33,458
Watch it!
123
00:10:33,584 --> 00:10:35,583
You have new tattoos?
124
00:10:35,750 --> 00:10:39,083
'm Sure not an "M" from "Kill"?
Kill... kill... no?
125
00:10:40,375 --> 00:10:41,874
How much does he owe us?
126
00:10:42,500 --> 00:10:44,916
160000 palombos.
127
00:10:45,125 --> 00:10:46,874
Here is a little over 1000 palombos.
128
00:10:47,834 --> 00:10:48,833
No!
129
00:10:49,042 --> 00:10:51,249
- Not!
- Not!
130
00:10:51,417 --> 00:10:52,583
My Kiki!
131
00:10:52,750 --> 00:10:55,416
- It has nothing to do with it!
- Why me?
132
00:10:55,542 --> 00:10:58,333
I swear to you Matheu,
I will pay.
133
00:10:58,500 --> 00:11:00,624
Give me some time,
I have a plan.
134
00:11:00,792 --> 00:11:02,916
Who? The Marsupilami?
135
00:11:08,500 --> 00:11:10,749
Get off me,
They're hurting me!
136
00:11:11,834 --> 00:11:13,124
They will kill my Kiki!
137
00:11:13,292 --> 00:11:14,916
No one will kill Kiki.
138
00:11:15,125 --> 00:11:17,416
- Matheu!
- 160000 palombos!
139
00:11:17,542 --> 00:11:18,874
- When?
- Tuesday!
140
00:11:19,084 --> 00:11:19,666
Tuesday?
141
00:11:28,667 --> 00:11:30,666
Raccalo! You've been away from me?
An hour I expect your call.
142
00:11:33,209 --> 00:11:34,749
I need that money.
143
00:11:35,167 --> 00:11:36,791
What time landing the pygmy?
144
00:12:06,167 --> 00:12:07,624
Here we are!
145
00:12:07,792 --> 00:12:09,499
Back to Chiquito!
146
00:12:09,667 --> 00:12:12,124
This is much changed since the last time you were here?
147
00:12:12,292 --> 00:12:13,666
A little... But not much.
148
00:12:13,834 --> 00:12:15,791
I'll get the contact you retrieve your luggage?
149
00:12:16,792 --> 00:12:17,624
Can only be kidding!
150
00:12:25,417 --> 00:12:27,499
General Pochero you want to see.
151
00:12:28,084 --> 00:12:32,249
No, No, actually, I have a meeting with the
Pablito Camaron and...
152
00:12:36,667 --> 00:12:39,291
I got tired with their explanations.
153
00:12:46,750 --> 00:12:48,458
Son of a bitch!
154
00:13:08,209 --> 00:13:10,208
- Pétunia!
- Yes?
155
00:13:10,375 --> 00:13:11,916
Pétunia, wait for me!
156
00:13:12,125 --> 00:13:13,208
I hope.
157
00:13:13,375 --> 00:13:15,124
Otherwise arrive quickly to the cemetery.
158
00:13:15,292 --> 00:13:17,374
I am a teacher here, I hope
.
159
00:13:17,500 --> 00:13:19,999
I am over 40 kilos you
on my back.
160
00:13:20,167 --> 00:13:22,999
We will see when you have over 40 years
on you.
161
00:13:24,375 --> 00:13:26,333
Well .. Come see it.
162
00:13:27,584 --> 00:13:30,249
How were the levels of iridium in
last?
163
00:13:30,417 --> 00:13:31,499
They were...
164
00:13:32,292 --> 00:13:36,291
They were... here, at the same time,
between 6.2 and 6.3, teacher.
165
00:13:37,209 --> 00:13:40,791
Pétunia, we will need
few plants.
166
00:13:43,500 --> 00:13:45,333
I'm not going to want to reform
167
00:13:45,500 --> 00:13:48,458
Without knowing
Which of these plants this large iridium.
168
00:13:48,584 --> 00:13:50,749
Be calm, teacher,
will find the answer this afternoon.
169
00:13:50,917 --> 00:13:52,666
The solution will not fall from the sky.
170
00:14:14,792 --> 00:14:17,499
- It seems like a maxilaria.
- No, No.
171
00:14:17,625 --> 00:14:20,124
No Pétunia!
172
00:14:20,292 --> 00:14:22,916
Pétunia,
I studied all orchids.
173
00:14:23,125 --> 00:14:25,083
I have never seen this species.
174
00:14:26,500 --> 00:14:31,291
I! Hermoso!
I discovered an orchid rare!
175
00:14:31,459 --> 00:14:33,249
A Kiss! A Kiss!
176
00:14:33,417 --> 00:14:36,083
Easy!
The hand, the hand!
177
00:14:45,917 --> 00:14:48,749
We who discovered the Orchid,
yes we were! "
178
00:14:48,917 --> 00:14:49,999
Yes we were!
179
00:14:50,167 --> 00:14:52,458
We who discovered the Orchid,
yes we were!"
180
00:14:52,584 --> 00:14:53,708
Yes we were!
181
00:14:53,875 --> 00:14:57,041
We who discovered the...
182
00:14:57,209 --> 00:14:58,374
What is that noise?
183
00:14:58,500 --> 00:15:00,166
The sound of victory!
184
00:15:00,334 --> 00:15:02,208
The sound of victory.
185
00:15:14,542 --> 00:15:16,833
General !
186
00:15:17,042 --> 00:15:20,166
- I made an amazing discovery!
- Look.
187
00:15:20,334 --> 00:15:22,458
Encantado, girl!
188
00:15:22,584 --> 00:15:24,124
There she is, is this!
189
00:15:24,292 --> 00:15:25,874
It's good to have a good gardener.
190
00:15:26,084 --> 00:15:28,916
And some flowers.
191
00:15:30,042 --> 00:15:31,124
I am a botanist.
192
00:15:32,834 --> 00:15:35,041
Is a new species of orchid.
193
00:15:35,209 --> 00:15:38,791
And gave him the name
Orchid Hemorrodia.
194
00:15:39,459 --> 00:15:40,450
Are you sure?
195
00:15:40,500 --> 00:15:41,458
Yes I have.
196
00:15:41,625 --> 00:15:45,458
To continue my research,
need a little money, because...
197
00:15:45,625 --> 00:15:47,583
Now it no longer has credit is retired.
198
00:15:47,917 --> 00:15:49,999
And my experiences,
what will you do?
199
00:15:50,209 --> 00:15:53,416
My experience says if
must stop when we have few hairs.
200
00:15:53,542 --> 00:15:58,124
General I tell him that I feel as if
20 years only!
201
00:15:58,292 --> 00:15:59,708
How it here!
202
00:16:02,417 --> 00:16:05,166
Assure you it's time.
203
00:16:05,334 --> 00:16:06,791
From being a gardener
for your own pleasure.
204
00:16:07,000 --> 00:16:08,208
I am a botanist!
205
00:16:08,375 --> 00:16:10,041
Yes, but in retirement.
206
00:16:41,500 --> 00:16:44,083
Caporalos!
Stop these your "dzzzzzztos!"
207
00:16:44,250 --> 00:16:46,499
He made some gestures suspects,
General. I had to intervene.
208
00:16:46,625 --> 00:16:48,624
This costs me a ton
into electricity.
209
00:16:48,792 --> 00:16:49,874
I will not pay more...
210
00:16:50,084 --> 00:16:51,499
Well, General...
211
00:16:51,667 --> 00:16:55,166
I am the General Pochero.
Welcome to Palombia.
212
00:16:55,334 --> 00:16:57,499
OOh! Dispense these ways!
213
00:16:57,667 --> 00:16:59,916
Well it was necessary to do a bit of animation.
214
00:17:00,125 --> 00:17:02,041
But we had no other choice.
215
00:17:02,209 --> 00:17:05,333
- I am a journalist.
- We are dictators passing of Parents for Children.
216
00:17:05,500 --> 00:17:08,124
Anyway...
Elected with 99% of the votes!
217
00:17:09,584 --> 00:17:11,916
My team expects me
the airport and...
218
00:17:12,125 --> 00:17:15,083
They expect.
I would like to show you first...
219
00:17:15,417 --> 00:17:17,833
A small souvenirs
secret palace.
220
00:17:19,500 --> 00:17:21,499
Is really dark,
here.
221
00:17:25,000 --> 00:17:26,499
I think I liked the
Céline?
222
00:17:26,667 --> 00:17:29,333
A writer?
Never had time to read his books.
223
00:17:29,500 --> 00:17:30,458
No.
224
00:17:32,417 --> 00:17:33,541
not a writer.
225
00:17:45,334 --> 00:17:47,416
Wow! Ah yes, this is...
226
00:17:47,542 --> 00:17:49,333
- I know.
- Very...
227
00:17:51,209 --> 00:17:54,374
I saw your interview with Céline
in 2006. Magnificent!
228
00:17:54,500 --> 00:17:56,041
Thank you. Thank you.
229
00:17:56,209 --> 00:17:58,666
Dresses are the best of their concerts.
230
00:17:58,834 --> 00:18:00,791
Amsterdam, 1996...
231
00:18:01,000 --> 00:18:04,166
Montréal, 1999...
232
00:18:04,334 --> 00:18:06,249
Sidney, 2008.
233
00:18:06,417 --> 00:18:09,333
E Las Vegas,
the dress of gold and silver.
234
00:18:09,500 --> 00:18:11,499
He never wore it.
235
00:18:11,625 --> 00:18:12,999
They are very beautiful...
236
00:18:13,167 --> 00:18:16,041
By the way, could... handcuffs,
could the...
237
00:18:16,209 --> 00:18:17,333
Hold here.
238
00:18:18,459 --> 00:18:19,583
My Jewel...
239
00:18:19,750 --> 00:18:22,083
There is only one in the world,
nothing complicated.
240
00:18:43,250 --> 00:18:44,708
Ah vinyl...
241
00:18:44,875 --> 00:18:46,999
Uncaring deceived with digital.
242
00:18:47,167 --> 00:18:48,999
Surely.
243
00:18:49,167 --> 00:18:52,666
Do you think it will be possible to meet with her?
244
00:18:52,834 --> 00:18:54,208
... Eventually
245
00:18:54,375 --> 00:18:58,499
Better to contact your agent or René...
246
00:18:58,667 --> 00:19:00,416
Or René, yes...
247
00:19:04,000 --> 00:19:05,708
Respect. Really.
248
00:19:07,500 --> 00:19:08,749
Respect...
249
00:19:12,209 --> 00:19:13,333
Do something!
250
00:19:13,500 --> 00:19:14,124
But...
251
00:19:14,292 --> 00:19:16,541
What are you doing?
252
00:19:17,084 --> 00:19:18,541
Stop!
253
00:19:20,417 --> 00:19:21,333
Already!
254
00:19:32,750 --> 00:19:36,708
Well, at least
I can connect directly to René. At least.
255
00:19:52,500 --> 00:19:55,416
Well .. to work.
Come on!
256
00:20:13,417 --> 00:20:14,708
No, no!
257
00:20:22,625 --> 00:20:26,208
Happy birthday,
teacher!
258
00:20:26,375 --> 00:20:28,166
Happy...
259
00:20:28,875 --> 00:20:30,833
3 hours ago I'm lying here
.
260
00:20:31,667 --> 00:20:33,666
Begin to sate me
to be an old one franc.
261
00:20:33,834 --> 00:20:35,291
I'd give anything
262
00:20:35,542 --> 00:20:38,083
to regain the strength it had before
.
263
00:20:38,250 --> 00:20:40,458
Do not do these things thinking it's a teenager.
264
00:20:40,584 --> 00:20:43,791
- Do not worry I'll hold me!
- Safe as the bit.
265
00:20:44,000 --> 00:20:44,999
Got. already.
266
00:20:46,875 --> 00:20:49,124
Happy 82 years,
teacher.
267
00:20:49,292 --> 00:20:51,666
Force, blow out the candles, make a wish and
.
268
00:20:56,750 --> 00:20:58,666
Will make up half...
269
00:20:59,417 --> 00:21:00,624
Not bad at all...
270
00:23:25,584 --> 00:23:28,874
Raccalo! Your plans
saiem always bored.
271
00:23:29,375 --> 00:23:30,624
Always! Yes!
272
00:23:30,792 --> 00:23:33,749
And your journalists!
It's certainly more of a stuck up...
273
00:23:34,792 --> 00:23:37,124
Motherfucker.
Where is he?
274
00:23:38,042 --> 00:23:41,208
In the prison of the palace?
No longer stuck a plan?
275
00:23:41,542 --> 00:23:45,499
Listen to me, son of a cat
Belgian smelly...
276
00:24:07,834 --> 00:24:09,708
Give me the bag!
277
00:24:09,875 --> 00:24:12,083
Give me!
Call the Police!
278
00:24:12,250 --> 00:24:15,291
The Police! The Police
279
00:24:25,125 --> 00:24:27,666
I did not want to do that, ever.
280
00:24:27,834 --> 00:24:29,833
Go puts you walking!
281
00:24:31,542 --> 00:24:32,916
Do not hold me?
282
00:24:34,125 --> 00:24:35,499
I assaulted the lady!
283
00:24:36,375 --> 00:24:37,291
Arrest me!
284
00:24:39,500 --> 00:24:41,541
I know my rights, I am a
presumed guilty!
285
00:24:47,209 --> 00:24:49,416
Where are this kids
Ponchero of the police?
286
00:24:49,542 --> 00:24:51,333
Look, up there!
287
00:24:53,084 --> 00:24:54,249
Grab it well!
288
00:24:54,417 --> 00:24:56,166
Va cherchado Chounino.
289
00:24:56,334 --> 00:24:59,041
Oh no! The arrest of the Palace
No!
290
00:24:59,209 --> 00:25:01,166
I want to go to jail!
291
00:25:06,834 --> 00:25:09,291
- Shut up.
- No one tells me to shut up.
292
00:25:09,459 --> 00:25:10,541
So do not keep quiet!
293
00:25:10,709 --> 00:25:12,666
So I say, shut up!
294
00:25:24,875 --> 00:25:26,666
You know what, little man?
295
00:25:27,709 --> 00:25:29,833
Is not your day.
296
00:25:49,792 --> 00:25:51,416
What did you say?
297
00:25:51,542 --> 00:25:53,333
That Yes! Today was your day.
298
00:26:02,750 --> 00:26:03,708
Guards, Guards!
299
00:26:10,625 --> 00:26:12,374
Dan Geraldo!
300
00:26:12,500 --> 00:26:14,166
I am Pablito Camaron,
301
00:26:14,334 --> 00:26:16,791
Your guide Payas!
302
00:26:17,000 --> 00:26:20,208
Oh but yes! I recognize it
I was at the airport...
303
00:26:20,375 --> 00:26:21,874
Do anything!
304
00:26:30,000 --> 00:26:31,499
How stupid!
305
00:26:33,542 --> 00:26:37,791
I'm sorry for what I did.
306
00:26:40,792 --> 00:26:42,083
You You hit the Cake!
307
00:26:42,250 --> 00:26:45,124
So you think it is,
Cake.
308
00:26:45,292 --> 00:26:46,249
What's the next plan?
309
00:27:28,584 --> 00:27:29,499
Well ..
310
00:27:29,667 --> 00:27:33,041
We'll see if my
elixir of youth is manufactured well.
311
00:27:40,584 --> 00:27:41,541
Lord?
312
00:27:42,667 --> 00:27:44,333
This here is forbidden to the public.
313
00:27:46,917 --> 00:27:50,083
Not recognize me with my looks "charming"?
314
00:27:50,250 --> 00:27:51,874
There's nothing to do here,
315
00:27:52,084 --> 00:27:54,083
not think he's a "charming".
316
00:27:54,250 --> 00:27:55,249
Is a fool!
317
00:27:55,417 --> 00:27:56,208
Lord!
318
00:27:56,375 --> 00:27:58,291
Go away from here!
319
00:27:58,459 --> 00:28:00,333
I feel the scent of the Encyclical.
320
00:28:03,000 --> 00:28:05,499
Interestingly,
Orquidia is my favorite.
321
00:28:05,625 --> 00:28:08,416
Do you know why the
women love this perfume?
322
00:28:09,667 --> 00:28:11,624
To keep insects away ...
323
00:28:11,792 --> 00:28:13,083
What they want...
324
00:28:13,250 --> 00:28:14,999
... Pollinate flowers...
325
00:28:15,167 --> 00:28:17,249
Is a species Epiphyte.
326
00:28:17,417 --> 00:28:21,791
Shadows They need light and high humidity.
327
00:28:22,584 --> 00:28:23,749
Bright.
328
00:28:23,917 --> 00:28:26,249
But never direct sunlight.
329
00:28:27,209 --> 00:28:28,791
No
It's not right!
330
00:28:29,000 --> 00:28:31,833
We should do what makes us feel good...
331
00:28:33,167 --> 00:28:34,749
Hermoso should be arriving.
332
00:28:34,917 --> 00:28:37,333
Hermoso is so far...
333
00:28:37,500 --> 00:28:39,583
However this feeling...
334
00:28:39,750 --> 00:28:41,624
Yes I know, but nevertheless...
335
00:28:45,500 --> 00:28:47,791
But it is not possible!
336
00:28:50,167 --> 00:28:52,458
The effect is already
dessipar up.
337
00:28:52,584 --> 00:28:55,583
- The effect of what?
- The elixir that fabricated based orchids.
338
00:28:57,042 --> 00:28:59,249
Why?
Can not!
339
00:28:59,417 --> 00:29:01,374
Is that you, Professor?
340
00:29:01,500 --> 00:29:03,333
It's disgusting,
I do not like it!
341
00:29:03,500 --> 00:29:06,333
I'm not feeling well!
I am disgusted!
342
00:29:06,500 --> 00:29:08,874
Teacher,
you are a genius!
343
00:29:09,084 --> 00:29:10,791
I am disgusted you are a genius.
344
00:29:11,000 --> 00:29:12,499
But I am disgusted.
345
00:29:12,625 --> 00:29:14,833
We need to find more orchids.
Come.
346
00:29:15,042 --> 00:29:17,916
- Now?
- Within two hours, I have about 20 years!
347
00:29:18,125 --> 00:29:20,874
- During the night, if necessary, we will.
- You do not regulate well.
348
00:29:21,084 --> 00:29:23,624
My mother was a lady of Hitler.
349
00:29:23,792 --> 00:29:25,624
Do not Regulate?
If you want I'll show you how not to regulate.
350
00:29:25,792 --> 00:29:28,541
In 82 years,
orchid found only one like this!
351
00:29:28,709 --> 00:29:29,541
How do you know...
352
00:29:29,709 --> 00:29:30,874
I do not know how!
353
00:29:34,042 --> 00:29:35,124
I know how.
354
00:30:12,834 --> 00:30:14,999
It is fixed on us, look...
355
00:30:16,542 --> 00:30:18,833
It is the same set.
Look him in the flat.
356
00:30:19,042 --> 00:30:20,416
Get off me.
357
00:30:20,542 --> 00:30:22,666
He's looking for you, for you
.
358
00:30:22,834 --> 00:30:24,374
Oh no... there.
359
00:30:24,500 --> 00:30:25,916
It is fixed in both.
360
00:30:26,125 --> 00:30:27,916
- It is in us that is fixed.
- Shut up!
361
00:30:28,125 --> 00:30:31,083
're Talking high
He ​​still gets nervous.
362
00:30:36,584 --> 00:30:37,708
Louder, I do not hear anything.
363
00:30:37,875 --> 00:30:39,916
I have a straight on Tuesday.
Have to get me out.
364
00:30:40,125 --> 00:30:42,124
Forget. You will stay here.
365
00:30:42,292 --> 00:30:43,916
I will reward.
366
00:30:44,125 --> 00:30:46,624
- 160,000 palombos.
- How much is that in euros...
367
00:30:46,792 --> 00:30:49,291
- I have other things to do.
- OK!
368
00:30:50,084 --> 00:30:51,916
What is your plan?
369
00:31:08,625 --> 00:31:10,291
On the desk, go!
370
00:31:10,459 --> 00:31:11,499
The drawer!
371
00:31:12,584 --> 00:31:14,041
What are you doing?
372
00:31:14,209 --> 00:31:15,124
Maybe in the drawer.
373
00:31:15,292 --> 00:31:18,041
The drawer! This does not!
Chounino! on top!
374
00:31:18,209 --> 00:31:20,833
No!
It is within the top drawer!
375
00:31:23,500 --> 00:31:25,708
Keys with small ball... Very well!
376
00:31:30,792 --> 00:31:32,583
Give me the keys!
377
00:31:36,500 --> 00:31:38,791
Give me those keys!
378
00:31:39,000 --> 00:31:41,624
by goodies I give you?
379
00:31:41,792 --> 00:31:43,666
I'll give you 4
goodies if you give me the keys.
380
00:31:43,834 --> 00:31:45,833
Okay, five!
381
00:31:46,042 --> 00:31:46,624
Five goodies!
382
00:31:46,792 --> 00:31:49,291
You are negotiating with an otter,
agreed?
383
00:31:49,459 --> 00:31:50,749
There is an otter, is a raccoon.
384
00:31:50,917 --> 00:31:52,583
Chounino,
Listen to me.
385
00:31:52,750 --> 00:31:54,541
I'll give you 6 goodies,
or one more.
386
00:31:54,709 --> 00:31:56,083
Here it is! well,
387
00:31:56,250 --> 00:31:58,083
small coatis!
388
00:31:58,250 --> 00:31:58,916
The animals love me.
389
00:32:24,584 --> 00:32:26,416
- We can not stay here!
- Hello?
390
00:32:26,542 --> 00:32:29,833
Okay, smart,
Fantastic blow limousine at the airport!
391
00:32:30,875 --> 00:32:32,749
This is the story on the ground?
392
00:32:32,917 --> 00:32:33,749
Wrong!
393
00:32:33,917 --> 00:32:37,083
I just got out of jail, I'm almost out
coins!
394
00:32:37,250 --> 00:32:40,083
I have a new contact to the paya.
395
00:32:40,250 --> 00:32:42,666
But I need
160,000 palombos.
396
00:32:42,834 --> 00:32:44,208
Everyone says
397
00:32:44,375 --> 00:32:46,833
I loaned you money and you
You spent the whole in limos?
398
00:32:47,042 --> 00:32:48,208
Hear what I'll give, ZERO.
399
00:32:48,375 --> 00:32:50,083
ZERO!
400
00:32:51,792 --> 00:32:53,624
OK fine!
401
00:32:54,542 --> 00:32:57,166
OK, they will transfer the money into your account
.
402
00:32:58,417 --> 00:33:01,541
This is in my account.
I want the money in cash and fast.
403
00:33:01,709 --> 00:33:04,499
No
Only when interviewing Paya.
404
00:33:05,584 --> 00:33:06,999
I want the money before.
405
00:33:07,167 --> 00:33:09,291
- I want an invoice.
- Invoice?
406
00:33:09,459 --> 00:33:12,208
I stick my VAT or whatever the password?
407
00:33:15,250 --> 00:33:17,541
- It's a cat.
- I know!
408
00:33:17,709 --> 00:33:19,708
I scare myself with the little things.
409
00:33:19,875 --> 00:33:21,499
Come on.
410
00:33:32,500 --> 00:33:33,374
I drive myself
411
00:33:33,500 --> 00:33:34,833
conoa made of reeds
412
00:33:35,042 --> 00:33:37,124
along the river in the territory of Payas.
413
00:33:37,292 --> 00:33:39,708
My guide, Pablito Camaron.
414
00:33:39,875 --> 00:33:42,583
Stunted, grumpy, probably illiterate...
415
00:33:42,750 --> 00:33:44,499
I hear at this distance.
416
00:33:44,667 --> 00:33:46,874
From Palombia, Dan Geraldo for V8
417
00:33:47,084 --> 00:33:48,166
hell of Payas.
418
00:33:49,500 --> 00:33:51,041
I do everything with this camera.
419
00:33:51,209 --> 00:33:53,208
Since my first report in
Palombia.
420
00:33:53,375 --> 00:33:55,416
In what region?
Couchombakita?
421
00:33:55,542 --> 00:33:58,041
Couchombakita, yes.
422
00:33:59,667 --> 00:34:01,749
You are married, have children?
423
00:34:01,917 --> 00:34:04,791
There is already difficult food
only one mouth.
424
00:34:05,000 --> 00:34:06,374
You are different from all
Westerners.
425
00:34:06,500 --> 00:34:07,249
Chiu!
426
00:34:09,750 --> 00:34:11,791
- We are getting close.
- Yes, and then?
427
00:34:12,000 --> 00:34:13,666
Ever heard of payas rituals?
428
00:34:13,834 --> 00:34:15,833
You know what they do to all the prisoners
?
429
00:34:16,042 --> 00:34:18,749
Eat their language and
bury us alive, yes I know.
430
00:34:18,917 --> 00:34:21,208
Is very relaxed, so
who knows many of their rituals.
431
00:34:22,167 --> 00:34:23,666
We'll have to make some signs.
432
00:34:23,834 --> 00:34:26,166
Some animal sounds if we split.
433
00:34:26,334 --> 00:34:28,124
I imitate a duck well.
434
00:34:32,084 --> 00:34:33,333
No. .. Wait...
435
00:34:36,500 --> 00:34:38,749
Already. Try it.
436
00:34:41,000 --> 00:34:42,999
A duck in the jungle?
437
00:34:43,167 --> 00:34:44,333
Do not you think a little weird?
438
00:34:44,500 --> 00:34:47,374
The best way to be discovered in the jungle
was to duck.
439
00:34:47,500 --> 00:34:49,374
An animal must be discreet.
440
00:34:49,500 --> 00:34:51,166
The yaki, for example.
441
00:34:58,500 --> 00:35:00,874
The mouth must be prepared to do some jolts
.
442
00:35:01,084 --> 00:35:03,416
As if he had swallowed his tongue.
443
00:35:07,875 --> 00:35:08,541
Caution!
444
00:35:08,709 --> 00:35:10,083
My tongue! My tongue!
445
00:35:15,542 --> 00:35:17,083
Unrolled!
446
00:35:23,125 --> 00:35:25,458
Why not imitate the ducks,
serves very well.
447
00:35:32,500 --> 00:35:34,416
It's good, is good.
448
00:35:40,917 --> 00:35:42,583
Spiders have fish here!
449
00:35:47,917 --> 00:35:49,208
I'm fine!
450
00:35:54,375 --> 00:35:56,291
Walk straight behind me.
451
00:36:16,292 --> 00:36:18,624
I'm a good hitter, do not worry
452
00:36:18,792 --> 00:36:21,541
I know very well what is
walk in the jungle.
453
00:36:22,584 --> 00:36:24,124
Beware the branches.
454
00:36:28,459 --> 00:36:32,541
- Do you know the legend of persilami?
- Marsupilami
455
00:36:33,750 --> 00:36:36,416
Marsupilami, tell it like
should be but enervo me.
456
00:36:37,709 --> 00:36:39,499
Marsupilami, comes from the "Sea",
and rises in "puuu"
457
00:36:40,124 --> 00:36:42,166
and it says "supilami"
end.
458
00:36:46,625 --> 00:36:47,749
The Payas.
459
00:36:52,709 --> 00:36:54,499
I have to go alone.
460
00:36:54,625 --> 00:36:57,499
If there are any problems,
do our signal.
461
00:36:58,500 --> 00:37:00,166
- I do not see it?
- No.
462
00:37:00,334 --> 00:37:03,166
Just to be sure.
463
00:37:05,125 --> 00:37:06,499
This is a sick dude.
464
00:37:08,125 --> 00:37:10,458
Count to 8000.
465
00:37:10,584 --> 00:37:11,916
8000?
466
00:37:14,834 --> 00:37:17,249
1, 2, 3,
467
00:37:20,875 --> 00:37:24,666
24, 25, 26, 27, 28, 29...
468
00:37:25,625 --> 00:37:28,041
60, 61, 62...
469
00:37:28,209 --> 00:37:31,624
126, 127, 128, 129, 130...
470
00:37:31,792 --> 00:37:33,541
131...
471
00:37:33,709 --> 00:37:38,249
426, 427, 428
472
00:37:38,417 --> 00:37:40,291
429...
473
00:37:40,459 --> 00:37:42,083
602, 603,
474
00:37:42,250 --> 00:37:44,083
604. 605, 607...
475
00:37:44,250 --> 00:37:47,291
4226,
476
00:37:47,459 --> 00:37:48,666
4227...
477
00:37:48,834 --> 00:37:50,208
- 27!
- What??
478
00:38:33,209 --> 00:38:34,874
Big Chief Paya.
479
00:38:35,084 --> 00:38:36,874
"Muchas" gracias.
480
00:38:37,084 --> 00:38:38,749
Thank you for this interview.
481
00:38:38,917 --> 00:38:40,916
How long gives me?
482
00:38:43,459 --> 00:38:44,583
What? My watch?
483
00:38:44,750 --> 00:38:46,833
My watch puts you afraid?
Here is...
484
00:38:47,875 --> 00:38:50,041
Look... here is...
485
00:39:06,917 --> 00:39:23,833
Who does not jump is not Paya...
Who does not jump is not Paya...
486
00:39:27,459 --> 00:39:30,583
When the red light is on,
I will ask questions and you answer.
487
00:39:31,500 --> 00:39:35,249
All I can do three questions.
488
00:39:36,167 --> 00:39:37,541
I can only do three?
489
00:39:37,709 --> 00:39:39,708
Yes
are more than two questions.
490
00:39:41,917 --> 00:39:45,041
Your
immense experience is a great inspiration for us.
491
00:39:45,209 --> 00:39:47,541
What message can send
492
00:39:47,709 --> 00:39:49,333
to all who listen to us?
493
00:39:49,500 --> 00:39:51,749
Life is a toucanas.
494
00:39:54,125 --> 00:39:55,499
- Life is a toucanas?
- Yes
495
00:39:55,667 --> 00:39:57,874
What are the last two questions?
496
00:39:58,084 --> 00:39:59,291
Daddy, what is burning!
497
00:40:01,209 --> 00:40:02,833
Do not mess
in esensos magic.
498
00:40:06,542 --> 00:40:08,333
I'll make one last question.
499
00:40:08,500 --> 00:40:10,624
Since when
learned to speak our language?
500
00:40:10,792 --> 00:40:14,083
I have friends in Grenoble.
501
00:40:16,334 --> 00:40:18,416
Just lost 160000 palombos,
I say to that?
502
00:40:19,625 --> 00:40:20,458
Impostor!
503
00:40:23,000 --> 00:40:23,541
Usurper!
504
00:40:23,709 --> 00:40:25,749
I thought I would fall for that?
505
00:40:25,917 --> 00:40:27,499
Who does not jump, not
Paya?
506
00:40:32,500 --> 00:40:34,874
It is to laugh a little.
507
00:40:35,084 --> 00:40:36,708
I thought I was childless?
508
00:40:36,875 --> 00:40:40,041
I have, yes I have, but they are
abandoned children.
509
00:40:40,209 --> 00:40:42,458
And I gave them a home.
It's complicated.
510
00:40:42,584 --> 00:40:44,833
This is a problem of which I am unaware
.
511
00:40:45,042 --> 00:40:46,499
Was making some stuff,
512
00:40:46,625 --> 00:40:49,999
and increasingly complicating everything!
Is a liar!
513
00:40:51,917 --> 00:40:54,249
I'm not a liar.
514
00:40:54,875 --> 00:40:57,874
Life is complicated, and I need these palombos
.
515
00:40:58,084 --> 00:41:01,416
Quiet.
Here it is, puts you well...
516
00:41:04,500 --> 00:41:07,541
Can we do this.
Come on, makes Paya.
517
00:41:07,709 --> 00:41:10,041
Says something threatening.
518
00:41:10,209 --> 00:41:12,083
Has a cane pointed at your head.
519
00:41:12,250 --> 00:41:15,166
Not bad.
More ominous still.
520
00:41:15,334 --> 00:41:17,083
It even has a cane pointed at his head.
521
00:41:17,250 --> 00:41:19,208
It was so menacing now.
522
00:41:24,042 --> 00:41:26,249
Who is this here,
is his cousin?
523
00:41:26,417 --> 00:41:28,583
- It is a true Paya.
- A Paya true?
524
00:41:28,750 --> 00:41:30,791
I think you painted
other head and neck.
525
00:41:31,000 --> 00:41:32,541
- Stop it.
- Wait...
526
00:41:32,709 --> 00:41:36,499
Do you hear me? Test...
I think you're
527
00:41:36,625 --> 00:41:39,499
really painted.
528
00:41:41,334 --> 00:41:42,583
This stings a bit.
529
00:41:47,750 --> 00:41:50,416
I think you're
nicely painted.
530
00:41:55,709 --> 00:41:57,833
No. .. but frankly!
531
00:41:58,042 --> 00:42:00,916
Are you too painted!
No. .. seriously, I do!
532
00:42:01,125 --> 00:42:03,583
Has more tricks like these?
533
00:42:03,750 --> 00:42:05,916
But where we went into?
534
00:42:07,584 --> 00:42:10,124
But where we went into?
535
00:42:10,292 --> 00:42:12,916
It was you who got us into this kind of trouble
was you.
536
00:42:13,125 --> 00:42:16,499
It was you! If we searched the
payas early on,
537
00:42:16,625 --> 00:42:18,999
would not be here.
Maybe, but later.
538
00:42:19,167 --> 00:42:21,666
- Stop it, I...
- Calm down.
539
00:42:21,834 --> 00:42:24,833
Save your saliva for your next
lies.
540
00:42:26,042 --> 00:42:26,791
My saliva?
541
00:42:27,000 --> 00:42:28,791
Take, my saliva!
542
00:42:33,000 --> 00:42:35,249
- I do not even know spit.
- Oh yeah?
543
00:42:36,584 --> 00:42:40,083
You then know how to lie well,
is the world champion.
544
00:42:40,250 --> 00:42:41,999
Liar redneck!
545
00:42:45,000 --> 00:42:47,916
I'm not a liar redneck.
546
00:43:05,709 --> 00:43:06,541
Good day.
547
00:43:12,625 --> 00:43:14,291
The animals love me.
548
00:43:14,459 --> 00:43:16,833
I note that he is enjoying me.
549
00:43:35,334 --> 00:43:37,124
Head ?
Girl?
550
00:43:37,292 --> 00:43:39,999
I apologize, I'm the
Dan Geraldo
551
00:43:40,167 --> 00:43:41,499
I am a journalist.
552
00:43:41,625 --> 00:43:44,124
In my area, I'm very important...
553
00:43:47,209 --> 00:43:48,791
I was impressed.
554
00:43:49,500 --> 00:43:52,833
Here , melon
a hat and leather boots.
555
00:43:53,500 --> 00:43:56,541
What are they going to do?
Do not wanna eat your tongue!
556
00:43:56,709 --> 00:43:57,749
Stop the moans!
557
00:43:57,917 --> 00:44:01,416
We are no longer on television,
're in the jungle, my brother!
558
00:44:05,000 --> 00:44:07,041
What should it now?
559
00:44:07,209 --> 00:44:09,999
No, please...
Stop it...
560
00:44:12,459 --> 00:44:15,541
- Dan! do something.
- Anyone out there?
561
00:44:15,709 --> 00:44:17,249
Calm down!
562
00:44:17,417 --> 00:44:18,541
Is a thrill you!
563
00:44:18,709 --> 00:44:21,666
Does it coisaaaaaa!
564
00:44:21,834 --> 00:44:23,833
Try doing anything.
565
00:44:24,042 --> 00:44:25,249
I will crush you!
566
00:44:25,417 --> 00:44:28,791
I will crush you shut up Chihuahua shit.
567
00:44:31,000 --> 00:44:32,416
Toma!
568
00:44:33,917 --> 00:44:35,124
Stops small chihuahua.
569
00:44:49,125 --> 00:44:52,208
I fully understand not wanting to talk now.
570
00:44:54,750 --> 00:44:57,999
An aunt of mine once pricked up
a fish-spider.
571
00:44:58,167 --> 00:45:00,541
I think
has nothing to do with this, but...
572
00:45:03,292 --> 00:45:05,791
If you really want to vent, I'm here
.
573
00:45:18,042 --> 00:45:19,499
What will they do?
574
00:45:39,000 --> 00:45:39,624
Thank you.
575
00:45:52,667 --> 00:45:54,166
What is it?
576
00:45:56,500 --> 00:45:58,208
- Come here.
- Ouch!
577
00:46:17,125 --> 00:46:18,708
We are inside a volcano?
578
00:46:18,875 --> 00:46:21,833
- SILENCE!
- I can not breathe.
579
00:46:24,584 --> 00:46:26,499
Let the prophecy!
580
00:46:41,459 --> 00:46:42,708
Since always
581
00:46:42,875 --> 00:46:46,833
Orchids Chicxulub gave strength and youth to Payas.
582
00:46:47,792 --> 00:46:51,374
Since ever, Orchids
gave life to Marsupilami.
583
00:46:58,584 --> 00:47:01,708
- I've seen one, I swear...
- Chiu!
584
00:47:01,875 --> 00:47:04,999
The Marsupilami, guardian
the equilibrium of the world...
585
00:47:05,167 --> 00:47:08,291
But nowadays,
The Marsupilami is threatened,
586
00:47:09,042 --> 00:47:11,333
because of the "dual-view" that arrived.
587
00:47:12,667 --> 00:47:15,249
And the "dual-view" is
stealing orchids.
588
00:47:15,417 --> 00:47:18,249
He ​​will kill the forest and our people die.
589
00:47:18,625 --> 00:47:20,166
Like the movie "Avatar."
590
00:47:20,542 --> 00:47:23,624
Only those who are not allowed to hold the
Payas.
591
00:47:23,792 --> 00:47:25,874
The Man With machine in hand,
592
00:47:26,084 --> 00:47:27,791
and his son yellow feet.
593
00:47:29,709 --> 00:47:31,249
The "Voice Slim"
found them...
594
00:47:32,375 --> 00:47:34,874
And revealed,
as the saviors of prophecy.
595
00:47:35,667 --> 00:47:37,291
Not notice anything at all.
596
00:47:37,459 --> 00:47:39,833
The Man With machine in hand, and his son
yellow feet.
597
00:47:40,042 --> 00:47:42,874
Together we must unite their strength.
598
00:47:43,084 --> 00:47:46,124
With a 3rd person does Paya.
The woman's dress gold and silver.
599
00:47:47,709 --> 00:47:50,749
They should find the truth.
600
00:47:50,917 --> 00:47:53,499
To save
the three treasures of the forest.
601
00:47:55,167 --> 00:47:56,874
But if they fail,
602
00:47:57,084 --> 00:47:59,666
then the world will fall into chaos deep.
603
00:48:00,625 --> 00:48:02,999
The birds sing fire.
604
00:48:03,875 --> 00:48:06,499
Jaguars will be eaten by rabbits.
605
00:48:06,625 --> 00:48:09,333
- And the lumberjacks cut down the trees.
- Lumberjacks!
606
00:48:09,500 --> 00:48:11,791
Everything will have a unique flavor.
"The Passion."
607
00:48:12,000 --> 00:48:14,749
Everyone will put their
poles on their shoulders.
608
00:48:14,917 --> 00:48:16,791
Turtles have your pole.
609
00:48:17,000 --> 00:48:18,916
At 10:12, it will be 15.35.
610
00:48:19,125 --> 00:48:21,624
At 12h20, 17h43 will.
At 16:15...
611
00:48:21,792 --> 00:48:24,124
This is not very important...
Advances...
612
00:48:24,292 --> 00:48:26,666
Advances... progresses... progresses...
613
00:48:26,834 --> 00:48:29,249
Ah here it is!
E volcanoes.
614
00:48:29,417 --> 00:48:31,749
"El Sombrero" burst into fire!
615
00:48:31,917 --> 00:48:35,249
Devastate the earth for 1000 years and two and a half weeks.
616
00:48:35,417 --> 00:48:36,791
Help! End of the World!
617
00:48:40,917 --> 00:48:43,333
You are the saviors of the prophecy of Chicxulub.
618
00:48:49,625 --> 00:48:51,666
We are Gods,
my brother!
619
00:48:55,167 --> 00:48:56,916
My pleasure!
620
00:49:18,584 --> 00:49:21,124
- Marsupilami Oh Boy!
- Chiu!
621
00:49:26,542 --> 00:49:28,791
- But why he does not eat?
- I do not know why.
622
00:49:29,000 --> 00:49:31,291
Is equal to
my birthday cake!
623
00:49:31,459 --> 00:49:32,916
Just had to "Passion."
624
00:49:33,125 --> 00:49:34,291
No one likes the taste!
625
00:49:34,459 --> 00:49:35,499
- Okay...
- Chiu!
626
00:49:41,000 --> 00:49:44,124
Look, it's a cherry with GPS,
can follow easily.
627
00:49:44,334 --> 00:49:45,749
Look, the yellow dot...
628
00:49:45,917 --> 00:49:46,874
Is the Marsupilami.
629
00:49:47,084 --> 00:49:49,583
- It's cool!
- I am applying net-planet.
630
00:49:49,750 --> 00:49:52,333
To see the species that disappear.
631
00:49:52,500 --> 00:49:53,458
Great, yes!
632
00:49:53,584 --> 00:49:55,708
Note,
ants Blue Brazil.
633
00:49:55,875 --> 00:49:58,124
1587, 1266, 122...
634
00:49:58,292 --> 00:50:00,833
Eight...
Poof! Already!
635
00:50:01,042 --> 00:50:02,791
Extinguished themselves blue ants.
636
00:50:03,000 --> 00:50:06,208
The Panda
Not many left!
637
00:50:06,375 --> 00:50:07,833
disappear quickly.
638
00:50:08,042 --> 00:50:09,749
What will make this Marsupilami?
639
00:50:09,917 --> 00:50:12,166
Capture Marsupilami to discover orchids.
640
00:50:12,334 --> 00:50:13,249
To make my elixir.
641
00:50:14,542 --> 00:50:18,249
I have
sopurtado your mood and thoughts because you're brilliant.
642
00:50:18,417 --> 00:50:20,499
And I have learned but not a bimbo,
643
00:50:20,667 --> 00:50:23,666
whitish or capturing endangered species.
644
00:50:23,834 --> 00:50:26,249
Long phrases are these.
645
00:50:26,417 --> 00:50:29,374
The Marsupilami
is not in danger of extinction.
646
00:50:29,500 --> 00:50:31,874
What it disappears or not. Do not change anything
647
00:50:32,709 --> 00:50:34,499
Do not I recognize more teacher.
648
00:50:37,167 --> 00:50:38,999
The signal it will take us
649
00:50:39,209 --> 00:50:40,749
To its reserve hazelnuts.
650
00:50:41,625 --> 00:50:44,499
Negative
There is a squirrel, is a Marsupilami.
651
00:50:44,709 --> 00:50:46,333
Is a metaphor.
652
00:50:47,417 --> 00:50:48,874
Is a female?
653
00:51:01,375 --> 00:51:03,166
Caporalos,
who is this man?
654
00:51:03,375 --> 00:51:06,374
STOP!
I was born 82 years ago in Austria,
655
00:51:06,542 --> 00:51:09,624
I came to Palombia 5 years, botanical
,
656
00:51:09,834 --> 00:51:12,916
I was treated with a dog by
General Pochero during these years!
657
00:51:13,167 --> 00:51:14,374
Rejuvenated 50,
658
00:51:14,542 --> 00:51:16,541
My name means "Beautiful" in Spanish.
659
00:51:17,875 --> 00:51:19,541
- I am?
- Hermoso.
660
00:51:24,542 --> 00:51:25,916
Hermoso. It's easy!
661
00:51:26,167 --> 00:51:28,791
Hermoso... The gardener?
662
00:51:30,875 --> 00:51:32,124
Botanical!
663
00:51:33,500 --> 00:51:34,708
No. General.
664
00:52:09,500 --> 00:52:12,708
This is crazy, is that at first,
I came for the interview.
665
00:52:12,917 --> 00:52:16,083
I said to myself: "Gilles".
But I do not call myself Gilles,
666
00:52:16,292 --> 00:52:19,041
I said to myself:
"Dan, you do not talk Paya."
667
00:52:19,250 --> 00:52:21,708
- And you speak our language.
- I speak all languages.
668
00:52:21,917 --> 00:52:24,416
In 249 years,
had time to learn them all.
669
00:52:24,584 --> 00:52:26,249
You are nothing to throw away.
670
00:52:26,459 --> 00:52:28,208
- What is your name?
- Payette.
671
00:52:39,334 --> 00:52:41,041
- We are about gods.
- Proof.
672
00:52:42,667 --> 00:52:45,499
My fluffy are my fluffy!
673
00:52:47,500 --> 00:52:48,249
Come.
674
00:52:48,459 --> 00:52:50,624
Only this further.
675
00:53:25,584 --> 00:53:26,874
Good day, hands down!
676
00:53:31,500 --> 00:53:33,041
Make me your pleasure!
677
00:53:50,625 --> 00:53:53,333
Dan! They are a
of the drug.
678
00:53:55,209 --> 00:53:57,249
I'm sorry, I was wrong
.
679
00:53:57,459 --> 00:54:00,166
Dan!
Do not eat these things they want in drugs.
680
00:54:20,625 --> 00:54:22,624
Oh but it's lighter!
681
00:54:23,750 --> 00:54:25,791
The creation of the world,
Space...
682
00:54:26,417 --> 00:54:28,041
It takes the world to be...
683
00:55:03,625 --> 00:55:06,291
- Ah.
- Stop talking
684
00:55:08,500 --> 00:55:10,249
They drugged us.
685
00:55:11,459 --> 00:55:14,208
I lost a tooth when he was in the temple.
686
00:55:16,209 --> 00:55:17,708
Where are we?
687
00:55:19,875 --> 00:55:21,416
How so, where?
688
00:55:21,584 --> 00:55:23,374
Do not know this place.
689
00:55:24,917 --> 00:55:26,416
How so?
690
00:55:26,584 --> 00:55:28,083
Are we lost?
691
00:55:28,292 --> 00:55:32,249
We are lost, is it?
Are we lost?
692
00:55:32,459 --> 00:55:34,333
Stop talking!
693
00:55:35,584 --> 00:55:37,124
I'm remembering the prophecy.
694
00:55:37,334 --> 00:55:38,874
Non Payas...
695
00:55:39,125 --> 00:55:42,208
But fuck the prophecy! I want to return.
696
00:55:42,417 --> 00:55:44,416
I'm a celebrity, get me out
!
697
00:55:44,584 --> 00:55:46,333
Get me out of here?
698
00:55:46,500 --> 00:55:50,583
I have done my part.
Have you seen the Payas, my palombos 160000.
699
00:55:50,792 --> 00:55:55,458
Your palombos 160000?
Was to have done an interview with the chief Paya.
700
00:55:55,625 --> 00:55:57,416
E did not interview any.
701
00:55:57,584 --> 00:55:59,291
Never will receive them!
702
00:55:59,500 --> 00:56:01,791
If you do not pay,
I give you a beating.
703
00:56:02,042 --> 00:56:03,333
- Never!
- OK.
704
00:56:04,917 --> 00:56:05,749
Yes, Goodbye!
705
00:56:06,000 --> 00:56:07,749
Do not want to walk
redneck with a liar.
706
00:56:12,250 --> 00:56:15,124
I'm not one hick Liar!
707
00:56:19,375 --> 00:56:21,416
You're in luck,
I have no strength.
708
00:56:24,292 --> 00:56:26,291
Go to hell.
709
00:56:28,000 --> 00:56:30,249
That's right! Go away!
710
00:56:31,167 --> 00:56:32,458
I'm fine without...
711
00:56:41,667 --> 00:56:44,624
When the volcano erupts
espelir will have everything inside,
712
00:56:44,834 --> 00:56:46,541
Do not make us evil.
713
00:56:46,750 --> 00:56:49,041
Belong In prophecy,
Surely not!
714
00:56:49,250 --> 00:56:51,416
The child with yellow feet,
Me!
715
00:56:51,584 --> 00:56:53,874
I have yellow legs.
I look like a child.
716
00:56:54,125 --> 00:56:56,749
He,
is the man of the machine, just might.
717
00:57:52,084 --> 00:57:53,083
No!
718
00:59:05,500 --> 00:59:07,499
Wait! Wait!
719
00:59:07,667 --> 00:59:09,708
Wait!
720
01:01:00,250 --> 01:01:01,874
Yes but... I arrived.
721
01:01:29,375 --> 01:01:31,083
Get him!
722
01:01:33,167 --> 01:01:33,833
Oh poor things!
723
01:01:35,584 --> 01:01:36,416
Where is he?
724
01:01:45,875 --> 01:01:47,499
No, The other Carlos!
725
01:01:51,250 --> 01:01:51,916
Give me that!
726
01:01:54,167 --> 01:01:55,499
Sorry, Charles.
727
01:01:55,667 --> 01:01:57,874
- I'm fine, I have nothing.
- No, The other Carlos!
728
01:02:04,209 --> 01:02:06,666
- Yes!
- Guards have moles here!
729
01:02:08,000 --> 01:02:08,624
Ali!
730
01:02:08,834 --> 01:02:10,833
Am I saying "Ali." Ali!
731
01:02:15,709 --> 01:02:16,833
I see nothing.
732
01:02:20,709 --> 01:02:21,499
What?
733
01:02:21,875 --> 01:02:23,291
No, no, nothing.
734
01:02:26,500 --> 01:02:28,124
Dual-View!
735
01:02:28,334 --> 01:02:30,416
Catch me this beast!
736
01:02:31,459 --> 01:02:33,291
I want my orchids!
737
01:02:34,334 --> 01:02:35,666
Prophecy!
738
01:02:37,917 --> 01:02:39,749
A weapon is not good?
739
01:02:47,750 --> 01:02:49,249
Let me do the shoot.
740
01:02:59,125 --> 01:03:00,541
Finished...
741
01:03:21,500 --> 01:03:22,666
Yes ..
742
01:03:25,292 --> 01:03:26,541
Here they are!
743
01:03:26,750 --> 01:03:27,874
Put ​​it in here.
744
01:03:31,500 --> 01:03:32,708
An orchid, is it?
745
01:03:32,917 --> 01:03:35,291
No, not all.
746
01:03:48,375 --> 01:03:50,124
Is why you need it.
747
01:03:51,292 --> 01:03:53,458
We have something in common.
748
01:03:53,750 --> 01:03:55,041
With orchids...
749
01:03:55,250 --> 01:03:56,749
No orchids...
750
01:03:57,000 --> 01:04:00,249
Once these without flowers, your
you die...
751
01:04:00,459 --> 01:04:02,458
I'll propose the following.
752
01:04:02,625 --> 01:04:05,041
If I save this...
753
01:04:06,500 --> 01:04:08,541
Thou shalt go to search for the other.
754
01:04:09,125 --> 01:04:11,083
If I keep these others here...
755
01:04:11,292 --> 01:04:14,833
Shalt go find another.
756
01:04:15,084 --> 01:04:16,749
Not this, but this,
for you.
757
01:04:17,000 --> 01:04:20,416
So for me. That's it.
Are you interested in working?
758
01:04:22,459 --> 01:04:23,999
I understand that for a yes.
759
01:04:24,209 --> 01:04:27,708
Nobody move!
Put down the rifle! Lands!
760
01:04:27,917 --> 01:04:28,666
Easy!
761
01:04:31,209 --> 01:04:33,291
- I have no weapons.
- Eggs!
762
01:04:33,500 --> 01:04:34,499
Pousa eggs!
763
01:04:34,667 --> 01:04:37,374
- Do not do it, general!
- Put down the eggs, NOW!
764
01:04:39,584 --> 01:04:41,291
- Retreat!
- Leave it!
765
01:04:41,500 --> 01:04:42,333
Stay where you are!
766
01:04:42,500 --> 01:04:44,791
You are a beggar!
Smell like a beggar!
767
01:04:45,042 --> 01:04:46,916
- You smell like a beggar!
- I am a gentleman!
768
01:04:47,167 --> 01:04:48,624
- You will not shoot!
- I'll shoot!
769
01:04:48,834 --> 01:04:50,458
You will not shoot? Then
? Shoots here!
770
01:04:50,625 --> 01:04:51,791
He is seriously, seriously is.
771
01:04:54,292 --> 01:04:56,624
- On your knees!
- Hurry!
772
01:04:56,834 --> 01:04:58,499
Place is spooning!
773
01:04:58,709 --> 01:05:01,208
No, nothing like that. This
.
774
01:05:01,417 --> 01:05:02,999
The hand behind the wall!
775
01:05:04,292 --> 01:05:06,291
- There is no wall here...
- So nothing done!
776
01:05:06,500 --> 01:05:10,041
Hands behind your head!
Ears covered!
777
01:05:10,250 --> 01:05:11,416
Position canzana!
778
01:05:11,584 --> 01:05:12,499
Close together!
779
01:05:12,709 --> 01:05:14,333
I see death,
my life backwards.
780
01:05:17,000 --> 01:05:19,166
What you did?
781
01:05:19,375 --> 01:05:21,249
Do not you we have done nothing.
782
01:05:21,459 --> 01:05:23,583
Go do what I say.
783
01:05:48,584 --> 01:05:50,541
Admit it, is a journalist.
784
01:05:50,750 --> 01:05:52,583
- Problems?
- Solution.
785
01:05:55,542 --> 01:05:57,374
Share the opinion
786
01:06:22,084 --> 01:06:24,708
Because his youth begins in the early years
787
01:06:24,917 --> 01:06:27,749
Loréins created "Baby Skin".
First face creams
788
01:06:28,000 --> 01:06:30,333
of Babies.
789
01:06:30,500 --> 01:06:32,749
Loréins , to always have
16 years during his whole life.
790
01:06:38,417 --> 01:06:41,041
Clarisse, I found this in the archives of Dan
791
01:06:41,250 --> 01:06:43,124
'll want to see this.
792
01:06:51,500 --> 01:06:52,624
Let me!
793
01:07:03,750 --> 01:07:06,458
It will take more than a smelly rat
to get here.
794
01:07:06,625 --> 01:07:13,083
- It's a Quatis.
- A stinky rat.
795
01:07:13,292 --> 01:07:15,416
- It's a Quatis.
- I already said:
796
01:07:15,875 --> 01:07:16,916
is a stinky rat.
797
01:07:17,167 --> 01:07:19,708
- It's a Quatis.
- A stinky rat.
798
01:07:25,000 --> 01:07:25,708
Take this.
799
01:07:25,917 --> 01:07:27,291
Why?
800
01:07:27,500 --> 01:07:30,624
You are the General Pochero,
Take us out of here?
801
01:07:30,834 --> 01:07:33,458
I'm not the General Pochero!
802
01:07:33,625 --> 01:07:35,833
I do not know the number of the palace!
803
01:07:36,084 --> 01:07:39,458
I. .. Just wanted to hear
Céline Dion descançado.
804
01:07:39,625 --> 01:07:42,208
Do not want that to happen,
leave me alone!
805
01:07:43,709 --> 01:07:45,291
Give me back my "ipod!"
806
01:07:46,834 --> 01:07:47,541
Ungrateful!
807
01:07:50,084 --> 01:07:51,249
"ipod!"
808
01:07:51,459 --> 01:07:53,499
My "ipod" is broken!
809
01:07:54,667 --> 01:07:56,333
Let me contact the publisher.
810
01:08:02,042 --> 01:08:04,166
Clarisse Thanks my god.
811
01:08:04,375 --> 01:08:08,249
I have little time.
I'm stuck in the palace of Pochero.
812
01:08:08,459 --> 01:08:12,708
Liar! Arrogant!
Scum! Freak!
813
01:08:12,917 --> 01:08:15,499
- Impostor!
- You okay, there?
814
01:08:15,667 --> 01:08:17,499
Open up those ears.
815
01:08:18,334 --> 01:08:19,666
I am at Chiquito for the V8.
816
01:08:21,167 --> 01:08:23,999
Dan Gerard, in the heart of the rainforest
Palombia.
817
01:08:24,209 --> 01:08:26,916
Here in this vast jungle...
818
01:08:28,750 --> 01:08:31,208
Danzinho comes
eat your meatballs.
819
01:08:32,542 --> 01:08:35,708
Dan Gerard, in the heart of the rainforest
Palombia
820
01:08:35,917 --> 01:08:37,999
Here, Hizbollah is raging.
821
01:08:38,209 --> 01:08:40,458
Watch Tia,
This will make some noise!
822
01:08:43,167 --> 01:08:45,499
- What's that noise?
- It's all right, Aunt?
823
01:08:51,167 --> 01:08:53,666
Is everything okay?
824
01:08:53,875 --> 01:08:55,374
Is the fifth tape.
825
01:08:55,542 --> 01:08:56,999
I have here twelve.
826
01:08:57,209 --> 01:08:58,249
I can explain.
827
01:08:58,459 --> 01:09:02,458
I advise you to be in direct hours.
Otherwise, I have an attack
828
01:09:02,625 --> 01:09:04,874
not exitarei
in conveying these false reports.
829
01:09:05,125 --> 01:09:06,833
See you in 19 minutes!
830
01:09:07,084 --> 01:09:09,166
- Oh no...
- What?
831
01:09:11,667 --> 01:09:13,708
If I'm not here at the TV station and 19 minutes
832
01:09:13,917 --> 01:09:15,874
She will convey my stories.
833
01:09:17,084 --> 01:09:18,291
What reports?
834
01:09:18,500 --> 01:09:20,791
I made false reports.
835
01:09:21,500 --> 01:09:24,374
I've never been Couchombakita!
836
01:09:24,542 --> 01:09:27,249
I know, Couchombakita
is a football player
837
01:09:27,459 --> 01:09:29,208
I know you lied to me.
838
01:09:34,792 --> 01:09:36,791
I do it against my will.
839
01:09:37,042 --> 01:09:39,083
But I'll save the leather.
840
01:09:39,500 --> 01:09:41,291
In your camera
841
01:09:41,500 --> 01:09:43,374
I. .. listen carefully...
842
01:09:43,542 --> 01:09:44,749
Better than that!
843
01:09:46,375 --> 01:09:48,416
I drew pictures of the Marsupilami.
844
01:09:48,584 --> 01:09:50,041
Hmmm...
845
01:09:51,209 --> 01:09:52,916
That's what you have to say? "Hmmm"?
846
01:09:53,167 --> 01:09:55,583
I told you about the discovery of a new species
.
847
01:09:55,792 --> 01:09:58,624
An animal that we thought did not exist!
848
01:09:59,459 --> 01:10:02,041
middle oviparous mammal leopard, koala middle,
849
01:10:02,250 --> 01:10:04,124
head with a hamster!
850
01:10:04,334 --> 01:10:05,749
Is a find!
851
01:10:07,625 --> 01:10:09,416
What is the need?
Have a drink?
852
01:10:12,500 --> 01:10:15,999
This chamber has the opportunity to show
worldwide
853
01:10:16,209 --> 01:10:19,749
I'm not a liar,
and that you are a real journalist!
854
01:10:20,584 --> 01:10:22,624
A true journalist...
855
01:10:23,917 --> 01:10:25,374
A treat...
856
01:10:25,542 --> 01:10:27,583
- A find.
- It's in my camera...
857
01:10:31,750 --> 01:10:35,624
Yes! Yes! You're right,
could be our chance.
858
01:10:35,834 --> 01:10:39,333
My Direct is within...
My watch is broken.
859
01:10:39,500 --> 01:10:42,374
Let's organize a wall,
here, grids,
860
01:10:42,542 --> 01:10:45,124
There the guards.
861
01:10:45,334 --> 01:10:48,041
You. .. You're not good to me...
862
01:10:48,250 --> 01:10:50,333
And then... It is possible.
863
01:10:50,500 --> 01:10:52,708
Is risky but may work.
864
01:10:52,917 --> 01:10:56,333
I have an idea! EH! Gringos!
865
01:11:02,875 --> 01:11:04,541
This was your plan?
866
01:11:08,459 --> 01:11:09,999
- Did it work?
- Okay.
867
01:11:10,209 --> 01:11:12,499
- We're off?
- Virtually.
868
01:11:15,667 --> 01:11:16,666
My General.
869
01:11:18,792 --> 01:11:20,499
Is our only salvation.
870
01:11:20,667 --> 01:11:24,124
Could get us out.
We have little time.
871
01:11:24,334 --> 01:11:26,374
Think a little,
must be a way.
872
01:11:26,542 --> 01:11:30,708
Do not know
a secret passage, a tunnel?
873
01:11:32,334 --> 01:11:34,041
General, can I ask you a question?
874
01:11:34,250 --> 01:11:35,666
Let him think.
875
01:11:35,875 --> 01:11:38,124
What would Céline?
876
01:11:38,334 --> 01:11:41,249
She always defend the animals.
877
01:11:41,459 --> 01:11:43,999
- She loves their Labradors.
- And their rats.
878
01:11:44,209 --> 01:11:47,208
She would leave a Marsupilami well?
879
01:11:47,417 --> 01:11:49,791
- To be mistreated, doing nothing?
- No.
880
01:11:50,042 --> 01:11:52,249
- Marsupilami is this cuddly?
- Very.
881
01:11:52,459 --> 01:11:53,999
Very cute.
882
01:11:54,209 --> 01:11:56,458
What would Céline?
883
01:11:56,625 --> 01:11:58,041
Céline...
884
01:12:06,417 --> 01:12:08,999
Why not say that there was a secret passage?
885
01:12:09,209 --> 01:12:10,624
Why is secret.
886
01:12:13,167 --> 01:12:14,166
I love.
887
01:12:15,167 --> 01:12:16,458
What do you think of me?
888
01:12:16,625 --> 01:12:18,499
- Young.
- Young.
889
01:12:20,250 --> 01:12:21,458
Perfect.
890
01:12:21,625 --> 01:12:22,708
Spread everywhere.
891
01:12:23,667 --> 01:12:25,708
's All right here?
892
01:12:28,250 --> 01:12:30,333
If I
accelerate the growth of plants, some animals grow tb.
893
01:12:30,500 --> 01:12:32,499
Tb of certain animals grow.
894
01:12:33,209 --> 01:12:35,999
Even with humans.
895
01:12:36,917 --> 01:12:38,499
One thing at a time...
896
01:12:41,500 --> 01:12:43,833
- What are you doing, Pétunia?
- What do I do?
897
01:12:44,084 --> 01:12:46,708
I'll leave you.
Mars Explorer.
898
01:12:46,917 --> 01:12:49,874
Mars Explorer,
always great phrases...
899
01:12:50,125 --> 01:12:53,708
Who
days today does not exploit nature?
900
01:12:53,917 --> 01:12:56,416
You. .. Before...
901
01:12:56,584 --> 01:12:59,666
The "Before" is over!
I have dedicated my life to flowers.
902
01:12:59,875 --> 01:13:01,874
And what changed it?
Nothing.
903
01:13:02,125 --> 01:13:05,541
Now the flowers are dedicated to me.
904
01:13:05,750 --> 01:13:10,416
Besides the "Loréins" will produce a
cream just for me from my elixir.
905
01:13:14,292 --> 01:13:15,374
I have some legs with 1000 meters
906
01:13:15,542 --> 01:13:17,083
But I have a conscience.
907
01:13:19,625 --> 01:13:21,583
- Pétunia, back.
- Never again!
908
01:13:26,625 --> 01:13:28,041
Caporalos? Already?
909
01:13:28,250 --> 01:13:31,499
The Marsupilami is calmer to go to orchids?
910
01:13:31,709 --> 01:13:33,374
No, It's a wild beast.
911
01:13:33,542 --> 01:13:36,124
Before it was...
But is now even more wild!
912
01:13:37,375 --> 01:13:39,874
With these 3 here.
Easily calms down.
913
01:13:41,209 --> 01:13:43,541
- Currently not yet ready.
- Sure, they are eggs.
914
01:13:43,750 --> 01:13:44,999
Well...
915
01:13:45,209 --> 01:13:47,041
Put ​​him in a safe place.
916
01:13:47,250 --> 01:13:49,874
What we do with the Marsupilami?
917
01:13:50,125 --> 01:13:51,166
Whatever you want.
918
01:13:51,375 --> 01:13:54,083
According,
I do as I want.
919
01:13:56,834 --> 01:13:58,749
Let's take a shower, my little.
920
01:14:00,084 --> 01:14:01,791
I soap with neutral pH.
921
01:14:02,042 --> 01:14:03,583
Young!
922
01:14:18,042 --> 01:14:20,083
The eggs Marsupilami!
923
01:14:20,292 --> 01:14:22,300
- Has Marsupilamizinhos inside?
- Yes it has.
924
01:14:23,417 --> 01:14:24,499
And my camera.
925
01:14:24,667 --> 01:14:27,249
To recover,
we have found.
926
01:14:27,834 --> 01:14:28,499
So?
927
01:14:33,500 --> 01:14:35,458
OK, how many soldiers are?
928
01:14:35,625 --> 01:14:37,666
No idea, maybe a hundred
.
929
01:14:37,875 --> 01:14:40,666
- I propose a nap.
- No need to save the eggs.
930
01:14:40,875 --> 01:14:44,416
I'll distract them. After the beep
will have little time to retrieve the eggs.
931
01:14:44,584 --> 01:14:47,624
- How long?
- 3 min. 31 sec.
Maximum.
932
01:14:54,417 --> 01:14:55,541
What is the sign?
933
01:15:59,417 --> 01:16:01,458
Hey, Come! We highly!
934
01:16:07,500 --> 01:16:08,874
Come on, I'll give you coverage.
935
01:16:14,250 --> 01:16:15,874
Thought,
in nice colors.
936
01:16:16,125 --> 01:16:17,499
Will cover me?
937
01:17:00,500 --> 01:17:01,374
The camera!
938
01:17:01,542 --> 01:17:03,583
No, It's for Me!
939
01:17:08,917 --> 01:17:10,749
Eggs!
940
01:17:13,167 --> 01:17:15,374
Easy! Slowly!
941
01:17:16,375 --> 01:17:17,708
Quick, quick!
942
01:17:39,875 --> 01:17:41,749
The woman gold and silver!
943
01:17:42,000 --> 01:17:44,791
The third paya not!
We are in the prophecy.
944
01:17:45,709 --> 01:17:47,916
We say exactly the same thing at the same time.
945
01:17:49,750 --> 01:17:51,708
Go tell.
No, you.
946
01:18:35,542 --> 01:18:36,624
So...
947
01:18:36,834 --> 01:18:40,208
Small Marsu...
You're so cute!
948
01:18:40,417 --> 01:18:42,791
Risquinhas With your yellow and black!
949
01:18:43,042 --> 01:18:45,749
Huh? Very cute!
950
01:18:46,000 --> 01:18:48,458
They are so cute, your little ones...
951
01:18:48,625 --> 01:18:52,333
You did
their nest outdoors, but the fault is not yours.
952
01:18:52,500 --> 01:18:54,458
Why are cuddly animals.
953
01:18:54,625 --> 01:18:58,666
HOLD YOUR WELL THE KITTENS are cuddly
954
01:18:58,875 --> 01:19:01,541
MUCH cuter
THAN U.S.!
955
01:19:05,459 --> 01:19:07,541
Anyway... You'll see how they bite.
956
01:19:14,917 --> 01:19:15,708
You have the mouth covered...
957
01:19:15,917 --> 01:19:17,708
MUZZLE!
958
01:19:22,084 --> 01:19:23,833
Do not usually do this.
959
01:19:38,125 --> 01:19:41,374
Macaquinho beautiful...
960
01:19:56,042 --> 01:19:58,249
'd Better do something.
961
01:20:10,334 --> 01:20:11,708
You are adorable. Adorable
962
01:20:13,625 --> 01:20:15,583
I really need to change.
963
01:20:15,792 --> 01:20:18,458
See you soon. Thank you.
964
01:20:18,625 --> 01:20:21,249
Go rest now!
965
01:20:21,459 --> 01:20:23,458
Go rest!
966
01:20:28,375 --> 01:20:29,833
- Signal within 2 minutes.
- Insists!
967
01:20:30,084 --> 01:20:31,333
Chiquito to the straight.
968
01:20:47,000 --> 01:20:47,916
I?
969
01:20:48,167 --> 01:20:50,458
The metaphor escaped.
970
01:20:53,917 --> 01:20:55,708
With my eggs!
971
01:20:59,209 --> 01:21:00,583
My eggs...
972
01:21:08,375 --> 01:21:10,749
That scene fucked,
She was right.
973
01:21:11,542 --> 01:21:13,708
General was the woman of gold and silver.
974
01:21:13,917 --> 01:21:16,166
The man with the machine in hand, you is
.
975
01:21:16,875 --> 01:21:17,916
We are far away from the TV Palombia?
976
01:21:18,167 --> 01:21:21,583
Yet noticed that we are part of the prophecy?
977
01:21:22,042 --> 01:21:25,499
Yes now I realized, "El Sombrero"
will breathe fire for 100 years.
978
01:21:25,667 --> 01:21:28,333
Is Hot! 1000 years of fire!
979
01:21:28,500 --> 01:21:32,124
Is the prophecy!
You're not realizing?
980
01:21:37,334 --> 01:21:40,083
When "El Sombrero" explode
will not find it so funny that way.
981
01:21:40,500 --> 01:21:42,208
- We are far away?
- 5 minutes.
982
01:21:42,417 --> 01:21:44,499
- Come here to fetch the children.
- Not!
983
01:21:46,500 --> 01:21:48,208
Not?
984
01:21:49,500 --> 01:21:51,291
I want my children
check this out!
985
01:21:51,500 --> 01:21:54,291
25 years ago they treat me like a liar!
986
01:21:54,500 --> 01:21:56,291
The oldest is 25 years old.
It was you who told me.
987
01:22:01,750 --> 01:22:04,874
Here Chiquito, are receiving the signal?
988
01:22:05,125 --> 01:22:06,999
End Régie here Chiquito!
989
01:22:07,209 --> 01:22:08,624
Are receiving the signal?
990
01:22:08,834 --> 01:22:10,874
Yes, we are receiving.
991
01:22:22,000 --> 01:22:23,083
- Let me here.
- Where?
992
01:22:23,292 --> 01:22:24,999
Here! Here
!
993
01:22:26,209 --> 01:22:27,874
Where is it?
994
01:22:28,917 --> 01:22:31,041
Last
right and then left!
995
01:22:32,417 --> 01:22:33,916
- Fascists!
- He speaks!
996
01:22:34,167 --> 01:22:36,749
Beware the blade carefully.
997
01:22:37,000 --> 01:22:39,583
They're cowards to attack the little ones.
998
01:22:54,042 --> 01:22:55,666
You got the money, Dad?
999
01:22:55,875 --> 01:22:57,583
No. .. Yes! Briefly.
1000
01:22:57,792 --> 01:22:59,791
They will kill Kiki!
1001
01:23:00,042 --> 01:23:02,541
No one will kill Kiki,
trust me.
1002
01:23:02,750 --> 01:23:06,041
Here, on this tape,
filmed the Marsupilami.
1003
01:23:06,250 --> 01:23:09,624
When Dan spreading, summer
I'm not a...
1004
01:23:26,625 --> 01:23:28,541
This concentrate triple elixir
1005
01:23:28,750 --> 01:23:31,124
'll give me a brutal force.
1006
01:24:10,792 --> 01:24:12,374
I'm enjoying driving.
1007
01:24:12,542 --> 01:24:13,999
I have to take a driving license.
1008
01:24:23,250 --> 01:24:25,333
Not even this step,
Lama.
1009
01:24:28,250 --> 01:24:29,499
You will see what awaits you!
1010
01:24:34,334 --> 01:24:36,333
I never told you to stop it was!
1011
01:24:37,417 --> 01:24:39,374
I'm not a liar!
1012
01:24:48,209 --> 01:24:49,416
He disappeared!
1013
01:24:49,584 --> 01:24:51,499
Otherwise, I have another suggestion.
1014
01:24:51,709 --> 01:24:52,583
What suggestion?
1015
01:24:52,792 --> 01:24:54,374
In direct within 24 seconds.
1016
01:25:14,292 --> 01:25:16,791
Good afternoon and welcome to this V8
,
1017
01:25:17,042 --> 01:25:18,374
special.
1018
01:25:18,542 --> 01:25:21,208
Dan Geraldo will not be delayed, I hope,
1019
01:25:21,417 --> 01:25:23,624
to join us in
direct Chiquito.
1020
01:25:23,834 --> 01:25:25,041
It is not there yet.
1021
01:25:25,250 --> 01:25:28,458
While we wait, we show
,
1022
01:25:28,625 --> 01:25:30,458
a report that he held
1023
01:25:30,625 --> 01:25:32,833
precisely for 16 years.
1024
01:25:33,084 --> 01:25:34,499
Video 2 glued to 00:10:08.22.
1025
01:25:34,709 --> 01:25:37,249
I'm here!
I, I! I'm here!
1026
01:25:37,459 --> 01:25:39,083
- It's over there!
- He came.
1027
01:25:39,292 --> 01:25:40,291
This way! It is where?
1028
01:25:40,500 --> 01:25:42,999
- It is there.
- Well, I'm here.
1029
01:25:43,209 --> 01:25:44,916
- I sound or not?
- Within 2 seconds.
1030
01:25:45,167 --> 01:25:46,499
Dan, good afternoon.
1031
01:25:48,500 --> 01:25:49,291
Good afternoon.
1032
01:25:50,250 --> 01:25:51,416
He is injured?
1033
01:25:51,584 --> 01:25:52,791
Can you tell us your adventures
?
1034
01:25:53,042 --> 01:25:54,749
Before, I need to talk to my parents.
1035
01:25:55,542 --> 01:25:57,791
Daddy, all I did today,
1036
01:25:58,792 --> 01:26:00,374
'd been so proud of your son.
1037
01:26:00,542 --> 01:26:02,083
But first I want to tell you,
1038
01:26:02,292 --> 01:26:04,458
What I aldrabei
my first reports.
1039
01:26:04,625 --> 01:26:05,666
Never been to Palombia.
1040
01:26:05,875 --> 01:26:07,833
I made the reports in the garden of Aunt Gaby.
1041
01:26:08,084 --> 01:26:09,749
I filmed myself to myself.
1042
01:26:11,917 --> 01:26:14,708
Sound!
1043
01:26:14,917 --> 01:26:17,208
- Ah!
- Polo grabbed us.
1044
01:26:19,709 --> 01:26:21,999
Can I have the sound
corresponding to this?
1045
01:26:22,209 --> 01:26:25,208
The Beavers built a dam. See how they lead.
1046
01:26:25,417 --> 01:26:28,374
They take small Beavers!
1047
01:26:28,542 --> 01:26:29,499
Just to tell you...
1048
01:26:29,709 --> 01:26:33,041
Informed me that communication is restored.
1049
01:26:33,250 --> 01:26:35,124
My first discovery.
1050
01:26:35,334 --> 01:26:37,166
Can I have a cable connection?
1051
01:26:38,500 --> 01:26:41,291
Along the volcano "El Sombrero"
1052
01:26:41,500 --> 01:26:45,249
Payas in the territory of the immense...
1053
01:26:47,042 --> 01:26:48,208
... Palombianas forests.
1054
01:26:48,417 --> 01:26:51,583
It was here that an extraordinary creature
chose to live.
1055
01:26:51,792 --> 01:26:54,249
An animal that thought did not exist.
1056
01:26:54,459 --> 01:26:55,749
But it exists!
1057
01:26:57,375 --> 01:26:58,708
I am talking about the discovery
1058
01:26:58,917 --> 01:27:01,916
a new species, the Marsupilami.
1059
01:27:11,250 --> 01:27:12,291
Why "on tape"?
1060
01:27:15,792 --> 01:27:17,291
Where's the tape?
1061
01:27:17,500 --> 01:27:20,333
Because the tape is not here?
Wait.
1062
01:27:20,500 --> 01:27:21,499
We hope.
1063
01:27:21,667 --> 01:27:24,333
Wait.
We were captured by Payas...
1064
01:27:26,917 --> 01:27:28,499
Sorry for bringing down these things.
1065
01:27:28,709 --> 01:27:29,791
Who is this guy?
1066
01:27:31,084 --> 01:27:33,291
- The discovery!
- Is the cassette!
1067
01:27:33,500 --> 01:27:35,541
- Someone just join you?
- Yes
1068
01:27:35,750 --> 01:27:36,666
- Who?
- Pablito.
1069
01:27:36,875 --> 01:27:38,916
Children,
are in direct, Look!
1070
01:27:39,167 --> 01:27:43,374
An exclusive to the V8,
The rare, The only images
1071
01:27:43,542 --> 01:27:44,499
's Marsupilami.
1072
01:27:44,709 --> 01:27:45,999
Watch.
1073
01:27:46,209 --> 01:27:47,791
I, when it was the...
1074
01:27:48,042 --> 01:27:50,416
Does Paya.
Says something threatening.
1075
01:27:50,584 --> 01:27:54,291
- A scam that was filmed in the jungle.
- Wait.
1076
01:27:54,500 --> 01:27:55,624
Clarisse! This, this is...
1077
01:27:55,834 --> 01:27:58,124
A fake interview a boss Paya.
1078
01:27:58,334 --> 01:28:01,041
Is not what it seems.
Two seconds.
1079
01:28:01,250 --> 01:28:02,749
Fast.
1080
01:28:03,000 --> 01:28:06,249
No, not red!
Carregaste red!
1081
01:28:06,459 --> 01:28:07,624
This is...
1082
01:28:07,834 --> 01:28:09,541
Not pressed the red
was in REC.
1083
01:28:10,625 --> 01:28:12,083
He erased the discovery.
1084
01:28:12,292 --> 01:28:14,249
Just pressed the REC.
1085
01:28:14,459 --> 01:28:16,124
- REC is to desgravar!
- Are deleted.
1086
01:28:16,542 --> 01:28:19,583
Clarisse !
He ​​filmed a Marsupilami.
1087
01:28:19,792 --> 01:28:21,624
Look! Here it is!
1088
01:28:21,834 --> 01:28:23,583
Eggs are Marsupilami.
1089
01:28:23,792 --> 01:28:26,416
- An egg-laying mammal.
- Un yellow platypus.
1090
01:28:26,584 --> 01:28:28,916
- Like This!
- Exactly.
1091
01:28:29,167 --> 01:28:31,708
With extraordinary strength.
1092
01:28:31,917 --> 01:28:35,916
Well, this is a teddy.
But we've seen a real one.
1093
01:28:36,167 --> 01:28:39,416
He was with the Marsupilami
and made strange noises.
1094
01:28:54,000 --> 01:28:55,708
Régie, can we launch...
1095
01:28:55,917 --> 01:28:58,499
NO! if we do not save the
Marsupilami, we will all die.
1096
01:28:58,709 --> 01:29:01,333
Enough! Enough!
1097
01:29:01,500 --> 01:29:04,041
You're making fools of us!
Enough!
1098
01:29:04,250 --> 01:29:05,708
Enough, you understand me?
1099
01:29:05,917 --> 01:29:08,416
Chegaaaaaaaaaa!
1100
01:29:13,209 --> 01:29:15,374
Is the prophecy of Chicxulub.
1101
01:29:40,542 --> 01:29:42,041
He did not lie, my son!
1102
01:29:42,250 --> 01:29:44,749
We are living historic moments.
1103
01:29:45,000 --> 01:29:48,874
The
discovery of a species not thought to exist, but exists.
1104
01:29:49,125 --> 01:29:50,291
The Marsupilami.
1105
01:29:58,500 --> 01:30:00,083
Arrived at your destination.
1106
01:30:00,292 --> 01:30:01,083
What is this?
1107
01:30:04,417 --> 01:30:05,874
Where is he?
1108
01:30:07,084 --> 01:30:08,499
Give me those eggs!
1109
01:30:17,459 --> 01:30:18,208
Here has a psychopath
1110
01:30:18,417 --> 01:30:19,999
who has just come to the studio.
1111
01:30:24,459 --> 01:30:25,833
Is throwing carrots wood.
1112
01:30:27,042 --> 01:30:29,083
Give me those eggs!
1113
01:30:34,667 --> 01:30:36,249
This is not my war!
1114
01:30:46,500 --> 01:30:47,458
You will not...
1115
01:30:47,625 --> 01:30:50,166
Had a loss of signal Chiquito.
1116
01:30:50,375 --> 01:30:53,749
We will strive for this issue
1117
01:30:54,000 --> 01:30:55,874
be quickly resolved.
1118
01:31:10,375 --> 01:31:12,541
Yes, take it!
1119
01:31:29,000 --> 01:31:29,874
Do not move.
1120
01:31:33,209 --> 01:31:34,999
Eggs...
1121
01:31:38,792 --> 01:31:40,083
Daddy, he's dead!
1122
01:31:41,834 --> 01:31:44,416
Like this, type
is playing hide and seek.
1123
01:31:53,459 --> 01:31:55,208
Your pulse. your wrist!
1124
01:31:57,084 --> 01:31:59,583
One Oh Nine!
1125
01:31:59,792 --> 01:32:01,541
Oh no... It is a six.
1126
01:32:03,125 --> 01:32:04,374
No. ..
1127
01:32:04,542 --> 01:32:06,583
Do not approach,
notice since now I know Karate.
1128
01:32:06,792 --> 01:32:07,624
E?
1129
01:32:08,834 --> 01:32:10,499
Ouch...
1130
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
Fight Austrian.
1131
01:32:20,042 --> 01:32:23,208
The Polombia.
Its currency is the palombo.
1132
01:32:24,000 --> 01:32:26,291
And devisas the country are:
1133
01:32:26,500 --> 01:32:28,583
"Palompeu, Palombiano".
1134
01:32:28,792 --> 01:32:32,249
Our address... www...
1135
01:32:36,042 --> 01:32:38,916
Come on,
over, we will return with Daddy.
1136
01:32:53,917 --> 01:32:55,124
Papa...
1137
01:33:02,334 --> 01:33:03,916
Save him, papa!
1138
01:33:23,417 --> 01:33:26,166
What's up?
No!
1139
01:33:26,375 --> 01:33:27,541
- I hate you!
- Yes!
1140
01:33:27,750 --> 01:33:28,791
I saved it!
1141
01:33:29,042 --> 01:33:32,499
Eggs are mine!
Never will be yours!
1142
01:33:34,500 --> 01:33:36,749
- Yes! Yes!
- Come here.
1143
01:33:37,000 --> 01:33:39,458
Larga my jeep!
1144
01:33:42,125 --> 01:33:43,374
Enough!
1145
01:34:03,750 --> 01:34:05,333
My elixir...
1146
01:34:19,542 --> 01:34:21,208
I'm in great shape...
1147
01:34:27,250 --> 01:34:28,249
Is everything okay?
1148
01:34:28,459 --> 01:34:29,999
Very not!
1149
01:34:30,209 --> 01:34:31,541
I'm a boy!
1150
01:34:31,750 --> 01:34:33,083
image.
1151
01:34:33,292 --> 01:34:35,999
This is getting!
1152
01:34:56,459 --> 01:34:58,333
Hold my head.
1153
01:34:58,500 --> 01:34:59,916
Hold my head!
1154
01:35:01,500 --> 01:35:03,583
Laying
do not hurt anyone.
1155
01:35:03,792 --> 01:35:05,999
This is a finding.
1156
01:35:13,667 --> 01:35:15,083
Is done!
1157
01:35:16,584 --> 01:35:18,749
- Daddy!
- Daddy!
1158
01:35:26,834 --> 01:35:29,041
- We saw the Marsupilami!
- Oh Yeah?
1159
01:35:29,250 --> 01:35:32,041
- There are a liar.
- You're not a liar.
1160
01:35:33,042 --> 01:35:34,333
True...
1161
01:35:34,500 --> 01:35:36,291
I'm not a liar.
1162
01:35:37,625 --> 01:35:38,666
Bravo!
1163
01:35:38,875 --> 01:35:40,624
'm Proud of you!
1164
01:35:40,834 --> 01:35:42,624
Never doubted conseguisses.
1165
01:35:42,834 --> 01:35:45,249
- Thank you Daddy.
- I'm disoriented.
1166
01:35:45,459 --> 01:35:49,249
You know how parents are. But
ready, Are you okay?
1167
01:35:49,459 --> 01:35:50,749
-
Yes - you need something?
1168
01:35:51,000 --> 01:35:52,124
No, it's okay.
1169
01:35:52,334 --> 01:35:54,708
- Tell me if you need?
- Yes, Daddy.
1170
01:35:54,917 --> 01:35:57,041
- It's okay. Very well.
- Pablito?
1171
01:35:57,250 --> 01:35:59,499
Were well
ridiculous on television!
1172
01:35:59,667 --> 01:36:02,249
Sounded crazy to shake the teddy.
1173
01:36:02,459 --> 01:36:03,833
Wait,
I'll call you back.
1174
01:36:09,834 --> 01:36:11,374
Stand back, boys.
1175
01:36:12,167 --> 01:36:13,833
160000 Our palombos.
1176
01:36:15,000 --> 01:36:16,333
My Kiki.
1177
01:36:22,750 --> 01:36:24,166
Glad to have returned.
1178
01:36:28,584 --> 01:36:31,541
Let upa upa!
Watch your fingers!
1179
01:36:35,459 --> 01:36:37,708
Goodbye! Goodbye!
1180
01:37:27,042 --> 01:37:28,333
Pablito?
1181
01:37:29,500 --> 01:37:31,541
- Are you sure it's this way, the nest?
- Yes
1182
01:38:35,500 --> 01:38:38,666
- Are you sure?
- Yes I have.
1183
01:38:39,834 --> 01:38:41,583
Recognize this tree.
1184
01:38:41,792 --> 01:38:44,791
Now know the trees,
is a arbĂłlogo?
1185
01:38:45,042 --> 01:38:46,999
Yes, maybe, maybe!
1186
01:38:47,209 --> 01:38:48,291
I think the noise it makes...
1187
01:38:56,000 --> 01:38:57,624
Crepe flour with milk...
1188
01:38:59,584 --> 01:39:03,999
See until the end... has more scenes...
1189
01:39:27,584 --> 01:39:28,541
Do you have a message.
1190
01:39:30,000 --> 01:39:32,333
Good day General Pochero.
Is Céline.
1191
01:39:33,667 --> 01:39:37,499
Dan
Geraldo told me of you by Marsupilami.
1192
01:39:38,042 --> 01:39:39,624
Bravo, was very brave.
1193
01:39:39,834 --> 01:39:42,624
Well this little message,
is just to tell you
1194
01:39:42,834 --> 01:39:45,208
I will have an immense pleasure to go sing Chiquito
1195
01:39:45,417 --> 01:39:47,083
In your house, in Palombia.
1196
01:39:48,459 --> 01:39:51,166
And if you want to climb on stage
1197
01:39:51,792 --> 01:39:54,541
has some songs that General knows well.
1198
01:39:55,500 --> 01:39:56,916
Soon, General.
1199
01:40:01,167 --> 01:40:02,499
Message deleted.
1200
01:40:02,709 --> 01:40:04,416
Huh? Huh? No!
1201
01:40:04,584 --> 01:40:06,999
Off. Turn left.
1202
01:40:09,625 --> 01:40:14,458
Subtitles: n ndys67
@ St. Bartholomew - THIRD AZORES
1203
01:40:15,000 --> 01:40:18,084
Best watched using Open Subtitles MKV Player82107