All language subtitles for translateen____Garfield 1 [2004] DvdRip XviD-Xult-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,525 --> 00:02:03,045 I hate Mondays. 2 00:02:03,085 --> 00:02:05,485 [Yawning] 3 00:02:11,525 --> 00:02:14,725 Pooky, cover me. I'm goin' in. 4 00:02:16,605 --> 00:02:18,446 Alley... oop.! 5 00:02:18,526 --> 00:02:22,766 B-b-b-b-b-bah, ha! 6 00:02:22,846 --> 00:02:27,126 [Singsong] Oh, Sleeping Beauty, wake up. 7 00:02:27,206 --> 00:02:30,126 You can stop dreaming about me because I'm here. 8 00:02:30,206 --> 00:02:34,726 Now, just wake up. You've got work to do. 9 00:02:34,806 --> 00:02:38,486 You're not just my owner, you're my primary caregiver. 10 00:02:38,566 --> 00:02:40,526 - Now be a... - Not now, Garfield. 11 00:02:40,606 --> 00:02:42,446 Get... A-Ah... Just... All right. 12 00:02:42,526 --> 00:02:44,807 Cut the sweet stuff. Easy now. Just... 13 00:02:47,447 --> 00:02:49,847 Trying to cuddle with me, huh? 14 00:02:49,927 --> 00:02:53,207 Trying to avoid your duties, huh? 15 00:02:53,287 --> 00:02:55,847 Well, that just ain't gonna... fly! 16 00:02:55,927 --> 00:02:59,047 It isn't gonna work with m... me. 17 00:02:59,087 --> 00:03:01,767 See, I'm getting my exercise, doin' my job. 18 00:03:01,847 --> 00:03:04,127 Just one quick cannonball! 19 00:03:04,207 --> 00:03:05,487 - Oh! - Morning. 20 00:03:05,567 --> 00:03:06,887 Garfield! 21 00:03:06,967 --> 00:03:09,248 ?? [Jon Singing] 22 00:03:10,208 --> 00:03:13,048 Okay! I think you're clean enough now. 23 00:03:14,448 --> 00:03:16,368 - H-H-Hot.! Hot.! Hot.! - Got your towel right here. 24 00:03:16,448 --> 00:03:18,088 Garfield.! No.! 25 00:03:23,128 --> 00:03:24,488 [Beeps] 26 00:03:28,888 --> 00:03:32,168 - It's liver flavored. - Mm! Delicious. 27 00:03:32,208 --> 00:03:34,089 [Gags] 28 00:03:35,049 --> 00:03:37,009 Mm. Mm! 29 00:03:37,089 --> 00:03:39,009 Mm! 30 00:03:40,969 --> 00:03:43,289 Oh! Oh, liver! 31 00:03:43,369 --> 00:03:47,329 - [Spitting] - Well, actually, it's liver flavored. 32 00:03:47,449 --> 00:03:49,289 [Sighs] That was a good breakfast. 33 00:03:49,329 --> 00:03:51,929 Now I think I'll just fall off the "Catkin's" diet... 34 00:03:52,009 --> 00:03:54,289 and get myself a little high-fat chaser. 35 00:03:54,369 --> 00:03:56,449 Mmm. 36 00:03:56,489 --> 00:03:59,170 - Garfield, look, the milk truck. - Oh, attaboy, Nermal. 37 00:03:59,210 --> 00:04:02,410 - The milk truck comes every day. - Yeah, but maybe not today. 38 00:04:02,490 --> 00:04:05,890 Maybe it's changing routes. Maybe this'll be the last we'll ever see of it. 39 00:04:05,970 --> 00:04:08,290 Come on. It's just across the street. We're cats. We like milk. 40 00:04:08,330 --> 00:04:09,810 - Let's go for it. - No. 41 00:04:09,890 --> 00:04:11,170 - But, you... - - But nothin'. 42 00:04:11,210 --> 00:04:13,890 I don't leave the cul-de-sac for anything. 43 00:04:13,930 --> 00:04:16,370 Out there, it's a hornet's nest of trouble. 44 00:04:16,450 --> 00:04:20,410 Bad things happen out there. So I don't go out there. 45 00:04:20,490 --> 00:04:23,251 Besides, I've found if you wait long enough... 46 00:04:23,331 --> 00:04:26,571 everything comes to you. 47 00:04:26,651 --> 00:04:29,971 [Nermal]? Here come the milkman Here come the milkman? 48 00:04:30,051 --> 00:04:32,611 - ? He got his shoes on, he got his milk pan?? - Hey, Nermal... 49 00:04:32,651 --> 00:04:34,571 let's play astronaut again today. 50 00:04:34,611 --> 00:04:36,771 - Yeah? - Yeah, I love that game. 51 00:04:36,811 --> 00:04:38,691 You're such a brave little astronaut. 52 00:04:38,731 --> 00:04:42,211 - All right. - Prepare tojump into your spaceship, Commander Nermal. 53 00:04:42,291 --> 00:04:44,171 But wh-wh-what about the milk? 54 00:04:44,211 --> 00:04:46,011 - Who needs milk when you can be in outer space? - Ah. 55 00:04:46,091 --> 00:04:48,612 - You got a secret mission today. - Yeah? 56 00:04:48,652 --> 00:04:50,572 - You'll be exploring the Milky Way. - Okay. 57 00:04:50,612 --> 00:04:54,092 I get the chills when you jump in your little spacecraft. 58 00:04:54,172 --> 00:04:56,132 The nation thanks you. Prepare to blast off. 59 00:04:56,172 --> 00:04:58,292 - I'm ready to go, friend. - Three, two, one. 60 00:04:58,372 --> 00:05:00,372 Whoa! Now I feel like it. 61 00:05:00,452 --> 00:05:02,052 Bon voyage. 62 00:05:02,132 --> 00:05:03,892 Look at me go.! Whoo-hoo.! 63 00:05:03,972 --> 00:05:05,852 - [Garfield] Don't look down.! - I'm an eagle flying.! 64 00:05:05,932 --> 00:05:08,612 [Garfield] Come to papa, baby. 65 00:05:08,652 --> 00:05:11,052 I can see everything up here. I can see my house. 66 00:05:11,092 --> 00:05:13,093 [Burps] Got milk? 67 00:05:13,173 --> 00:05:15,693 I can see the whole neighborhood. 68 00:05:15,773 --> 00:05:18,533 - Well, that's nice. That's very nice. - Hey, there's another milk truck. 69 00:05:18,573 --> 00:05:21,893 Ooh.! And that is even nicer. 70 00:05:21,933 --> 00:05:24,293 - I can see... Whoa! - Mission accomplished, Nermal. 71 00:05:24,333 --> 00:05:26,733 Whoa.! Whoa, Garfield, do it again. 72 00:05:26,773 --> 00:05:28,653 Where did everybody go? 73 00:05:28,693 --> 00:05:32,133 You're on the wrong side of the street, fat cat. Beat it! 74 00:05:32,173 --> 00:05:34,613 And you, Luca, the wrong side of the evolutionary curve. 75 00:05:34,693 --> 00:05:36,693 Okay, that's it. 76 00:05:36,773 --> 00:05:40,214 - You're gonna get it good today. - I make a point to get it good every day. 77 00:05:40,294 --> 00:05:43,094 The real question, Luca, is how shall I outwit you this time? 78 00:05:43,174 --> 00:05:45,734 - What? - Shall I baffle you with simple math? 79 00:05:45,814 --> 00:05:48,934 - I know how to spell. - Or should I distract you with something shiny? 80 00:05:49,014 --> 00:05:51,654 - Now you're making fun of me. - I hope so. You're no fun to look at. 81 00:05:51,734 --> 00:05:53,814 You'll never get the best of me! Aaah! 82 00:05:53,894 --> 00:05:58,054 - I think I just did. - Not the ducks again! 83 00:05:58,134 --> 00:06:01,454 Jump back! And kiss myself. 84 00:06:01,534 --> 00:06:04,535 Oooh! 85 00:06:04,615 --> 00:06:07,735 If I ever get off this chain, you're goin' down. 86 00:06:07,815 --> 00:06:11,495 Everybody back up! I don't know how wild this thing is gonna get. 87 00:06:11,535 --> 00:06:14,535 I love the smell of cinnamon-apple in the morning. 88 00:06:14,615 --> 00:06:16,895 [Sniffs] It smells like... victory. 89 00:06:16,975 --> 00:06:19,495 [Luca] Oooh! I hate this fat cat. 90 00:06:22,135 --> 00:06:26,495 So much time, and so little I need to do. 91 00:06:26,575 --> 00:06:29,336 [Squeaking] 92 00:06:29,416 --> 00:06:31,536 Mouse! 93 00:06:31,616 --> 00:06:33,496 No thanks, I'm full. 94 00:06:34,976 --> 00:06:37,576 Get him, Garfield! 95 00:06:37,616 --> 00:06:40,016 Get him, Jon! 96 00:06:44,656 --> 00:06:46,536 - [Jon Yelling] - [Objects Crashing] 97 00:06:46,576 --> 00:06:49,256 Oh, it's always gotta be smashing and crashing. 98 00:06:49,296 --> 00:06:51,496 Nobody poisons anymore. 99 00:06:52,536 --> 00:06:54,737 Aha.! 100 00:06:54,817 --> 00:06:57,377 Whoa... [Groans] 101 00:06:57,457 --> 00:06:59,177 There's my ball! 102 00:06:59,217 --> 00:07:02,137 What good is a cat that can't chase a mouse? 103 00:07:02,217 --> 00:07:04,177 I don't do the chase thing. 104 00:07:04,257 --> 00:07:06,337 All right, I'll handle this. 105 00:07:08,457 --> 00:07:11,777 I know you don't hear me, but can't you just listen? 106 00:07:13,497 --> 00:07:15,897 [Panting] 107 00:07:15,977 --> 00:07:19,178 Louis, what are you doing in the house when Jon's home? 108 00:07:19,218 --> 00:07:21,098 Sorry, Garfield, man. I couldn't help it. 109 00:07:21,178 --> 00:07:24,538 Look, when he sees you, he expects more from me. Don't you get that? 110 00:07:24,618 --> 00:07:27,258 Jon's got those macadamia nut cookies. I'm trying to maintain. 111 00:07:27,338 --> 00:07:30,218 - You understand? - Sure. As long as you understand I have to eat you. 112 00:07:30,298 --> 00:07:32,258 Aw! 113 00:07:34,138 --> 00:07:35,978 [Garfield Swallows] 114 00:07:36,058 --> 00:07:38,818 Mm. Mmm. 115 00:07:40,658 --> 00:07:42,538 [Slurping] 116 00:07:42,578 --> 00:07:45,419 - Mm! Mmm! - Oh, good boy. 117 00:07:45,459 --> 00:07:48,019 See, I knew you could do it if you put your mind to it. 118 00:07:48,099 --> 00:07:51,019 - You are the best cat a guy could have. - Mmm. 119 00:07:51,099 --> 00:07:54,659 [Chuckles] Mm.! Mm.! 120 00:07:54,739 --> 00:07:57,939 Mmm. M-M-M-M-M-M-M-Mm. 121 00:07:59,179 --> 00:08:01,219 Have you tasted yourself lately? 122 00:08:01,299 --> 00:08:04,059 Hey, it wasn't exactly the first-class lounge in there for me either. 123 00:08:04,139 --> 00:08:08,020 Get yourself lost. Take a powder for a couple days, get a haircut and grow a beard. 124 00:08:08,100 --> 00:08:10,300 Cool. I owe you one, "G." 125 00:08:10,380 --> 00:08:13,620 I got a question for you. Do you love your cat? 126 00:08:13,700 --> 00:08:16,220 Finally, back on my regular schedule. 127 00:08:16,300 --> 00:08:19,060 You're gonna make sure he has nothing but Kibbly Kat food. 128 00:08:19,140 --> 00:08:20,980 Isn't that right, Persnikitty? 129 00:08:21,060 --> 00:08:25,300 That cat's puss is everywhere... TV, newspapers, T-shirts. 130 00:08:25,380 --> 00:08:28,100 Who would want that kind of exposure? 131 00:08:28,140 --> 00:08:30,340 [Door Opens] 132 00:08:30,380 --> 00:08:33,981 - Hey, buddy. - Yeah, cut the small talk. What's in the bag? 133 00:08:34,061 --> 00:08:36,181 Remember, be happy. 134 00:08:36,261 --> 00:08:38,581 I'm happy when I'm with you, you delicate mélange... 135 00:08:38,661 --> 00:08:41,701 of tomato paste, ricotta cheese, ground meat and pasta! 136 00:08:41,781 --> 00:08:44,101 Garfield, don't even think about it. 137 00:08:44,181 --> 00:08:46,781 That's my food. 138 00:08:46,861 --> 00:08:48,701 I may just nibble. 139 00:08:48,781 --> 00:08:50,941 Thanks, Happy. And thank you for joining us. 140 00:08:51,021 --> 00:08:53,301 I'm Christopher Mello. Remember... 141 00:08:53,381 --> 00:08:55,621 Be happy. 142 00:08:56,981 --> 00:08:58,822 - [Bell Rings] - Okay, cut. Good. 143 00:08:58,902 --> 00:09:01,262 - [Sneezing] - [Man] We're clear. 144 00:09:02,382 --> 00:09:05,142 Give me the Benadryl. Give me the Benadryl. 145 00:09:05,222 --> 00:09:06,382 Yeah! Yeah. 146 00:09:06,382 --> 00:09:07,662 Yeah! Yeah. 147 00:09:09,422 --> 00:09:12,142 Damned cat allergies. 148 00:09:13,822 --> 00:09:15,902 [Sneezes] 149 00:09:18,422 --> 00:09:20,262 Any word from the network yet? 150 00:09:20,342 --> 00:09:23,103 Uh, no, but they're looking for a dog act on Good Day, New York. 151 00:09:23,143 --> 00:09:25,663 Dog act! Story of my life. 152 00:09:25,743 --> 00:09:28,183 Looking for a dog, and I'm stuck with a cat. 153 00:09:28,263 --> 00:09:30,103 I thought the segment went quite well. 154 00:09:30,183 --> 00:09:32,063 [Whiny Voice] "I thought the segment went quite well." 155 00:09:32,143 --> 00:09:34,023 Of course it went well, you toad! 156 00:09:34,063 --> 00:09:36,783 The 50 housewives who saw it, loved it. 157 00:09:36,863 --> 00:09:40,663 This is WalterJ. Chapman reporting live from The Hague. 158 00:09:40,743 --> 00:09:42,943 Oh, please, what a know-it-all! 159 00:09:42,983 --> 00:09:44,583 ...were met with angry crowds... 160 00:09:44,663 --> 00:09:47,984 And everybody always said I was the handsome one. 161 00:09:48,064 --> 00:09:51,384 I was the smart one. And I was born first. 162 00:09:51,464 --> 00:09:54,264 But there you are "live from The Hague"... 163 00:09:54,344 --> 00:09:58,344 and here I am working with this sack of dander on a dead-end regional morning show. 164 00:09:58,424 --> 00:09:59,784 Back to you, Dan. 165 00:09:59,784 --> 00:10:00,704 Back to you, Dan. 166 00:10:03,144 --> 00:10:05,024 Garfield! 167 00:10:05,064 --> 00:10:07,904 - [Moaning] - Did you eat all four boxes of lasagna? 168 00:10:07,944 --> 00:10:10,664 [Hiccups] It's not my fault. They started it. 169 00:10:10,744 --> 00:10:12,544 What am I gonna do with you? 170 00:10:12,584 --> 00:10:15,305 Love me. Feed me. Never leave me. 171 00:10:15,345 --> 00:10:17,665 Come on. Let's go for a ride to someplace you love... 172 00:10:17,705 --> 00:10:20,385 that always leaves you feeling pampered and refreshed. 173 00:10:20,425 --> 00:10:23,225 Huh? Oh, I know... Chuck E. Cheese. 174 00:10:23,305 --> 00:10:25,625 [Garfield] Thank you. 175 00:10:25,705 --> 00:10:29,825 No? Wendy's? Taco Kitty? No? 176 00:10:29,865 --> 00:10:33,745 Well, I'm stumped. Maybe Olive Garden for you? 177 00:10:33,825 --> 00:10:39,266 Hmm. The only time I ever leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the vet... 178 00:10:39,346 --> 00:10:44,066 which he's been doing a lot recently, and it appears to have nothing to do with me. 179 00:10:44,106 --> 00:10:47,586 Jon must want to go for his own reason. 180 00:10:47,666 --> 00:10:50,146 Well, there's nothing wrong with Garfield. 181 00:10:50,186 --> 00:10:52,266 He's just a happy, fat, lazy cat. 182 00:10:52,346 --> 00:10:54,186 No need for a second opinion. 183 00:10:54,266 --> 00:10:56,306 - Well, I worry about him. - I know you do. 184 00:10:56,386 --> 00:10:58,386 Ooh! [Giggles] 185 00:10:58,466 --> 00:11:01,226 You know, you care about him more than any owner I've ever known. 186 00:11:01,306 --> 00:11:04,147 "Him" has a name. Is this an H.M.O.? 187 00:11:04,227 --> 00:11:07,787 Let's get Garfield in for his dip. I wanna talk to you in private. 188 00:11:09,467 --> 00:11:12,827 - Mm. Oh! - She's so beautiful. 189 00:11:12,907 --> 00:11:15,627 Uh, Mr. Pathetic, you've had a crush on her since high school. 190 00:11:15,707 --> 00:11:19,787 Would you please ask her out so she can reject you, and we can get on with my life? 191 00:11:19,867 --> 00:11:22,267 - I have to ask her out. - [Groans] 192 00:11:22,347 --> 00:11:24,827 - Wish me luck. - Okay, go get 'em, big tiger. 193 00:11:24,907 --> 00:11:27,307 You the man. You the fella. You the boss. 194 00:11:27,387 --> 00:11:30,268 You preach to her. Show her how the cow eats the cabbage... 195 00:11:30,348 --> 00:11:32,788 you hopeless loser. 196 00:11:34,828 --> 00:11:37,988 Betty, today, why don't you start me off with a Swedish massage... 197 00:11:38,068 --> 00:11:40,188 a manicure and a pedicure, okay? 198 00:11:40,268 --> 00:11:42,388 Seaweed wrap, loofah... 199 00:11:42,468 --> 00:11:44,308 belly rub, uh... 200 00:11:44,388 --> 00:11:47,108 tail waxing and then crack my toes to finish. 201 00:11:47,148 --> 00:11:50,748 Jon, there's something important I need to ask you. 202 00:11:50,828 --> 00:11:53,389 Something that I wouldn't ask most guys who come in here. 203 00:11:53,469 --> 00:11:56,229 Wait, no. I think I know where this is going. 204 00:11:56,269 --> 00:11:58,149 - You do? - I do. 205 00:11:58,189 --> 00:12:01,229 Liz, I've wanted to ask you the same thing for a very long time. 206 00:12:01,309 --> 00:12:03,829 - Are you sure that we're talking about the same thing? - Absolutely. 207 00:12:03,909 --> 00:12:06,669 Yeah, uh, I've never been more sure of anything in my entire life. 208 00:12:06,749 --> 00:12:09,229 Liz, I am ready to take a chance. 209 00:12:09,309 --> 00:12:11,709 - I am ready for... - [Yips] 210 00:12:11,789 --> 00:12:13,869 [Laughs] Thank you. 211 00:12:13,949 --> 00:12:16,549 - A dog! - [Laughs] 212 00:12:16,589 --> 00:12:18,870 A dog. I'm ready for a dog. 213 00:12:18,950 --> 00:12:20,790 - [Laughs] - Hi. 214 00:12:20,870 --> 00:12:22,790 - Hey, I think he likes you. - Hi. Yeah. 215 00:12:22,870 --> 00:12:24,870 - [Whines] - Hi. 216 00:12:24,950 --> 00:12:27,790 [Chuckles] He's a frisky... frisky little fella, isn't he? 217 00:12:27,870 --> 00:12:30,070 His name's Odie, and he's not gonna make it... 218 00:12:30,150 --> 00:12:32,390 if he has to live his life in a cage. 219 00:12:32,470 --> 00:12:35,390 He needs to be loved. 220 00:12:35,430 --> 00:12:38,070 [Hair Dryer Blowing] 221 00:12:42,750 --> 00:12:45,991 Well, thank you. Thank you very much, ladies and gentlemen. 222 00:12:46,031 --> 00:12:48,591 - No, maybe not in my neighborhood. - [Whining] 223 00:12:48,671 --> 00:12:52,471 Hey, Boomer, I really gotta run. 224 00:12:52,551 --> 00:12:56,591 Gotta fly, everybody. Really, please, stay behind the security fences. 225 00:12:56,671 --> 00:12:58,751 So great of you to come out to see me... 226 00:12:58,791 --> 00:13:01,671 but I've got somebody waiting for me, very devoted, almost crippled. 227 00:13:01,711 --> 00:13:03,591 - [Meowing] - No, please, don't cry. 228 00:13:03,631 --> 00:13:07,351 I know what it's like to be unloved. Well, you do. 229 00:13:07,431 --> 00:13:10,432 I'll try to come back and visit, and if I don't, I'll try to write. 230 00:13:10,472 --> 00:13:12,632 - Bye-bye. - Does anybody know this guy? 231 00:13:12,712 --> 00:13:15,192 Bye-bye, everybody. Garfield is leaving the building. 232 00:13:15,272 --> 00:13:17,552 Jon, you know you don't have to do this if you don't want to. 233 00:13:17,632 --> 00:13:20,032 No. No, it's okay. 234 00:13:20,072 --> 00:13:22,512 Some part of me always wanted to know what it'd be like... 235 00:13:22,592 --> 00:13:24,992 to have a pet that actually wants to play with you. 236 00:13:25,072 --> 00:13:26,952 [Laughs] You're a good friend. 237 00:13:26,992 --> 00:13:29,592 One question... Am I still gorgeous? [Gasps] 238 00:13:30,792 --> 00:13:33,033 Jon, I think we got a little problem here. 239 00:13:33,073 --> 00:13:34,993 - [Whining] - Uh, Jon... 240 00:13:35,073 --> 00:13:37,153 I can help the transition go smoothly. 241 00:13:37,193 --> 00:13:39,513 [Garfield] Jon, it's in my seat. Jon.! 242 00:13:39,593 --> 00:13:42,393 - We could all go out together. Park, dog shows, - Jon.! Uh, Jon? 243 00:13:42,473 --> 00:13:44,873 - Stuff like that. - Uh, Jonny boy? 244 00:13:44,953 --> 00:13:47,393 W-Wait a minute. Are... Are you... asking me out? 245 00:13:49,033 --> 00:13:53,073 Oh, Jonny boy, the time has come to get a car alarm. 246 00:13:53,153 --> 00:13:56,353 You're not gonna believe it. A mongrel mutt has broken into your car! 247 00:13:56,393 --> 00:13:59,034 Garfield, this is Odie. He's coming home with us. 248 00:13:59,114 --> 00:14:02,434 Whoa! You went in there to get a date and came out with a dog? 249 00:14:02,474 --> 00:14:05,754 Oh, that's bad even for you. Oh, you're so sad! 250 00:14:05,834 --> 00:14:09,394 Oh, no, no, no. We're not bringing a dog home with us. 251 00:14:09,474 --> 00:14:11,354 Hey, I ride shotgun! 252 00:14:12,594 --> 00:14:14,754 What are you looking at, tick boy? 253 00:14:15,914 --> 00:14:17,754 [Garfield] Jon, it's not too late. 254 00:14:17,834 --> 00:14:21,514 Quickly, turn around... before he finds out where we live.! 255 00:14:21,594 --> 00:14:24,075 [Crying] 256 00:14:24,155 --> 00:14:27,195 Please take this trouser sniffer back.! 257 00:14:27,275 --> 00:14:29,315 - Please. - Come on, Odie. Let's go. 258 00:14:29,355 --> 00:14:32,075 This is your new home. 259 00:14:32,155 --> 00:14:35,035 [Crying] 260 00:14:37,035 --> 00:14:39,235 Come on, buddy. 261 00:14:39,275 --> 00:14:43,235 Jon, you had me, a chick magnet... 262 00:14:43,315 --> 00:14:46,555 and now you've got a tick magnet. 263 00:14:46,635 --> 00:14:48,636 [Sniffling] 264 00:14:48,716 --> 00:14:50,876 Garfield, Jon brought a dog home. 265 00:14:50,956 --> 00:14:54,036 - I am aware, Nermal. - Why would he do a thing like that? 266 00:14:54,116 --> 00:14:56,116 Gee, I don't know, Nermal. 267 00:14:56,236 --> 00:14:58,316 It just seems like a weird thing to do... 268 00:14:58,396 --> 00:15:01,156 bringing a dog into a house that already has a cat. 269 00:15:01,196 --> 00:15:03,636 Can we drop it? I mean, it's no big... deal. 270 00:15:03,716 --> 00:15:06,556 It's... just a splattered bug on the windshield of my life. 271 00:15:06,596 --> 00:15:08,516 A bug? 272 00:15:08,556 --> 00:15:10,636 A dim-witted, smelly, goofy... [Sighs] 273 00:15:10,716 --> 00:15:14,197 Splattered bug that I will deal with appropriately and enthusiastically. 274 00:15:14,277 --> 00:15:17,317 - Come on. - As you can see, I'm stillJon's favorite. 275 00:15:17,397 --> 00:15:20,197 See ya later, Garfield. Good luck with the bug thing! 276 00:15:20,237 --> 00:15:22,157 Come on. 277 00:15:23,917 --> 00:15:26,877 [Laughs] This is payback for the liver thing, isn't it? 278 00:15:26,957 --> 00:15:29,957 Payback. [Laughs] He's a nut. 279 00:15:30,037 --> 00:15:34,157 This is your new home, Odie. That's my office over there. 280 00:15:34,237 --> 00:15:36,317 And, uh, the TV over there. 281 00:15:36,357 --> 00:15:38,598 - And, uh, the kitchen. - Hm. 282 00:15:38,638 --> 00:15:41,158 You wanna go see it? Okay, go see the house. Go see it. 283 00:15:41,238 --> 00:15:44,038 Why don't you draw him a map? 284 00:15:44,078 --> 00:15:48,158 Okay, I've gotta... remain calm, that's all. 285 00:15:48,198 --> 00:15:50,238 Jon's a cat guy, not a dog guy. 286 00:15:50,278 --> 00:15:53,158 This'll last a week, maybe 10 days. Tops. 287 00:15:53,238 --> 00:15:56,998 Boy, this puppy is stupid gone wild! 288 00:15:57,078 --> 00:16:01,118 Nah, this is just a bad dream. I'm gonna close my eyes and when I open them... 289 00:16:01,198 --> 00:16:03,359 everything will be back to normal. 290 00:16:09,519 --> 00:16:11,999 - [Panting] - Ah! That's not normal. 291 00:16:12,079 --> 00:16:13,959 Not close. Oh, great. 292 00:16:13,999 --> 00:16:16,479 Dog cooties. Somebody inoculate me, please. 293 00:16:19,079 --> 00:16:21,199 - [Thuds] - [Shudders] 294 00:16:21,279 --> 00:16:23,119 This is a nightmare. L... 295 00:16:23,199 --> 00:16:26,919 I just need a little quality time with man's real best friend... 296 00:16:26,959 --> 00:16:28,800 television. 297 00:16:30,440 --> 00:16:32,280 [Chuckles] 298 00:16:34,200 --> 00:16:36,840 [Sputters] No, no, no. No, no. No. 299 00:16:36,920 --> 00:16:39,840 Hey, new guy, let me hip you to the rules, okay? 300 00:16:39,920 --> 00:16:42,240 Number one... that's my chair, all right? 301 00:16:42,280 --> 00:16:47,320 I even see you raise a leg, and it's on, it's go time, pal. 302 00:16:49,800 --> 00:16:51,680 Very well. 303 00:16:51,720 --> 00:16:53,801 - [Smack] - [Whines] 304 00:17:02,921 --> 00:17:07,681 Yeah, I think I just may have a mental advantage on this guy. 305 00:17:19,562 --> 00:17:23,002 Leave me alone. I'm not kidding, Yodel Odie. 306 00:17:23,082 --> 00:17:26,602 Pop a worm pill and hit the road. I'm busy. 307 00:17:26,682 --> 00:17:30,522 You wanna play? Fine. You can be my new astronaut. 308 00:17:30,602 --> 00:17:33,722 Go jump in the pail, and we'll shoot you into outer space. 309 00:17:33,802 --> 00:17:37,082 Come on. It's real simple. Here, I'll even throw your ball in there. 310 00:17:37,162 --> 00:17:39,402 Follow the ball, andjump in the pail. 311 00:17:39,482 --> 00:17:41,602 Come on, Odie. Just like this. 312 00:17:41,642 --> 00:17:45,403 Come on over here and just jump right into the pail, and help me. 313 00:17:45,483 --> 00:17:47,523 Come on. No. Just in here like this. 314 00:17:47,603 --> 00:17:49,083 Uh-oh.! Don't touch that.! 315 00:17:49,163 --> 00:17:51,563 Aaah! 316 00:17:54,043 --> 00:17:55,963 Oh, no.! 317 00:17:56,643 --> 00:17:58,883 Whoa! 318 00:18:02,683 --> 00:18:04,403 Aaah.! 319 00:18:09,244 --> 00:18:11,084 Oh, no! 320 00:18:14,844 --> 00:18:18,084 Houston, we have a problem. 321 00:18:18,124 --> 00:18:21,004 Odie, get off the pail. 322 00:18:21,084 --> 00:18:23,684 Would you get off the pail, please? 323 00:18:23,724 --> 00:18:25,924 Okay, time for a new game. 324 00:18:26,004 --> 00:18:27,964 It's called "my claw in your butt"game. 325 00:18:28,004 --> 00:18:30,524 Come here! Get back here! 326 00:18:30,564 --> 00:18:33,165 Come on! I'll just use my left claw. 327 00:18:33,245 --> 00:18:36,285 If my legs were longer, I'd have caught you by now. Come here. 328 00:18:36,325 --> 00:18:38,685 Just wait for one second. 329 00:18:38,725 --> 00:18:39,805 Slow... down. 330 00:18:39,885 --> 00:18:42,125 - [Laughs] - Ahhh... - 331 00:18:42,205 --> 00:18:45,445 Well, well, well. I've got you now, fat cat. 332 00:18:45,485 --> 00:18:48,925 Hey, Luca, is that a new chain you're wearin', fella? 333 00:18:48,965 --> 00:18:51,365 Looks good on ya. You look great. You been working out? 334 00:18:51,445 --> 00:18:54,285 Oh, I've been waiting years for this. 335 00:18:54,365 --> 00:18:56,525 - Would that be regular years or dog years? - [Growls] 336 00:18:56,605 --> 00:18:59,046 - [Cowering] - [Barks] 337 00:18:59,126 --> 00:19:01,926 What the... Get away from me, pip-squeak. 338 00:19:01,966 --> 00:19:05,766 Uh, Luca, this is Odie. Odie, Luca. 339 00:19:05,846 --> 00:19:08,006 Luca, do me a favor and eat him for me, would you, please? 340 00:19:08,086 --> 00:19:10,406 - [Girl Cat] Garfield, are you all right? - I think so. 341 00:19:10,486 --> 00:19:12,686 Luca's about to have Odie for lunch. 342 00:19:12,766 --> 00:19:15,166 If it wasn't for Odie, you'd be Luca's chew toy. 343 00:19:15,246 --> 00:19:17,566 [Nermal] Yeah, he saved your life. 344 00:19:17,606 --> 00:19:21,006 - Odie's a hero! - Why? Because I wasn't ripped to shreds? 345 00:19:21,086 --> 00:19:23,807 No, Odie's an imbecile until further notice. 346 00:19:23,847 --> 00:19:26,487 [Jon Gurgling] 347 00:19:26,567 --> 00:19:28,407 Hey, moondust... 348 00:19:28,487 --> 00:19:31,007 if I were you, I'd grab a nice piece of carpet. 349 00:19:31,087 --> 00:19:33,487 Jon doesn't let me sleep up top. Ever. 350 00:19:33,567 --> 00:19:35,887 [Sighs] 351 00:19:35,967 --> 00:19:38,567 Odie... You wanna sleep in the bed? 352 00:19:38,647 --> 00:19:40,487 Okay. 353 00:19:40,567 --> 00:19:43,367 Wha... 354 00:19:43,407 --> 00:19:46,687 Hey, buddy. Good boy. Who's a good boy, huh? 355 00:19:46,727 --> 00:19:48,608 You want to sleep on the bed tonight? 356 00:19:48,648 --> 00:19:50,528 [Jon In High Voice] Yes, I do. Yes, I do. 357 00:19:50,568 --> 00:19:54,048 I think I'm going to blow cat-chow chunks. 358 00:19:54,088 --> 00:19:56,008 Good night, Odie. Good night, Garfield. 359 00:19:56,088 --> 00:19:58,048 Great. Wish me luck with the nightmares. 360 00:20:14,289 --> 00:20:16,609 Another day ruined. 361 00:20:24,009 --> 00:20:27,969 Oh, you little suck-up. Oh! 362 00:20:28,009 --> 00:20:31,529 ?? [Singing] 363 00:20:32,569 --> 00:20:34,929 Whoa! Whoa, baby. 364 00:20:39,090 --> 00:20:42,210 No. Down. Down, dumb dog. 365 00:20:47,090 --> 00:20:49,730 What part of"no" don't you understand? 366 00:20:49,770 --> 00:20:54,450 The push off the chair? Off! I don't want to play. 367 00:20:54,530 --> 00:20:57,930 Oh! Look. What am I supposed to say? 368 00:20:58,010 --> 00:21:00,570 "Thanks for saving my hide with Luca?" 369 00:21:00,610 --> 00:21:03,170 Okay, thanks for saving my hide with Luca. Get off! 370 00:21:04,531 --> 00:21:06,211 Where was I? Right here. I was right here. 371 00:21:06,251 --> 00:21:08,531 Oh! [Groans] 372 00:21:08,611 --> 00:21:10,451 That was a cheap shot. 373 00:21:10,531 --> 00:21:13,251 Hit a guy when he's not looking? Okay. 374 00:21:13,331 --> 00:21:16,051 Oh, excuse me. L-I think you may have forgotten something. 375 00:21:16,131 --> 00:21:18,891 I saw this and I thought, pretty sure it was your... 376 00:21:18,971 --> 00:21:22,051 Oh, I love to dish it out. [Laughs] 377 00:21:22,131 --> 00:21:25,891 - ?? [Continues] - Watch out. You see, you can't touch this. 378 00:21:25,971 --> 00:21:27,811 Come on. Uh-huh. 379 00:21:27,891 --> 00:21:31,852 That's right. Don't sneak up on me, baby. 380 00:21:31,932 --> 00:21:35,012 Oh, come on with that. 381 00:21:35,052 --> 00:21:37,132 Get that weak stuff outta here. 382 00:21:37,212 --> 00:21:39,052 Is that butt broken? 383 00:21:39,132 --> 00:21:41,172 No, it's something like this here. 384 00:21:41,252 --> 00:21:43,732 Can you do this? 385 00:21:43,812 --> 00:21:47,412 Uh, shouldn't those hips be in the shop? Walk this way, please. 386 00:21:48,452 --> 00:21:50,172 I'm-a walking the dog. 387 00:21:50,212 --> 00:21:52,492 Well, step it up a little bit. Something like this. 388 00:21:54,453 --> 00:21:56,613 Ho, look at this. Watch out for this thing. 389 00:21:56,653 --> 00:21:59,893 It could go. Uh-huh. 390 00:21:59,973 --> 00:22:01,893 You probably should've practiced in the garage... 391 00:22:01,973 --> 00:22:04,333 before you stepped up to someone of my level. 392 00:22:05,293 --> 00:22:07,173 Back up. Come on. 393 00:22:07,213 --> 00:22:09,933 Fly with me. Maybe something a little bit more challenging. 394 00:22:10,013 --> 00:22:13,493 Hey! How 'bout this? Out the front door. 395 00:22:13,573 --> 00:22:16,333 Take it outside.! 396 00:22:16,413 --> 00:22:18,694 Look who's here on the porch. 397 00:22:18,734 --> 00:22:22,374 I'm walking the porch. I'm holding a torch. I'm ready to scorch. 398 00:22:22,454 --> 00:22:25,054 Uh-huh. That's fancy footwork. 399 00:22:25,134 --> 00:22:27,014 Hey! Look. Garfield's dancing with Odie. 400 00:22:27,054 --> 00:22:28,734 They're like buddies now! 401 00:22:28,814 --> 00:22:31,974 What's the matter? Oh, my God! Odie, what are you doing here? 402 00:22:32,054 --> 00:22:35,574 I was doing a solo dance, and a creepy dog comes up next to me? 403 00:22:35,654 --> 00:22:36,574 Did you guys see that? Thank you, fellas. Thank you. 404 00:22:36,574 --> 00:22:38,174 Did you guys see that? Thank you, fellas. Thank you. 405 00:22:38,254 --> 00:22:40,614 Uh-oh. Here's more trouble. 406 00:22:46,215 --> 00:22:48,655 Look at the goony look on his face. 407 00:22:48,735 --> 00:22:52,055 - Come on, buddy. Come here. Come on. - Taking him back to the vet? 408 00:22:52,135 --> 00:22:54,775 - Time for our date with Liz. - Takin'him back to the kennel, right? 409 00:22:54,855 --> 00:22:58,455 Yeah? Are you putting him up for adoption? 410 00:22:58,535 --> 00:23:02,135 Hey, Garfield, Jon's taking Odie on his date with Liz... 411 00:23:02,215 --> 00:23:05,255 - and he's leaving you behind. - I know, Nermal. 412 00:23:05,335 --> 00:23:07,855 [Nermal] They're off on an adventure and you're still here. 413 00:23:07,935 --> 00:23:09,776 And your point is? 414 00:23:09,856 --> 00:23:11,896 Well, that's gotta feel bad... 415 00:23:11,976 --> 00:23:14,576 being left byJon while he takes Odie out. 416 00:23:14,656 --> 00:23:17,296 It's like you're not his favorite anymore. 417 00:23:17,376 --> 00:23:19,616 Hey, what do you say we play brain surgeon? 418 00:23:19,696 --> 00:23:22,256 Would you go get my power tools? [Groans] 419 00:23:23,416 --> 00:23:25,256 This is so sad. 420 00:23:25,336 --> 00:23:27,296 Jon has completely lost his mind. 421 00:23:27,376 --> 00:23:30,376 Doesn't realize how important I am to him. 422 00:23:30,456 --> 00:23:32,696 I need to be so very understanding of him... 423 00:23:32,776 --> 00:23:34,937 at this difficult time. 424 00:23:35,017 --> 00:23:38,297 Hey, wait up! Wait up for me! You forgot me! 425 00:23:38,377 --> 00:23:41,577 Slow down! Please slow down! I'm right back here! 426 00:23:41,657 --> 00:23:45,097 Waa... oh! I think I pulled a hamstring. 427 00:23:48,657 --> 00:23:51,817 All right. It's okay. I'm on. I'm on. Relax. 428 00:23:55,417 --> 00:23:58,217 Oh, my poor nose. 429 00:23:58,298 --> 00:23:58,978 [Man On P.A.] So, if you own Marie, please come and claim her. 430 00:23:58,978 --> 00:24:02,178 [Man On P.A.] So, if you own Marie, please come and claim her. 431 00:24:02,258 --> 00:24:05,178 Thank you very much. 432 00:24:05,258 --> 00:24:10,338 Now, before the show starts, go over to the snack section on the south lawn... 433 00:24:10,378 --> 00:24:12,458 and get those goodies. 434 00:24:12,538 --> 00:24:14,418 We have things there that we're sure... 435 00:24:14,498 --> 00:24:17,858 [Groans] Yeah, go on ahead. Uh... 436 00:24:17,938 --> 00:24:20,978 I'll catch up with ya. It's probably just a mild concussion... 437 00:24:21,058 --> 00:24:23,058 or... or a skull fracture. 438 00:24:23,138 --> 00:24:25,219 Maybe I'll get a CATscan. 439 00:24:25,299 --> 00:24:27,819 A CAT scan! 440 00:24:27,899 --> 00:24:30,139 [Man On P.A.] I'd like to ask thejudges now... 441 00:24:30,179 --> 00:24:33,099 if they would please take their positions for the viewings. 442 00:24:33,179 --> 00:24:35,779 Oh, watch your step there. [Laughs] 443 00:24:40,699 --> 00:24:42,539 [Applause] 444 00:24:42,619 --> 00:24:45,699 Ladies and gentlemen, welcome to the dog show. 445 00:24:45,779 --> 00:24:47,619 Well, what if I compromise a little? 446 00:24:47,699 --> 00:24:50,820 How 'bout I do the rolling around with the yarn ball thing? 447 00:24:50,900 --> 00:24:56,060 And I'll purr. I'll purr like a Ferrari. Or make that a Jaguar. 448 00:24:56,100 --> 00:25:00,740 I won't climb drapes though. That's more than you get from some dumb dog. 449 00:25:00,820 --> 00:25:03,300 Oops. Dogs. Uh-oh. 450 00:25:03,380 --> 00:25:06,540 - Oh, what? You're all gonna take it personally? - Down, boy. Sit. 451 00:25:06,620 --> 00:25:08,620 - Stay! - [Garfield] Now, I'm gonna die. 452 00:25:08,700 --> 00:25:11,980 Oh, now I really am gonna die.! 453 00:25:12,060 --> 00:25:13,901 Excuse me. Can I get through here? 454 00:25:13,981 --> 00:25:17,101 - [Clamoring] - No one under this tarp. Ah.! That's my ear.! 455 00:25:17,181 --> 00:25:19,221 [Man On P.A.] Owners, maintain control of your dogs. 456 00:25:19,301 --> 00:25:21,981 People, control those animals now.! 457 00:25:22,021 --> 00:25:24,821 Music! Music, you idiot! 458 00:25:24,901 --> 00:25:26,781 ?? [Dance] 459 00:25:26,821 --> 00:25:29,621 - Yeah, play the music. - [Sighs] 460 00:25:29,701 --> 00:25:31,741 [Garfield] That's my bad knee. Stop it. All right.! 461 00:25:31,781 --> 00:25:35,141 - Feets, don't fail me now.! - [Barking] 462 00:25:35,221 --> 00:25:39,302 [Man On P.A.] I apologize for this. Please excuse this outburst. 463 00:25:39,382 --> 00:25:41,582 - This is highly irregular. - Odie! Odie! [Whistles] 464 00:25:41,662 --> 00:25:44,542 Odie.! Odie, come on. Come on, buddy. Come on back. 465 00:25:44,582 --> 00:25:46,502 Odie.! Odie, you want a treat? Huh? Buddy? 466 00:25:46,582 --> 00:25:48,742 ?? [Continues] 467 00:25:48,822 --> 00:25:51,422 Okay. All right. I need a ride. 468 00:25:51,462 --> 00:25:53,662 I'm a cat in trouble. I'm hitching a ride in your muumuu. 469 00:25:53,702 --> 00:25:55,342 - Ooh! - Come on! Let's move! 470 00:25:55,422 --> 00:25:58,982 - [Barking] - Go.! Let's move.! Dig.! Dig.! Hyah.! Hyah.! 471 00:25:59,062 --> 00:26:02,382 Come on, Pinkie. Move it out.! Oh.! Sorry. Sorry. 472 00:26:06,183 --> 00:26:09,463 Move.! Move.! Move, Pinkie.! Move, Pinkie.! Move.! 473 00:26:09,543 --> 00:26:12,223 [Man On P.A.] We certainly have a new star in the arena. 474 00:26:13,983 --> 00:26:16,623 Ladies and gentlemen, this is amazing.! 475 00:26:18,023 --> 00:26:20,503 [Happy] Talented little fella, huh? 476 00:26:22,303 --> 00:26:25,463 Hyah, Pinkie! Hyah! They're gaining on us, Pinkie! 477 00:26:25,543 --> 00:26:28,504 A cat's life is at stake. Whoa.! 478 00:26:29,664 --> 00:26:31,544 Thanks for the ride. 479 00:26:31,624 --> 00:26:33,984 Excuse me, ma'am. Please call 911. 480 00:26:35,104 --> 00:26:37,064 [Crying] Please.! 481 00:26:37,144 --> 00:26:39,224 This is exactly what I deserve anyway. 482 00:26:41,024 --> 00:26:44,184 I promise if I survive, I'll never compete with a dog again. 483 00:26:44,864 --> 00:26:47,104 Okay.! You got me.! 484 00:26:47,144 --> 00:26:50,664 But before I say good-bye... Oh, isn't this the final irony? 485 00:26:50,744 --> 00:26:53,465 Look who's here to witness this. The mailman! 486 00:26:53,545 --> 00:26:55,865 You're so stupid. 487 00:26:55,945 --> 00:26:57,745 ?? [Continues] 488 00:26:57,825 --> 00:27:00,145 Whoo! Yeah! 489 00:27:01,785 --> 00:27:03,865 Whoo. Whoo-hoo. 490 00:27:03,945 --> 00:27:05,625 ?? [Ends] 491 00:27:05,705 --> 00:27:08,465 [Laughs] Yes! 492 00:27:08,545 --> 00:27:12,145 Odie, come here. That's a good boy. Oh, hi. 493 00:27:12,225 --> 00:27:15,265 [Man On P.A.] Ladies and gentlemen, Happy Chapman. 494 00:27:15,345 --> 00:27:19,946 [Laughs] That is one talented dog! 495 00:27:20,026 --> 00:27:21,946 [Cheering] 496 00:27:21,986 --> 00:27:24,506 You know, this is exactly the kind of dog... 497 00:27:24,586 --> 00:27:26,546 that could have a future in television. 498 00:27:26,626 --> 00:27:29,546 Oh, thank you, Mr. Chapman, but Odie's just my pet. 499 00:27:29,626 --> 00:27:31,746 And that's... that's all I really want him to be. 500 00:27:31,786 --> 00:27:34,746 - You're kidding. - No. 501 00:27:34,826 --> 00:27:37,986 Okay. Well, this is for you. 502 00:27:38,026 --> 00:27:39,906 And, uh... 503 00:27:39,946 --> 00:27:42,506 this is for you if you happen to change your mind. 504 00:27:42,586 --> 00:27:44,787 You just ring me up. You give..."Hello? Hello? 505 00:27:44,867 --> 00:27:46,907 I changed my mind. I wanna be a star." 506 00:27:46,987 --> 00:27:48,907 - Okay. - Okay! 507 00:27:48,987 --> 00:27:51,907 - Okay. - Let's hear it for Odie! 508 00:27:51,987 --> 00:27:55,547 [Man On P.A.] What a sensational ending to a rather unconventional show.! 509 00:27:55,587 --> 00:27:58,427 - Smile. - Our winner today... 510 00:27:58,467 --> 00:28:02,627 a fabulous dancing puppy called Odie.! 511 00:28:02,787 --> 00:28:05,187 ...the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac. 512 00:28:05,267 --> 00:28:08,187 N-Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac. 513 00:28:08,267 --> 00:28:11,388 Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de... 514 00:28:11,428 --> 00:28:15,708 [Groans] I'm h-home. 515 00:28:15,788 --> 00:28:18,508 - [Jon] I had fun today. Thank you. - [Liz] Yeah, me too. 516 00:28:18,588 --> 00:28:20,908 Would you like to come in? 517 00:28:20,988 --> 00:28:23,068 - Uh, not today. - I knew that. 518 00:28:23,108 --> 00:28:25,068 - I'm sorry. - Jon, I wanna come over, just not today. 519 00:28:25,148 --> 00:28:27,868 I have to cover for another vet. 520 00:28:27,908 --> 00:28:29,908 Oh! Really? 521 00:28:29,988 --> 00:28:32,468 How's Sunday? 522 00:28:32,548 --> 00:28:35,869 Sunday is... Sunday's great. S-Sunday's good. Sunday. 523 00:28:35,949 --> 00:28:37,869 [Laughs] Okay. 524 00:28:41,509 --> 00:28:43,429 So, I'll... 525 00:28:43,509 --> 00:28:45,869 - I'll see you Sunday. - Sunday. 526 00:28:45,949 --> 00:28:47,789 - Sunday. - [Laughs] 527 00:28:51,669 --> 00:28:54,229 Why? Why has this happened? 528 00:28:54,309 --> 00:28:57,349 I was the one. It was all about me. 529 00:28:57,429 --> 00:29:01,390 Not about some stupid, sniveling, smelly... 530 00:29:01,470 --> 00:29:04,190 high-maintenance disco dog. 531 00:29:06,430 --> 00:29:08,590 Ahh! 532 00:29:17,550 --> 00:29:19,550 Oh, no. 533 00:29:26,271 --> 00:29:28,351 [Gasps] 534 00:29:34,631 --> 00:29:37,031 [Creaking] 535 00:29:41,551 --> 00:29:43,671 Huh? Oh... 536 00:29:47,551 --> 00:29:51,232 ?? [Jon Singing] 537 00:29:59,232 --> 00:30:03,352 You just can't do this, Jon. He's trying to tear us apart. Don't you see that? 538 00:30:03,432 --> 00:30:05,712 You know me. I'm too lazy to try to destroy your house. 539 00:30:05,792 --> 00:30:08,992 I was provoked, pushed, prodded, driven mad. 540 00:30:09,032 --> 00:30:12,512 You can't kick me out of my own house like I'm some kind of animal! 541 00:30:13,513 --> 00:30:15,273 Oh, come on, Jon. Jon! 542 00:30:15,273 --> 00:30:15,793 Oh, come on, Jon. Jon! 543 00:30:15,873 --> 00:30:19,353 You know I'm scared of the dark. 544 00:30:20,713 --> 00:30:24,353 Yeah, that's a good boy. Who's a good boy? 545 00:30:24,393 --> 00:30:28,113 ? Used to haveJon to myself? 546 00:30:28,193 --> 00:30:32,673 ? Day or night There was no one else? 547 00:30:32,753 --> 00:30:36,353 ? From dawn to dusk my meals would come? 548 00:30:36,393 --> 00:30:40,674 ? I'd lounge about in my home? 549 00:30:40,714 --> 00:30:43,634 ? But now I'm out in the cold of night? 550 00:30:43,714 --> 00:30:49,274 ? All alone till the dawn's first light? 551 00:30:49,314 --> 00:30:55,034 ? I'm in a new dog state of mind? 552 00:31:01,314 --> 00:31:04,795 ? Used to think I had a home? 553 00:31:04,835 --> 00:31:09,075 ? A special place to call my own? 554 00:31:09,155 --> 00:31:12,795 ? But now the dog's in and I'm out? 555 00:31:12,835 --> 00:31:17,955 ? I've got noJon I've got no clout? 556 00:31:17,995 --> 00:31:21,115 ?? [Wailing] 557 00:31:26,355 --> 00:31:32,036 ? I'm in a new dog state of mind?? 558 00:31:33,636 --> 00:31:35,476 [Crying] 559 00:31:40,116 --> 00:31:43,236 Leave me alone. You've won. 560 00:31:43,316 --> 00:31:46,276 You're inside with him, and I'm out here all by myself. 561 00:32:12,117 --> 00:32:15,717 Odie? You came out here to be with me? 562 00:32:15,797 --> 00:32:17,797 I'm touched. 563 00:32:17,877 --> 00:32:21,478 - And you must be touched in the head. - [Clicks] 564 00:32:21,558 --> 00:32:25,278 ?? [Garfield Singing] 565 00:32:26,278 --> 00:32:28,758 - See you in the morning, little fella. - [Barks] 566 00:32:28,838 --> 00:32:32,598 You know, a puppy needs a little tough love every now and then. 567 00:32:32,678 --> 00:32:34,918 I think it builds character. 568 00:32:34,998 --> 00:32:37,198 Hello, Pooky. Miss me? 569 00:32:37,278 --> 00:32:40,598 You know what? I'm gonna make it up to Odie tomorrow. 570 00:32:40,678 --> 00:32:43,358 I'm going to teach him how to drink out of the toilet. 571 00:32:43,398 --> 00:32:45,639 - [Whining] - [Girl Cat] Poor Odie. 572 00:32:45,719 --> 00:32:48,479 - That cat is such a pig. - Garfield's a pig? 573 00:32:48,519 --> 00:32:50,519 You never put the dog out at night. 574 00:32:50,599 --> 00:32:53,159 Why not? 575 00:32:53,239 --> 00:32:55,319 Because dogs... run away. 576 00:32:55,399 --> 00:32:58,519 [Scooter Approaching] 577 00:32:59,559 --> 00:33:01,479 [Barking] 578 00:33:15,240 --> 00:33:17,400 [Barking] 579 00:33:32,320 --> 00:33:34,721 [Barking] 580 00:33:39,241 --> 00:33:41,161 [Siren Wailing] 581 00:34:07,602 --> 00:34:09,442 [Whines] 582 00:34:13,442 --> 00:34:16,602 [Snoring] 583 00:34:16,642 --> 00:34:21,442 Sure, Jon, I'll eat all your lasagna for you. 584 00:34:28,523 --> 00:34:31,843 [Woman] Oh, look. What do we have here? 585 00:34:31,883 --> 00:34:35,043 You're a lost dog. 586 00:34:35,083 --> 00:34:37,723 [Strains] 587 00:34:37,803 --> 00:34:40,363 Well, we can fix that. 588 00:34:40,443 --> 00:34:42,283 [Chuckles] 589 00:34:45,803 --> 00:34:48,203 Oh, do I feel good this morning. 590 00:34:48,283 --> 00:34:51,644 I slept like a fat cat. 591 00:34:51,684 --> 00:34:53,844 Hey, tall, dark and human, what's for breakfast? 592 00:34:53,924 --> 00:34:56,444 Odie! Where are you, boy? 593 00:34:56,484 --> 00:34:59,484 Well, relax. Uh, I think he was going to camp out. 594 00:35:00,964 --> 00:35:06,044 - Odie? - Well, he probably had a sleepover at Luca's, I think. 595 00:35:07,204 --> 00:35:11,324 Odie! Odie? 596 00:35:11,364 --> 00:35:14,965 Hm. Well, maybe he's fetching the paper for the neighbors. 597 00:35:17,645 --> 00:35:19,525 Where is that silly dog? 598 00:35:23,925 --> 00:35:26,285 I can't go on like this anymore, Wendell. 599 00:35:26,365 --> 00:35:28,205 I've got to get a dog. 600 00:35:28,285 --> 00:35:30,165 I think that's a lovely idea. [Chuckles] 601 00:35:30,245 --> 00:35:33,325 I know you've been sad and lonely since the divorce, and I've tried to be a friend... 602 00:35:33,405 --> 00:35:35,245 Not for me, you imbecile. For the act. 603 00:35:35,325 --> 00:35:39,486 If I could get my hands on a really talented dog... 604 00:35:39,526 --> 00:35:43,486 wouldn't WalterJ. Just choke on his Emmy? 605 00:35:43,566 --> 00:35:46,086 - Like Odie? - Yeah. 606 00:35:46,166 --> 00:35:49,286 Yeah, now he was good. 607 00:35:49,366 --> 00:35:53,606 Oh, yeah. You know, he was kinda dopey-looking and spry. 608 00:35:53,686 --> 00:35:55,526 - And... - Lost! 609 00:35:55,606 --> 00:35:57,526 [Happy] Hmm? 610 00:36:01,966 --> 00:36:05,447 Hi, it's Jon. I was just calling to see if Odie's been over there. 611 00:36:05,527 --> 00:36:08,207 My name is Jon Arbuckle, and, um, I can't find my dog. 612 00:36:08,287 --> 00:36:11,007 I've looked all around the neighborhood, and I can't find him. 613 00:36:11,047 --> 00:36:12,847 I saw him last night, but I haven't seen him this morning. 614 00:36:12,927 --> 00:36:15,407 And, uh, if you see him, give me a call, please. 615 00:36:15,487 --> 00:36:18,767 Uh, I was calling to see if you'd seen Odie? Um, I think he's run away. 616 00:36:18,847 --> 00:36:22,167 I was giving him a bath, and I forgot to put his collar back on. 617 00:36:22,247 --> 00:36:24,127 You know, 'cause Garfield hates his collar. 618 00:36:24,167 --> 00:36:27,687 He's about 15 pounds. He's brownish yellow with brown floppy ears. 619 00:36:27,767 --> 00:36:30,288 - [Doorbell Rings] - Would you mind getting that? 620 00:36:30,368 --> 00:36:32,808 Um, I'm offering a reward. 621 00:36:32,888 --> 00:36:35,848 Yeah, that's right. Okay, and he answers to the name of... 622 00:36:35,928 --> 00:36:38,808 - Hi. - Hi. [Chuckles] 623 00:36:38,888 --> 00:36:41,808 I'd say the refrigerator is unguarded. 624 00:36:41,888 --> 00:36:43,488 Wh... What are you doing here? 625 00:36:43,568 --> 00:36:45,568 We're having dinner, remember? 626 00:36:45,648 --> 00:36:48,448 Right! R... Dinner. 627 00:36:48,488 --> 00:36:51,328 Th-The two of us. Tonight. Of course. 628 00:36:52,968 --> 00:36:54,929 - Shall I come in? - Yeah! 629 00:36:55,009 --> 00:36:56,689 Yeah. Come on in. 630 00:36:59,009 --> 00:37:01,529 Uh, you know, uh, Liz, I have a confession. 631 00:37:01,609 --> 00:37:04,609 Uh, uh, it's not really a confession. More of an admission. 632 00:37:04,689 --> 00:37:06,929 It's a... You know what it is? It's like a, uh... 633 00:37:07,009 --> 00:37:09,049 It's like a declaration. I have a... a... d... 634 00:37:09,129 --> 00:37:11,369 I love it when you do that. 635 00:37:11,449 --> 00:37:13,569 - Do what? - You know, trip over yourself. 636 00:37:13,649 --> 00:37:15,489 It's cute. 637 00:37:15,569 --> 00:37:19,050 It's one of the reasons I had a crush on you in high school. 638 00:37:19,130 --> 00:37:20,970 You had a crush on me? 639 00:37:21,050 --> 00:37:24,090 Yeah. I thought you were really cute, decent. 640 00:37:24,130 --> 00:37:26,290 Not like all those other jerks. 641 00:37:26,370 --> 00:37:28,690 I don't believe it. L... I had a crush on you too. 642 00:37:28,770 --> 00:37:31,130 - Isn't that funny? - Yeah. 643 00:37:31,210 --> 00:37:33,090 Hilarious. 644 00:37:33,130 --> 00:37:38,370 So, um, what's your confession/ admission/declaration? 645 00:37:38,410 --> 00:37:41,250 Actually, um... 646 00:37:43,210 --> 00:37:45,731 I forgot about our dinner. [Chuckles] Yeah. 647 00:37:45,811 --> 00:37:48,691 [Laughs] Oh, that's okay. You know, I can... I can go. 648 00:37:48,771 --> 00:37:51,251 No. No, I'm... I'm glad you're here. 649 00:37:51,331 --> 00:37:54,171 Let me just, uh, get my jacket, and then we'll go. 650 00:37:59,651 --> 00:38:01,851 Okay, what am I gonna do? What am I gonna do? 651 00:38:01,931 --> 00:38:05,971 What... What am I gonna do? I've waited for this night my entire life. 652 00:38:06,051 --> 00:38:08,571 If you tell her the truth, you'll feel much better. 653 00:38:08,651 --> 00:38:11,132 And you won't have to see her anymore. 654 00:38:11,212 --> 00:38:13,692 It's kinda creepy having a vet around the house anyway. 655 00:38:13,772 --> 00:38:16,212 I can't just go out and pretend like nothing's happened, can I? 656 00:38:16,292 --> 00:38:19,732 Well, I sure could. The one thing you can't do is tell her the dog's gone. 657 00:38:19,812 --> 00:38:22,652 - I gotta tell her. - No. 658 00:38:22,692 --> 00:38:25,412 - I've gotta tell her. - No. That's not what I said. 659 00:38:26,452 --> 00:38:27,812 Schmuck. 660 00:38:27,852 --> 00:38:30,692 Liz, uh, we can't go out tonight. 661 00:38:30,772 --> 00:38:33,252 - Why not? - Odie's run away. 662 00:38:33,332 --> 00:38:35,973 - What? - He got out last night. I feel terrible. 663 00:38:36,053 --> 00:38:37,893 I called the pound. I put up posters. 664 00:38:37,973 --> 00:38:39,893 I looked everywhere, but I can't find him. 665 00:38:39,973 --> 00:38:42,493 - Why didn't you just tell me? - I guess I figured... 666 00:38:42,533 --> 00:38:45,133 he was the only reason you were spending time with me. 667 00:38:45,213 --> 00:38:48,573 - Come on. - No, I'm serious. I mean, I thought... 668 00:38:48,653 --> 00:38:51,013 No, I mean, come on. Let's go find him. 669 00:38:51,093 --> 00:38:52,933 O-Oh. 670 00:38:56,973 --> 00:38:59,734 Ayayayayay. 671 00:38:59,814 --> 00:39:04,694 How can this dog be such a problem when he's not even here anymore? 672 00:39:04,774 --> 00:39:06,814 Well, I'm not gonna worry about him. 673 00:39:06,894 --> 00:39:09,094 I believe you've found my dog. 674 00:39:09,174 --> 00:39:12,174 - He answers to "Odie." - "Odie"? 675 00:39:12,254 --> 00:39:13,974 Family name. 676 00:39:15,974 --> 00:39:18,334 Oh! Odie! Oh, come on. 677 00:39:18,414 --> 00:39:21,374 There you are. Oh! 678 00:39:21,454 --> 00:39:25,415 [Laughs] Yes. Yes. 679 00:39:25,495 --> 00:39:30,015 Yes. Yes. Yes. I can live again now. 680 00:39:30,095 --> 00:39:31,935 How could I ever repay you? 681 00:39:32,015 --> 00:39:34,175 An autograph would be splendid. 682 00:39:34,255 --> 00:39:36,255 Then splendid it shall be. 683 00:39:37,495 --> 00:39:39,975 - ?? [TVTheme] - [Garfield] Hm. 684 00:39:40,055 --> 00:39:42,215 - Uh, no. - [Man] Come on, boy. 685 00:39:42,295 --> 00:39:43,575 [Groans] 686 00:39:43,655 --> 00:39:45,095 - [Doorbell Rings] - [Barks] 687 00:39:45,175 --> 00:39:48,415 [Sighs] Hmm... 688 00:39:48,495 --> 00:39:51,656 Ooh. 689 00:39:51,736 --> 00:39:54,536 This is ridiculous. 690 00:39:54,616 --> 00:39:57,856 - Hey, what are you lookin' at? - Nothin'. Just lookin' for some company. 691 00:39:57,936 --> 00:39:59,456 [Nermal] Keep walking, creepo. 692 00:39:59,536 --> 00:40:02,256 - What's going on? - We know how much you hated Odie. 693 00:40:02,336 --> 00:40:04,616 - We know how much you wanted him gone. - Wait a minute. 694 00:40:04,696 --> 00:40:06,416 All I wanted was to sleep in my own bed. 695 00:40:06,496 --> 00:40:09,256 And to do it, you cast Odie out into the cold, cruel world? 696 00:40:09,336 --> 00:40:11,456 We saw how you locked Odie outside last night. 697 00:40:11,536 --> 00:40:15,217 Oh, I don't believe you guys. I didn't know he was gonna run away. 698 00:40:15,297 --> 00:40:17,497 He's a dumb dog. No offense, Luca. 699 00:40:17,537 --> 00:40:19,657 - Uh, what? - You can't blame me for that. 700 00:40:19,737 --> 00:40:22,217 - Any one of us could be next. - Yeah. 701 00:40:22,297 --> 00:40:25,257 There's no room for anybody else in Garfield's world. 702 00:40:25,337 --> 00:40:27,297 Huh? Oh, that's a little dramatic. 703 00:40:27,377 --> 00:40:31,137 Well, I may have been a little tough about protecting my turf... 704 00:40:31,217 --> 00:40:35,177 but, uh, I don't hate the guy. 705 00:40:35,297 --> 00:40:37,337 I understand Happy has a big surprise for us. 706 00:40:37,417 --> 00:40:39,538 A special treat. What have you got for us, Hap? 707 00:40:39,618 --> 00:40:41,458 Ah, guten Morgen, Chris. 708 00:40:41,538 --> 00:40:44,898 Yeah, yeah, yeah, I have been working with a very special new friend... 709 00:40:44,978 --> 00:40:48,698 and I would like to introduce him to all of you. 710 00:40:48,738 --> 00:40:51,858 Odieschnitzel! 711 00:40:53,538 --> 00:40:56,218 Lookee here! It's Odie! 712 00:40:56,258 --> 00:40:58,138 And he's safe and sound. 713 00:40:58,178 --> 00:41:01,738 Although, he seems to have found an alternative lifestyle. 714 00:41:01,818 --> 00:41:03,658 He still can't dance. 715 00:41:03,738 --> 00:41:05,579 Well, this gets me off the hook with Jon and the gang. 716 00:41:05,659 --> 00:41:08,899 - Now I'm gonna be the hero. - [Mello] That's one talented dog. 717 00:41:08,939 --> 00:41:13,499 Oh, I'm glad you think so, Chris, because I have a little announcement to make. 718 00:41:13,539 --> 00:41:15,579 Old Happy Chapman and Odieschnitzel... 719 00:41:15,619 --> 00:41:19,099 are going to be climbing aboard that New Amsterdam Limited at 3:00 p. M... 720 00:41:19,139 --> 00:41:21,819 bound to New York City, where we have the opportunity... 721 00:41:21,859 --> 00:41:25,299 to be regular contributors on Good Day, New York. 722 00:41:25,379 --> 00:41:28,179 Huh? That's his last name... Schnitzel? 723 00:41:28,259 --> 00:41:31,300 Thank you for all your help yesterday. You were... You were great. 724 00:41:31,380 --> 00:41:34,220 Jon, Odie's on TV, and he's wearing lederhosen. 725 00:41:34,300 --> 00:41:36,540 L-I'm sorry. Garfield, not now. 726 00:41:36,580 --> 00:41:39,540 Um, I upped the reward to, um, $200. 727 00:41:39,620 --> 00:41:41,460 And, uh, I'm going to put up some more posters tomorrow. 728 00:41:41,540 --> 00:41:43,620 He's clog dancing, I think, wearing lederhosen. 729 00:41:43,700 --> 00:41:46,620 I'm sorry. Garfield, not now. 730 00:41:46,660 --> 00:41:49,140 - Oh, you're gonna miss it. - I'm sorry, Liz. I'll call you later. 731 00:41:49,220 --> 00:41:51,340 Garfield's being... Garfield. 732 00:41:51,420 --> 00:41:53,580 Do I have to bark like Lassie? 733 00:41:53,660 --> 00:41:55,541 Come on. Humor me, would ya? 734 00:41:55,621 --> 00:41:57,981 Arf! Arf! Arf! Quickly! 735 00:41:58,061 --> 00:42:00,741 While we're young. Today! Let's go! 736 00:42:00,821 --> 00:42:02,781 [Both] Be happy. 737 00:42:02,821 --> 00:42:06,181 Oh, you're gonna miss this. He's the small one. The small one in the guy's hand. 738 00:42:06,261 --> 00:42:08,341 [Garfield Groans] 739 00:42:08,421 --> 00:42:11,181 Garfield, I'm not in the mood. 740 00:42:12,821 --> 00:42:15,901 You know, it's never good when you turn off my TV. 741 00:42:15,941 --> 00:42:18,221 And this may be the worst ever. 742 00:42:18,301 --> 00:42:20,142 [Wendell] Odie's not ready. 743 00:42:20,222 --> 00:42:23,862 H-He's months of positive reinforcement away from consistently performing. 744 00:42:29,382 --> 00:42:32,742 Happy, you promised you'd never use that. 745 00:42:32,822 --> 00:42:34,542 I mean, that collar is inhumane. 746 00:42:34,622 --> 00:42:37,502 This collar... 747 00:42:37,582 --> 00:42:40,862 is the dog's future. 748 00:42:40,942 --> 00:42:43,822 Do you have a problem with that? 749 00:42:43,902 --> 00:42:45,983 - No. - No. 750 00:42:46,063 --> 00:42:49,463 Now we'll see how smart you really are. 751 00:42:53,223 --> 00:42:55,663 Happy Chapman. Happy Chapman. Happy Chapman. 752 00:42:55,743 --> 00:42:57,983 Not now, Garfield. 753 00:42:58,023 --> 00:43:00,383 Jon, you're denser than ever. 754 00:43:00,463 --> 00:43:02,783 - [Door Opens] - I gotta think outside the box here. 755 00:43:02,823 --> 00:43:05,303 - [Door Closes] - Hey, the box! 756 00:43:05,383 --> 00:43:07,263 Wait a second. 757 00:43:08,903 --> 00:43:12,544 My box... My box had something on it. 758 00:43:12,624 --> 00:43:15,144 Let's see. AppleJacks. Frosted Flakes. Cocoa Puffs. 759 00:43:15,224 --> 00:43:18,584 Kibbly Kat. Yes, there it is. 760 00:43:18,664 --> 00:43:23,424 Telegraph Tower. That's where they make The Happy Chapman Show. 761 00:43:23,504 --> 00:43:26,264 Yeah. But how far away can that be? 762 00:43:26,304 --> 00:43:28,984 Maybe... Hmm, a paw? 763 00:43:29,024 --> 00:43:32,784 Apaw and a half maybe. This is a done deal. I can do this. 764 00:43:32,864 --> 00:43:35,825 [Panting] No! 765 00:43:35,905 --> 00:43:39,705 Can't do this. Reached physical limits. 766 00:43:39,745 --> 00:43:41,985 Shouldn't have tried it without snacks. 767 00:43:42,985 --> 00:43:44,865 Must go back and reload. 768 00:43:44,905 --> 00:43:48,025 - [Applause] - Jenny, how are you? Welcome to the show. 769 00:43:48,065 --> 00:43:51,065 Mmm! Mmm! Mmm! 770 00:43:51,185 --> 00:43:53,785 - [Applause] - Mmm. Mmm. 771 00:43:53,825 --> 00:43:56,625 Mmm. [Burps] 772 00:43:56,705 --> 00:43:59,266 Ah, and that's the sign that the tank is full. 773 00:43:59,426 --> 00:44:03,266 I can do this. Beyond this intersection is just another intersection. 774 00:44:03,346 --> 00:44:05,506 And another and another. 775 00:44:05,586 --> 00:44:08,866 On the other hand, I wonder if there's any meat loafleft in the fridge. 776 00:44:08,946 --> 00:44:11,306 No. Now's not the time for a plate of meat loaf. 777 00:44:11,386 --> 00:44:13,266 Now's the time for a plate of courage. 778 00:44:13,346 --> 00:44:18,546 Ladies and gentlemen, Garfield has left the cul-de-sac. 779 00:44:25,907 --> 00:44:30,067 ? He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored? 780 00:44:30,147 --> 00:44:32,667 - ? He has...?? - [Honking] 781 00:44:34,307 --> 00:44:37,307 [Garfield] Now that's more my style. 782 00:44:37,347 --> 00:44:39,067 Oh, taxi. 783 00:44:39,107 --> 00:44:41,347 [Garfield] Step on it, will you, driver? 784 00:44:47,587 --> 00:44:51,148 No, Odie's not a hound dog. Yes, I'm sure. 785 00:44:51,228 --> 00:44:53,828 No, I don't want another dog. 786 00:44:53,908 --> 00:44:55,748 - Thanks anyway. - [Phone Beeps] 787 00:44:55,828 --> 00:44:58,228 Garfield, lunchtime. 788 00:44:59,468 --> 00:45:01,988 I made your favorite... lasagna. 789 00:45:06,108 --> 00:45:07,948 Garfield! 790 00:45:09,108 --> 00:45:10,948 Garfield! 791 00:45:11,988 --> 00:45:13,828 Garfield, where are you? 792 00:45:18,229 --> 00:45:20,349 Can anyone direct me to the pink building... 793 00:45:20,429 --> 00:45:23,709 that's shown on the back of the Kibbly Kat box? 794 00:45:23,749 --> 00:45:27,709 Uh, it's the one right by the blue-and-orange tree. 795 00:45:28,789 --> 00:45:31,989 Well, this doesn't feel pink building-ish. 796 00:45:33,029 --> 00:45:34,469 [Clattering] 797 00:45:34,549 --> 00:45:37,069 - Hello? - Now where you going? Oh, what is that? 798 00:45:37,149 --> 00:45:39,150 - [Garfield] Uh-oh, rats. - [Rat] Come on! Come on! 799 00:45:39,230 --> 00:45:41,190 - Rats the size of rats. - Come on, kids. 800 00:45:41,270 --> 00:45:43,110 Is that big orange blob a cat? 801 00:45:43,190 --> 00:45:45,590 Hey, now, why am I being surrounded here? 802 00:45:45,630 --> 00:45:48,390 - Some of my best friends are vermin. - [Rats Chattering] 803 00:45:48,470 --> 00:45:50,190 - Finally, some meat. - [Cheering] 804 00:45:50,270 --> 00:45:52,790 Meat? No, it's not meat. I'm... They measured. 805 00:45:52,830 --> 00:45:55,830 It's 100% body fat. No nutritional value whatsoever. 806 00:45:55,870 --> 00:45:57,590 Hey, body fat's good with us. 807 00:45:57,630 --> 00:45:59,630 - [Rats] Mmm. Yea.! Yippee.! - Uh... Uh... Louis. 808 00:45:59,710 --> 00:46:02,830 - Garfield.! Coming through. Hey, what's going on here? - Oh, it's my friend. 809 00:46:02,910 --> 00:46:05,711 Come on, Louis. I got 3,000 teeny mouths to feed. 810 00:46:05,791 --> 00:46:08,151 Hey, back off. Garfield? What are you doing here? 811 00:46:08,191 --> 00:46:11,671 Besides defending my life? Jon got a dog... 812 00:46:11,751 --> 00:46:14,511 dog got kidnapped by a TV star, I'm trying to rescue him. 813 00:46:14,591 --> 00:46:16,591 Seems like you got yourself in a jam, huh? 814 00:46:16,671 --> 00:46:18,671 I wish there was something I could do to help you out. 815 00:46:18,751 --> 00:46:21,551 Louis, I think you and I have an account still, remember? 816 00:46:21,631 --> 00:46:24,591 - The macadamia nut cookies? - I do love the macadamia. 817 00:46:24,671 --> 00:46:27,071 - Sorry, rat pack, this cat's with me. - Aw, come on. 818 00:46:27,151 --> 00:46:29,472 Y'all got to roll. Go ahead. Roll out. 819 00:46:29,512 --> 00:46:32,752 Who wants to go to the Red Lobster alley? 820 00:46:32,832 --> 00:46:35,472 [Laughs] Hey, maybe next time, little critters. 821 00:46:35,552 --> 00:46:37,552 Good luck with the plague and rabies and everything. 822 00:46:37,632 --> 00:46:39,352 Don't push your luck, fat cat. 823 00:46:40,792 --> 00:46:43,512 Garfield, you can't just be wandering around the city. 824 00:46:43,552 --> 00:46:45,712 There are dangers everywhere. 825 00:46:45,792 --> 00:46:48,272 Potholes, subways, animal control. 826 00:46:48,352 --> 00:46:50,512 You think you can get me to Telegraph Tower? 827 00:46:50,592 --> 00:46:53,792 Two more cookies and you got a deal. But we gotta keep it on the down-low. 828 00:46:53,872 --> 00:46:55,953 [Garfield] How down low do we have to go? 829 00:46:56,033 --> 00:46:58,153 [Louis] Yo, Garfield, you with me? 830 00:46:58,233 --> 00:47:01,033 Louis, this is a little bit lower than I expected. 831 00:47:01,113 --> 00:47:04,113 If I didn't have a box over my head, I'd be humiliated. 832 00:47:05,833 --> 00:47:08,913 Okay, hold up. All right. We're almost there. 833 00:47:08,993 --> 00:47:12,473 Now, when I give you the signal, we gotta cross the street. 834 00:47:12,553 --> 00:47:16,153 - [Garfield] Way over there by the horizon? - Come on, Garfield. Let's go.! 835 00:47:16,233 --> 00:47:18,073 Wait up.! Wait up.! 836 00:47:19,194 --> 00:47:21,074 [Gasps, Groans] 837 00:47:21,154 --> 00:47:23,034 [Grunts] 838 00:47:23,114 --> 00:47:26,554 - Am I dead? - Garfield, don't move! 839 00:47:26,634 --> 00:47:28,634 Don't move? Not a problem. 840 00:47:28,714 --> 00:47:30,874 [Louis] Just wait for the walk signal. 841 00:47:32,514 --> 00:47:36,234 Oh, no, it's a stampede.! Stampede.! 842 00:47:36,314 --> 00:47:38,634 - If I can just get away from this herd. - Garfield! 843 00:47:39,994 --> 00:47:41,874 Garfield! 844 00:47:41,954 --> 00:47:44,315 Garfield, where are you? 845 00:47:44,395 --> 00:47:46,675 Garfield, get down from there, man. 846 00:47:46,755 --> 00:47:49,115 No. I'm not coming down. 847 00:47:49,155 --> 00:47:51,995 I'm happy to live the rest of my life up here. Thank you. 848 00:47:56,835 --> 00:47:59,155 Liz! Liz! 849 00:47:59,235 --> 00:48:01,955 - What's wrong? - Garfield's gone. I think he's run away too. 850 00:48:02,035 --> 00:48:04,915 First Odie, and now Garfield. Liz, I am the worst pet owner on the planet. 851 00:48:04,995 --> 00:48:07,035 - Wait. What happened? - I can't find him. You gotta help me. 852 00:48:07,115 --> 00:48:08,995 I can't live without Garfield. 853 00:48:09,035 --> 00:48:11,236 Let's start at the park. 854 00:48:11,236 --> 00:48:11,676 Let's start at the park. 855 00:48:11,716 --> 00:48:14,596 Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? 856 00:48:14,676 --> 00:48:17,036 Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? 857 00:48:17,116 --> 00:48:19,516 Garfield, relax. Look. We're here. 858 00:48:19,596 --> 00:48:21,436 - We're here now. - Curb service. 859 00:48:22,516 --> 00:48:26,036 The Telegraph Tower in all its splendor. 860 00:48:28,996 --> 00:48:31,396 [Garfield] It looks much smaller on the box. 861 00:48:31,476 --> 00:48:33,876 You gotta go all the way up there? Good luck, playa. 862 00:48:33,956 --> 00:48:36,157 I'll catch you later. I don't do the vertical thing. 863 00:48:36,237 --> 00:48:38,477 - Thanks a lot, partner. - Oh, yeah. Hold up, "G." 864 00:48:38,557 --> 00:48:40,997 - What? - Watch out for the po-po. 865 00:48:41,077 --> 00:48:43,837 - You know, five-oh? Control-oh. - Huh? 866 00:48:43,877 --> 00:48:46,517 - Animal control, man. - Oh, that po-po. 867 00:48:46,557 --> 00:48:49,037 - Keep it squeal. - Hey, thanks, partner. 868 00:48:49,117 --> 00:48:51,437 [Louis] Oink, oink. 869 00:48:51,517 --> 00:48:54,957 I can't try the door. I couldn't handle another stampede. 870 00:48:59,998 --> 00:49:02,038 Hey... 871 00:49:02,078 --> 00:49:04,918 [Panting] 872 00:49:04,958 --> 00:49:06,998 First thing Monday morning... [Breathing Heavily] 873 00:49:07,078 --> 00:49:10,638 I'm gonna get to work on losing those last 20 pounds. 874 00:49:15,798 --> 00:49:19,118 Okay, everything looks good out there. 875 00:49:19,198 --> 00:49:21,118 Looks like we got ourselves a blockage. 876 00:49:23,358 --> 00:49:25,559 [Beeping] 877 00:49:27,079 --> 00:49:28,959 Hmm. 878 00:49:28,999 --> 00:49:31,959 Guess we'll just... purge the system. 879 00:49:34,559 --> 00:49:38,279 [Straining] 880 00:49:40,639 --> 00:49:43,079 - [Vent Clatters] - Oh, pardon me. 881 00:49:43,159 --> 00:49:45,279 That wasn't my stomach, was it? 882 00:49:45,359 --> 00:49:48,719 - [Air Blowing] - Ah, there's a cooling breeze. 883 00:49:48,799 --> 00:49:50,840 Ooh. Woah! 884 00:49:50,920 --> 00:49:55,320 Woah.! 885 00:49:59,440 --> 00:50:02,720 - Whee! - Aaah! 886 00:50:02,800 --> 00:50:04,640 Aaah! 887 00:50:08,440 --> 00:50:12,160 Oh, my poor nose. 888 00:50:13,880 --> 00:50:15,721 [Liz] Jon, stop the car. 889 00:50:21,601 --> 00:50:23,561 - What? - It's Odie. 890 00:50:23,641 --> 00:50:26,681 Somebody found him. 52903 Euclid Street. 891 00:50:26,761 --> 00:50:29,041 Let's go. 892 00:50:29,121 --> 00:50:29,801 [Garfield] Odie.! 893 00:50:29,801 --> 00:50:31,321 [Garfield] Odie.! 894 00:50:31,401 --> 00:50:34,001 Ode.! 895 00:50:35,241 --> 00:50:37,281 Ode-ster.! 896 00:50:37,361 --> 00:50:39,642 Ode-man. 897 00:50:39,682 --> 00:50:42,482 This rescue thing is exhausting. 898 00:50:42,562 --> 00:50:44,402 When do heroes get to eat? 899 00:50:44,482 --> 00:50:46,402 - [Barks] - Oh, my! 900 00:50:46,482 --> 00:50:48,562 - It's Odie.! - [Barks] 901 00:50:48,642 --> 00:50:53,202 O-O-O-O... 902 00:50:53,282 --> 00:50:56,722 Odie. I found you. 903 00:50:56,802 --> 00:50:59,042 I'm so sorry I got you into this mess. 904 00:50:59,122 --> 00:51:01,682 Look. We kind of got off on the wrong paw. 905 00:51:01,762 --> 00:51:05,043 But, come on. You can be really annoying sometimes. 906 00:51:05,123 --> 00:51:06,843 And you don't give me enough space. 907 00:51:06,923 --> 00:51:09,403 And you're a major-league suck-up. 908 00:51:09,443 --> 00:51:13,563 But we have a common purpose. We shareJon. 909 00:51:13,603 --> 00:51:15,563 Jon needs us even more. 910 00:51:15,643 --> 00:51:18,763 And I kinda want you back home too. 911 00:51:18,843 --> 00:51:21,243 So, stand back. [Grunting] 912 00:51:21,323 --> 00:51:23,163 I almost got it. 913 00:51:23,243 --> 00:51:27,683 Hurry up, Wendell. Fortune waits for no man. 914 00:51:29,644 --> 00:51:31,484 Do you think he's ready for the audition? 915 00:51:31,564 --> 00:51:35,164 [Happy] Well, why don't you see for yourself. 916 00:51:35,244 --> 00:51:39,004 Come on, Odie. Showtime. 917 00:51:40,284 --> 00:51:42,244 Now. 918 00:51:42,324 --> 00:51:45,844 Ah. Good morning, New York. 919 00:51:45,884 --> 00:51:49,524 I know you're gonna flip for Odie because he sure is flipping for you. 920 00:51:49,604 --> 00:51:51,684 - [Whirring] - [Odie Yelps] 921 00:51:51,764 --> 00:51:53,764 [Happy Laughing] Ride 'em, cowboy. 922 00:51:53,844 --> 00:51:57,565 - A shock collar? That's... That's inhumane. - Tomorrow's science today. 923 00:51:57,645 --> 00:52:01,125 Oh, gosh, hot doggy. 924 00:52:01,205 --> 00:52:03,605 So, when does our train leave? 925 00:52:03,645 --> 00:52:06,325 Oh. Two hours. 926 00:52:06,365 --> 00:52:08,925 Tickets? Chop-chop. 927 00:52:11,685 --> 00:52:15,765 Poor Odie. He faces a future of torture... 928 00:52:15,805 --> 00:52:18,205 neglect and degradation. 929 00:52:18,245 --> 00:52:21,446 Hey, nobody gets to mistreat my dog like that except me. 930 00:52:26,326 --> 00:52:30,246 Psst.! I'll be right behind you, little buddy. 931 00:52:30,326 --> 00:52:32,126 [Whimpers] 932 00:52:43,406 --> 00:52:45,847 Surf s up! 933 00:52:45,927 --> 00:52:49,407 Gravity, do your thang! 934 00:52:52,287 --> 00:52:56,407 Ah-ooh! 935 00:52:56,447 --> 00:52:58,967 Ah-ooh.! 936 00:52:59,007 --> 00:53:02,887 Woah! Housekeeping at 12:00! 937 00:53:02,967 --> 00:53:05,087 Woah! You know... 938 00:53:05,167 --> 00:53:08,087 I think I had a nightmare like this once. 939 00:53:08,127 --> 00:53:11,328 Woah! 940 00:53:21,888 --> 00:53:27,488 Once again, my life has been saved by the miracle of lasagna. 941 00:53:27,568 --> 00:53:31,608 I said limo, not taxi. Do you know the difference? 942 00:53:31,688 --> 00:53:34,649 Odie, here I come! Don't worry, fella. 943 00:53:34,689 --> 00:53:38,049 - I'll rescue you.! - [Man] Halt.! 944 00:53:38,129 --> 00:53:40,009 - Gotcha.! - Woah. Huh? 945 00:53:40,089 --> 00:53:42,329 Well, what have we got here? 946 00:53:42,369 --> 00:53:45,209 Looks like we got us a cat with no tags. 947 00:53:45,249 --> 00:53:47,449 [Garfield] Hey, McGillicuddy, there's an animal felony... 948 00:53:47,529 --> 00:53:49,569 happening right there behind you. 949 00:53:49,649 --> 00:53:52,809 I'm trying to do some rescue work here, pal. 950 00:53:52,889 --> 00:53:54,729 - [Dogs Barking] - [Garfield In Carrier] Hey.! 951 00:53:54,809 --> 00:53:57,369 - Welcome to my world, Red. - [Garfield] I'm gonna call somebody about this. 952 00:53:57,449 --> 00:53:59,610 - Newbie on the block. - This is police brutality. 953 00:53:59,650 --> 00:54:03,290 - Here we go. - I have tags. I just left them in my other fur. 954 00:54:03,330 --> 00:54:05,450 [Garfield] This is abusive now. This is abusive. 955 00:54:05,530 --> 00:54:07,370 - In you go, big fella. - [Garfield] Huh? 956 00:54:07,450 --> 00:54:11,290 - What is with the cage? - Okay, lock 'er down. 957 00:54:11,370 --> 00:54:14,770 Oh, now, this is insulting. You know I'm house-trained. 958 00:54:14,850 --> 00:54:16,690 - Gimme newspaper? - Settle down, people. 959 00:54:16,770 --> 00:54:19,370 - I oughta give you a bunch of fives. - Back about your business. 960 00:54:19,450 --> 00:54:22,410 - Rosa, I'm watching you. - This is all a terrible mistake. 961 00:54:22,490 --> 00:54:25,051 I was trying to save a friend... 962 00:54:25,091 --> 00:54:27,331 that's not very smart, needed my help. 963 00:54:27,411 --> 00:54:29,771 I don't belong in here. I have an owner. 964 00:54:29,851 --> 00:54:31,851 L-I'm not a stray. 965 00:54:32,891 --> 00:54:34,851 - Hi. I'm Jon Arbuckle. - Hi. 966 00:54:34,931 --> 00:54:36,771 Um, I think you have my dog Odie. 967 00:54:36,851 --> 00:54:39,971 - I think you're mistaken. - No, I saw the flier. Odie's my dog. 968 00:54:40,051 --> 00:54:42,931 No, he's Happy Chapman's dog. 969 00:54:43,011 --> 00:54:45,491 Happy Chapman? 970 00:54:45,571 --> 00:54:49,492 The gentleman with the cat on Channel 37. 971 00:54:49,572 --> 00:54:52,012 He came and took Odie home. 972 00:54:52,092 --> 00:54:55,332 Odie's the family name, you know? 973 00:54:56,612 --> 00:54:58,692 - Well, uh, good day. - Wait. Wait. 974 00:55:00,492 --> 00:55:04,052 Happy Chapman took Odie? You think he's got Garfield too? 975 00:55:04,092 --> 00:55:07,212 L-I don't know. But we're gonna find out. 976 00:55:07,292 --> 00:55:07,732 ?? [Garfield: Hymn] 977 00:55:07,732 --> 00:55:09,492 ?? [Garfield: Hymn] 978 00:55:11,932 --> 00:55:13,772 Ah, shut up.! 979 00:55:13,852 --> 00:55:15,733 Hey, save it for talent night. 980 00:55:19,613 --> 00:55:21,733 ?? [Ends] 981 00:55:21,813 --> 00:55:24,893 Could you please be quiet? Guard! Guards! 982 00:55:24,933 --> 00:55:26,853 Oh, this really is too much. 983 00:55:26,933 --> 00:55:31,453 Hey, Persnikitty. Happy Chapman's cat. What are you doing in here? 984 00:55:31,493 --> 00:55:36,173 I was his cat until I outlived my purpose. 985 00:55:36,253 --> 00:55:40,094 Oh, then he replaced me with a dog and dumped me in this wretched place. 986 00:55:40,174 --> 00:55:43,454 - All humans are the same. - Oh, notJon, my owner. 987 00:55:43,494 --> 00:55:46,894 [Chuckles] No way. He only does what's best for me. 988 00:55:46,974 --> 00:55:49,334 He puts up with me, and he feeds me. 989 00:55:49,414 --> 00:55:52,254 And he lets you vacation in this charming animal pound. Hello? 990 00:55:52,294 --> 00:55:54,094 Yeah, not for long, Persnikitty. 991 00:55:54,174 --> 00:55:56,214 Would you please just stop calling me that? 992 00:55:56,254 --> 00:55:58,774 My name isn't really Persnikitty. 993 00:55:58,854 --> 00:56:01,294 - It's Sir Roland. - Sir Roland? 994 00:56:01,374 --> 00:56:04,134 Yes. Another one of Happy Chapman's acts of cruelty. 995 00:56:04,214 --> 00:56:06,775 I was trained in the classical theater, you know. Uh-huh. 996 00:56:06,855 --> 00:56:10,415 But now, I'm a celebrity cable castoff cat... 997 00:56:10,495 --> 00:56:12,855 with a name I can never live down. 998 00:56:12,935 --> 00:56:14,815 Well, this may hurt a little then. 999 00:56:14,855 --> 00:56:17,895 I'm trying to rescue the dog that replaced you, Persnikitty. 1000 00:56:17,975 --> 00:56:22,375 I mean, Roland. Uh, Happy and Odie are getting on a train in less than two hours... 1001 00:56:22,455 --> 00:56:24,815 to go to New York to become regulars on Good Day, New York. 1002 00:56:24,895 --> 00:56:27,935 Wait a minute. Did I just hear that right? 1003 00:56:28,015 --> 00:56:31,336 You're a cat that's trying to rescue a dog? 1004 00:56:31,416 --> 00:56:34,336 It's true. I know. It's a crime against nature. 1005 00:56:34,416 --> 00:56:37,736 At first I thought he was a pain, but he's grown on me... 1006 00:56:37,816 --> 00:56:40,936 like a wart you wanna have removed until you realize... 1007 00:56:41,016 --> 00:56:43,696 it defines you in some funny way. 1008 00:56:43,776 --> 00:56:46,536 Do you know, that is absolutely charming. 1009 00:56:46,616 --> 00:56:49,376 Let me ask you a question, chubby. 1010 00:56:49,416 --> 00:56:51,296 What are you talking about? 1011 00:56:51,336 --> 00:56:55,257 How could you understand? He's my friend. 1012 00:56:55,337 --> 00:56:58,097 Oh, my gosh. How low have I sunk? 1013 00:56:58,177 --> 00:57:00,657 Guard, may I have some shoelaces, please? 1014 00:57:02,017 --> 00:57:05,457 [Guard] Well, hello there. Right on time. 1015 00:57:05,537 --> 00:57:07,737 All right. I need a five-count lineup right now. Let's go. 1016 00:57:07,817 --> 00:57:09,697 - Move, move, move. - Hey, what's going on? 1017 00:57:09,777 --> 00:57:12,617 Adoption. Looks like one of us is getting out of here. 1018 00:57:12,697 --> 00:57:15,137 So, you're here to look at a cat. 1019 00:57:15,217 --> 00:57:17,097 All right. Well, let's see if we can't take care of you. 1020 00:57:17,177 --> 00:57:19,538 - [Persnikitty] Careful. - Let's go, boys. Let's hurry it up. 1021 00:57:19,618 --> 00:57:21,698 Can I just say your hands are freezing? 1022 00:57:21,778 --> 00:57:25,818 How are you, newbie? This might be your lucky day. 1023 00:57:25,858 --> 00:57:27,738 Come here. There you go. 1024 00:57:27,778 --> 00:57:30,178 Oh, you are a heavy one. 1025 00:57:30,258 --> 00:57:33,018 - Excuse me. Muscle weighs more than fat. - Come on. That's right. 1026 00:57:33,098 --> 00:57:35,578 - Come over here. - Check this. 1027 00:57:35,618 --> 00:57:38,138 Hey, what about me? 1028 00:57:38,218 --> 00:57:40,858 All right. Let's line it up. 1029 00:57:40,938 --> 00:57:43,138 Paws on the white line. Tails in the air. 1030 00:57:43,218 --> 00:57:46,939 I don't need to be adopted, guys. My guyJon is coming to get me, I'm sure. 1031 00:57:47,059 --> 00:57:49,419 - That one. - Really. 1032 00:57:49,499 --> 00:57:51,379 She picked me! She picked me! She did! 1033 00:57:51,459 --> 00:57:54,539 - [Singsong] She picked me. She picked me. - Not that one. 1034 00:57:54,619 --> 00:57:57,459 That one. The one that looks like the cat on TV. 1035 00:57:57,539 --> 00:57:59,499 Back it up, Red. She went with Trigger. 1036 00:57:59,579 --> 00:58:01,459 - [Persnikitty] Sorry, love. - Come here. 1037 00:58:01,539 --> 00:58:03,659 Better luck next time. Now you be careful. 1038 00:58:03,739 --> 00:58:06,459 - There you go. - That's not... That's sore. Ow! 1039 00:58:06,539 --> 00:58:08,899 Jon's gonna be here in five minutes anyway. 1040 00:58:09,540 --> 00:58:11,620 When I give the signal, run like a mad cow. 1041 00:58:11,700 --> 00:58:13,820 - What? - Don't you want to save your friend? 1042 00:58:13,900 --> 00:58:16,180 - Do I really have to run? - Now! 1043 00:58:16,220 --> 00:58:18,740 Eat hair ball, Happy Chapman! 1044 00:58:18,780 --> 00:58:20,740 - [Guard] Not the red button.! - [Alarm Ringing] 1045 00:58:20,820 --> 00:58:25,460 [Persnikitty] Once more into the breach, dear friends. Once more.! 1046 00:58:25,500 --> 00:58:28,300 ?? [Sings] 1047 00:58:28,380 --> 00:58:30,540 [Barking] 1048 00:58:30,620 --> 00:58:32,540 - Go, go, go, go, go! - I'm going. I'm going. 1049 00:58:32,620 --> 00:58:35,061 Run! Run! Let's go! Get the door! 1050 00:58:37,181 --> 00:58:39,021 [Dog] Hey, there's a fire hydrant! 1051 00:58:39,101 --> 00:58:41,461 Don't stop! Don't stop! 1052 00:58:48,381 --> 00:58:50,701 Code blue! Code blue! We got runners. We got runners. 1053 00:58:50,781 --> 00:58:54,701 Halt! Stop! You have not been cleared for release. 1054 00:58:54,781 --> 00:58:57,461 [Chattering] 1055 00:59:23,182 --> 00:59:25,023 - [Jon] Garfield's been here. - Uh, excuse me. 1056 00:59:25,103 --> 00:59:28,343 - Can I help you with something? - We're looking for Happy Chapman. 1057 00:59:28,383 --> 00:59:31,023 Uh, yeah. He's on his way to the train station. He's going to New York. 1058 00:59:31,103 --> 00:59:32,903 D-Do you guys have a pass or something? 1059 00:59:32,983 --> 00:59:34,983 - I'm gonna have to ask you guys to leave. - Thank you. 1060 00:59:35,063 --> 00:59:36,903 Okay, thanks. 1061 00:59:41,343 --> 00:59:43,183 - [Gasps] - Oh, excuse me. 1062 00:59:43,263 --> 00:59:46,823 [Man On P.A.] Your attention please. The New Amsterdam Limited... 1063 00:59:46,903 --> 00:59:51,224 is now departing from Platform 12. 1064 00:59:51,264 --> 00:59:54,264 All aboard! 1065 00:59:54,304 --> 00:59:56,944 All aboard.! 1066 01:00:02,624 --> 01:00:06,824 Good afternoon, gentlemen. What will you be having today... salmon, steak or lasagna? 1067 01:00:06,904 --> 01:00:09,864 Steak. I hate lasagna. 1068 01:00:09,944 --> 01:00:14,304 Beep, beep. Cat coming through. Beep, beep. Going through the tunnel. 1069 01:00:14,384 --> 01:00:16,425 - Nyow! I just had to do that. - It's a cat! 1070 01:00:16,505 --> 01:00:19,785 [Man On P.A.] Final call for the New Amsterdam Limited. 1071 01:00:19,865 --> 01:00:25,505 The New Amsterdam Limited is now departing from Platform 12. 1072 01:00:25,585 --> 01:00:28,305 No. Wait. Please. Stop. 1073 01:00:28,385 --> 01:00:31,505 Wait. Don't. No. Oh. 1074 01:00:31,585 --> 01:00:33,705 You monster, Chapman.! 1075 01:00:33,785 --> 01:00:37,865 [Sobbing] I can't outrun a train. 1076 01:00:37,945 --> 01:00:39,786 Whoa. Watch the train, pal. 1077 01:00:39,866 --> 01:00:42,346 - Let's wait here now, honey. - Hey. 1078 01:00:42,426 --> 01:00:46,786 I got it. It's just a train set, only bigger. 1079 01:00:48,706 --> 01:00:50,546 - Oh, no, we're too late. - No. 1080 01:00:50,626 --> 01:00:54,546 We're gonna stop that train. Come on. 1081 01:00:54,626 --> 01:00:56,746 Somewhere around here... 1082 01:00:56,826 --> 01:00:58,906 there's gotta be a big table... 1083 01:00:58,986 --> 01:01:01,186 with all the trains on it. 1084 01:01:01,266 --> 01:01:04,186 [Man On Radio] Yeah, now's a good time to take a 10-minute break, Ted. 1085 01:01:04,266 --> 01:01:06,107 Over and out. 1086 01:01:07,907 --> 01:01:10,187 He looks like the type. 1087 01:01:10,267 --> 01:01:13,947 And this must be where he's got his little table. 1088 01:01:16,067 --> 01:01:18,867 [Woman] I'm very sorry, sir. There's simply no way to stop that train. 1089 01:01:18,947 --> 01:01:21,787 Ma'am, you don't understand. You have to stop that train. 1090 01:01:21,827 --> 01:01:24,667 My dog and my cat are on that train. 1091 01:01:24,707 --> 01:01:27,667 I suppose ifJon can do this, I can. 1092 01:01:32,188 --> 01:01:34,868 Okay, we gotta find our train. Let's see what happens when I do this. 1093 01:01:34,908 --> 01:01:36,788 - [Beeps] - [Clatters] 1094 01:01:38,588 --> 01:01:41,868 [Female Computer Voice] Boston Express switching to Track 18. 1095 01:01:41,948 --> 01:01:44,868 Well, I'm sorry. Folks in Boston are gonna be a little late today. 1096 01:01:44,948 --> 01:01:47,108 - Ha! - [Clatters] 1097 01:01:48,188 --> 01:01:50,908 Let's see what happens when I do this. 1098 01:01:50,948 --> 01:01:54,148 - Warning: Seattle Wind... - No, I don't care about Seattle. 1099 01:01:55,509 --> 01:01:57,189 Warning: Collision. 1100 01:01:57,269 --> 01:01:59,789 Ma'am, I'm looking for one train in particular. 1101 01:01:59,869 --> 01:02:03,189 Just one second. I'm trying to find my friend. 1102 01:02:03,229 --> 01:02:06,949 - The New Amsterdam Limited... - There's the Amsterdam. 1103 01:02:07,029 --> 01:02:11,269 - [Horn Sounds] - Warning: Collision, 20 seconds. 1104 01:02:11,349 --> 01:02:14,229 - Gosh, you sound like my mother. - [Clacking] 1105 01:02:14,269 --> 01:02:16,749 - [Alarm Blaring] - All right, hold up. Everybody stop. 1106 01:02:16,829 --> 01:02:20,950 - Warning. - [Metal Scraping] 1107 01:02:20,990 --> 01:02:23,950 - Five, four... - [Garfield] Stop what you're doing.! 1108 01:02:24,030 --> 01:02:26,470 - Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. - All stop. 1109 01:02:26,550 --> 01:02:30,470 [Horns Blaring] 1110 01:02:30,550 --> 01:02:32,990 - [Beeping] - Yeah! 1111 01:02:33,070 --> 01:02:35,590 Okay, everybody. Let's take it from the top. 1112 01:02:35,670 --> 01:02:37,910 - Okay? - [Whimpering] 1113 01:02:40,030 --> 01:02:41,910 - You have to stop that train. - Hold on. 1114 01:02:41,950 --> 01:02:43,910 [Beeping] 1115 01:02:43,990 --> 01:02:46,871 I'll be down to meet you at the station, Odie. 1116 01:02:46,951 --> 01:02:51,311 Actually, that train has stopped. It's returning to the station. 1117 01:02:52,671 --> 01:02:55,031 Are we on the right train? 1118 01:02:58,311 --> 01:02:59,791 [Beeps] 1119 01:03:03,351 --> 01:03:07,191 - Where are ya? - [Odie Whining] 1120 01:03:07,231 --> 01:03:09,592 I think I recognize that whine. 1121 01:03:11,072 --> 01:03:14,392 [Continues Whining] 1122 01:03:14,472 --> 01:03:16,352 Hey, come on. 1123 01:03:16,392 --> 01:03:19,272 - [Scratching] - See, these are the kinds of seats you get... 1124 01:03:19,352 --> 01:03:22,032 when you book at the last minute. 1125 01:03:23,072 --> 01:03:26,072 Good to see you, partner. 1126 01:03:29,952 --> 01:03:31,832 Let's get outta here. 1127 01:03:31,872 --> 01:03:33,952 Your attention please. The New Amsterdam Limited... 1128 01:03:33,952 --> 01:03:35,633 Your attention please. The New Amsterdam Limited... 1129 01:03:35,713 --> 01:03:38,513 is making an unscheduled stop on Platform 12. 1130 01:03:38,593 --> 01:03:40,473 No, sir, please take your seat. 1131 01:03:40,553 --> 01:03:43,593 - No, no, my future is running away from me. - What's the trouble here? 1132 01:03:43,673 --> 01:03:45,833 [No Audible Dialogue] 1133 01:03:47,753 --> 01:03:50,193 [Conductor] Please, stay calm and go back to your seat. 1134 01:03:50,273 --> 01:03:52,113 - [Man] Hey.! - How rude! 1135 01:03:52,193 --> 01:03:53,593 Buddy! 1136 01:03:57,793 --> 01:03:59,634 [Panting] 1137 01:04:04,194 --> 01:04:06,034 Ah. 1138 01:04:11,234 --> 01:04:14,874 Hey, could you slow down? I've been doing this running thing all day. 1139 01:04:14,954 --> 01:04:18,154 And I am over it. Hey, we-re... we're safe now. 1140 01:04:18,234 --> 01:04:20,314 We're free. Oh. 1141 01:04:20,394 --> 01:04:23,514 - If it isn't Unhappy Chappy. - Going somewhere? 1142 01:04:25,915 --> 01:04:28,715 Nice accessory, but I don't think I want to play "dress up"with you, pal. 1143 01:04:28,795 --> 01:04:31,035 Let's get outta here. Let's beat it.! 1144 01:04:35,355 --> 01:04:37,515 Oh, right in the nose again! 1145 01:04:37,595 --> 01:04:41,155 - [Odie Whimpering] - So, it's gonna get physical, is it? 1146 01:04:41,235 --> 01:04:44,955 Did you really think you could just run away from Happy Chapman? 1147 01:04:45,035 --> 01:04:46,875 [Garfield] Oh, is this a cry for help. 1148 01:04:46,955 --> 01:04:49,916 No dumb dirty animal is ever gonna get the better of me. 1149 01:04:49,996 --> 01:04:53,196 And let's see how you feel with 200 volts coursing... 1150 01:04:53,276 --> 01:04:55,796 - through that thick canine skull of yours. - Chapman... 1151 01:04:55,836 --> 01:05:00,276 - Come here. - Get your hands off of my friend.! 1152 01:05:00,356 --> 01:05:02,356 [Garfield Yelling] 1153 01:05:04,876 --> 01:05:07,596 [Grunts, Groaning] 1154 01:05:07,676 --> 01:05:10,556 - Hey, Boomer. What round is it? - Good to see you, chubby. 1155 01:05:10,636 --> 01:05:12,956 - We're here to help. - Sir Roland? 1156 01:05:12,996 --> 01:05:15,037 In the fur! 1157 01:05:15,117 --> 01:05:18,637 - Come on. Come on. Come on. - [Dog Howling] 1158 01:05:18,717 --> 01:05:21,077 [Both Growling] 1159 01:05:22,557 --> 01:05:25,757 [Whistling] 1160 01:05:25,837 --> 01:05:27,757 [Dogs Continue Barking] 1161 01:05:32,317 --> 01:05:34,637 [Dog Growling] 1162 01:05:34,717 --> 01:05:37,597 - [Barks] - [Gulps] - [Growls] 1163 01:05:37,677 --> 01:05:40,078 - Okay. Okay. - [Rats Chattering] 1164 01:05:40,158 --> 01:05:44,638 Rats! Aah! [Whimpering] 1165 01:05:47,038 --> 01:05:51,238 All right, here's the drill. Cats, scratch like you've never scratched before. 1166 01:05:51,318 --> 01:05:53,398 Dogs, bite but don't chew. And, rats... 1167 01:05:53,478 --> 01:05:56,638 - [Gulps] - See if you can get that pretty necklace around his neck. 1168 01:05:59,558 --> 01:06:03,518 [Garfield] Canines, felines and "vermines"... 1169 01:06:03,598 --> 01:06:06,639 it's showtime. 1170 01:06:06,719 --> 01:06:09,399 All right, boys. Dog pile.! 1171 01:06:09,439 --> 01:06:11,759 [Clamoring] 1172 01:06:11,839 --> 01:06:14,999 Thanks, boys. The home team will take it from here. 1173 01:06:15,079 --> 01:06:17,199 Better split before animal control gets here. 1174 01:06:17,279 --> 01:06:20,559 - Hey, Garfield, shake it easy. - See you later, Garfield. - Yeah, good luck. 1175 01:06:22,639 --> 01:06:24,799 Odie, would you mind sharing the remote, please? 1176 01:06:28,319 --> 01:06:31,000 Every dog has his day, Happy. 1177 01:06:32,480 --> 01:06:35,160 - Nice kitty. - Let's see what's on the news. 1178 01:06:35,200 --> 01:06:37,200 [Electrical Surge] 1179 01:06:39,240 --> 01:06:41,400 Let me tell you something, Happy. 1180 01:06:41,480 --> 01:06:45,400 To you, Odie might be just a dumb, stupid, smelly dog. 1181 01:06:45,440 --> 01:06:47,640 - But to me, he's all that and much more. - [Barks] 1182 01:06:49,360 --> 01:06:52,000 He's my friend. 1183 01:06:52,080 --> 01:06:55,161 Odie, try something else. Maybe there's a game on. 1184 01:06:56,361 --> 01:06:58,521 [Electrical Surge] 1185 01:07:01,921 --> 01:07:03,761 Strong finish, little buddy. 1186 01:07:04,721 --> 01:07:06,681 Odie? Garfield? 1187 01:07:06,761 --> 01:07:09,361 - Odie? - Odie? Odie? 1188 01:07:11,801 --> 01:07:15,441 - Be happy. - This is for stealing my dog and my cat. 1189 01:07:18,561 --> 01:07:20,442 He didn't steal me. I was doing the rescue work. 1190 01:07:20,482 --> 01:07:22,722 Garfield! Odie! 1191 01:07:22,802 --> 01:07:25,082 - Come here. Hi. - Oh, come here. 1192 01:07:25,122 --> 01:07:28,442 Oh, I missed you guys so much. I was so worried about you. 1193 01:07:28,482 --> 01:07:30,362 I'm never gonna let you out of my sight again. 1194 01:07:30,402 --> 01:07:34,122 Never. You guys are my best friends. 1195 01:07:34,202 --> 01:07:38,082 - You had me at hello. - Oh. 1196 01:07:38,162 --> 01:07:40,922 - Get outta here. - This is WalterJ. Chapman... 1197 01:07:41,002 --> 01:07:42,842 with breaking news from the Midwest. 1198 01:07:42,922 --> 01:07:45,523 Abby Shields reporting. Whatcha got for me, Abby? 1199 01:07:45,563 --> 01:07:49,563 Details are sketchy, but it appears that a deranged man... 1200 01:07:49,643 --> 01:07:51,483 may be the cause of all the trouble here. 1201 01:07:51,563 --> 01:07:53,523 A deranged man? What is this? 1202 01:07:53,603 --> 01:07:56,923 In fact, the police are bringing the suspect out as we speak. 1203 01:07:56,963 --> 01:07:59,283 Aah! Good grief. It's my idiot brother. 1204 01:07:59,323 --> 01:08:02,203 [Nermal] Hey, that's Happy Chapman. 1205 01:08:02,243 --> 01:08:05,003 He's going for a ride in the police car. 1206 01:08:05,083 --> 01:08:07,443 But sources tell me that this incident... 1207 01:08:07,523 --> 01:08:11,484 somehow involved a dog and a very heroic cat. 1208 01:08:11,564 --> 01:08:15,044 - [Girl Cat] Garfield.! - [Nermal] Hey, he saved Odie.! 1209 01:08:15,124 --> 01:08:17,964 - Now he's a hero. - Oh, I didn't realize. 1210 01:08:18,044 --> 01:08:20,244 Garfield's on TV. He's a hero. 1211 01:08:22,684 --> 01:08:25,084 [Nermal] Garfield.! That's Garfield. 1212 01:08:25,164 --> 01:08:27,364 - Garfield's a hero now.! - [Garfield] Thanks, everybody. 1213 01:08:27,444 --> 01:08:29,564 - [Nermal] Hero.! - Well, thanks for saying so. It's nice to hear. 1214 01:08:29,644 --> 01:08:32,764 - [Nermal] We're a whole street full of heroes. - It sounds sincere. Thank you. 1215 01:08:32,844 --> 01:08:35,085 - [Nermal] Yeah. Heroes.! - [Luca] Okay. 1216 01:08:35,165 --> 01:08:37,005 [Luca] I've been waiting years for this. 1217 01:08:37,085 --> 01:08:39,005 - [Nermal] Whoa.! - Come on, pal. 1218 01:08:39,085 --> 01:08:42,965 - [Nermal] Hey, Arlene. - Wow. It's nice to be recognized by your peers. 1219 01:08:43,005 --> 01:08:47,045 I couldn't have done this without you. L... 1220 01:08:47,125 --> 01:08:49,085 We... 1221 01:08:49,165 --> 01:08:51,765 You're a really great friend. 1222 01:08:51,805 --> 01:08:55,445 Jon, I wanna be more than your friend. 1223 01:08:56,645 --> 01:08:59,125 - You do? - Yeah. 1224 01:09:02,206 --> 01:09:04,246 [Garfield] Where do they find the energy? 1225 01:09:18,046 --> 01:09:20,206 ?? [Chorus On TV] 1226 01:09:22,966 --> 01:09:27,527 Yeah, just one big happy family. 1227 01:09:27,607 --> 01:09:30,967 Yeah, right! Hit the floor. 1228 01:09:31,047 --> 01:09:33,287 [Chuckles] No, seriously, you can come up, buddy. 1229 01:09:33,367 --> 01:09:35,927 Come on. Come on. No, seriously. Come on up. 1230 01:09:37,687 --> 01:09:40,367 Down you go. We just hit it off so great... 1231 01:09:40,407 --> 01:09:43,087 because we both love the same thing, and that is... 1232 01:09:43,127 --> 01:09:45,247 - [Whimpers] - Me. 1233 01:09:45,327 --> 01:09:48,207 ?? [Singing] 1234 01:10:13,048 --> 01:10:14,929 [Chuckles] 1235 01:10:15,009 --> 01:10:16,889 ?? [Ends] 1236 01:10:19,289 --> 01:10:21,529 Uh, oops. 1237 01:10:21,649 --> 01:10:26,649 Hey, Odie, help me. I can't get up. 1238 01:10:27,729 --> 01:10:31,969 Odie, my friend, bring me some ice. 1239 01:10:32,049 --> 01:10:35,569 Will you hurry up, you dumb dog? I'm in pain. 92136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.