All language subtitles for [DownSub.com] Hi, My Sweetheart ep.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,600 Brought to you by Hi My Sweetheart team at Viki.
Please do not hardsub videos using these subtitles. 2 00:01:41,000 --> 00:01:43,700
Ah Hai... 3 00:01:45,600 --> 00:01:49,400
Older sister, enough! 4 00:01:49,500 --> 00:01:53,700
Ah Hai is leaving for college, not becoming a monk.

Why are you crying so much?

It's not like he's never coming back again! 5 00:01:53,800 --> 00:01:57,700
What nonsense are you saying?! Don't curse our Ah Hai! 6 00:01:59,000 --> 00:02:02,800
I'm like this is because he's never left home for a long period of time before. 7 00:02:02,900 --> 00:02:04,600
What if.. 8 00:02:04,700 --> 00:02:06,900
What if.. 9 00:02:06,900 --> 00:02:10,500
It's because of you that he wants to leave home! Do you get it?

It's because you are over-protective! 10 00:02:10,600 --> 00:02:12,600
Why else would he go to Hang Zhou to study? 11 00:02:12,700 --> 00:02:16,300
Nonsense!

Ah Hai is going to Hang Zhou to study because of YOU!! 12 00:02:16,400 --> 00:02:20,900
You keep telling him that he has to be brave and strong!

That's why he's going! 13 00:02:21,000 --> 00:02:23,900
Yeah, yeah, yeah! It's all my fault what are you going to do about it? 14 00:02:24,000 --> 00:02:26,900
Did you know that students are making fun of him

Because you keep following him wherever he goes? 15 00:02:27,000 --> 00:02:28,600
Laugh at him about what! 16 00:02:28,700 --> 00:02:31,800
They are laughing at the fact that

They don't know whether you are his mother or his grandmother!! 17 00:02:31,900 --> 00:02:34,100
Ha, ha! I'm laughing to death! 18 00:02:34,200 --> 00:02:35,700
This is my second sister 19 00:02:35,800 --> 00:02:38,000
married twice

also divorced twice. 20 00:02:38,100 --> 00:02:43,700
She often say that women are born to be in love

relationships.. 21 00:02:43,700 --> 00:02:48,800
The sad part is, she never told me what purpose men

were born for. 22 00:02:48,900 --> 00:02:52,100
It's all because of you! YOU! 23 00:02:57,000 --> 00:02:59,500
She is not my grandma. She . . . 24 00:02:59,600 --> 00:03:03,500
She's my oldest sister.

She's the one who raised me since I

was little. 25 00:03:03,600 --> 00:03:08,800
I heard that when sis was 30 years old she was supposed to

get married. 26 00:03:08,800 --> 00:03:13,500
But because that time dad and mom passed away,

she was in charge of raising me. So she never got married

and to this day . . . 27 00:03:13,600 --> 00:03:15,200
It's all because of YOU! 28 00:03:15,300 --> 00:03:17,300
That's right it's all because of me! What are you going to do

about it? It's because of YOU! 29 00:03:17,300 --> 00:03:18,400
Enough! 30 00:03:18,500 --> 00:03:19,400
Stop fighting! 31 00:03:19,500 --> 00:03:21,500
I'm almost late for my flight! 32 00:03:21,600 --> 00:03:23,000
So what if you won't make it! 33 00:03:23,000 --> 00:03:25,900
If you don't make it then don't go 34 00:03:36,900 --> 00:03:41,100
Thanks to everyone who took care of me,Xue Hai, for all

these 20 years. 35 00:03:42,300 --> 00:03:43,500
I . . . 36 00:03:43,600 --> 00:03:45,100
I have to go. 37 00:03:45,200 --> 00:03:49,100
Young master, please take care!! 38 00:03:58,400 --> 00:04:01,900
Ah Hai!!!!!!
Big Sis!
Ah Hai!!!!!!! 39 00:04:02,000 --> 00:04:03,600
Young master, you must take care! 40 00:04:03,700 --> 00:04:05,300
Ah Haiiii!!!!! 41 00:04:08,900 --> 00:04:12,900
Me . . .

My name is Xue Hai. 42 00:04:13,000 --> 00:04:20,000
This place is where I grew up.

I have never left this place nor have I left my family before. 43 00:04:21,300 --> 00:04:23,400
Goodbye, my home. 44 00:04:23,500 --> 00:04:26,700
Farewell, my beloved family. 45 00:04:26,800 --> 00:04:29,200
Bye bye. 46 00:04:46,000 --> 00:04:48,800
Ah Hai . . . 47 00:04:48,900 --> 00:04:51,600
Wait.

I feel something strange 48 00:04:51,700 --> 00:04:54,500
Ah Hai . . . 49 00:04:56,200 --> 00:04:59,800
Aren't I supposed to be on the plane? 50 00:04:59,900 --> 00:05:01,400
Why am I still in the car? 51 00:05:01,400 --> 00:05:03,400
Ah Hai . . . 52 00:05:03,500 --> 00:05:05,200
Ah Hai . . . 53 00:05:05,300 --> 00:05:11,800
Ah Hai.

This is not real! 54 00:05:11,900 --> 00:05:16,400
Ah Hai.

This is a nightmare.

Wake up from the nightmare! 55 00:05:16,500 --> 00:05:18,900
Ah Hai! 56 00:05:19,000 --> 00:05:21,900
Ah Hai!

Drive FASTER!!!!!!! 57 00:05:53,600 --> 00:05:56,200
I'll go with you to Hang Zhou. 58 00:05:56,300 --> 00:05:59,200
This . . .is my family 59 00:05:59,200 --> 00:06:02,500
I can never be somewhere without my family following me 60 00:06:17,700 --> 00:06:19,700
You sit here, I'm going to check In. 61 00:06:19,700 --> 00:06:22,400
I can't not know how to check in myself forever. 62 00:06:22,500 --> 00:06:25,200
If you walk around the airport your legs will get tired. 63 00:06:25,200 --> 00:06:29,500
If something bad was to happen to your legs, how am I supposed to tell our dead parents? 64 00:06:29,600 --> 00:06:32,400
But our dead parents didn't tell you to help me check in. 65 00:06:39,600 --> 00:06:41,700
Oh, alright! I'll just sit here! 66 00:06:50,100 --> 00:06:53,900
It's because my father, at 60 years old, had me, the one and only son. 67 00:06:54,000 --> 00:06:56,700
The whole family treats me like a delicate treasure 68 00:06:56,800 --> 00:07:00,900
They don't let me do anything. As a result, I really don't know how to do anything. 69 00:07:01,000 --> 00:07:06,500
This is the reason why I to go to Hang Zhou to study . . .and when I get to Hang Zhou...hehehe... 70 00:07:07,500 --> 00:07:10,000
I'll be free!!! 71 00:07:10,600 --> 00:07:12,500
How to let you know me? 72 00:07:14,300 --> 00:07:16,400
At this most beautiful moment 73 00:07:17,200 --> 00:07:22,400
For this... I have been waiting for 500 years before Buddha 74 00:07:22,500 --> 00:07:25,200
Praying for Buddha to bring us together with fate. 75 00:07:25,300 --> 00:07:31,200
As a result, Buddha changed me into a tree which grew near you. 76 00:07:31,300 --> 00:07:35,000
Under the sunlight. Flowers bloomed. 77 00:07:35,100 --> 00:07:38,200
Every flower were wishes from my former life. 78 00:07:38,300 --> 00:07:41,400
What a pleasant voice. 79 00:07:41,500 --> 00:07:48,500
When you walk near, please listen closely, as it's the sound of me waiting for you 80 00:07:48,600 --> 00:07:51,200
And when you walk pass 81 00:07:51,200 --> 00:07:54,600
Behind you, the ground will be covered . 82 00:07:54,700 --> 00:07:58,600
not with petals, my friend, 83 00:07:58,700 --> 00:08:01,100
but with fragments of my heart. 84 00:08:01,200 --> 00:08:03,100
Ah Hai. 85 00:08:03,200 --> 00:08:07,200
Your boarding pass. Let's go. 86 00:08:16,800 --> 00:08:18,400
Thank you miss. 87 00:08:21,100 --> 00:08:22,600
Sorry 88 00:08:22,700 --> 00:08:24,300
Are you okay? Did you hit your head? 89 00:08:24,400 --> 00:08:25,600
I'm okay... 90 00:08:25,700 --> 00:08:28,000
If you did hurt your head, 91 00:08:28,100 --> 00:08:29,900
how can I face our father? 92 00:08:30,000 --> 00:08:32,900
I already told you, I'm okay! 93 00:08:37,400 --> 00:08:41,300
Oh alright! I'm really okay! Don't worry! 94 00:08:43,500 --> 00:08:48,000
This is my deceased wife's most favorite poem 95 00:08:48,100 --> 00:08:50,300
Thank you for reading it to me 96 00:08:50,400 --> 00:08:52,100
You're welcome 97 00:09:04,900 --> 00:09:08,100
Which idiot would drop their boarding pass? 98 00:09:08,200 --> 00:09:11,400
Xue Hai 99 00:09:11,500 --> 00:09:12,700
Boarding pass? 100 00:09:15,600 --> 00:09:17,700
Where's your boarding pass? 101 00:09:21,500 --> 00:09:23,100
I dropped it. 102 00:09:23,200 --> 00:09:25,300
Where did you drop it? 103 00:09:25,400 --> 00:09:27,000
I think it was by the tree 104 00:09:27,100 --> 00:09:30,200
How is there a tree in the airport? 105 00:09:30,300 --> 00:09:32,000
It's . . . 106 00:09:32,100 --> 00:09:37,300
Boarding C17959 plane, going to Hang Zhou's, Xue Hai 107 00:09:37,400 --> 00:09:41,300
Your ticket is at the front desk, please come and get it. 108 00:09:41,400 --> 00:09:43,000
Hi miss 109 00:09:43,100 --> 00:09:45,400
Hello 110 00:09:45,500 --> 00:09:47,000
He's Xue Hai. 111 00:09:47,100 --> 00:09:49,400
Let me take a look. Yes, this is your boarding pass. 112 00:09:49,500 --> 00:09:51,100
Thank you. No problem. 113 00:09:52,400 --> 00:09:55,600
I'll hold it! If you hold it, you'll lose it again 114 00:09:55,700 --> 00:09:58,800
There's a paper 115 00:09:58,800 --> 00:10:00,500
What paper? 116 00:10:00,600 --> 00:10:02,500
Stupid. 117 00:10:02,600 --> 00:10:04,600
Do you have post-it notes? 118 00:10:05,800 --> 00:10:06,600
Who pasted this? 119 00:10:06,700 --> 00:10:09,900
It's the lady who found the boarding pass. 120 00:10:11,700 --> 00:10:13,100
Idiot? 121 00:10:13,200 --> 00:10:15,300
Am I really an idiot? 122 00:10:16,100 --> 00:10:18,200
How can you be an idiot? 123 00:10:18,300 --> 00:10:20,100
You're not lying to me right? 124 00:10:21,600 --> 00:10:26,700
Ah Hai,

are you really sure you can really live on your own? 125 00:10:28,700 --> 00:10:31,100
Yes 126 00:10:31,200 --> 00:10:34,000
I can! I will not let anyone call me stupid anymore! 127 00:10:41,100 --> 00:10:44,400
Stupid is right here!

The person who wrote "stupid" is here! 128 00:11:04,132 --> 00:11:06,348
The environment of this school isn't bad 129 00:11:08,042 --> 00:11:09,156
Bye bye 130 00:11:09,880 --> 00:11:11,098
Why are you saying bye? 131 00:11:11,098 --> 00:11:13,588
Didn't you say once we get to Hang Zhou you'll leave? 132 00:11:13,588 --> 00:11:16,044
No. I have to take you to sign in 133 00:11:16,044 --> 00:11:18,793
and take you to your dorm, before I leave 134 00:11:19,318 --> 00:11:21,172
I'm not a kid 135 00:11:21,172 --> 00:11:23,426
Who still has their guardian at college to take them 136 00:11:24,612 --> 00:11:27,058
You even lost your boarding pass 137 00:11:27,058 --> 00:11:29,749
How would I know if you will lose yourself? 138 00:11:30,928 --> 00:11:32,052
HORRR about what? 139 00:11:33,580 --> 00:11:34,303
Let's go. 140 00:12:00,962 --> 00:12:04,235
- Sister, that way

Which way? Must be this . . . 141 00:12:20,049 --> 00:12:21,271
What is your name? 142 00:12:22,230 --> 00:12:24,493
My name is Xue . . .

Lin Da Lang 143 00:12:29,431 --> 00:12:31,250
What Lin Da Lang? 144 00:12:32,168 --> 00:12:33,523
Lin Da Lang 145 00:12:38,234 --> 00:12:42,404
There it is. Student Lin Da Lang, welcome to our school.

You can go pay now. 146 00:12:42,404 --> 00:12:44,599
Thank you

What Lin Da Lang? 147 00:12:48,931 --> 00:12:50,333
Don't go big sister! 148 00:12:51,152 --> 00:12:52,374
Big sister 149 00:12:53,442 --> 00:12:55,235
Wait up big sister 150 00:12:56,293 --> 00:12:58,217
Why is my name Lin Da Lang? 151 00:13:02,458 --> 00:13:03,846
Our family is so wealthy 152 00:13:03,846 --> 00:13:06,537
What if someone in this school finds out and does something to you? 153 00:13:06,537 --> 00:13:08,044
I'm worried 154 00:13:08,044 --> 00:13:09,837
Here you go again 155 00:13:10,438 --> 00:13:13,346
You say how wealthy we are and that I'm the only son 156 00:13:13,346 --> 00:13:15,279
What will I do if they do have bad intentions because of that? 157 00:13:15,279 --> 00:13:16,499
Exactly. 158 00:13:17,626 --> 00:13:20,525
I don't want bodyguards to take me to and from class 159 00:13:20,525 --> 00:13:23,826
and a luxurious car to take me back and forth.

That's why I came here to study. 160 00:13:24,684 --> 00:13:27,166
That's why we registered with a fake name 161 00:13:27,166 --> 00:13:30,614
As long as you remember our family is very very poor... then

you'll be safe 162 00:13:30,614 --> 00:13:32,524
I didn't take money from you this time 163 00:13:32,524 --> 00:13:36,364
Nor do I use credit cards...I'm only using the pocket money

I've saved since little 164 00:13:36,364 --> 00:13:39,365
There isn't a problem...why do I have to use a fake name? 165 00:13:39,365 --> 00:13:41,171
Just don't worry about that and it'd be fine 166 00:13:41,171 --> 00:13:45,769
Since time you said you wanted to study in Hang Zhou, I've

registered with this fake name 167 00:13:45,769 --> 00:13:47,257
You only have to remember one thing. 168 00:13:47,257 --> 00:13:49,243
Our family is very, very poor. 169 00:13:49,243 --> 00:13:50,867
Your name is Lin Da Lang 170 00:13:51,526 --> 00:13:54,232
Why Lin Da Lang? It sounds so bad. 171 00:13:55,120 --> 00:13:56,371
Have you forgotten? 172 00:14:10,006 --> 00:14:11,293
Him? 173 00:14:14,705 --> 00:14:17,246
Don't forget...when you were little, your favorite was 174 00:14:17,246 --> 00:14:21,056
Da Lang, Da Lang... 175 00:14:21,056 --> 00:14:25,287
How can you remember?

Of course I remember and you remember too 176 00:14:25,287 --> 00:14:29,363
I've forgotten

Yeah, right! You're just embarrassed 177 00:14:37,590 --> 00:14:41,200
Sorry . . . 178 00:15:13,950 --> 00:15:18,673
Sorry . . .

It's ok.

Sorry . . . 179 00:15:18,673 --> 00:15:20,544
It's okay 180 00:15:20,544 --> 00:15:22,117
Are you a new student who just signed in? 181 00:15:22,622 --> 00:15:25,404
No, I'm a transfer student. 182 00:15:25,604 --> 00:15:27,825
Hi, my name is Mo Li 183 00:15:27,825 --> 00:15:30,429
Hi, my name is Xue . . . 184 00:15:35,657 --> 00:15:37,860
My name is Lin Da Lang 185 00:15:39,062 --> 00:15:40,224
Very interesting. 186 00:15:40,769 --> 00:15:42,510
Have you chosen a club? 187 00:15:42,610 --> 00:15:43,154
Club? 188 00:15:43,764 --> 00:15:46,167
I'm from the dance club. You're welcomed to join 189 00:15:55,031 --> 00:15:56,041
Dance club? 190 00:15:56,041 --> 00:15:58,610
Yep. Can you dance?

Dance? 191 00:15:59,603 --> 00:16:05,136
Da Lang . . .da lang . . . 192 00:16:08,484 --> 00:16:11,480
If you can't dance it's okay

I'll wait for you at the dance club. 193 00:16:52,501 --> 00:16:55,453
You must be the new exchange student 194 00:16:56,010 --> 00:16:56,798
Hi 195 00:16:57,115 --> 00:17:00,420
My name is Ba Shuang

My name is Wu Ke 196 00:17:02,349 --> 00:17:04,961
Ba Shuang? Wu Ke? 197 00:17:04,961 --> 00:17:07,982
That's right, what's your name? 198 00:17:08,557 --> 00:17:14,444
Hi, my name is Xue- Lin Da Lang, Lin Da Lang, Lin Da Lang 199 00:17:15,306 --> 00:17:18,144
We know that, is there a reason to say it three times? 200 00:17:18,144 --> 00:17:21,260
Okay then...my name is Ba Shuang, Ba Shuang, Ba Shuang 201 00:17:21,260 --> 00:17:23,892
I am Wu Ke, Wu Ke, Wu Ke 202 00:17:24,378 --> 00:17:28,806
This person must be grandma, grandma grandma 203 00:17:29,499 --> 00:17:33,409
I'm not grandma, grandma, grandma 204 00:17:34,436 --> 00:17:38,833
Then you must be his mother, mother, mother 205 00:17:39,120 --> 00:17:42,193
I am his big sister, big sister, big sister. 206 00:17:42,193 --> 00:17:43,826
Big...sister??? 207 00:17:43,826 --> 00:17:44,826
How is it... po..ssible? 208 00:17:44,826 --> 00:17:47,126
Is...it that big of a deal? 209 00:17:49,160 --> 00:17:51,493
Look, this room isn't even that big 210 00:17:51,493 --> 00:17:53,060
And they squeeze three people into it... 211 00:17:53,060 --> 00:17:55,460
Our family's nanny's room is even bigger than this! 212 00:17:55,460 --> 00:17:56,860
And look at this blanket 213 00:17:56,860 --> 00:17:59,160
It's not even goose down. 214 00:17:59,160 --> 00:18:00,460
It's cotton! 215 00:18:00,460 --> 00:18:02,593
This will make Ah... 216 00:18:02,593 --> 00:18:04,660
Da Lang get allergies! 217 00:18:06,060 --> 00:18:08,393
Your family... is quite wealthy? 218 00:18:08,393 --> 00:18:10,226
Our family isn't rich 219 00:18:10,226 --> 00:18:12,760
Our family is really poor, really poor 220 00:18:12,760 --> 00:18:14,593
But your big sister just said . . . 221 00:18:14,593 --> 00:18:16,060
She . . .She . . . 222 00:18:16,893 --> 00:18:20,126
She has a pipe-dream-of-wealth-and-riches illness. 223 00:18:21,160 --> 00:18:23,660
A pipe-dream-of-wealth-and-riches illness? 224 00:18:24,160 --> 00:18:26,660
This disease is very rare 225 00:18:26,660 --> 00:18:29,626
One needs to be very, very, poor.

Poor beyond belief. 226 00:18:29,626 --> 00:18:31,860
They will often think of themselves as wealthy people 227 00:18:31,860 --> 00:18:34,026
What kind of nonsense is this? 228 00:18:34,026 --> 00:18:35,293
How am I sick? 229 00:18:36,660 --> 00:18:38,926
There is... You're sick. 230 00:18:38,926 --> 00:18:40,393
In fact, you have a serious illness. 231 00:18:40,393 --> 00:18:43,126
Otherwise, how could you think you have so much money? 232 00:18:43,126 --> 00:18:45,960
Isn't our family really poor? 233 00:18:45,960 --> 00:18:47,093
Very poor. 234 00:18:48,026 --> 00:18:48,793
Right 235 00:18:48,793 --> 00:18:52,160
So pitiful 236 00:18:52,160 --> 00:18:55,260
Actually, my family also is really poor. 237 00:18:55,260 --> 00:18:57,660
But not poor to the point that we'd develop this disease. 238 00:18:57,660 --> 00:19:00,260
It seems that you're family is even poorer than ours. 239 00:19:00,260 --> 00:19:02,260
That's really pitiful. Right. 240 00:19:02,260 --> 00:19:04,393
Very pitiful. 241 00:19:04,393 --> 00:19:06,126
It's very pitiful. 242 00:19:07,926 --> 00:19:09,960
Elder sister, this is nearly it 243 00:19:09,960 --> 00:19:11,093
You can go back 244 00:19:15,460 --> 00:19:17,393
That look/strategy won't work this time. 245 00:19:18,226 --> 00:19:19,660
Didn't you say it to me 246 00:19:19,660 --> 00:19:21,660
that you'll accompany me to sign in, move in 247 00:19:21,660 --> 00:19:23,126
and then you'll just go back? 248 00:19:23,126 --> 00:19:24,793
Moreover you agreed with me 249 00:19:24,793 --> 00:19:25,996
Before I graduate, 250 00:19:25,996 --> 00:19:27,326
you won't be coming back to Hang Zhou to see me 251 00:19:28,292 --> 00:19:29,893
Moreover since I was little, you taught me 252 00:19:29,893 --> 00:19:32,659
what a person says, he must adhere to. 253 00:19:34,359 --> 00:19:35,393
Fine. 254 00:19:37,660 --> 00:19:40,760
Then, I am leaving. 255 00:19:47,126 --> 00:19:48,693
I am really leaving. 256 00:19:48,693 --> 00:19:49,660
Bye bye. 257 00:19:54,226 --> 00:19:55,060
I am leaving 258 00:20:04,260 --> 00:20:06,372
Hello!
Hello, Hello! 259 00:20:06,372 --> 00:20:07,134
Hello! I'm Da Lang. 260 00:20:19,632 --> 00:20:21,499
Why are you back? 261 00:20:21,499 --> 00:20:23,032
I . . . 262 00:20:23,032 --> 00:20:25,999
I forgot my bag 263 00:20:25,999 --> 00:20:28,499
Let's hope this time it's for real 264 00:20:29,269 --> 00:20:33,291
I'm...really leaving now. 265 00:20:43,752 --> 00:20:45,191
Is the internet wireless here? 266 00:20:45,191 --> 00:20:48,177
It's wired... 267 00:20:56,356 --> 00:20:57,691
Let us do it. 268 00:21:01,384 --> 00:21:02,653
I . . . 269 00:21:02,653 --> 00:21:03,962
We both know 270 00:21:03,962 --> 00:21:05,772
that you have to go now. 271 00:21:22,425 --> 00:21:24,365
To the best hotel here in Hangzhou. 272 00:21:31,167 --> 00:21:34,320
Want to get rid of me?Then I definitely won't leave. 273 00:21:41,527 --> 00:21:44,511
What kind of school

is Zhejiang University exactly? 274 00:21:45,452 --> 00:21:50,477
Zhejiang University is generally known

as one of the best higher learning institution around. 275 00:21:51,251 --> 00:21:53,057
You can tell just by looking at me. 276 00:21:53,057 --> 00:21:55,036
Who would want to look at you? 277 00:21:55,776 --> 00:22:03,378
Those who come to our school,

would of course want to go look at pretty girls. 278 00:22:03,378 --> 00:22:04,488
Pretty girls . . . 279 00:22:05,798 --> 00:22:07,002
That's right. 280 00:22:07,002 --> 00:22:14,410
Our school has plenty of pretty girls. 281 00:22:18,233 --> 00:22:19,639
Then are there a lot . . . 282 00:22:27,858 --> 00:22:31,134
By myself. Without older sister or bodyguards. 283 00:22:31,134 --> 00:22:34,285
With classmates, friends, and pretty girls. 284 00:22:34,285 --> 00:22:36,564
I'm really looking forward to tomorrow. 285 00:22:36,564 --> 00:22:38,008
Gotta shake loose Xue Hai, 286 00:22:38,008 --> 00:22:40,218
Now, I am Lin Da Lang. 287 00:22:40,218 --> 00:22:43,134
My life is finally starting now. 288 00:23:08,343 --> 00:23:11,526
Da Lang. 289 00:23:15,784 --> 00:23:21,380
LIN DA LANG!... 290 00:23:24,801 --> 00:23:26,137
What are you doing? 291 00:23:26,137 --> 00:23:28,485
Aren't you going to help me change my clothes? 292 00:23:28,485 --> 00:23:29,626
Screw you. 293 00:23:29,626 --> 00:23:30,833
We're not your servants. 294 00:23:30,833 --> 00:23:32,305
Why do we have to help you change your clothes? 295 00:23:32,305 --> 00:23:35,992
Oh right. I thought I was still in Taiwan

acting as the young master that I am. 296 00:23:35,992 --> 00:23:38,006
Where I have servants to help me change right when I wake up. 297 00:23:38,779 --> 00:23:42,663
What are you doing still sitting there? Hurry and get up!

We're going to be late! 298 00:23:42,663 --> 00:23:44,775
It's almost too late.

We're going to go. 299 00:23:46,556 --> 00:23:47,592
Wait for me! 300 00:24:15,617 --> 00:24:16,351
Hello everyone! 301 00:24:20,343 --> 00:24:20,744
What's going on? 302 00:24:20,744 --> 00:24:22,386
The 3 beauties of Zhejiang are here! 303 00:24:41,171 --> 00:24:42,239
Mo Li. 304 00:24:43,139 --> 00:24:44,750
You know Mo Li? 305 00:24:45,789 --> 00:24:47,182
I don't know her. 306 00:24:50,418 --> 00:24:52,861
Who did you say they were? 307 00:24:52,861 --> 00:24:55,040
The 3 beauties of Zhejiang. 308 00:24:55,040 --> 00:24:56,081
Jia Jia. 309 00:24:58,025 --> 00:24:59,400
Ye Qian. 310 00:25:00,773 --> 00:25:01,980
Mo Li. 311 00:25:03,156 --> 00:25:05,667
She is our school's

most famous of the 3 school flower(popular girls). 312 00:25:05,667 --> 00:25:07,410
All of the guys are mesmerized by them. 313 00:25:07,410 --> 00:25:08,416
Especially Mo Li. 314 00:25:08,416 --> 00:25:11,501
Not only is she pretty and have a good disposition,

her personality is also great. 315 00:25:11,501 --> 00:25:15,186
She's also the principal's daughter.

She has the most people who like her. 316 00:25:15,186 --> 00:25:17,934
That's right...Look at her smiling at me. 317 00:25:19,111 --> 00:25:20,347
Have you gone blind? 318 00:25:21,054 --> 00:25:22,928
She's smiling at me. 319 00:25:22,928 --> 00:25:25,510
My eyes would never tell me the wrong thing. 320 00:25:25,510 --> 00:25:28,460
"Ba Shuang" (mahjong tile). Then wouldn't there just be 16 sticks? 321 00:26:04,498 --> 00:26:07,843
The faces of everyone here in class

all look very friendly. 322 00:26:07,843 --> 00:26:09,586
It should be easy getting along with them. 323 00:26:32,484 --> 00:26:34,692
This is my seat. 324 00:26:35,332 --> 00:26:37,710
I'm sorry . . . 325 00:26:42,975 --> 00:26:44,982
That seat is for me to rest my feet on. 326 00:26:59,301 --> 00:27:01,775
What are you doing being so tall? You're blocking me. 327 00:27:01,775 --> 00:27:02,814
Sit down. 328 00:27:02,814 --> 00:27:04,258
Yes . . . 329 00:27:23,131 --> 00:27:25,009
(No choice) 330 00:27:33,555 --> 00:27:36,635
I'm sorry . . . 331 00:27:40,995 --> 00:27:42,666
Students, 332 00:27:42,666 --> 00:27:45,717
the new school semester for sophomores have started. 333 00:27:45,717 --> 00:27:50,444
Our class has a new

student who just transferred from Taiwan. 334 00:27:50,444 --> 00:27:54,634
Let us welcome him up here

to do a self introduction. 335 00:27:54,634 --> 00:27:58,111
Good . . . 336 00:28:01,342 --> 00:28:04,220
You don't even dare go up on stage,

do you still consider yourself a man? 337 00:28:04,220 --> 00:28:06,701
My boss is complaining here,

yet you're still not hurrying to go up there? 338 00:28:09,119 --> 00:28:13,105
My name is Lin. Da. Lang... 339 00:28:13,405 --> 00:28:16,121
What's your name? I can't hear you. 340 00:28:17,832 --> 00:28:21,117
My name is Lin Da Lang. 341 00:28:22,592 --> 00:28:23,762
Lin Da Lan (to smash to pieces). 342 00:28:25,140 --> 00:28:27,147
Your dad must really dislike you 343 00:28:27,147 --> 00:28:29,328
For giving you such a bad sounding and unlucky name 344 00:28:29,328 --> 00:28:30,668
Exactly. 345 00:28:31,609 --> 00:28:33,952
My parents don't dislike me 346 00:28:33,952 --> 00:28:35,427
They really care for me 347 00:28:35,427 --> 00:28:40,925
They just didn't make it to watch me grow up

They passed away 348 00:28:40,925 --> 00:28:44,613
Just ignore that Gao Gang.

He's always been that annoying. 349 00:28:44,613 --> 00:28:46,556
He's like a gangster boss here in our school. 350 00:28:46,556 --> 00:28:48,299
That's why whoever messes with him never ends up well. 351 00:28:48,299 --> 00:28:49,171
So be careful. 352 00:28:51,552 --> 00:28:54,230
Does my name really sound that bad? 353 00:28:54,230 --> 00:28:55,470
A little. 354 00:28:55,470 --> 00:28:58,923
But you really can't do anything about it.

If you want to blame someone, then blame your parents. 355 00:28:58,923 --> 00:29:01,770
No, I have to blame my sister. 356 00:29:01,770 --> 00:29:03,446
Why must you blame your sister? 357 00:29:03,446 --> 00:29:04,053 Because . . . 358 00:29:05,361 --> 00:29:06,935
I almost blurted out the truth. 359 00:29:10,657 --> 00:29:11,561
Nothing . . . 360 00:29:12,068 --> 00:29:13,840
Wu Ke, Ba Shuang 361 00:29:14,212 --> 00:29:17,291
do all of our classmates find me annoying? 362 00:29:17,291 --> 00:29:20,343
At first when Gao Gang was making fun of me

and when that girl behind me 363 00:29:20,343 --> 00:29:21,818
seems like she doesn't like me much. 364 00:29:21,818 --> 00:29:23,860
That Chen Bao Zhu! 365 00:29:23,860 --> 00:29:25,706
She doesn't seem to like anyone. 366 00:29:25,706 --> 00:29:27,382
That's right, and no one seems to like her either. 367 00:29:27,382 --> 00:29:28,755
No one wants to care about her. 368 00:29:28,755 --> 00:29:30,161
Why? 369 00:29:30,161 --> 00:29:35,762
Her personality is really strange.

And she's really antisocial.

She's simply a freak. 370 00:29:35,762 --> 00:29:39,784
And in school

there are a lot of bad rumors about her.

Anyhow, she's just a bad girl.

Everyone really dislike her. 371 00:29:39,784 --> 00:29:42,465
I heard that she learned judo and is really good at beating people up. 372 00:29:42,465 --> 00:29:44,074
And that's why no one dares to mess with her. 373 00:29:44,074 --> 00:29:46,957
There are even people who call her

"Bao Zhu Jie" (Big sister Bao Zhu) 374 00:29:47,562 --> 00:29:50,644
Really good at hitting people, this I can agree with. 375 00:29:50,644 --> 00:29:52,791
That's right, that's why at first we were calling you

to sit next to us. 376 00:29:53,491 --> 00:29:57,178
Now that you've sat in front of her,

you're screwed. 377 00:29:57,178 --> 00:29:59,927
Screwed? How will that be like? 378 00:30:08,445 --> 00:30:12,163
Just wait a moment, and you'll find out. 379 00:30:35,864 --> 00:30:37,034
The one that came from Taiwan, 380 00:30:40,252 --> 00:30:43,269
Bao...Bao Zhu Jie. 381 00:30:44,511 --> 00:30:47,023
You're quick in adapting to here aren't you. 382 00:30:47,729 --> 00:30:49,235
Thank you Bao Zhu Jie for complimenting me. 383 00:30:49,972 --> 00:30:51,715
I wasn't complimenting you. 384 00:30:53,056 --> 00:30:55,132
Thank you Bao Zhu Jie for not complimenting me. 385 00:30:57,113 --> 00:30:59,223
Where did you get that haircut of yours? 386 00:31:01,472 --> 00:31:05,324
I'm asking you where you got that

shocking to everyone, beyond ugly mushroom haircut of yours. 387 00:31:14,641 --> 00:31:17,426
Bao Zhu Jie,

you want to get this haircut too? 388 00:31:17,426 --> 00:31:18,865
Not at all. 389 00:31:22,334 --> 00:31:24,801
Your mouth is always opened. You're not afraid that a mosquito will fly in? 390 00:31:24,801 --> 00:31:26,201
Mosquitoes? 391 00:31:28,734 --> 00:31:30,067
Where are they? 392 00:31:33,410 --> 00:31:35,934
Right here. 393 00:31:38,534 --> 00:31:41,401
Actually, you don't have to use that much strength. 394 00:31:41,401 --> 00:31:43,201
Which part of Taiwan are you from? 395 00:31:44,467 --> 00:31:45,334
Gao Xiong. 396 00:31:45,334 --> 00:31:48,667
What a coincidence. I'm from Gao Xiong too. 397 00:31:48,667 --> 00:31:51,667
Bao Zhu Jie, you're from Taiwan too? 398 00:31:51,667 --> 00:31:53,467
Is that not okay?! 399 00:31:53,467 --> 00:31:56,201
It's okay! 400 00:31:56,201 --> 00:31:59,201
What did you say your name was? 401 00:32:01,962 --> 00:32:03,567
Lin Da Lang 402 00:32:04,534 --> 00:32:06,067
Lin Da Lang? 403 00:32:06,467 --> 00:32:09,167
Do you think you're Pink Panther's friend? 404 00:32:09,167 --> 00:32:13,134
You know who Pink Panther's friend is? 405 00:32:13,134 --> 00:32:15,401
BS. Pink Panther's friend is 406 00:32:15,401 --> 00:32:22,667 Da Lang Da Lang Da Lang... You really know!! Why are you

Why are you so surprised? 407 00:32:23,801 --> 00:32:27,801 When I was young and my parents weren't at home, I would

sit home alone and watch it. 408 00:32:27,801 --> 00:32:30,267
Me too! We're both from Gao Xiong 409 00:32:30,267 --> 00:32:32,267
and we both like Pink Panther. 410 00:32:32,267 --> 00:32:34,334
We can definitely become good friends. 411 00:32:37,467 --> 00:32:40,267
You want to become my good friend? 412 00:32:43,067 --> 00:32:44,934
You dare to become my good friend?! 413 00:32:47,976 --> 00:32:48,475
Da Lang! 414 00:32:48,475 --> 00:32:53,542
It's time to go to the club! Bao Zhu sister, we're going to

bring him to join the club. 415 00:33:03,232 --> 00:33:07,442
We just saved you! Don't forget to return the favor next time 416 00:33:07,442 --> 00:33:11,075
You must stay away from Bao Zhu. 417 00:33:11,075 --> 00:33:13,075
She's very dangerous. Do you know that? 418 00:33:13,075 --> 00:33:15,675
But Bao Zhu sister isn't as scary as you say she is. 419 00:33:15,675 --> 00:33:16,408
How do you know? 420 00:33:16,408 --> 00:33:19,342
Because she knows who Pink Panther's friend is. 421 00:33:19,342 --> 00:33:20,275
Who is it? 422 00:33:20,275 --> 00:33:22,542
It's Da Lang. Da Lang? 423 00:33:22,542 --> 00:33:28,008
Da Lang Da Lang Da Lang... This is not important! 424 00:33:28,008 --> 00:33:33,342
Even if Bao Zhu knows who Pink Panther's friend is, you still

won't become her good friend. 425 00:33:33,342 --> 00:33:36,808
Ba Shuang. Are you sure you know what you're talking about

right now? 426 00:33:37,342 --> 00:33:41,075
I'm not sure! I just know I need to go to the dance club

immediately! 427 00:33:41,675 --> 00:33:43,942
That's right! Or else we'll be late! 428 00:34:16,618 --> 00:34:19,951
Thank you everyone for coming to join our dance club. 429 00:34:19,951 --> 00:34:23,484
But there's too many people. There's not enough space in

our club. 430 00:34:23,484 --> 00:34:27,551
So we've decided to have a party outside of school this evening 431 00:34:27,551 --> 00:34:30,217
Hopefully everyone can attend. 432 00:34:30,217 --> 00:34:32,817
Whoever wants to go, come get an invitation from me. 433 00:34:34,018 --> 00:34:36,018
There's a limited amount. 434 00:34:52,684 --> 00:34:58,284
Da Lang. We didn't get any. Let's go. 435 00:35:03,018 --> 00:35:04,951
Hey! 436 00:35:05,818 --> 00:35:07,818
Huh? 437 00:35:07,818 --> 00:35:11,151
You! Me?
438 00:35:11,151 --> 00:35:13,817
You, Lin Da Lang. 439 00:35:20,018 --> 00:35:22,551
You...still remember me? 440 00:35:22,551 --> 00:35:25,284
Of course. I saved you an invitation. 441 00:35:25,284 --> 00:35:29,684
Wow, so lucky. We want one too... 442 00:35:29,684 --> 00:35:32,684
You guys can come too. Da Lang's friends are my friends

too. 443 00:35:32,684 --> 00:35:35,018
Thank you Da Lang ge! 444 00:35:35,018 --> 00:35:38,951
Da Lang, I hope you join our dance club in the future. 445 00:35:38,951 --> 00:35:41,151
I welcome you on the behalf of our dance club. 446 00:35:43,818 --> 00:35:49,084
Hurry! Shake her hand. Mo Li wants to shake you hand.

Hurry! 447 00:35:50,368 --> 00:35:51,418
Shake Mo Li's hand 448 00:36:00,818 --> 00:36:05,351
My goodness. How can there be such a soft hand on this world? 449 00:36:05,351 --> 00:36:08,884
And also, it's like 450 00:36:08,884 --> 00:36:16,684
on this patch of grassland, clouds are passing by me 451 00:36:21,751 --> 00:36:24,751
AHH!!! 452 00:36:26,551 --> 00:36:28,751
What are you guys doing?? 453 00:36:28,751 --> 00:36:33,551
Why am I standing here? Aren't I suppose to be standing on

grass? 454 00:36:36,151 --> 00:36:41,684
I can understand your feelings. Because you touched Mo Li's

hand. 455 00:36:41,684 --> 00:36:44,618
I...I just touched Mo Li's hand? 456 00:36:44,618 --> 00:36:48,484
Yes. You forgot to tell us, do you know Mo Li? 457 00:36:48,484 --> 00:36:53,151
I don't know her. I just transferred here. I don't know anyone. 458 00:36:53,151 --> 00:36:56,218
Then why is she being so nice to you? She even saved you

an invitation. 459 00:36:56,218 --> 00:36:57,018
Yes. 460 00:36:57,018 --> 00:37:01,884
I think it's because I accidentally bumped into her the other

day. 461 00:37:01,884 --> 00:37:04,618
You bumped into her and she's still this nice to you?! Why? 462 00:37:04,618 --> 00:37:10,351
You're way too lucky. Why did she save you an invitation.

Makes me so angry!! 463 00:37:10,351 --> 00:37:12,751
I want to touch. I want to touch too. 464 00:37:12,751 --> 00:37:14,484
I won't let you guys touch. 465 00:37:20,351 --> 00:37:22,351
Is it here? 466 00:37:22,351 --> 00:37:24,818
This is the place written on the invitation. 467 00:37:27,018 --> 00:37:33,151
Excuse me. Is there a Zhe Jiang University dance club inside?

Yes. 468 00:37:33,151 --> 00:37:35,484
Then can you tell me where's the restaurant's entrance? 469 00:37:35,484 --> 00:37:38,751
Mister, this is a club not a restaurant 470 00:37:38,751 --> 00:37:40,618
What??? A club??? 471 00:37:40,618 --> 00:37:42,418
Yes, please follow me 472 00:37:42,418 --> 00:37:45,884
W...wait.. I can't 473 00:37:45,884 --> 00:37:48,284
I have never gone to a club before 474 00:37:48,284 --> 00:37:52,218
and I don't even know how to dance! 475 00:37:52,218 --> 00:37:53,751
I don't dare to go in!!! 476 00:37:53,751 --> 00:37:57,818
Oh come on!! You can just watch other people dance 477 00:37:57,818 --> 00:38:00,351
You don't have to know how to dance to go to a club?? 478 00:38:00,351 --> 00:38:04,218
You're such a country bumpkin 479 00:38:04,218 --> 00:38:08,884
The main reson we are here, is to look at the 3 beauties 480 00:38:08,884 --> 00:38:10,018
Who wants to look at you dancing? 481 00:38:10,018 --> 00:38:14,151
Yeah.. don't you want to see Mo Li dancing?? 482 00:38:14,151 --> 00:38:15,884
Mo Li dancing? 483 00:38:15,884 --> 00:38:19,551
Yeah, look at Mo Li dancing 484 00:38:29,818 --> 00:38:32,884
It's so loud! 485 00:38:32,884 --> 00:38:35,751
I don't like it here. I want to go home 486 00:38:37,484 --> 00:38:40,818
A club is like this ! What?? 487 00:38:40,818 --> 00:38:43,951
Clubs are like this! 488 00:38:45,684 --> 00:38:48,751
Excuse me 489 00:39:49,284 --> 00:39:52,284
You 490 00:39:56,084 --> 00:39:57,418
Go 491 00:40:23,218 --> 00:40:25,351
Ssss...sorry. 492 00:40:25,351 --> 00:40:26,618
It's okay. 493 00:40:26,618 --> 00:40:31,418
Everyone, let me introduce a new member to our dance club 494 00:40:31,418 --> 00:40:33,018
His name is... Lin Da Lan ( sounds like trash) 495 00:40:35,618 --> 00:40:36,751
It's Lin Da Lang 496 00:40:36,751 --> 00:40:40,510
Gao Gang, is this how you make friends? 497 00:40:41,884 --> 00:40:45,551
Gao Gang got told by Mo Li... boy isn't he gonna get mad? 498 00:40:45,551 --> 00:40:50,884
Looks like this Da Lang student got to becareful

(Gao Gang likes Mo Li) 499 00:40:50,884 --> 00:40:56,018
Mo Li, what's your relationship with this Lin Da Lan?

What's with the special intoduction? 500 00:40:56,018 --> 00:41:09,084 English subtitles provided by Hi, My Sweetheart Team at www.Viki

Please do not make hardsubbed videos using these subtitles from Viki volunteers 501 00:41:28,226 --> 00:41:31,093
Just relax and dance with me 502 00:41:45,752 --> 00:41:49,570
Don't you want to dance with me ? 503 00:41:50,320 --> 00:41:53,865
It's.. it's so ticklish 504 00:41:53,865 --> 00:41:55,774
Whats wrong with you?? 505 00:41:56,661 --> 00:42:00,924
I'm a little thirsty,

I'm going to go drink something. 506 00:42:07,434 --> 00:42:08,525
I still want to drink 507 00:42:08,525 --> 00:42:11,525
Let's drink somewhere else 508 00:42:11,525 --> 00:42:12,548
Young person...

Go go... 509 00:42:12,548 --> 00:42:16,911
Who would want to care about you?

So annoying! Go away... 510 00:42:18,889 --> 00:42:21,343
Do you not have any shame?? Hitting a beggar like that? 511 00:42:22,843 --> 00:42:28,434
Hahaha tonight we drank a lot, but we didn't get any sex 512 00:42:31,229 --> 00:42:36,888
Hey pretty girl, nice body ha tonight is gonna be a fun night 513 00:42:39,781 --> 00:42:40,979
GO AWAY! 514 00:42:51,536 --> 00:42:54,206
If you don't leave now, I won't be nice to you. 515 00:42:54,206 --> 00:42:58,297
Wow this chick is pretty fierce. 516 00:42:58,297 --> 00:43:00,410
Interesting, interesting hahaha 517 00:43:01,910 --> 00:43:04,433
I'm warning you, I'm not someone you should mess with. 518 00:43:04,433 --> 00:43:09,342
Oh,so fierce! Bro, I am so scared! 519 00:43:09,683 --> 00:43:11,796
What are you guys doing ?? 520 00:43:11,796 --> 00:43:14,115
Bao Zhu, don't be afraid

I'll protect you 521 00:43:15,096 --> 00:43:17,005
f*** who is this kid? 522 00:43:17,005 --> 00:43:21,332
Move aside, you ugly mushroom head! Don't get mixed up in other peoples' business
I'm warning you!! I'm not someone you should mess with. 523 00:43:21,332 --> 00:43:22,118
No, I don't want to 524 00:43:22,118 --> 00:43:25,391
I am a man. The most important thing about being a man is knowing how to protect a woman. 525 00:43:25,391 --> 00:43:30,641
If you want to hit her you have to go through me first! 526 00:43:30,641 --> 00:43:35,004
Okay you little brat. Since you want to get hit so badly I will grant you that wish! 527 00:43:46,800 --> 00:43:47,822
Ugly mushroom head 528 00:43:47,822 --> 00:43:50,550
Hey... hey 529 00:43:50,550 --> 00:00:00,000
Bao Zhu, be careful... 41190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.