Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,370 --> 00:01:34,350
[Never-Ending Summer]
2
00:01:35,890 --> 00:01:37,950
[Episode 26]
3
00:01:41,350 --> 00:01:43,350
Then let me ask you something first.
4
00:01:50,710 --> 00:01:52,229
Are you doing this
5
00:01:52,229 --> 00:01:54,930
because Zhou Wan
got the short end of the stick
6
00:01:55,350 --> 00:01:57,750
or because you've genuinely thought about
7
00:01:57,789 --> 00:01:59,520
how this would benefit Lan Yue?
8
00:02:13,820 --> 00:02:15,680
I know what you're worried about.
9
00:02:16,110 --> 00:02:17,870
But setting all that aside,
10
00:02:19,120 --> 00:02:20,710
whoever I'm doing this for,
11
00:02:21,840 --> 00:02:22,990
the long-term value
12
00:02:23,010 --> 00:02:24,360
this proposal
13
00:02:24,360 --> 00:02:25,590
could bring to Lan Yue
14
00:02:25,750 --> 00:02:27,150
is undeniable.
15
00:02:29,370 --> 00:02:30,770
I've thought about this.
16
00:02:31,530 --> 00:02:32,420
I also know
17
00:02:32,730 --> 00:02:34,210
our team has never
18
00:02:34,520 --> 00:02:35,710
developed an original
19
00:02:35,710 --> 00:02:37,040
IP from scratch before.
20
00:02:37,150 --> 00:02:39,360
That's why I'm not planning
to do this alone.
21
00:02:39,360 --> 00:02:40,520
As long as you give me
22
00:02:40,800 --> 00:02:41,600
the go-ahead,
23
00:02:42,079 --> 00:02:43,890
I'll put the team together immediately
24
00:02:43,890 --> 00:02:46,620
and take charge of
making the whole thing happen.
25
00:02:47,079 --> 00:02:48,190
Alright. Go do it.
26
00:02:50,630 --> 00:02:51,280
Really?
27
00:02:53,190 --> 00:02:54,190
Whoever you think you are,
28
00:02:54,190 --> 00:02:55,470
get out of my aunt's body right now.
29
00:02:55,470 --> 00:02:56,280
Who else could I be?
30
00:02:56,280 --> 00:02:57,710
I'm your favorite aunt.
31
00:02:59,000 --> 00:02:59,590
To be honest,
32
00:02:59,590 --> 00:03:00,520
it's not like
33
00:03:00,540 --> 00:03:02,540
I've never considered this before.
34
00:03:02,760 --> 00:03:04,050
It's just that
35
00:03:04,630 --> 00:03:05,680
building our own IP system
from the ground up
36
00:03:05,680 --> 00:03:07,280
comes with enormous risks.
37
00:03:07,700 --> 00:03:08,860
Given my position,
38
00:03:08,880 --> 00:03:10,480
there's only so much I can do.
39
00:03:10,800 --> 00:03:12,110
But like you said,
40
00:03:12,910 --> 00:03:14,120
the value of developing our own IP
41
00:03:14,120 --> 00:03:15,800
goes far
42
00:03:15,800 --> 00:03:17,530
beyond the financial returns.
43
00:03:18,020 --> 00:03:20,020
I've always wanted to give it a shot.
44
00:03:20,120 --> 00:03:22,240
I just needed someone
45
00:03:22,240 --> 00:03:24,770
with the vision
and the guts to make it happen.
46
00:03:24,920 --> 00:03:25,630
And right now, you seem like
47
00:03:25,630 --> 00:03:27,090
exactly the right person.
48
00:03:27,410 --> 00:03:29,340
-You caught me.
-I caught you once.
49
00:03:29,380 --> 00:03:31,180
You're not a little kid anymore.
50
00:03:31,840 --> 00:03:34,000
Go for it.
51
00:03:34,450 --> 00:03:35,970
Get this moving as soon as possible.
52
00:03:35,970 --> 00:03:37,030
I'll handle the board
53
00:03:37,030 --> 00:03:38,090
and convince them.
54
00:03:38,100 --> 00:03:39,320
But I'm only giving you
55
00:03:39,320 --> 00:03:40,130
two weeks.
56
00:03:41,170 --> 00:03:42,430
I won't need two weeks.
57
00:03:42,540 --> 00:03:43,579
Ten days will do.
58
00:03:44,380 --> 00:03:45,579
That confident, huh?
59
00:03:46,750 --> 00:03:48,590
So is this really
60
00:03:48,800 --> 00:03:49,930
because of Zhou Wan?
61
00:03:54,980 --> 00:03:56,120
I knew it.
62
00:03:56,700 --> 00:03:57,720
You're so petty.
63
00:04:00,810 --> 00:04:02,970
[One day to Jiang Fan's birthday]
64
00:04:21,459 --> 00:04:23,990
This camera is a real classic.
65
00:04:24,020 --> 00:04:25,150
It's hard to buy now.
66
00:04:25,610 --> 00:04:26,570
Who is it for?
67
00:04:27,350 --> 00:04:28,720
My soon-to-be ex-husband.
68
00:04:28,720 --> 00:04:29,210
Let me see.
69
00:04:29,210 --> 00:04:31,180
Looks like you're not over him yet.
70
00:04:31,210 --> 00:04:32,470
I bought it a long time ago.
71
00:04:32,470 --> 00:04:33,430
I'd completely forgotten about it.
72
00:04:33,430 --> 00:04:34,230
Right.
73
00:04:34,250 --> 00:04:35,600
What are you talking about?
74
00:04:35,600 --> 00:04:37,120
-You look so happy.
-We talked about ex-brother-in-law.
75
00:04:37,120 --> 00:04:38,159
Here, Meng.
76
00:04:38,510 --> 00:04:39,270
What is this?
77
00:04:39,290 --> 00:04:40,670
-What is it?
-A birthday invitation.
78
00:04:40,670 --> 00:04:41,240
Give me one.
79
00:04:40,760 --> 00:04:42,050
[Looking forward to seeing you.
Let's raise a glass to 29]
80
00:04:41,260 --> 00:04:41,730
Here.
81
00:04:42,080 --> 00:04:43,170
and make more unforgettable
memories together.—Jiang Fan]
82
00:04:42,310 --> 00:04:42,940
An invitation?
83
00:04:42,940 --> 00:04:43,920
Isn't this the brother-in-law's
84
00:04:43,920 --> 00:04:44,920
birthday invitation?
85
00:04:44,920 --> 00:04:45,950
Ex.
86
00:04:45,970 --> 00:04:47,630
And there's one for each person.
87
00:04:47,630 --> 00:04:49,430
Everyone got one.
88
00:04:49,450 --> 00:04:50,159
Right?
89
00:04:52,690 --> 00:04:54,040
Is he out of his mind?
90
00:04:59,330 --> 00:05:00,390
So... are we going?
91
00:05:03,650 --> 00:05:04,700
Don't bother.
92
00:05:25,800 --> 00:05:26,390
Exactly.
93
00:05:35,130 --> 00:05:35,880
[Jiang Fan's birthday tomorrow.
Let's go together.]
94
00:05:35,900 --> 00:05:38,590
[No need to bring anything.]
95
00:05:38,710 --> 00:05:42,870
[See you in the basement garage.]
96
00:05:47,940 --> 00:05:49,600
Message from your boyfriend?
97
00:05:51,790 --> 00:05:52,580
No.
98
00:05:52,610 --> 00:05:54,630
Wan, with someone like you,
99
00:05:54,750 --> 00:05:55,870
if he's not your boyfriend,
100
00:05:55,870 --> 00:05:57,310
then he must be a suitor, right?
101
00:05:57,310 --> 00:05:58,510
Yeah.
102
00:05:58,610 --> 00:05:59,730
Yeah.
103
00:05:59,960 --> 00:06:01,190
No, really.
104
00:06:01,330 --> 00:06:02,330
It's okay.
105
00:06:02,350 --> 00:06:03,480
It's fine. Ms. Wan,
106
00:06:03,510 --> 00:06:04,820
if you have a date,
107
00:06:04,840 --> 00:06:05,650
just go.
108
00:06:05,680 --> 00:06:06,600
We've got everything covered here.
109
00:06:06,600 --> 00:06:07,950
We'll send you the list
110
00:06:07,980 --> 00:06:09,120
once it's organized.
111
00:06:09,120 --> 00:06:09,590
Sure.
112
00:06:09,770 --> 00:06:10,430
Sure.
113
00:06:10,430 --> 00:06:11,310
You should go.
114
00:06:11,310 --> 00:06:12,600
The more hands, the better.
115
00:06:12,600 --> 00:06:13,600
-I'm not leaving.
-Yes.
116
00:06:13,600 --> 00:06:15,530
Look, Director Lu hasn't left yet.
117
00:06:16,190 --> 00:06:17,310
He's not staying
118
00:06:17,310 --> 00:06:17,990
just because he feels bad
119
00:06:17,990 --> 00:06:19,140
about us working overtime, is he?
120
00:06:19,140 --> 00:06:19,950
Don't you have any shame?
121
00:06:19,950 --> 00:06:22,310
Look how shameless you are.
122
00:06:22,400 --> 00:06:24,060
Look at Director Lu staring at his phone.
123
00:06:24,060 --> 00:06:24,920
Maybe he has some
124
00:06:24,920 --> 00:06:26,510
important work or
125
00:06:26,800 --> 00:06:27,480
a date.
126
00:06:27,480 --> 00:06:29,770
Exactly.
127
00:06:29,890 --> 00:06:30,620
Very likely.
128
00:06:31,380 --> 00:06:32,460
Then who is it?
129
00:06:32,490 --> 00:06:33,750
Who are you messaging?
130
00:06:33,970 --> 00:06:34,980
Yeah.
131
00:06:35,290 --> 00:06:37,850
Ms. Wan, your phone is ringing again.
132
00:06:37,850 --> 00:06:41,170
-It's ringing again!
-Who is it?
133
00:06:42,650 --> 00:06:44,050
My family.
134
00:06:44,050 --> 00:06:46,010
Family, huh?
135
00:06:46,200 --> 00:06:47,490
That's right. Family.
136
00:06:47,490 --> 00:06:47,930
Really?
137
00:06:47,930 --> 00:06:48,680
I'll...
138
00:06:48,680 --> 00:06:49,730
I'll go handle it.
139
00:06:49,760 --> 00:06:50,290
Okay.
140
00:06:50,290 --> 00:06:51,360
We've got this covered.
141
00:06:51,360 --> 00:06:52,200
Okay.
142
00:06:52,200 --> 00:06:53,680
I'll come back to work.
143
00:06:53,680 --> 00:06:54,730
Okay.
144
00:06:54,730 --> 00:06:57,060
-We know. Nobody said you were.
-Go ahead.
145
00:06:57,240 --> 00:06:58,460
Director Jiang, you...
146
00:06:58,460 --> 00:06:59,240
Well, Director Jiang,
147
00:06:59,240 --> 00:07:01,000
if you've got a date too,
you can head out.
148
00:07:01,000 --> 00:07:01,800
We've got everything covered here.
149
00:07:01,800 --> 00:07:03,230
Don't you have a girlfriend?
150
00:07:03,230 --> 00:07:05,830
I... I don't have a girlfriend.
151
00:07:07,040 --> 00:07:08,890
-Nothing.
-No girlfriend.
152
00:07:09,050 --> 00:07:10,610
If you don't have a girlfriend,
Director Jiang,
153
00:07:10,610 --> 00:07:12,650
how about picking one
154
00:07:12,680 --> 00:07:14,140
from the bunch?
155
00:07:17,650 --> 00:07:18,610
Director Jiang...
156
00:07:18,610 --> 00:07:20,360
Are you chatting or
157
00:07:20,930 --> 00:07:21,850
working?
158
00:07:22,010 --> 00:07:22,720
Working.
159
00:07:25,090 --> 00:07:25,730
Got it.
160
00:07:30,660 --> 00:07:32,390
Li Xin, are you done with yours?
161
00:07:33,120 --> 00:07:34,000
I had her send it to me.
162
00:07:34,000 --> 00:07:34,850
I've got it.
163
00:07:35,960 --> 00:07:36,830
Okay.
164
00:07:50,170 --> 00:07:52,570
Why are you acting so secretive
over a text?
165
00:07:55,090 --> 00:07:57,240
I didn't want everyone
getting the wrong idea.
166
00:07:57,240 --> 00:07:58,100
The wrong idea?
167
00:07:58,680 --> 00:07:59,490
About what?
168
00:08:02,000 --> 00:08:03,520
About us.
169
00:08:04,610 --> 00:08:05,850
What exactly are we?
170
00:08:13,800 --> 00:08:14,650
What are we?
171
00:08:15,970 --> 00:08:17,290
You know what I mean.
172
00:08:21,090 --> 00:08:23,210
You're the one acting guilty.
173
00:08:26,290 --> 00:08:27,320
So what
174
00:08:27,320 --> 00:08:28,650
if they see me texting you?
175
00:08:28,650 --> 00:08:29,980
Don't we work together?
176
00:08:33,080 --> 00:08:34,370
So... are you coming or not?
177
00:08:34,370 --> 00:08:35,100
Where to?
178
00:08:35,960 --> 00:08:38,960
Jiang Fan's birthday party.
Don't tell me you forgot.
179
00:08:39,730 --> 00:08:40,929
Are you coming or not?
180
00:08:41,370 --> 00:08:42,960
Are you coming or not?
181
00:08:43,049 --> 00:08:44,530
Gu Meng might not even be going to
182
00:08:44,530 --> 00:08:45,800
Jiang Fan's birthday party.
183
00:08:45,800 --> 00:08:46,760
Why would I?
184
00:08:46,840 --> 00:08:48,470
Besides, there'll be so many people.
It'll be a whole scene.
185
00:08:48,470 --> 00:08:50,370
Whether Gu Meng goes is her business.
186
00:08:50,370 --> 00:08:51,700
Whether you go is yours.
187
00:08:51,890 --> 00:08:52,960
And knowing her,
188
00:08:52,960 --> 00:08:54,080
she'll definitely be there.
189
00:08:54,080 --> 00:08:54,880
Are you going?
190
00:08:57,720 --> 00:08:58,930
Mengmeng asked me out tomorrow.
191
00:08:58,930 --> 00:09:00,050
If she's going,
192
00:09:00,050 --> 00:09:00,650
I'll
193
00:09:01,560 --> 00:09:02,680
just go with her.
194
00:09:04,370 --> 00:09:06,030
What's she asking you out for?
195
00:09:06,960 --> 00:09:08,410
What's she asking you out for?
196
00:09:08,410 --> 00:09:09,870
We're going to see a movie.
197
00:09:11,480 --> 00:09:13,480
Since when do you get to police that?
198
00:09:31,290 --> 00:09:32,790
See how annoying he is?
199
00:09:32,930 --> 00:09:33,480
I got him
200
00:09:33,480 --> 00:09:34,370
such an important birthday present,
201
00:09:34,370 --> 00:09:35,800
and this is how he repays me.
202
00:09:35,800 --> 00:09:36,650
I'm not staying a second longer
203
00:09:36,650 --> 00:09:37,910
than I have to tonight.
204
00:09:41,300 --> 00:09:42,410
Alright.
205
00:09:42,410 --> 00:09:43,480
You already bought the gift.
206
00:09:43,480 --> 00:09:45,100
Don't waste your money.
207
00:09:46,440 --> 00:09:47,840
Let me touch up my makeup.
208
00:09:49,560 --> 00:09:51,440
t's just your soon-to-be
ex-husband's birthday.
209
00:09:51,440 --> 00:09:53,050
Why are you putting
so much effort into it?
210
00:09:53,050 --> 00:09:55,440
Exactly because
211
00:09:55,530 --> 00:09:57,290
it's my soon-to-be ex-husband's birthday.
212
00:09:57,290 --> 00:09:58,600
You're saying one thing
and feeling another.
213
00:09:58,600 --> 00:09:59,250
What?
214
00:09:59,440 --> 00:10:00,930
I'm dropping off the gift and leaving.
215
00:10:00,930 --> 00:10:02,590
You could've mailed it to him.
216
00:10:03,200 --> 00:10:04,410
Oh, you're doing this
on purpose, aren't you?
217
00:10:04,410 --> 00:10:05,440
Fine, let me ask you something.
218
00:10:05,440 --> 00:10:06,200
How's living
219
00:10:06,200 --> 00:10:07,440
with Lu Xixiao going?
220
00:10:07,440 --> 00:10:09,560
Who cooks? Who does the dishes?
221
00:10:09,560 --> 00:10:12,010
-Do you sleep in the same bed
or separately?
-Okay. I can't win an argument with you.
222
00:10:12,010 --> 00:10:13,660
You win. I was wrong.
223
00:10:16,010 --> 00:10:17,080
So annoying.
224
00:10:17,080 --> 00:10:18,170
The movie sucked,
225
00:10:18,170 --> 00:10:20,170
and now I have to go see my ex tonight.
226
00:10:21,680 --> 00:10:22,730
It was alright.
227
00:10:22,840 --> 00:10:24,700
Aren't all genre films like that?
228
00:10:25,650 --> 00:10:26,580
I'm telling you,
229
00:10:26,720 --> 00:10:28,370
that whole "taking the knife" scene
230
00:10:28,370 --> 00:10:30,030
was nothing but forced drama.
231
00:10:30,250 --> 00:10:31,480
No normal person would just stand there
232
00:10:31,480 --> 00:10:32,800
and take the stab.
233
00:10:32,960 --> 00:10:34,690
They'd shove her out of the way.
234
00:10:34,800 --> 00:10:36,050
And even if he did get stabbed,
235
00:10:36,050 --> 00:10:37,290
it'd be in the back,
236
00:10:37,290 --> 00:10:38,600
not the chest.
237
00:10:47,300 --> 00:10:48,720
He's a cop.
238
00:10:48,720 --> 00:10:49,440
Doesn't he know
239
00:10:49,440 --> 00:10:51,440
a chest wound is far more dangerous?
240
00:10:51,480 --> 00:10:53,410
I can't stand plot holes like that.
241
00:10:56,800 --> 00:10:58,250
Maybe it was just instinct.
242
00:10:58,250 --> 00:10:59,050
Impossible.
243
00:10:59,410 --> 00:11:01,010
We actually interviewed
experts about this.
244
00:11:01,010 --> 00:11:02,640
There was proper research.
245
00:11:03,320 --> 00:11:04,650
In the most realistic scenario,
246
00:11:04,650 --> 00:11:06,050
the guy would instinctively dive in
247
00:11:06,050 --> 00:11:07,580
and knock her out of the way.
248
00:11:07,600 --> 00:11:09,840
Besides, people act on instinct.
249
00:11:10,200 --> 00:11:11,440
Even if he valued his own life
250
00:11:11,440 --> 00:11:12,530
more than hers,
251
00:11:12,530 --> 00:11:15,130
he still wouldn't react
the way they showed it.
252
00:11:16,050 --> 00:11:16,650
Let's go.
253
00:11:18,410 --> 00:11:18,960
Let's go.
254
00:11:19,950 --> 00:11:27,960
[China Film Cinemas]
255
00:11:26,250 --> 00:11:27,050
Wait.
256
00:11:28,050 --> 00:11:29,600
I'm seriously going dressed like this?
257
00:11:29,600 --> 00:11:30,650
I'm going to steal the show
258
00:11:30,650 --> 00:11:31,840
tonight.
259
00:11:33,540 --> 00:11:34,620
Let's go buy a new outfit.
260
00:11:34,620 --> 00:11:36,850
[China Film Cinemas]
261
00:11:35,560 --> 00:11:36,090
Let's go.
262
00:11:36,970 --> 00:11:39,890
[Age doesn't matter—happiness forever.
Happy Birthday!]
263
00:11:38,480 --> 00:11:39,960
Everyone, eat up and enjoy yourselves!
264
00:11:39,960 --> 00:11:40,890
Jiang Fan!
265
00:11:40,960 --> 00:11:42,150
Time to cut the cake!
266
00:11:42,250 --> 00:11:43,600
Cut the cake!
267
00:11:43,770 --> 00:11:45,080
Cut the cake!
268
00:11:45,080 --> 00:11:45,970
Thank you.
269
00:11:46,370 --> 00:11:47,130
A few people still haven't arrived yet.
270
00:11:47,130 --> 00:11:48,290
Can we wait a few more minutes?
271
00:11:48,290 --> 00:11:49,130
Okay.
272
00:11:49,160 --> 00:11:49,840
We'll wait.
273
00:11:49,840 --> 00:11:50,440
Go on in and have fun first.
274
00:11:50,440 --> 00:11:51,080
Just wait a few minutes.
275
00:11:51,080 --> 00:11:51,890
Okay.
276
00:11:55,800 --> 00:11:56,290
I'm telling you,
277
00:11:56,290 --> 00:11:57,680
Jiang Fan can't stand people being late.
278
00:11:57,680 --> 00:11:58,930
And I already threw away
the gift wrapping.
279
00:11:58,930 --> 00:11:59,990
Let's piss him off.
280
00:12:09,600 --> 00:12:10,320
What is it?
281
00:12:11,260 --> 00:12:12,550
A "bomb".
282
00:12:13,890 --> 00:12:14,480
What?
283
00:12:14,800 --> 00:12:15,370
Are you trying to turn my birthday
284
00:12:15,370 --> 00:12:16,900
into my death anniversary?
285
00:12:17,320 --> 00:12:18,200
I wish.
286
00:12:18,650 --> 00:12:20,050
What kind of bomb is this?
287
00:12:23,290 --> 00:12:24,690
Where did you even buy it?
288
00:12:25,370 --> 00:12:27,230
You really went all out on me, huh.
289
00:12:27,680 --> 00:12:28,690
Thanks, honey.
290
00:12:28,770 --> 00:12:31,170
Since when am I your wife?
Watch your mouth.
291
00:12:35,650 --> 00:12:36,740
Zhou Wan!
292
00:12:36,890 --> 00:12:38,440
-Mei!
-Long time no see.
293
00:12:38,560 --> 00:12:40,650
-It's been a long time.
-You look pretty again.
294
00:12:40,650 --> 00:12:41,410
Thank you.
295
00:12:41,410 --> 00:12:42,740
You look beautiful too.
296
00:12:44,410 --> 00:12:45,940
-You scared me.
-Lu Xixiao!
297
00:12:46,010 --> 00:12:47,480
Did you two come together?
298
00:12:47,570 --> 00:12:48,430
Are you...
299
00:12:48,600 --> 00:12:49,530
-We didn't come together.
-Yeah.
300
00:12:49,530 --> 00:12:50,560
We came together.
301
00:12:50,560 --> 00:12:50,890
No.
302
00:12:50,890 --> 00:12:51,720
I came with Gu Meng.
303
00:12:51,720 --> 00:12:52,890
No, I brought her here.
304
00:12:52,890 --> 00:12:53,600
I even went to the movies
305
00:12:53,600 --> 00:12:54,720
with Gu Meng earlier.
306
00:12:54,720 --> 00:12:55,010
No.
307
00:12:54,940 --> 00:13:01,020
[The Kite Adventure Story]
308
00:12:55,010 --> 00:12:56,270
We just came together.
309
00:13:01,150 --> 00:13:01,720
Zhou Wan,
310
00:13:01,800 --> 00:13:03,130
I heard Jiang Yan is back.
311
00:13:03,130 --> 00:13:04,050
Wan,
312
00:13:04,680 --> 00:13:06,370
are you two really together now?
313
00:13:06,370 --> 00:13:07,980
Then what about Jiang Yan?
314
00:13:08,050 --> 00:13:08,870
You really know how to hit a nerve.
315
00:13:08,870 --> 00:13:09,960
Move aside.
316
00:13:09,980 --> 00:13:10,840
Get out of here.
317
00:13:18,280 --> 00:13:19,540
I... I'll go find Ping.
318
00:13:22,440 --> 00:13:23,220
Ping!
319
00:13:24,200 --> 00:13:25,010
Zhou Wan?
320
00:13:25,250 --> 00:13:26,250
Long time no see.
321
00:13:26,250 --> 00:13:27,130
Long time no see.
322
00:13:27,130 --> 00:13:27,860
Have a drink.
323
00:13:29,080 --> 00:13:30,880
You're the one who led me astray.
324
00:13:31,680 --> 00:13:32,840
You were going to drink
sooner or later anyway.
325
00:13:32,070 --> 00:13:37,580
[Age doesn't matter—happiness forever.
Happy Birthday!]
326
00:13:34,080 --> 00:13:35,940
How have you been all these years?
327
00:13:35,940 --> 00:13:37,170
Just living a normal life.
328
00:13:37,170 --> 00:13:37,680
And you?
329
00:13:38,770 --> 00:13:39,800
Same as always.
330
00:13:40,860 --> 00:13:42,790
Things haven't changed much here.
331
00:13:43,370 --> 00:13:44,050
Wan,
332
00:13:44,600 --> 00:13:45,660
there's something
333
00:13:45,960 --> 00:13:47,480
I've been wanting
334
00:13:47,480 --> 00:13:48,680
to tell you for years.
335
00:13:49,080 --> 00:13:50,130
I just never had the chance.
336
00:13:50,130 --> 00:13:51,930
Don't beat around the bush, Ping.
337
00:13:51,930 --> 00:13:53,230
Just say whatever you want to say.
338
00:13:53,230 --> 00:13:53,940
I'll do it.
339
00:13:53,960 --> 00:13:55,620
It's fine. I'll do it with you.
340
00:13:56,440 --> 00:13:57,640
Then I'll just say it.
341
00:13:59,440 --> 00:14:01,140
After you and Xixiao broke up,
342
00:14:01,840 --> 00:14:03,440
he fell seriously ill.
343
00:14:04,440 --> 00:14:05,650
He lost so much weight
344
00:14:05,930 --> 00:14:07,680
you could barely recognize him.
345
00:14:07,680 --> 00:14:09,070
When I went to see him,
346
00:14:09,170 --> 00:14:11,210
he had locked himself in his apartment.
347
00:14:11,210 --> 00:14:12,810
He was burning up with fever,
348
00:14:12,930 --> 00:14:14,420
talking nonsense,
349
00:14:15,170 --> 00:14:16,050
just lying there calling your name—
350
00:14:16,050 --> 00:14:17,800
"Zhou Wan… Zhou Wan…"
351
00:14:19,080 --> 00:14:20,880
I only heard it when I got closer.
352
00:14:21,010 --> 00:14:22,740
He just kept calling your name.
353
00:14:25,320 --> 00:14:27,520
I'd never seen Xixiao like that.
354
00:14:28,130 --> 00:14:30,960
He had changed so much
I could barely recognize him.
355
00:14:30,960 --> 00:14:32,820
Back then, I really resented you.
356
00:14:33,720 --> 00:14:34,680
I've always treated him
357
00:14:34,680 --> 00:14:36,280
like my own younger brother.
358
00:14:38,440 --> 00:14:39,640
Did you ever love him?
359
00:14:47,290 --> 00:14:48,950
It's not that I don't love him.
360
00:14:49,720 --> 00:14:50,840
I love him too much.
361
00:14:53,130 --> 00:14:54,020
Don't worry.
362
00:14:54,130 --> 00:14:54,770
I get it.
363
00:14:55,930 --> 00:14:56,800
I still keep
364
00:14:56,800 --> 00:14:58,050
my mouth shut like I did
365
00:14:58,050 --> 00:14:59,450
when we were young.
366
00:15:04,320 --> 00:15:04,930
For all these years,
367
00:15:04,930 --> 00:15:06,730
I've been having the same dream—
368
00:15:10,530 --> 00:15:13,190
he's lying there covered in blood
in front of me,
369
00:15:14,130 --> 00:15:16,390
no matter how I call him,
he won't wake up,
370
00:15:17,500 --> 00:15:18,430
he doesn't move.
371
00:15:22,290 --> 00:15:22,960
I just don't want
372
00:15:22,960 --> 00:15:24,580
that summer to happen again.
373
00:15:27,130 --> 00:15:28,290
I was too young then.
374
00:15:29,370 --> 00:15:31,170
I couldn't do anything about it.
375
00:15:34,410 --> 00:15:36,200
No matter how many regrets I had,
376
00:15:36,200 --> 00:15:38,060
I could only keep moving forward.
377
00:15:40,530 --> 00:15:41,770
Aren't you curious
378
00:15:41,930 --> 00:15:43,220
about how he lived
379
00:15:43,440 --> 00:15:44,700
after you two broke up?
380
00:15:46,890 --> 00:15:47,890
Tell me about it.
381
00:15:48,840 --> 00:15:49,530
He
382
00:15:49,650 --> 00:15:51,910
went through a period of total collapse,
383
00:15:52,290 --> 00:15:54,550
and then he started studying hard again.
384
00:15:54,800 --> 00:15:56,200
You know he is very smart.
385
00:15:56,650 --> 00:15:58,410
Anything he sets his mind to,
386
00:15:58,410 --> 00:15:59,480
he can get it done.
387
00:16:00,930 --> 00:16:02,010
Later, his grades
388
00:16:02,010 --> 00:16:03,010
became very good,
389
00:16:03,440 --> 00:16:05,680
and he got into a pretty good university.
390
00:16:05,680 --> 00:16:06,800
Not long after that, as you know,
391
00:16:06,800 --> 00:16:07,770
he went abroad.
392
00:16:08,930 --> 00:16:09,930
He got to where he is today step by step
393
00:16:09,930 --> 00:16:11,600
on his own.
394
00:16:12,290 --> 00:16:14,250
He never asked the Lu family
for a single cent,
395
00:16:14,250 --> 00:16:16,010
never owed anyone a favor.
396
00:16:16,840 --> 00:16:17,600
Back then,
397
00:16:17,600 --> 00:16:19,720
I was really worried he was
forcing himself too hard,
398
00:16:19,720 --> 00:16:20,650
but in the end,
399
00:16:20,840 --> 00:16:23,010
he really pulled himself up on his own.
400
00:16:25,650 --> 00:16:26,170
Wan,
401
00:16:26,930 --> 00:16:27,800
do you know
402
00:16:27,800 --> 00:16:29,400
why I'm telling you all this?
403
00:16:31,010 --> 00:16:32,550
Xixiao can be extreme
404
00:16:32,600 --> 00:16:34,000
in the way he does things,
405
00:16:34,410 --> 00:16:35,720
but he's not a bad person.
406
00:16:35,720 --> 00:16:37,650
He's never forgotten you.
407
00:16:37,770 --> 00:16:39,680
You've always been on his mind.
408
00:16:40,650 --> 00:16:42,170
He pushed himself so hard
409
00:16:42,680 --> 00:16:44,010
to grow up so fast.
410
00:16:45,600 --> 00:16:46,460
Why he did that—
411
00:16:46,530 --> 00:16:48,390
I believe you should understand.
412
00:16:49,840 --> 00:16:51,680
If you don't believe me,
compare him in that video
413
00:16:51,680 --> 00:16:53,320
with who he is now.
414
00:17:11,240 --> 00:17:12,770
♪ If you had ever seen the fireflies ♪
415
00:17:14,859 --> 00:17:16,230
♪ Inside my eyes ♪
416
00:17:19,130 --> 00:17:20,900
♪ I think you would understand ♪
417
00:17:22,440 --> 00:17:24,960
♪ Why I embrace the dark ♪
418
00:17:27,170 --> 00:17:28,900
♪ People always want to reach out ♪
419
00:17:30,400 --> 00:17:33,140
♪ But are afraid
to pull their hands back ♪
420
00:17:34,050 --> 00:17:36,800
♪ I choose to open my arms wide ♪
421
00:17:37,630 --> 00:17:39,480
♪ And enjoy the weightlessness ♪
422
00:17:43,080 --> 00:17:44,920
♪ If I could, I want to become ♪
423
00:17:46,490 --> 00:17:47,970
♪ An astronomer ♪
424
00:17:50,980 --> 00:17:53,110
♪ Lost in your night sky ♪
425
00:17:54,310 --> 00:17:57,320
♪ Then fall and fall and fall ♪
426
00:17:59,010 --> 00:18:01,270
♪ Maybe it's your gravity ♪
427
00:18:02,430 --> 00:18:04,990
♪ That held me back from losing control ♪
428
00:18:05,940 --> 00:18:08,670
♪ When you passed by me by accident ♪
429
00:18:09,950 --> 00:18:13,960
♪ I finally learned to fall ♪
430
00:18:16,850 --> 00:18:18,620
♪ Countless, unforgettable ♪
431
00:18:18,940 --> 00:18:20,750
♪ No time left, so I ♪
432
00:18:21,080 --> 00:18:23,420
♪ Can only fall toward you ♪
433
00:18:25,140 --> 00:18:27,850
♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪
434
00:18:27,930 --> 00:18:31,430
♪ I believe in this encounter ♪
435
00:18:33,330 --> 00:18:35,670
♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪
436
00:18:35,770 --> 00:18:39,490
♪ Exchanging our comets ♪
437
00:18:41,330 --> 00:18:42,660
♪ Suddenly I am certain ♪
438
00:18:42,710 --> 00:18:45,570
♪ This mud all over me ♪
439
00:18:46,380 --> 00:18:49,100
♪ Is the proof of love ♪
440
00:19:05,290 --> 00:19:06,600
♪ Countless, unforgettable ♪
441
00:19:07,320 --> 00:19:08,750
♪ No time left, so I ♪
442
00:19:09,370 --> 00:19:11,270
♪ Can only fall toward you ♪
443
00:19:13,350 --> 00:19:15,870
♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪
444
00:19:16,190 --> 00:19:19,520
♪ I believe in this encounter ♪
445
00:19:21,490 --> 00:19:24,120
♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪
446
00:19:24,210 --> 00:19:27,640
♪ Exchanging our comets ♪
447
00:19:29,770 --> 00:19:30,940
♪ Suddenly I am certain ♪
448
00:19:30,970 --> 00:19:33,670
♪ This mud all over me ♪
449
00:19:34,570 --> 00:19:36,980
♪ Is the proof of love ♪
450
00:19:57,550 --> 00:19:59,010
♪ I can't remember and can't go back ♪
451
00:19:59,080 --> 00:20:01,090
♪ If you can't hold it tightly, let me ♪
452
00:20:01,230 --> 00:20:03,210
♪ Fly without hesitation ♪
453
00:20:05,230 --> 00:20:07,540
♪ Sorry, I'm too capricious and obsessed ♪
454
00:20:08,470 --> 00:20:11,450
♪ The Milky Way is drowning ♪
455
00:20:13,320 --> 00:20:15,520
♪ If one day you fall into ♪
456
00:20:15,810 --> 00:20:20,100
♪ The gap a light-year away ♪
457
00:20:23,140 --> 00:20:24,840
♪ You'll find ♪
458
00:20:24,850 --> 00:20:26,200
I'll make you some honey water.
459
00:20:25,050 --> 00:20:27,200
♪ The scattered ashes ♪
460
00:20:26,200 --> 00:20:27,420
Wait a minute.
461
00:20:28,390 --> 00:20:29,280
Lie down properly.
462
00:20:28,730 --> 00:20:33,650
♪ Burns my heart ♪
463
00:20:54,960 --> 00:20:55,560
We're here.
464
00:20:55,560 --> 00:20:56,540
Don't hold me.
465
00:20:56,850 --> 00:20:57,650
I'm not drunk.
466
00:20:59,090 --> 00:21:00,240
Okay, okay.
467
00:21:00,890 --> 00:21:02,680
If you're not drunk,
why are you walking like this?
468
00:21:02,680 --> 00:21:03,630
I'm speechless.
469
00:21:08,440 --> 00:21:09,870
It's all your fault!
470
00:21:10,520 --> 00:21:12,240
I said we should go
buy lightbulbs together—
471
00:21:12,240 --> 00:21:13,090
now look,
472
00:21:13,090 --> 00:21:14,220
all of them are dead!
473
00:21:19,280 --> 00:21:20,960
What are you doing instead of sleeping?
474
00:21:20,960 --> 00:21:22,220
To fix the light bulbs.
475
00:21:28,830 --> 00:21:30,240
My goodness, just come down.
476
00:21:30,240 --> 00:21:31,300
It's late at night,
477
00:21:31,310 --> 00:21:32,480
why are you even messing with this?
478
00:21:32,480 --> 00:21:34,140
I can't sleep if I don't fix it.
479
00:21:34,570 --> 00:21:36,040
You might fall.
480
00:21:40,720 --> 00:21:41,240
Come down.
481
00:21:41,240 --> 00:21:42,240
Let me do it, okay?
482
00:21:42,650 --> 00:21:43,640
Leave me alone!
483
00:21:47,720 --> 00:21:48,280
Hold this for me.
484
00:21:48,280 --> 00:21:49,540
Shine the light for me.
485
00:21:49,570 --> 00:21:50,590
I'll fix it.
486
00:21:50,810 --> 00:21:51,480
Here.
487
00:21:54,610 --> 00:21:55,930
Don't point it at me.
488
00:21:55,930 --> 00:21:56,860
Point it here.
489
00:21:59,930 --> 00:22:01,410
Can you even do this?
490
00:22:02,000 --> 00:22:03,650
Don't you know what I'm capable of?
491
00:22:03,650 --> 00:22:05,340
Don't rush me. I just started.
492
00:22:06,240 --> 00:22:07,570
I can't hold it anymore.
493
00:22:07,930 --> 00:22:10,260
-Don't shake it.
-Are you done, Jiang Fan?
494
00:22:10,330 --> 00:22:11,410
Hurry up.
495
00:22:16,410 --> 00:22:17,540
Are you okay, honey?
496
00:22:22,040 --> 00:22:23,770
Did you hit yourself anywhere?
497
00:22:33,200 --> 00:22:35,260
Now you can sleep peacefully, right?
498
00:22:47,410 --> 00:22:48,550
Why are you crying?
499
00:22:52,280 --> 00:22:54,280
Did you hurt yourself when you fell?
500
00:22:58,480 --> 00:23:01,610
If only it had been like this earlier…
501
00:23:13,900 --> 00:23:14,810
Jiang Fan,
502
00:23:18,720 --> 00:23:20,640
I also wanted to
503
00:23:21,170 --> 00:23:22,570
fix lightbulbs with you.
504
00:23:25,720 --> 00:23:27,670
I wanted to
505
00:23:28,330 --> 00:23:29,930
pick out furniture with you.
506
00:23:31,040 --> 00:23:33,130
I wanted to
507
00:23:34,890 --> 00:23:38,560
slowly fill this house with you.
508
00:23:41,200 --> 00:23:43,170
I wanted us
509
00:23:44,770 --> 00:23:47,260
to live our lives together
510
00:23:47,720 --> 00:23:49,320
like a couple of silly fools.
511
00:23:51,240 --> 00:23:53,440
But you were always away.
512
00:23:55,570 --> 00:23:57,980
You were always away.
513
00:23:58,000 --> 00:23:58,800
I'm sorry.
514
00:23:59,230 --> 00:24:00,050
Honey.
515
00:24:05,240 --> 00:24:06,150
I'm sorry.
516
00:24:34,280 --> 00:24:36,130
It's very comfortable here.
517
00:24:36,330 --> 00:24:36,930
Come here.
518
00:24:37,170 --> 00:24:38,000
Lean on me.
519
00:24:45,680 --> 00:24:46,570
Open your mouth.
520
00:24:46,570 --> 00:24:48,260
I don't want to take the medicine.
521
00:24:48,260 --> 00:24:49,460
This is not medicine.
522
00:24:49,570 --> 00:24:51,230
I don't want to take medicine.
523
00:24:53,710 --> 00:24:55,850
Why are you so unreasonable
when you're drunk?
524
00:24:55,850 --> 00:24:56,680
Be good. Come on.
525
00:24:56,680 --> 00:24:57,610
Open your mouth.
526
00:24:58,040 --> 00:24:59,350
Then feed me.
527
00:24:59,570 --> 00:25:01,030
I'm feeding you right now.
528
00:25:11,170 --> 00:25:13,950
Am I dreaming?
529
00:25:17,330 --> 00:25:18,890
Lu Xixiao.
530
00:25:20,570 --> 00:25:21,890
Xiaoliu.
531
00:25:23,240 --> 00:25:24,280
If you think it's a dream,
532
00:25:24,280 --> 00:25:25,540
then it must be a dream.
533
00:25:43,280 --> 00:25:46,170
♪ I'mma take a frozen heart ♪
534
00:25:47,340 --> 00:25:49,390
♪ Someone's gonna make it ♪
535
00:25:49,890 --> 00:25:52,630
♪ In the building of my broken part ♪
536
00:25:54,010 --> 00:25:55,850
♪ Someone's gonna fix it ♪
537
00:25:56,890 --> 00:26:00,480
♪ I'm the only one guy
with the ten things crime ♪
538
00:26:01,390 --> 00:26:04,920
♪ I deserve a sanction in my mind ♪
539
00:26:06,930 --> 00:26:08,270
♪ Nescience doesn't mean ♪
540
00:26:08,300 --> 00:26:09,170
♪ That I can fly ♪
541
00:26:12,590 --> 00:26:14,800
♪ But I never seem to close ♪
542
00:26:14,840 --> 00:26:16,840
♪ The dormer lock ♪
543
00:26:19,130 --> 00:26:20,090
Does it hurt?
544
00:26:19,300 --> 00:26:20,760
♪ Tell you stars were ♪
545
00:26:20,790 --> 00:26:21,920
♪ Above the floor ♪
546
00:26:22,630 --> 00:26:24,560
It stopped hurting a long time ago.
547
00:26:26,570 --> 00:26:27,760
I mean back then.
548
00:26:32,650 --> 00:26:34,380
I can't even remember anymore.
549
00:26:37,650 --> 00:26:38,960
Why did you
550
00:26:38,960 --> 00:26:40,330
take that stab for me back then?
551
00:26:40,330 --> 00:26:41,410
Because I love you.
552
00:26:52,760 --> 00:26:54,240
But you had other choices
553
00:26:54,240 --> 00:26:56,170
to avoid getting so badly injured.
554
00:27:00,200 --> 00:27:02,600
Do you know that
if it were any more serious,
555
00:27:03,280 --> 00:27:04,810
you wouldn't have woken up?
556
00:27:08,040 --> 00:27:09,090
Do you know?
557
00:27:23,280 --> 00:27:23,950
Enough.
558
00:27:42,200 --> 00:27:43,000
Zhou Wan,
559
00:27:47,380 --> 00:27:49,110
Actually, I have thought about
560
00:27:50,520 --> 00:27:51,410
why I took that stab for you
561
00:27:51,410 --> 00:27:52,200
back then.
562
00:27:56,410 --> 00:27:57,410
Perhaps,
563
00:28:01,330 --> 00:28:03,260
I just hoped you wouldn't get hurt.
564
00:28:09,650 --> 00:28:11,780
I couldn't think about anything else.
565
00:28:14,760 --> 00:28:16,220
I wanted you to care for me.
566
00:28:17,760 --> 00:28:19,290
I wanted you to stay with me.
567
00:28:22,680 --> 00:28:23,940
I wanted you to love me.
568
00:28:31,090 --> 00:28:33,040
But you just wouldn't believe me.
569
00:28:36,920 --> 00:28:37,610
When you were in the hospital
570
00:28:37,610 --> 00:28:39,740
keeping me company while I recovered,
571
00:28:40,410 --> 00:28:41,330
you were thinking every day
572
00:28:41,330 --> 00:28:42,930
about how to break up with me.
573
00:28:49,720 --> 00:28:50,570
I already made it
574
00:28:50,570 --> 00:28:52,140
very clear to you back then.
575
00:28:54,370 --> 00:28:56,970
I told you, all you had to do
was say you loved me,
576
00:29:00,170 --> 00:29:02,300
and I would have forgiven everything.
577
00:29:06,930 --> 00:29:08,480
But you wouldn't even say
578
00:29:10,520 --> 00:29:11,810
those three words.
579
00:29:24,970 --> 00:29:26,260
It's not like that.
580
00:29:28,570 --> 00:29:29,960
I thought that
581
00:29:31,930 --> 00:29:33,410
if I lied
582
00:29:35,280 --> 00:29:37,410
and told you I didn't love you anymore,
583
00:29:40,280 --> 00:29:41,440
you'd give up.
584
00:29:45,850 --> 00:29:47,040
I was wrong.
585
00:29:59,760 --> 00:30:00,950
Over the years,
586
00:30:06,410 --> 00:30:08,380
I've forced myself
587
00:30:10,000 --> 00:30:11,200
to stay away from you.
588
00:30:14,040 --> 00:30:16,130
But not for a single moment
589
00:30:17,480 --> 00:30:19,330
have I ever stopped loving you.
590
00:30:37,430 --> 00:30:40,060
♪ The first night, my sunset ♪
591
00:30:40,170 --> 00:30:43,650
♪ The whole world, the two of us♪
592
00:30:43,800 --> 00:30:47,060
♪ The city doesn't sleep, ups and downs ♪
593
00:30:47,200 --> 00:30:50,760
♪ Breathing at midnight ♪
594
00:30:51,900 --> 00:30:54,470
♪ Someone lights the fire ♪
595
00:30:52,410 --> 00:30:53,200
Zhou Wan.
596
00:30:54,670 --> 00:30:58,360
♪ The love burns each other ♪
597
00:30:56,890 --> 00:30:58,350
Aren't you going to sleep?
598
00:30:58,570 --> 00:31:01,380
♪ My organs ♪
599
00:31:01,560 --> 00:31:05,070
♪ Every midnight ♪
600
00:31:05,310 --> 00:31:08,050
♪ I'll play the instrument for you ♪
601
00:31:33,130 --> 00:31:35,530
I'm completely stuck with you
in this life.
602
00:31:49,370 --> 00:31:50,240
You're awake?
603
00:32:02,810 --> 00:32:03,480
I'm okay.
604
00:32:15,760 --> 00:32:17,170
I surrender, Zhou Wan.
605
00:32:20,130 --> 00:32:21,480
Give me another chance.
606
00:32:23,280 --> 00:32:25,280
Let me court you properly this time,
607
00:32:25,930 --> 00:32:26,650
okay?
608
00:33:36,810 --> 00:33:37,930
Need a hand?
609
00:33:41,370 --> 00:33:43,240
Didn't you say you'd let me woo you?
610
00:33:43,240 --> 00:33:44,600
Give me a chance.
611
00:33:48,410 --> 00:33:49,620
That smells amazing.
612
00:33:51,240 --> 00:33:53,300
Did you make all of these by yourself?
613
00:33:54,170 --> 00:33:55,100
That's amazing.
614
00:33:56,610 --> 00:33:57,370
Have a taste.
615
00:34:02,000 --> 00:34:02,680
It's so pretty.
616
00:34:02,680 --> 00:34:04,180
I can't bear to eat it.
617
00:34:12,370 --> 00:34:13,429
What are you doing?
618
00:34:15,730 --> 00:34:17,730
I'm replying to some work messages.
619
00:34:29,639 --> 00:34:30,440
What's wrong?
620
00:34:31,600 --> 00:34:32,639
I've got two
621
00:34:32,639 --> 00:34:34,949
important presentations today.
622
00:34:35,889 --> 00:34:38,820
They started messaging me
first thing this morning.
623
00:34:42,080 --> 00:34:43,159
Who do you
624
00:34:43,929 --> 00:34:45,120
report to?
625
00:34:47,120 --> 00:34:48,020
To you.
626
00:34:53,870 --> 00:34:56,760
♪ I'mma take a frozen heart ♪
627
00:34:57,930 --> 00:34:59,980
♪ Someone's gonna make it ♪
628
00:35:00,490 --> 00:35:03,100
♪ In the building of my broken part ♪
629
00:35:04,600 --> 00:35:06,440
♪ Someone's gonna fix it ♪
630
00:35:05,070 --> 00:35:06,600
I've approved your report.
631
00:35:07,480 --> 00:35:11,070
♪ I'm the only one guy
with the ten things crime ♪
632
00:35:09,760 --> 00:35:10,670
Let's eat.
633
00:35:11,970 --> 00:35:15,510
♪ I deserve a sanction in my mind ♪
634
00:35:17,520 --> 00:35:18,860
♪ Nescience doesn't mean ♪
635
00:35:18,730 --> 00:35:19,410
Try it.
636
00:35:18,880 --> 00:35:20,400
♪ That I can fly ♪
637
00:35:20,770 --> 00:35:22,030
Why aren't you eating?
638
00:35:22,810 --> 00:35:23,730
I'll watch you eat.
639
00:35:22,850 --> 00:35:23,690
♪ Long time no see ♪
640
00:35:23,770 --> 00:35:25,110
♪ You haven't been here ♪
641
00:35:26,090 --> 00:35:28,520
♪ Stop watch has seen the changes ♪
642
00:35:29,270 --> 00:35:31,210
♪ I'm sure you won't forget ♪
643
00:35:30,300 --> 00:35:31,050
Is it good?
644
00:35:31,240 --> 00:35:33,200
♪ The door you ever knocked ♪
645
00:35:34,760 --> 00:35:36,880
♪ So I sent you a clock ♪
646
00:35:36,900 --> 00:35:38,800
♪ To recover the deadlock ♪
647
00:35:39,930 --> 00:35:42,140
♪ It's like I'm losing my sword ♪
648
00:35:40,400 --> 00:35:41,290
Sit down.
649
00:35:43,490 --> 00:35:46,170
♪ Chop off the line
between the loving core ♪
650
00:35:48,550 --> 00:35:50,000
If you like it,
651
00:35:48,720 --> 00:35:51,270
♪ I'mma take a frozen heart ♪
652
00:35:50,680 --> 00:35:52,340
I'll make it for you every day.
653
00:35:52,800 --> 00:35:54,380
♪ Someone's gonna make it ♪
654
00:35:55,550 --> 00:35:58,050
♪ In the building of my broken part ♪
655
00:35:59,690 --> 00:36:01,320
♪ Someone's gonna fix it ♪
656
00:36:02,440 --> 00:36:05,690
♪ I'm the only one guy
with the ten things crime ♪
657
00:36:06,980 --> 00:36:10,070
♪ I deserve a sanction in my mind ♪
658
00:36:12,490 --> 00:36:14,410
♪ Nescience doesn't mean that I can fly ♪
659
00:36:32,480 --> 00:36:33,290
Jiang Fan!
660
00:36:34,080 --> 00:36:35,120
You actually took advantage of me
661
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
while I was drunk!
662
00:36:36,330 --> 00:36:37,600
Do you realize that even
between husband and wife,
663
00:36:37,600 --> 00:36:38,580
that's illegal?
664
00:36:38,850 --> 00:36:41,180
Let alone now that we're going to divorce.
665
00:36:45,040 --> 00:36:45,730
Come on,
666
00:36:46,120 --> 00:36:47,760
be reasonable, would you?
667
00:36:48,040 --> 00:36:48,960
Last night,
668
00:36:49,730 --> 00:36:51,410
you were the one clinging to me
669
00:36:51,410 --> 00:36:53,070
and falling asleep in my arms.
670
00:36:53,370 --> 00:36:54,520
Did I break the law?
671
00:36:56,520 --> 00:36:57,330
Then let's just pretend none of it
672
00:36:57,330 --> 00:36:58,290
ever happened.
673
00:36:58,770 --> 00:37:00,440
We're already divorced anyway.
674
00:37:00,440 --> 00:37:01,040
Neither of us
675
00:37:01,040 --> 00:37:02,440
owes the other anything.
676
00:37:07,640 --> 00:37:08,330
Gu Meng,
677
00:37:09,600 --> 00:37:10,410
how long are you going to
678
00:37:10,410 --> 00:37:11,330
keep this up?
679
00:37:11,960 --> 00:37:13,690
Can't we just sit down and talk?
680
00:37:15,640 --> 00:37:16,290
Jiang Fan,
681
00:37:17,520 --> 00:37:18,560
do you still think
682
00:37:18,560 --> 00:37:20,160
I'm just throwing a tantrum?
683
00:37:26,210 --> 00:37:27,540
That's not what I meant.
684
00:37:28,250 --> 00:37:29,530
I just mean...
685
00:37:29,960 --> 00:37:31,120
Whatever the problem is,
686
00:37:31,120 --> 00:37:32,440
just tell me.
687
00:37:32,960 --> 00:37:33,600
Otherwise, I don't even know
688
00:37:33,600 --> 00:37:34,960
why you want a divorce.
689
00:37:35,850 --> 00:37:37,980
That's exactly your biggest problem!
690
00:37:38,890 --> 00:37:39,560
Jiang Fan,
691
00:37:40,440 --> 00:37:42,300
we've been together for 10 years.
692
00:37:42,810 --> 00:37:44,210
We've been married for 3.
693
00:37:44,250 --> 00:37:45,290
And you still don't know
694
00:37:45,290 --> 00:37:46,290
what I want.
695
00:37:47,330 --> 00:37:49,530
You don't even know why I want a divorce.
696
00:37:51,520 --> 00:37:52,290
Forget it.
697
00:37:54,320 --> 00:37:55,040
Forget it?
698
00:37:55,040 --> 00:37:55,560
There you go again.
699
00:37:55,560 --> 00:37:56,770
You stop halfway and
never finish what you're trying to say.
700
00:37:56,770 --> 00:37:58,850
If I don't know, then tell me!
701
00:37:59,210 --> 00:37:59,730
Hey!
702
00:37:59,730 --> 00:38:00,440
Why do we always
703
00:38:00,440 --> 00:38:01,290
have to play guessing games?
704
00:38:01,290 --> 00:38:02,790
We are all adults.
705
00:38:03,000 --> 00:38:04,440
We work hard all day.
706
00:38:05,080 --> 00:38:06,210
If there's something you want,
707
00:38:06,210 --> 00:38:07,080
just tell me directly.
708
00:38:07,080 --> 00:38:07,690
I'll do it.
709
00:38:07,690 --> 00:38:08,890
Isn't that good?
710
00:38:14,040 --> 00:38:15,290
If I have to
711
00:38:15,870 --> 00:38:17,870
ask for everything I need in my life,
712
00:38:20,520 --> 00:38:23,050
then I'd rather not
have that marriage at all.
713
00:38:29,120 --> 00:38:35,330
[Key Milestone Control]
714
00:38:39,330 --> 00:38:39,850
Hello?
715
00:38:42,040 --> 00:38:43,850
Why did it take you so long to answer?
716
00:38:43,850 --> 00:38:44,910
What are you doing?
717
00:38:46,040 --> 00:38:47,100
Eating,
718
00:38:48,890 --> 00:38:49,970
obviously.
719
00:38:51,410 --> 00:38:52,540
What are you having?
720
00:38:52,810 --> 00:38:55,160
Spicy chicken, stir-fried pork,
721
00:38:56,370 --> 00:38:57,370
and braised ribs.
722
00:39:00,690 --> 00:39:01,660
That's okay.
723
00:39:01,740 --> 00:39:05,340
[Construction Phase]
724
00:39:02,290 --> 00:39:03,150
What about you?
725
00:39:03,190 --> 00:39:04,270
You skipped work.
726
00:39:04,290 --> 00:39:05,820
How is your painting going?
727
00:39:08,160 --> 00:39:09,040
Let me correct you.
728
00:39:09,040 --> 00:39:10,390
I didn't skip work.
729
00:39:10,690 --> 00:39:12,080
I cleared it with my aunt.
730
00:39:12,080 --> 00:39:13,490
This is approved leave.
731
00:39:15,290 --> 00:39:16,120
Back in school, you were the one
732
00:39:16,120 --> 00:39:17,440
who skipped class the most.
733
00:39:17,440 --> 00:39:19,440
Now you're acting all respectable?
734
00:39:20,890 --> 00:39:22,160
Have you eaten?
735
00:39:24,330 --> 00:39:26,040
I'm at a restaurant right now.
736
00:39:27,850 --> 00:39:28,650
A restaurant?
737
00:39:28,850 --> 00:39:30,090
Why is it so quiet?
738
00:39:32,380 --> 00:39:33,580
I'm in a private room.
739
00:39:34,520 --> 00:39:36,520
You really think I can't tell
740
00:39:36,520 --> 00:39:38,420
the difference between a private room
and the echo in your studio?
741
00:39:38,420 --> 00:39:42,090
[Key Milestone Control]
742
00:39:38,890 --> 00:39:39,760
Ms. Wan!
743
00:39:40,890 --> 00:39:42,210
I brought you some fried rice.
744
00:39:42,210 --> 00:39:43,210
You looked busy earlier,
745
00:39:43,210 --> 00:39:44,440
so I didn't want to interrupt you.
746
00:39:44,440 --> 00:39:45,250
Remember to eat.
747
00:39:45,250 --> 00:39:46,520
I'm leaving. Remember to eat.
748
00:39:46,520 --> 00:39:47,840
Thank you. Thank you, Xin.
749
00:39:47,840 --> 00:39:50,580
So you had spicy chicken,
750
00:39:50,820 --> 00:39:53,260
stir-fried pork, and braised ribs
751
00:39:53,890 --> 00:39:54,520
and now your coworker
752
00:39:54,520 --> 00:39:55,850
brought you fried rice.
753
00:39:56,040 --> 00:39:56,690
Right?
754
00:40:00,080 --> 00:40:01,120
Alright, alright.
755
00:40:01,120 --> 00:40:02,040
You should go find yourself somewhere
756
00:40:02,040 --> 00:40:02,930
and eat properly.
757
00:40:02,930 --> 00:40:04,260
Stop worrying about me.
758
00:40:04,850 --> 00:40:05,560
Zhou Wan,
759
00:40:05,960 --> 00:40:06,890
put down
760
00:40:06,890 --> 00:40:07,600
whatever you're working on
761
00:40:07,600 --> 00:40:08,440
and go eat.
762
00:40:08,440 --> 00:40:09,250
Xiaoliu!
763
00:40:09,640 --> 00:40:11,210
Okay, okay.
764
00:40:11,890 --> 00:40:13,560
Then you should also find a restaurant
765
00:40:13,560 --> 00:40:14,770
and eat properly.
766
00:40:15,640 --> 00:40:16,440
Okay?
767
00:40:19,440 --> 00:40:21,080
Okay, I'll listen to you.
768
00:40:24,290 --> 00:40:25,290
I'll hang up then.
769
00:40:26,770 --> 00:40:27,370
Bye-bye.
770
00:40:37,640 --> 00:40:39,370
Xiaoliu, come here. Come here.
771
00:40:39,600 --> 00:40:40,250
Xiaoliu!
772
00:40:40,600 --> 00:40:41,210
Come here.
773
00:40:42,250 --> 00:40:43,980
Who told you to eat my sandwich?
774
00:40:48,710 --> 00:40:51,000
Back then the project wasn't standardized,
775
00:40:51,000 --> 00:40:52,440
and there were no digital records.
776
00:40:52,440 --> 00:40:53,700
It wasn't easy to find.
777
00:40:55,250 --> 00:40:56,930
It's fine. I'll just take a quick look
778
00:40:56,930 --> 00:40:58,040
to see if there's anything in Phase II
779
00:40:58,040 --> 00:40:59,080
we can learn from.
780
00:41:00,000 --> 00:41:00,690
I found it.
781
00:41:07,410 --> 00:41:08,120
Don't worry.
782
00:41:08,120 --> 00:41:09,730
I've already spoken to Mr. Lu.
783
00:41:09,730 --> 00:41:10,560
If there are any issues,
784
00:41:10,560 --> 00:41:11,760
tell him to come to me.
785
00:41:12,000 --> 00:41:12,480
Okay.
786
00:41:12,480 --> 00:41:14,120
Please sign here.
787
00:41:14,600 --> 00:41:15,120
Okay.
788
00:41:20,250 --> 00:41:20,730
Okay.
789
00:41:21,480 --> 00:41:23,120
How about I bring it to your office?
790
00:41:23,120 --> 00:41:23,600
No need.
791
00:41:23,600 --> 00:41:24,640
I can do it myself.
792
00:41:24,890 --> 00:41:26,690
It's time for you to get off work.
793
00:41:26,730 --> 00:41:28,190
Okay, I'll get going then.
794
00:42:04,130 --> 00:42:05,850
[Land Acquisition Agreement Between Lan Yue Group
and Jun'an Building Materials Factory]
795
00:42:05,870 --> 00:42:07,470
[Agreement on the RMB 350,000 Purchase Price
for Jun'an Building Materials Factory]
796
00:42:08,850 --> 00:42:10,560
The acquisition price
of Jun'an Building Materials Factory
797
00:42:10,560 --> 00:42:11,760
is surprisingly low.
798
00:42:23,360 --> 00:42:26,440
[Supplementary Explanation of the Reason
for the Low Purchase Price]
799
00:42:25,250 --> 00:42:27,410
The soil contamination on the site
800
00:42:26,470 --> 00:42:30,490
[Estimated Value: RMB 1.2 Million
(Previously Appraised at RMB 800,000)]
801
00:42:27,410 --> 00:42:29,270
exceeds the initial assessment.
802
00:42:38,370 --> 00:42:39,080
Zhou Wan,
803
00:42:39,850 --> 00:42:41,160
so the one you want to deal with is
804
00:42:41,160 --> 00:42:42,080
Lu Zhongyue.
805
00:42:43,290 --> 00:42:44,560
Is that why you said
806
00:42:45,000 --> 00:42:46,250
neither Lu Xixiao nor I
807
00:42:46,250 --> 00:42:47,890
were up to the task?
52050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.