Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,350 --> 00:00:04,700
Presented by
ADZ Fansubs
2
00:00:04,370 --> 00:00:10,040
And They're off!
3
00:00:04,370 --> 00:00:10,040
Power Puff Girls
4
00:00:04,680 --> 00:00:04,720
Presented by
ADZ Fansubs
5
00:00:04,680 --> 00:00:11,010
oshi ete age mashou wara wanai teki tene
6
00:00:04,680 --> 00:00:11,010
I'll tell you, promise me you won't laugh when you hear it?
7
00:00:04,720 --> 00:00:04,750
Presented by
ADZ Fansubs
8
00:00:04,750 --> 00:00:04,780
Presented by
ADZ Fansubs
9
00:00:04,780 --> 00:00:04,820
Presented by
ADZ Fansubs
10
00:00:04,820 --> 00:00:04,850
Presented by
ADZ Fansubs
11
00:00:04,850 --> 00:00:04,880
Presented by
ADZ Fansubs
12
00:00:04,880 --> 00:00:04,920
Presented by
ADZ Fansubs
13
00:00:04,920 --> 00:00:04,950
Presented by
ADZ Fansubs
14
00:00:04,950 --> 00:00:04,980
Presented by
ADZ Fansubs
15
00:00:04,980 --> 00:00:05,020
Presented by
ADZ Fansubs
16
00:00:05,020 --> 00:00:05,050
Presented by
ADZ Fansubs
17
00:00:05,050 --> 00:00:05,080
Presented by
ADZ Fansubs
18
00:00:05,080 --> 00:00:05,120
Presented by
ADZ Fansubs
19
00:00:05,120 --> 00:00:05,150
Presented by
ADZ Fansubs
20
00:00:05,150 --> 00:00:05,180
Presented by
ADZ Fansubs
21
00:00:05,180 --> 00:00:05,220
Presented by
ADZ Fansubs
22
00:00:05,220 --> 00:00:05,250
Presented by
ADZ Fansubs
23
00:00:05,250 --> 00:00:05,280
Presented by
ADZ Fansubs
24
00:00:05,280 --> 00:00:05,320
Presented by
ADZ Fansubs
25
00:00:05,320 --> 00:00:05,350
Presented by
ADZ Fansubs
26
00:00:05,350 --> 00:00:05,380
Presented by
ADZ Fansubs
27
00:00:05,380 --> 00:00:05,420
Presented by
ADZ Fansubs
28
00:00:05,420 --> 00:00:05,450
Presented by
ADZ Fansubs
29
00:00:05,450 --> 00:00:05,480
Presented by
ADZ Fansubs
30
00:00:05,480 --> 00:00:05,520
Presented by
ADZ Fansubs
31
00:00:05,520 --> 00:00:05,550
Presented by
ADZ Fansubs
32
00:00:05,550 --> 00:00:05,580
Presented by
ADZ Fansubs
33
00:00:05,580 --> 00:00:05,620
Presented by
ADZ Fansubs
34
00:00:05,620 --> 00:00:05,650
Presented by
ADZ Fansubs
35
00:00:05,650 --> 00:00:05,680
Presented by
ADZ Fansubs
36
00:00:05,680 --> 00:00:05,720
Presented by
ADZ Fansubs
37
00:00:05,720 --> 00:00:05,750
Presented by
ADZ Fansubs
38
00:00:05,750 --> 00:00:05,780
Presented by
ADZ Fansubs
39
00:00:05,780 --> 00:00:05,820
Presented by
ADZ Fansubs
40
00:00:05,820 --> 00:00:05,850
Presented by
ADZ Fansubs
41
00:00:05,850 --> 00:00:05,880
Presented by
ADZ Fansubs
42
00:00:05,880 --> 00:00:05,920
Presented by
ADZ Fansubs
43
00:00:05,920 --> 00:00:05,950
Presented by
ADZ Fansubs
44
00:00:05,950 --> 00:00:05,980
Presented by
ADZ Fansubs
45
00:00:05,980 --> 00:00:06,020
Presented by
ADZ Fansubs
46
00:00:06,020 --> 00:00:06,050
Presented by
ADZ Fansubs
47
00:00:06,050 --> 00:00:06,080
Presented by
ADZ Fansubs
48
00:00:06,080 --> 00:00:06,120
Presented by
ADZ Fansubs
49
00:00:06,120 --> 00:00:06,150
Presented by
ADZ Fansubs
50
00:00:06,150 --> 00:00:06,180
Presented by
ADZ Fansubs
51
00:00:06,180 --> 00:00:06,220
Presented by
ADZ Fansubs
52
00:00:06,220 --> 00:00:06,250
Presented by
ADZ Fansubs
53
00:00:06,250 --> 00:00:06,280
Presented by
ADZ Fansubs
54
00:00:06,280 --> 00:00:06,320
Presented by
ADZ Fansubs
55
00:00:06,320 --> 00:00:06,350
Presented by
ADZ Fansubs
56
00:00:06,350 --> 00:00:06,390
Presented by
ADZ Fansubs
57
00:00:06,390 --> 00:00:06,420
Presented by
ADZ Fansubs
58
00:00:06,420 --> 00:00:06,450
Presented by
ADZ Fansubs
59
00:00:06,450 --> 00:00:06,490
Presented by
ADZ Fansubs
60
00:00:06,490 --> 00:00:06,520
Presented by
ADZ Fansubs
61
00:00:06,520 --> 00:00:06,550
Presented by
ADZ Fansubs
62
00:00:06,550 --> 00:00:06,590
Presented by
ADZ Fansubs
63
00:00:06,590 --> 00:00:06,620
Presented by
ADZ Fansubs
64
00:00:06,620 --> 00:00:10,040
Presented by
ADZ Fansubs
65
00:00:12,390 --> 00:00:18,130
It's a beautiful story about this world.
66
00:00:12,390 --> 00:00:18,130
kono seka ino suteki na monogatari
67
00:00:20,270 --> 00:00:26,440
doushite sora ga ai wo kuki wa midori nanoka
68
00:00:20,270 --> 00:00:26,440
I wonder why the is so blue, and the trees are so green?
69
00:00:26,970 --> 00:00:34,010
taiyou ga ana nimo mabushi ika wo
70
00:00:26,970 --> 00:00:34,010
And why does the sun shine so bright?
71
00:00:35,010 --> 00:00:42,550
ki tota bun sorewa, muzu koshi kotobou
72
00:00:35,010 --> 00:00:42,550
I'm pretty sure that's because, of some of sort of explanation.
73
00:00:42,820 --> 00:00:47,630
hitsuyou nante shite inakute
74
00:00:42,820 --> 00:00:47,630
It's not necessary to know.
75
00:00:47,990 --> 00:00:53,150
'Cause it's not like you can touch it
76
00:00:47,990 --> 00:00:53,150
tedewa furerare nai kara
77
00:00:53,430 --> 00:00:54,350
ima
78
00:00:53,430 --> 00:00:54,350
Right now
79
00:00:54,350 --> 00:00:57,330
karawanai kotono nai
80
00:00:54,350 --> 00:00:57,330
There is no wish that will not come true.
81
00:00:57,330 --> 00:01:00,860
yume dake wo yume mite yukuno
82
00:00:57,330 --> 00:01:00,860
We will keep focusing on our dreams.
83
00:01:01,070 --> 00:01:09,600
Sugu ni todokisouna risou yori Motto zutto hoshii mono ga aru no
84
00:01:01,070 --> 00:01:09,600
There are things I want much more than ideals that I can reach immediately.
85
00:01:09,680 --> 00:01:16,370
Nakitakute nakenakute Naku no nara namida wo fuite
86
00:01:09,680 --> 00:01:16,370
Wanting to cry, Cannot cry if i cry that will just cause more tears.
87
00:01:16,370 --> 00:01:22,510
Because, for cuteness, a smile is the best, you know?
88
00:01:16,370 --> 00:01:22,510
Datte kawaii no ha egao ga ichiban deshou?
89
00:01:22,510 --> 00:01:29,920
Dakedo zenbu to i wa sete
90
00:01:22,510 --> 00:01:29,920
Although that's just what I'm told everyday.
91
00:01:32,940 --> 00:01:37,440
Girls, Are Here!
92
00:01:41,520 --> 00:01:45,000
We need to hurry on returning the girls back to their normal state.
93
00:01:45,000 --> 00:01:49,700
Papa, i mean, Professor Utonium,
I wouldn't worry too much about that.
94
00:01:50,360 --> 00:01:53,880
The girls seem to be enjoying themselves.
95
00:01:54,160 --> 00:01:55,040
Switch on!
96
00:01:55,260 --> 00:01:55,840
Got it.
97
00:02:04,020 --> 00:02:06,390
Professor Utonium, we need your help!
98
00:02:07,670 --> 00:02:09,590
Mayor of tokyo city.
99
00:02:09,770 --> 00:02:11,590
A monster has appeared!
100
00:02:19,320 --> 00:02:22,000
We need you to send the girls!
101
00:02:22,590 --> 00:02:23,510
Peach!
102
00:02:24,760 --> 00:02:26,540
Powerpuff Z!
103
00:02:26,930 --> 00:02:29,110
Power!
104
00:02:29,110 --> 00:02:31,410
Power!
105
00:02:43,780 --> 00:02:45,830
Sensei!
106
00:02:47,260 --> 00:02:51,400
Our stomach suddenly started to hurt! We're going to the nurses office!
107
00:02:56,290 --> 00:02:58,220
So the equation begins with...
108
00:03:23,080 --> 00:03:25,700
Hyper Blossom!
109
00:03:27,890 --> 00:03:30,260
Rolling Bubbles!
110
00:03:31,060 --> 00:03:34,730
Powered Buttercup!
111
00:03:43,370 --> 00:03:45,320
Power Puff Girls Z!
112
00:03:47,370 --> 00:03:48,820
Let's see who's causing trouble...
113
00:03:49,310 --> 00:03:49,820
Mojo!
114
00:03:50,980 --> 00:03:52,290
And he's with kindergarten kids!
115
00:03:52,580 --> 00:03:53,390
How terrible!
116
00:03:53,650 --> 00:03:54,630
Girls, Let's go!
117
00:04:14,470 --> 00:04:15,650
Go get em' girls!
118
00:04:25,280 --> 00:04:28,280
Don't spend too much time crying! Mojo!
119
00:04:28,410 --> 00:04:31,080
Fork over your candy!
120
00:04:32,820 --> 00:04:37,020
I'll eat this candy, absorb it's nutrients, and grow!
121
00:04:37,340 --> 00:04:40,860
I'll take over the world!
122
00:04:37,340 --> 00:04:41,480
Mojo Vision
123
00:04:42,290 --> 00:04:43,530
Stop right there!
124
00:04:46,530 --> 00:04:48,880
The lovely fighting science legend,
125
00:04:48,880 --> 00:04:51,190
Powerpuff Girls Z!
126
00:04:51,270 --> 00:04:53,720
So cute!
127
00:04:53,720 --> 00:04:54,920
What should we do with these?
128
00:04:54,920 --> 00:04:56,760
Got to cherish the children!
129
00:04:56,880 --> 00:04:57,890
What a pain.
130
00:04:58,280 --> 00:04:59,650
I want one too.
131
00:05:02,950 --> 00:05:03,670
Here
132
00:05:07,290 --> 00:05:11,840
We stand for justice, so why would we to give you an autograph?
133
00:05:11,860 --> 00:05:13,720
I just want one, Mojo.
134
00:05:13,720 --> 00:05:18,110
No. Until you're a hero I'll give you one.
135
00:05:18,260 --> 00:05:21,260
Why the hell would i be a hero?!
136
00:05:21,400 --> 00:05:23,820
Stop babbling! Go back to your habitat!
137
00:05:23,970 --> 00:05:25,020
Shut up!
138
00:05:26,710 --> 00:05:28,260
Stop!
139
00:05:28,640 --> 00:05:31,030
I will protect the children's lives!
140
00:05:40,820 --> 00:05:43,490
It's alright everyone. She's just asleep.
141
00:05:47,020 --> 00:05:49,100
Just let her rest
142
00:05:49,790 --> 00:05:51,250
Time to get back to business.
143
00:06:01,960 --> 00:06:04,190
Take this!
144
00:06:08,950 --> 00:06:11,950
Super twister Mojo!
145
00:06:13,320 --> 00:06:15,540
It's dodging the bubbles!
146
00:06:15,850 --> 00:06:16,550
Be careful!
147
00:06:17,190 --> 00:06:18,870
I have an idea!
148
00:06:20,880 --> 00:06:22,810
Let's see. Mojo.
149
00:06:24,490 --> 00:06:25,410
Punch Mojo!
150
00:06:31,300 --> 00:06:32,820
My turn!
151
00:06:35,710 --> 00:06:36,740
Me too!
152
00:06:38,860 --> 00:06:41,030
Take this!
153
00:06:42,910 --> 00:06:44,700
The final blow!
154
00:07:00,430 --> 00:07:04,540
I wonder if there was a way for them to fight without causing so much damage to the city.
155
00:07:04,770 --> 00:07:08,890
Mayor, they fight for justice.
156
00:07:09,210 --> 00:07:10,990
I know but...
157
00:07:20,150 --> 00:07:23,070
Papa, i mean, Professor Utonium. What's the matter?
158
00:07:23,560 --> 00:07:25,540
Their stamina...
159
00:07:29,590 --> 00:07:30,750
Your done for!
160
00:07:38,170 --> 00:07:41,680
Their speed has decreased, Mojo.
161
00:07:42,040 --> 00:07:44,590
Alright! This is my chance!
162
00:07:55,450 --> 00:07:58,070
The ice cream at that shop is the best in town.
163
00:07:58,890 --> 00:08:00,610
Ken, we have some, right?
164
00:08:00,610 --> 00:08:01,700
We do!
165
00:08:02,160 --> 00:08:04,980
Mojo Cookies and Cream
166
00:08:07,920 --> 00:08:08,680
Let's Eat!
167
00:08:08,470 --> 00:08:11,090
Utonium
168
00:08:08,470 --> 00:08:11,090
White Chocolate
169
00:08:08,470 --> 00:08:11,090
Ken Mint
170
00:08:09,830 --> 00:08:10,620
It's Delicious!
171
00:08:10,600 --> 00:08:11,070
Isn't it?
172
00:08:11,070 --> 00:08:13,550
Bubbles
173
00:08:11,070 --> 00:08:13,550
Buttercup
174
00:08:11,070 --> 00:08:13,550
Chocolate Chip
175
00:08:11,070 --> 00:08:13,550
Maple Syrup
176
00:08:11,070 --> 00:08:13,550
Strawberry
177
00:08:11,090 --> 00:08:13,550
Blossom
178
00:08:13,940 --> 00:08:18,730
Eating ice cream together in the middle of a battle, how dare they.
179
00:08:18,730 --> 00:08:20,080
Mayor.
180
00:08:20,330 --> 00:08:22,010
I brought you some ice cream from that shop.
181
00:08:23,970 --> 00:08:27,440
Miss Bellum
182
00:08:23,970 --> 00:08:27,440
Raspberry
183
00:08:23,970 --> 00:08:27,440
Mayor
184
00:08:23,970 --> 00:08:27,440
Caramel
185
00:08:24,550 --> 00:08:26,130
It's delicious!
186
00:08:26,130 --> 00:08:27,440
It'll replenish your stamina.
187
00:08:28,250 --> 00:08:30,000
Mine is delicious too! Mojo.
188
00:08:30,360 --> 00:08:31,470
Evil Monkey!
189
00:08:31,990 --> 00:08:38,630
Where's the key to the cage the children are trapped in?!
190
00:08:39,130 --> 00:08:40,110
The Kindergarten teacher!
191
00:08:40,740 --> 00:08:44,890
If i kidnap that woman, i might be able to defeat these girls!
192
00:08:45,400 --> 00:08:47,520
Eh?! What did you say?!
193
00:08:47,520 --> 00:08:49,160
No-Nothing
194
00:08:49,160 --> 00:08:50,440
Mojo Robo!
195
00:08:57,630 --> 00:08:59,630
Huh?!
196
00:09:00,550 --> 00:09:02,580
Put down your ice cream!
197
00:09:02,580 --> 00:09:04,710
Fight using your hissatsu skills!
198
00:09:08,260 --> 00:09:09,340
That was Amazing!
199
00:09:09,860 --> 00:09:11,550
Powerpuff Girls Z!
200
00:09:12,330 --> 00:09:13,850
Shooting Yo-Yo!
201
00:09:14,380 --> 00:09:15,650
Bubble Champagne!
202
00:09:16,630 --> 00:09:18,370
Megaton Dunk!
203
00:09:27,950 --> 00:09:29,680
This isn't over! Mojo!
204
00:09:51,440 --> 00:09:52,590
All right!
205
00:09:56,220 --> 00:10:00,930
Mayor. The incident has been handled by the girls.
206
00:10:01,050 --> 00:10:05,000
Yes, Yes. And this ice cream is delicious too!
207
00:10:10,670 --> 00:10:12,970
Learn our secrets when we come back!
208
00:10:13,420 --> 00:10:14,980
Be sure to stay tuned, alright?
209
00:10:15,690 --> 00:10:17,950
It's a special treat after all.
210
00:10:23,900 --> 00:10:28,460
Girls, Are Born!
211
00:10:29,120 --> 00:10:33,890
How were we, Powerpuff Girls Z, made?
212
00:10:34,140 --> 00:10:35,900
One month ago in the lab...
213
00:10:40,050 --> 00:10:43,050
Papa, i mean Professor Utonium. Let's have tea.
214
00:10:43,330 --> 00:10:44,130
Alright.
215
00:10:45,260 --> 00:10:47,640
Any progress on the analysis of Chemical X?
216
00:10:49,130 --> 00:10:51,290
It's not progressing the way i thought it would.
217
00:10:51,290 --> 00:10:55,010
I tried combining Chemical X with many other liquids and chemicals, but...
218
00:10:55,200 --> 00:11:00,820
There's no molecular change or chemical reaction.
219
00:11:02,510 --> 00:11:04,890
Oh, that looks good. Big luck buns
220
00:11:05,240 --> 00:11:07,310
May i have one?
221
00:11:09,280 --> 00:11:10,800
Peach, would you like one too?
222
00:11:11,150 --> 00:11:14,640
Professor, the mechanical dog
you made likes Big Luck Buns!
223
00:11:15,290 --> 00:11:17,040
Hold on, I'll give you one right now!
224
00:11:22,400 --> 00:11:24,210
Peach, Hold on a second.
225
00:11:52,890 --> 00:11:53,810
Th-This is...!
226
00:12:02,340 --> 00:12:04,220
Complete.
227
00:12:05,470 --> 00:12:09,640
A more powerful substance
than Chemical X Has been Created.
228
00:12:12,000 --> 00:12:13,420
Way to go Papa!
229
00:12:13,910 --> 00:12:15,820
K-Ken, Peach, It's all thanks to you.
230
00:12:15,980 --> 00:12:18,530
Please establish the name of the new chemical.
231
00:12:18,780 --> 00:12:21,600
Since it's a chemical more powerful than Chemical X...
232
00:12:22,000 --> 00:12:23,040
Chemical Z.
233
00:12:24,310 --> 00:12:25,470
Proceed?
234
00:12:25,920 --> 00:12:27,140
Ken, what do you think?
235
00:12:27,460 --> 00:12:29,240
Chemical Z... sounds cool!
236
00:12:29,800 --> 00:12:30,480
Alright. The decision is made!
237
00:12:30,660 --> 00:12:31,180
Loading...
238
00:12:30,660 --> 00:12:33,660
Registering in science circles
around the nation.
239
00:12:31,430 --> 00:12:31,680
Loading...
240
00:12:31,930 --> 00:12:32,480
Loading...
241
00:12:32,730 --> 00:12:32,850
Loading...
242
00:12:32,830 --> 00:12:34,350
Registration Complete!
243
00:12:34,670 --> 00:12:35,620
Alright!
244
00:12:38,440 --> 00:12:40,020
It's a snowstorm! In this season?
245
00:12:40,940 --> 00:12:42,390
And it's a strong one!
246
00:12:42,740 --> 00:12:44,090
Just what exactly is going on?
247
00:12:44,540 --> 00:12:45,390
Mayor!
248
00:12:47,150 --> 00:12:50,150
Professor Utonium! Just in time!
249
00:12:50,480 --> 00:12:53,200
We need your help!
Something very strange is occurring!
250
00:12:53,480 --> 00:12:54,870
Strange?
251
00:12:55,170 --> 00:12:59,140
Yes! A mysterious iceberg has
appeared in Tokyo city's bay!
252
00:13:04,600 --> 00:13:07,580
At this rate Tokyo City
will turn into th north pole!
253
00:13:08,000 --> 00:13:12,970
Aoyama, Rappongi, Harajuku, Shibuya, Asakusa Suginami will all be flooded penguins!
254
00:13:14,240 --> 00:13:16,620
Mayor, i don't think that's correct.
255
00:13:17,050 --> 00:13:19,790
What do you mean by that, Miss Bellum?
256
00:13:20,020 --> 00:13:22,500
The irregular weather isn't just in Tokyo City
257
00:13:23,820 --> 00:13:32,340
Snow storms in Egypt, Moscow with a 45 degree heat,
No Rains in Venice, Ayers Rock with continuous rain.
258
00:13:32,620 --> 00:13:33,450
Such Chaos!
259
00:13:33,560 --> 00:13:36,840
Papa! I mean, Professor! We need to use Chemical Z immediately!
260
00:13:37,130 --> 00:13:38,050
We can't yet.
261
00:13:38,400 --> 00:13:42,550
To use Chemical Z we need luck,
research, and experiments.
262
00:13:45,900 --> 00:13:46,820
Chemical Z is gone!
263
00:13:50,310 --> 00:13:52,160
Ken, Wait! It's too early!
264
00:13:54,380 --> 00:13:55,400
Open the Window!
265
00:13:57,880 --> 00:14:00,350
Ken! Stop! Ken!
266
00:14:16,170 --> 00:14:17,970
Papa, what is that light?
267
00:14:21,570 --> 00:14:24,360
Delicious desserts at low price! That's why i always stop by here!
268
00:14:24,360 --> 00:14:24,690
Oh!
269
00:14:27,140 --> 00:14:30,080
Itou-senpai from the basketball club! How lovely!
270
00:14:30,550 --> 00:14:34,740
Saitou-senpai from the soccer club! Oh Yamada-senpai!
271
00:14:34,740 --> 00:14:36,990
If i keep doing this i there will be no end.
272
00:14:36,990 --> 00:14:38,470
Stop~
273
00:14:40,480 --> 00:14:42,010
Alright, time to take a bite!
274
00:14:47,080 --> 00:14:48,980
Watch out!
275
00:14:52,670 --> 00:14:55,590
Hyper Blossom!
276
00:15:21,800 --> 00:15:25,950
Could it be.. That I'm transforming into a heroine?
277
00:15:26,200 --> 00:15:27,520
Miyako-san!
278
00:15:27,520 --> 00:15:29,160
You look pretty today!
279
00:15:29,160 --> 00:15:30,420
Is it okay if i walk you to your house?
280
00:15:30,680 --> 00:15:32,780
Thank you! I appreciate it.
281
00:15:33,610 --> 00:15:35,380
Would you like to play tennis with me sometime?
282
00:15:35,950 --> 00:15:37,360
Take Care.
283
00:15:40,790 --> 00:15:42,240
This looks good.
284
00:15:52,030 --> 00:15:56,200
What pretty bubbles! If only i had one of those.
285
00:16:03,010 --> 00:16:06,630
Rolling Bubbles!
286
00:16:33,500 --> 00:16:35,520
When did i purchase these?
287
00:16:37,760 --> 00:16:38,960
Damn it!
288
00:16:53,420 --> 00:16:56,780
Powered Buttercup!
289
00:17:24,060 --> 00:17:27,710
Huh?! A Skirt! I haven't worn one since kindergarten!
290
00:17:29,220 --> 00:17:30,610
It's heading toward us!
291
00:17:31,400 --> 00:17:32,650
Peach run!
292
00:17:38,600 --> 00:17:39,590
What a surprise.
293
00:17:40,070 --> 00:17:41,900
Mechanical Dog, Peach...
294
00:17:41,900 --> 00:17:43,060
it did so he can talk.
295
00:17:44,540 --> 00:17:45,530
Where could the rest of those lights be heading to?
296
00:18:04,600 --> 00:18:08,920
I will take over the world! Mojo!
297
00:18:08,920 --> 00:18:10,380
Shirogane Park
298
00:18:12,050 --> 00:18:12,790
How Talented!
299
00:18:13,740 --> 00:18:18,060
I don't know why, but i never thought i could do this.
300
00:18:21,050 --> 00:18:24,410
Big trouble! Hurry! There are wild animals that have escaped from the Zoo!
301
00:18:27,020 --> 00:18:28,100
What do you mean by that?
302
00:18:29,090 --> 00:18:32,070
Now go! After being trapped in these small cages...
303
00:18:33,060 --> 00:18:37,310
Take revenge on those cruel humans! Mojojojojo!
304
00:18:37,700 --> 00:18:40,780
Huh? Where does that smell come from? Mojojojo
305
00:18:42,870 --> 00:18:45,350
My snacks! Stop! Don't eat it!
306
00:18:48,270 --> 00:18:51,490
Oh god, I want to become a super hero before i go to heaven!
307
00:18:55,370 --> 00:18:56,500
I'm not good at sports.
308
00:18:57,950 --> 00:18:59,570
...but can i do this?
309
00:19:02,520 --> 00:19:03,770
What type of species is he?
310
00:19:07,360 --> 00:19:09,440
Here it is! Mojo.
311
00:19:09,890 --> 00:19:10,710
Hey, you!
312
00:19:11,130 --> 00:19:12,810
You're eating it the wrong way!
313
00:19:13,430 --> 00:19:18,370
First each the cracker in combo with the cream.
314
00:19:18,370 --> 00:19:21,340
Then eat the salty cracker. Repeat the sequence and Enjoy.
315
00:19:21,710 --> 00:19:22,890
You should try it!
316
00:19:23,710 --> 00:19:25,690
You won't stop!
317
00:19:26,910 --> 00:19:29,100
This is the correct way of eating a cream sandwich cracker. Alright?
318
00:19:29,330 --> 00:19:30,760
It's so delicious!
319
00:19:35,590 --> 00:19:39,460
This isn't good, He's clearly an evil monster.
320
00:19:39,460 --> 00:19:43,080
A monkey that talks, he even has a dark aura. And he stinks.
321
00:19:43,360 --> 00:19:48,750
So if I'm wearing pink, I'm a righteous heroine that defeats villains. That's common sense.
322
00:19:49,070 --> 00:19:57,490
This is bad, She's clearly a hero. Mojo. She has white aura! Mojo! And she smells nice! Mojo.
323
00:19:57,490 --> 00:20:03,210
But! If i can talk, I'm the villain here. That's just plain common sense.
324
00:20:04,280 --> 00:20:05,530
So that means...
325
00:20:16,660 --> 00:20:19,930
Papa, P-Professor. Is there
a reaction to Chemical Z?
326
00:20:20,050 --> 00:20:21,050
Strange.
327
00:20:21,130 --> 00:20:22,830
The reaction is beyond what i expected.
328
00:20:43,750 --> 00:20:46,140
Even if she's fighting for justice,
329
00:20:46,290 --> 00:20:48,240
Is it alright for the city to be destroyed like this?
330
00:20:48,560 --> 00:20:50,690
Mojo! The final blow!
331
00:20:59,850 --> 00:21:01,970
Spinning Yo-Yo!
332
00:21:05,710 --> 00:21:07,930
You'll see me again! Yo-yo!
333
00:21:14,590 --> 00:21:17,050
Alright, This way. Make a line now.
334
00:21:25,560 --> 00:21:28,920
Peace in Tokyo City has been restored.
335
00:21:31,570 --> 00:21:34,250
Excuse me, but, all of this destruction is a big problem.
336
00:21:34,410 --> 00:21:35,720
The city, my Car,
337
00:21:41,010 --> 00:21:43,030
I'm the Mayor of Tokyo City.
338
00:21:44,350 --> 00:21:45,500
I-I'm Sorry!
339
00:21:46,020 --> 00:21:47,830
Stop right there!
340
00:21:51,790 --> 00:21:54,930
This cute outfit totally suits me! I'm so happy!
341
00:21:54,930 --> 00:21:54,980
This cute outfit totally suits me! I'm so happy!
342
00:21:54,960 --> 00:21:55,010
This cute outfit totally suits me! I'm so happy!
343
00:21:54,990 --> 00:21:55,040
This cute outfit totally suits me! I'm so happy!
344
00:21:55,030 --> 00:21:55,080
This cute outfit totally suits me! I'm so happy!
345
00:21:55,060 --> 00:21:55,110
This cute outfit totally suits me! I'm so happy!
346
00:21:55,090 --> 00:21:55,140
This cute outfit totally suits me! I'm so happy!
347
00:21:55,460 --> 00:21:58,460
I can't play basketball i a skirt!
348
00:21:59,060 --> 00:22:00,150
What are you looking?
349
00:22:01,770 --> 00:22:03,480
Something terrible has happened!
350
00:22:03,870 --> 00:22:07,890
Something unbelievable has happened to normal girls because of the power of Chemical Z!
351
00:22:08,410 --> 00:22:13,130
But, Papa, i mean Professor, These girl's powers are amazing!
352
00:22:13,130 --> 00:22:15,110
Alright! We've got to bring them here and research them immediately!
353
00:22:15,350 --> 00:22:16,800
Wait! da wan!
354
00:22:18,280 --> 00:22:22,870
And this was the story of how us, Powerpuff Girls Z, Were Created.
355
00:22:23,750 --> 00:22:27,800
Sou to doao akete
356
00:22:23,750 --> 00:22:27,800
Secretly, I Open the door.
357
00:22:27,810 --> 00:22:32,610
yokaze no naka kozu wo haite
358
00:22:27,810 --> 00:22:32,610
As the night night wind blows, I slip into my shoes.
359
00:22:33,900 --> 00:22:43,090
chotto dokidoki suru otona mitai kare to futari
360
00:22:33,900 --> 00:22:43,090
I'm a little bit nervous, I'm like an adult, a pair with him
361
00:22:43,370 --> 00:22:43,860
Let's Go!
362
00:22:54,080 --> 00:22:59,010
tsuki no akari ga terasu himitsu mada mada shiranai sekai
363
00:22:54,080 --> 00:22:59,010
The secret the light of the moon shines on The still unknown world
364
00:22:59,120 --> 00:23:05,300
koko kara saki ni wa nee nani ga matteru?
365
00:22:59,120 --> 00:23:05,300
Hey, what is waiting beyond this point?
366
00:23:05,300 --> 00:23:07,370
Shining Star,
367
00:23:07,380 --> 00:23:11,350
Let your beauty Shine on me.
368
00:23:07,380 --> 00:23:11,350
watashi wo kirei ni kazatte
369
00:23:11,440 --> 00:23:15,360
motto suki ni saseru kara
370
00:23:11,440 --> 00:23:15,360
because it'll make him like me more
371
00:23:15,610 --> 00:23:21,080
mayonaka sugitemo SHINDERERA de itai
372
00:23:15,610 --> 00:23:21,080
I want to be like Cinderella even after midnight
373
00:23:21,180 --> 00:23:24,180
Oh, Please. Oh, Please.
374
00:23:24,180 --> 00:23:25,930
Mahou wo kakete yo
375
00:23:24,180 --> 00:23:25,930
Cast your spell.
376
00:23:25,930 --> 00:23:31,220
kono mama futari ga te wo hanasanai to
377
00:23:25,930 --> 00:23:31,220
Don't let go, let's just keep holding our hands like this.
378
00:23:31,220 --> 00:23:34,190
Oh Please. Oh, Please.
379
00:23:34,190 --> 00:23:37,160
Mahou wo kakete yo
380
00:23:34,190 --> 00:23:37,190
Cast your spell.
381
00:23:49,870 --> 00:23:49,910
Power Puff Girls
382
00:23:49,870 --> 00:23:49,910
And They're off!
383
00:23:49,890 --> 00:23:55,130
Next Time
384
00:23:49,910 --> 00:23:49,940
And They're off!
385
00:23:49,910 --> 00:23:49,940
Power Puff Girls
386
00:23:49,940 --> 00:23:49,970
And They're off!
387
00:23:49,940 --> 00:23:49,970
Power Puff Girls
388
00:23:49,970 --> 00:23:50,010
Power Puff Girls
389
00:23:49,970 --> 00:23:51,890
And They're off!
390
00:23:50,010 --> 00:23:51,890
Power Puff Girls
391
00:23:53,040 --> 00:23:56,600
To transform into such a cute superhero dress is such an honor!
392
00:23:56,710 --> 00:24:00,800
Could it be... since you have the same outfit, you're a heroine too?!
393
00:24:01,900 --> 00:24:03,570
Because of that skirt i got a cold!
394
00:24:03,570 --> 00:24:06,620
When comrades come together, i have the color red, so that's why I'm the leader!
395
00:24:06,620 --> 00:24:08,730
Is Monkey-san also our comrade?
396
00:24:08,990 --> 00:24:11,160
And They're Off! Powerpuff Girls Z!
397
00:24:11,300 --> 00:24:17,320
Part 1
398
00:24:11,300 --> 00:24:17,320
Gentle Bubbles!
399
00:24:11,300 --> 00:24:17,320
Part 2
400
00:24:14,300 --> 00:24:19,840
Super Powerful Japan, We'll make you happy and make you smile!
27716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.