All language subtitles for hin.Homebound.2025.20260702.tt26733325
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:52,286 --> 00:01:53,325
-Thanks for the ride.
-Okay.
4
00:01:55,046 --> 00:01:56,165
Hurry.
5
00:02:00,566 --> 00:02:01,765
Come on.
6
00:02:18,406 --> 00:02:20,965
Chandan!
Where are you going?
7
00:02:21,886 --> 00:02:25,325
Wait, goddammit!
Giving up already?
8
00:02:25,406 --> 00:02:27,125
Can't you see
the swarm of applicants?
9
00:02:28,446 --> 00:02:30,504
No chance.
I'll take the railway exam.
10
00:02:30,566 --> 00:02:31,826
That's just as competitive.
11
00:02:32,166 --> 00:02:33,965
Why the hell
did you make me apply for this?
12
00:02:35,526 --> 00:02:36,845
So, you'd rather be a laborer?
13
00:02:41,166 --> 00:02:42,285
Buzz off, man.
14
00:02:49,526 --> 00:02:51,405
We can't keep running
away like this.
15
00:02:56,886 --> 00:02:57,925
Look.
16
00:02:59,286 --> 00:03:02,125
When you wear that uniform...
-Get up! Scram!
17
00:03:02,206 --> 00:03:03,725
Your faith and
caste no longer matter.
18
00:03:03,806 --> 00:03:06,885
If I see you here again,
I'll beat you to a pulp. Move!
19
00:03:07,166 --> 00:03:08,445
Go and sit over there.
20
00:03:08,806 --> 00:03:13,645
Once we become cops,
no one will dare humiliate us.
21
00:03:22,406 --> 00:03:24,645
Get the tickets.
I'll find us a spot to sit.
22
00:03:25,126 --> 00:03:26,245
Okay.
23
00:03:37,566 --> 00:03:38,765
Can I sit here?
24
00:03:40,366 --> 00:03:41,565
Move over a bit.
25
00:04:13,646 --> 00:04:14,645
Don't finish it!
26
00:04:16,566 --> 00:04:17,765
Sorry.
27
00:04:25,566 --> 00:04:27,045
Are you traveling alone
for the exam?
28
00:04:28,166 --> 00:04:29,365
So?
29
00:04:30,006 --> 00:04:31,205
No, I just...
30
00:04:33,726 --> 00:04:34,925
I mean...
31
00:04:35,646 --> 00:04:36,685
I just...
-What do you mean?
32
00:04:37,446 --> 00:04:38,845
Can't a girl travel alone?
33
00:04:45,926 --> 00:04:46,925
I'm messing with you.
34
00:04:50,526 --> 00:04:53,685
-You had me there!
-My dad had come along...
35
00:04:53,966 --> 00:04:57,445
...but he annoyed me with
his pep talk. So I sent him away.
36
00:04:59,966 --> 00:05:01,605
Here. Scoot over.
37
00:05:02,646 --> 00:05:03,765
Hold on.
38
00:05:04,846 --> 00:05:06,045
I got the tickets.
39
00:05:07,686 --> 00:05:11,045
He's taking the exam, too.
Mohammed Shoaib, my friend.
40
00:05:11,126 --> 00:05:13,565
Friend, my foot! I've been
tolerating him since childhood.
41
00:05:13,646 --> 00:05:14,685
Idiot!
42
00:05:16,046 --> 00:05:18,765
-And you are?
-I'm Chandan.
43
00:05:19,526 --> 00:05:20,645
Chandan?
44
00:05:22,366 --> 00:05:23,685
Chandan Kumar.
45
00:05:27,246 --> 00:05:28,405
I'm Sudha Bharti.
46
00:05:33,486 --> 00:05:34,535
Attention, all passengers...
47
00:05:34,606 --> 00:05:35,875
...travelling by the
Pravasi Express...
48
00:05:35,966 --> 00:05:38,605
...the train shall now depart from
platform 2 instead of 1.
49
00:05:39,566 --> 00:05:42,645
I'll call you back.
Mom, I'll call you back.
50
00:05:43,486 --> 00:05:44,765
Let's go! Come on!
51
00:05:49,286 --> 00:05:51,068
All passengers are requested to...
52
00:05:51,166 --> 00:05:53,262
...proceed quickly to
platform number 2.
53
00:05:53,526 --> 00:05:54,565
Let's go.
54
00:05:56,126 --> 00:05:58,405
-How do we go?
-This way.
55
00:06:34,726 --> 00:06:35,885
Watch it.
56
00:06:51,086 --> 00:06:53,645
Reaching the exam center
is a battle in itself.
57
00:07:02,606 --> 00:07:04,965
Are we taking an exam
or going to war?
58
00:07:26,766 --> 00:07:29,565
Welcome to the
Police Recruitment Center.
59
00:07:29,646 --> 00:07:31,565
To apply, press 1.
60
00:07:31,686 --> 00:07:33,965
To know about our exam centers,
press 2.
61
00:07:34,206 --> 00:07:36,765
To speak to the recruitment
officer, press 3.
62
00:07:37,526 --> 00:07:40,085
Our officer will
speak to you shortly.
63
00:07:40,206 --> 00:07:42,245
Please hold. Thank you.
64
00:07:44,726 --> 00:07:47,045
Welcome to the
Police Recruitment Center...
65
00:07:47,126 --> 00:07:48,165
Hello.
66
00:07:50,286 --> 00:07:51,325
Hello?
67
00:07:52,286 --> 00:07:53,605
-Hello.
-Yes?
68
00:07:54,046 --> 00:07:56,325
Sir, when can we expect the
police recruitment exam results?
69
00:07:57,326 --> 00:08:00,685
It's been a year.
Will recruitment happen at all?
70
00:08:00,766 --> 00:08:02,045
The senior officer has
gone for lunch.
71
00:08:02,126 --> 00:08:04,165
Hello?
Hello, sir? Sir!
72
00:08:09,086 --> 00:08:11,085
A gift from the heavens!
73
00:08:32,166 --> 00:08:35,805
Mom, I'm sick of telling you this.
Apply ointment to your feet.
74
00:08:35,886 --> 00:08:39,965
They're all cracked.
-She insists on working barefoot.
75
00:08:40,406 --> 00:08:43,445
She claims it keeps her
grounded, apparently!
76
00:08:45,166 --> 00:08:47,965
Your granny's feet
were even more cracked.
77
00:08:48,646 --> 00:08:53,285
People said that
if she marched into a field...
78
00:08:56,006 --> 00:08:57,165
...like a soldier...
79
00:08:57,446 --> 00:08:59,805
...she'd harvest the entire field!
80
00:09:02,006 --> 00:09:03,885
Her heels were like sickles.
81
00:09:07,966 --> 00:09:10,725
These feet are
all I've inherited, son.
82
00:09:16,246 --> 00:09:19,645
-Salaam alaikum!
-Wa alaikum assalam.
83
00:09:20,526 --> 00:09:22,045
How are you?
-God's been kind.
84
00:09:24,526 --> 00:09:27,245
-Take the bags to my bedroom.
-Yes, sir.
85
00:09:30,206 --> 00:09:31,325
All good?
86
00:09:33,286 --> 00:09:38,085
Sir, I was wondering...
If you could find out...
87
00:09:38,166 --> 00:09:39,565
...about the police exam results...
88
00:09:39,966 --> 00:09:42,125
Recruitment happens
at the state level.
89
00:09:42,966 --> 00:09:44,485
I have no connections there.
90
00:09:45,566 --> 00:09:48,565
There were 2.5 million
applicants this year.
91
00:09:49,246 --> 00:09:50,325
And 3500 vacancies.
92
00:09:50,966 --> 00:09:54,365
So, 714 candidates
fighting for each position.
93
00:09:56,326 --> 00:09:58,805
Listen to your father
and go to Dubai.
94
00:09:59,326 --> 00:10:01,952
At least over there,
no one will ask you:
95
00:10:02,046 --> 00:10:04,672
"Do you slaughter
your vegetables too?"
96
00:10:09,606 --> 00:10:12,685
Did you ever consider
moving to Dubai?
97
00:10:14,686 --> 00:10:16,925
Yes, I was tempted once.
98
00:10:17,966 --> 00:10:21,245
Then I thought,
instead of running away...
99
00:10:21,606 --> 00:10:23,965
...I'd rather change the system
from within.
100
00:10:25,206 --> 00:10:28,285
Our ancestors lived here.
This is where they rest.
101
00:10:29,486 --> 00:10:31,485
Their blessings surround us.
102
00:10:33,566 --> 00:10:36,245
When the call to prayer
echoes near our home...
103
00:10:36,446 --> 00:10:38,485
...I feel the presence
of our ancestors.
104
00:10:39,966 --> 00:10:42,485
The tomato chutney Mom makes...
105
00:10:42,966 --> 00:10:47,165
Nothing in the world
can match its flavor.
106
00:10:49,166 --> 00:10:51,045
Our land, our skies...
107
00:10:51,486 --> 00:10:54,405
...our streets,
our friends, our language.
108
00:10:56,366 --> 00:10:57,845
All this is home to me.
109
00:10:59,406 --> 00:11:01,245
How can I leave it all behind?
110
00:11:10,486 --> 00:11:14,285
-Allah! Stop it.
-You need to see a doctor.
111
00:11:14,366 --> 00:11:17,145
It's just a sprain.
I'm not a cripple.
112
00:11:18,126 --> 00:11:19,965
I'll return to the fields
next month.
113
00:11:20,046 --> 00:11:24,062
-In this state? How can you...
-Forget me, worry about yourself!
114
00:11:24,766 --> 00:11:27,116
Sitting idle at home at this age...
115
00:11:31,886 --> 00:11:36,152
Why scold him so early in the
morning? He starts work today.
116
00:11:45,206 --> 00:11:47,545
I woke up the laundry guy early
just to get you this shirt!
117
00:11:54,446 --> 00:11:58,285
I could've brought it last night
and saved you the trip.
118
00:11:58,646 --> 00:12:00,005
Now go home and sleep!
119
00:12:00,086 --> 00:12:02,725
Don't act like you've landed
some high-paying job!
120
00:12:03,286 --> 00:12:04,365
You're right.
121
00:12:04,486 --> 00:12:07,125
At least I'm not a bum,
living off my folks like you.
122
00:12:09,286 --> 00:12:10,325
Moron!
123
00:12:10,606 --> 00:12:12,125
Wash my shirt
before you return it to me.
124
00:12:12,326 --> 00:12:13,405
We'll see.
125
00:12:16,006 --> 00:12:17,125
What the hell is that?
126
00:12:21,966 --> 00:12:23,085
Did you rent it?
127
00:12:27,526 --> 00:12:30,765
I bought it.
To remind me of my goal.
128
00:12:31,566 --> 00:12:34,405
-You're so lame!
-Look who's talking!
129
00:12:38,886 --> 00:12:41,605
Shoaib!
I need to go to the bathroom.
130
00:12:42,166 --> 00:12:43,885
Bring me my crutches.
131
00:12:45,286 --> 00:12:46,485
Shoaib!
132
00:13:03,806 --> 00:13:06,251
A good salesman doesn't
just hit targets...
133
00:13:06,326 --> 00:13:08,479
...but prevents
company losses, too.
134
00:13:09,286 --> 00:13:10,865
Now, by aggressive sales...
135
00:13:10,926 --> 00:13:13,605
...I don't mean that you barge into
people's kitchens.
136
00:13:14,326 --> 00:13:15,365
Yes, sir.
137
00:13:15,726 --> 00:13:17,765
-Where's your tie?
-I forgot it.
138
00:13:18,046 --> 00:13:19,725
At this rate,
the company will forget you.
139
00:13:21,006 --> 00:13:22,125
Buck up.
140
00:13:23,086 --> 00:13:24,965
You're new here?
-Yes, sir.
141
00:13:25,526 --> 00:13:28,325
-What's your name?
-Shoaib Ali.
142
00:13:28,726 --> 00:13:31,742
-All the best, Shoaib.
-Thank you, sir.
143
00:13:35,006 --> 00:13:37,925
-You're... Mohammed Shoaib?
-Yes, sir.
144
00:13:42,646 --> 00:13:45,165
Don't refill my bottle.
I'll do it myself.
145
00:13:48,566 --> 00:13:52,445
As they say,
one should be self-reliant, right?
146
00:13:53,286 --> 00:13:54,525
Right, sir.
147
00:13:54,726 --> 00:13:58,405
By the way,
we need your ID tomorrow.
148
00:13:58,966 --> 00:14:02,685
For our HR records.
-I submitted them already.
149
00:14:02,766 --> 00:14:06,845
Not yours. Your parents'.
It's mandatory.
150
00:14:08,966 --> 00:14:10,045
They have IDs, right?
151
00:14:12,726 --> 00:14:15,165
Yes, sir.
I'll get them tomorrow.
152
00:14:16,126 --> 00:14:17,245
Here.
153
00:14:17,326 --> 00:14:18,965
Do they ask for IDs
from every family?
154
00:14:22,166 --> 00:14:25,445
You know why we are singled out,
right? Because we're Muslims.
155
00:14:27,846 --> 00:14:31,005
His uncle did his best to get him
a mechanic's job in Dubai...
156
00:14:31,926 --> 00:14:35,045
...and he turns it down.
He'd rather stay here...
157
00:14:35,686 --> 00:14:37,365
...and be humiliated every day.
158
00:14:38,846 --> 00:14:42,165
A hostel or rented room
will be expensive.
159
00:14:42,486 --> 00:14:46,405
College isn't that far off.
I can take the bus.
160
00:14:46,686 --> 00:14:48,845
My dad is here. Bye.
-Sudha, when will we meet?
161
00:14:59,966 --> 00:15:03,765
Your dad gave you shit again?
Or was it your boss?
162
00:15:06,846 --> 00:15:08,085
So, it was both.
163
00:15:10,486 --> 00:15:14,405
Once you're a cop, give your baton
to your dad as a crutch.
164
00:15:14,766 --> 00:15:16,525
He'll walk more and whine less.
165
00:15:21,966 --> 00:15:23,965
I can see it all clearly.
166
00:15:24,926 --> 00:15:27,085
I'll build a concrete house.
167
00:15:28,726 --> 00:15:30,925
I'll lounge on the terrace
in my uniform.
168
00:15:33,446 --> 00:15:34,965
Everyone will salute me.
169
00:15:36,526 --> 00:15:40,005
And I'll thump my thigh
and twirl my moustache!
170
00:15:40,606 --> 00:15:43,085
-Can you even grow a moustache?
-Shut up!
171
00:15:43,206 --> 00:15:44,685
Better than you!
172
00:15:45,486 --> 00:15:48,605
-If you say so.
-Will you rent a bike tomorrow?
173
00:15:49,326 --> 00:15:50,365
What for?
174
00:15:51,326 --> 00:15:54,565
I can't be late for the match.
The prize money is 5000 rupees.
175
00:15:58,486 --> 00:16:01,365
-How about a biryani treat?
-I won't buy you shit!
176
00:16:27,246 --> 00:16:28,725
Got him!
177
00:16:33,246 --> 00:16:34,765
-Get him out!
-Come on.
178
00:16:34,846 --> 00:16:36,285
Go, Shoaib!
179
00:16:36,886 --> 00:16:39,365
-Run hard!
-Good job!
180
00:16:39,566 --> 00:16:43,125
-Run!
-Come on!
181
00:16:43,366 --> 00:16:44,965
It's out!
182
00:16:45,046 --> 00:16:46,845
-What nonsense!
-It's out!
183
00:16:46,926 --> 00:16:50,045
-He's not out!
-My bat was in the crease!
184
00:16:50,126 --> 00:16:51,925
-Nonsense...
-You're out. Get lost.
185
00:16:52,086 --> 00:16:53,165
I'm talking to the umpire.
186
00:16:53,246 --> 00:16:56,405
Go and play with your people.
Don't come back here.
187
00:16:56,486 --> 00:16:58,085
-What did you say?
-Who are you staring at?
188
00:16:58,206 --> 00:17:00,485
Get lost!
-Acting tough?
189
00:17:01,806 --> 00:17:03,925
-Move it!
-You moron!
190
00:17:06,326 --> 00:17:08,525
-Don't touch him, moron!
-How dare you hit him!
191
00:17:08,686 --> 00:17:10,205
How dare you!
192
00:17:10,286 --> 00:17:12,219
I'll bury you alive
if I see you again!
193
00:17:12,286 --> 00:17:14,671
-Leave it.
-Better watch it, scumbag!
194
00:17:38,046 --> 00:17:39,165
Sir?
195
00:17:41,326 --> 00:17:45,085
The police exam results?
-Which year?
196
00:17:47,006 --> 00:17:48,265
Last year's.
197
00:17:50,566 --> 00:17:54,925
Recruitments are on hold.
It's under investigation.
198
00:18:03,086 --> 00:18:06,245
Sit down.
Have a seat.
199
00:18:09,286 --> 00:18:10,325
Get him some water.
200
00:18:14,646 --> 00:18:18,245
Don't lose heart.
Apply for other exams.
201
00:18:18,486 --> 00:18:19,725
It's been a year.
202
00:18:20,446 --> 00:18:22,805
I missed all other exams
waiting for this one.
203
00:18:22,886 --> 00:18:27,205
It's a government job.
You have to be patient.
204
00:18:30,166 --> 00:18:33,245
What's your name, son?
-Chandan.
205
00:18:37,966 --> 00:18:40,645
Chandan Kumar.
-And your last name?
206
00:18:41,726 --> 00:18:44,005
Chandan Kumar, that's it.
207
00:18:48,046 --> 00:18:51,405
You're from the reserved category?
Why worry then?
208
00:18:52,246 --> 00:18:53,885
The state gives you everything.
209
00:18:54,686 --> 00:18:57,285
No, I'm from the general category.
210
00:19:03,646 --> 00:19:05,165
So, what's your caste?
211
00:19:06,886 --> 00:19:08,005
Kayastha, sir.
212
00:19:09,926 --> 00:19:11,885
-Which clan?
-Bharadwaj.
213
00:19:13,046 --> 00:19:14,165
Sir.
214
00:19:25,646 --> 00:19:26,845
Good.
215
00:19:30,726 --> 00:19:33,125
These quota rats
grab all the jobs.
216
00:19:34,886 --> 00:19:36,325
They get everything on a platter!
217
00:19:38,406 --> 00:19:42,205
And we're left with
only the crumbs.
218
00:19:44,726 --> 00:19:46,245
Isn't it?
219
00:19:48,766 --> 00:19:49,885
Absolutely, sir.
220
00:20:09,526 --> 00:20:10,683
Son.
221
00:20:10,766 --> 00:20:15,557
If a pig wears a lion's skin,
it doesn't become a lion.
222
00:20:18,486 --> 00:20:20,433
A pig remains a pig.
223
00:20:35,726 --> 00:20:38,365
No one's doing us favors!
It's our right.
224
00:20:39,046 --> 00:20:41,565
That officer was an ass,
but you're no better.
225
00:20:42,006 --> 00:20:43,805
Why do you always apply
in the general category?
226
00:20:44,046 --> 00:20:46,285
Don't be ashamed to check the box
that asks for your caste.
227
00:20:47,166 --> 00:20:49,325
No one can...
-Because I'm scared!
228
00:20:51,566 --> 00:20:54,845
That even if I become a cop,
they'll make me sweep floors.
229
00:21:03,006 --> 00:21:05,085
I scored seven wickets
in that match!
230
00:21:05,606 --> 00:21:08,125
And who hogged the limelight?
That Shukla boy.
231
00:21:10,166 --> 00:21:11,285
I won us the match.
232
00:21:12,526 --> 00:21:15,205
They didn't let me touch the trophy
because of my caste.
233
00:21:23,086 --> 00:21:25,845
You knew you were
the man of the match, right?
234
00:21:29,566 --> 00:21:31,525
No matter what we achieve...
235
00:21:32,686 --> 00:21:35,965
...we'll always be reduced to
a check box on a form...
236
00:21:36,046 --> 00:21:37,605
...and that's the bloody truth.
237
00:21:45,726 --> 00:21:48,565
When I say my name,
people look down on me.
238
00:21:49,446 --> 00:21:52,165
If I hide it,
I look down on myself.
239
00:21:54,446 --> 00:21:56,885
If only I had
an upper caste surname!
240
00:21:58,286 --> 00:22:01,685
Then I might've hesitated
to tell you my name the other day.
241
00:22:02,606 --> 00:22:06,085
I took the police exam
only to escape this shame.
242
00:22:07,566 --> 00:22:09,165
But what would that change,
Chandan?
243
00:22:10,646 --> 00:22:12,725
These folks don't fear the uniform.
244
00:22:13,446 --> 00:22:15,285
Being a cop
is no big deal to them.
245
00:22:17,646 --> 00:22:20,885
They'll sit at the table,
with forks and knives...
246
00:22:21,846 --> 00:22:23,725
...and make us sit on the floor.
247
00:22:25,486 --> 00:22:28,365
So, I've decided to carry
my own chair everywhere.
248
00:22:32,206 --> 00:22:35,645
I'll complete my graduation.
I might even pursue a PhD later.
249
00:22:37,366 --> 00:22:39,965
That's how we'll get
a seat at the table.
250
00:22:58,686 --> 00:23:00,005
You have one month
to pay the fees.
251
00:23:01,166 --> 00:23:03,605
Two subjects are optional.
The rest are compulsory.
252
00:23:07,606 --> 00:23:08,685
You have to tick a category.
253
00:23:25,726 --> 00:23:26,805
I did the math.
254
00:23:28,246 --> 00:23:30,565
With the combined cost
of cement and bricks...
255
00:23:31,086 --> 00:23:32,325
...we're still running quite short.
256
00:23:35,686 --> 00:23:38,325
Yet another year
under a leaky roof.
257
00:23:38,966 --> 00:23:40,005
Mom!
258
00:23:41,326 --> 00:23:43,045
You get mad if I say it.
259
00:23:44,726 --> 00:23:47,885
But...
Can't you speak to Chandan?
260
00:23:49,126 --> 00:23:52,165
If he takes up a job,
we'll have enough in a year.
261
00:23:53,766 --> 00:23:57,085
No, love.
Your brother wants to study.
262
00:23:57,966 --> 00:23:58,965
Let him.
263
00:24:02,446 --> 00:24:04,105
We couldn't give you that chance.
264
00:24:08,286 --> 00:24:12,685
You see, the reading shows 250,
which means it's not drinkable.
265
00:24:12,926 --> 00:24:14,965
But don't worry,
we have the best technology:
266
00:24:15,046 --> 00:24:18,685
Puros RO filter with UV, that is,
ultraviolet radiation technology...
267
00:24:18,766 --> 00:24:21,045
...and UF, which is
ultraviolet filtration.
268
00:24:21,206 --> 00:24:23,245
And the...
-All that's fine...
269
00:24:23,366 --> 00:24:24,685
...but it seems too expensive.
270
00:24:26,766 --> 00:24:29,605
-You can pay in installments.
-Why would we do that?
271
00:24:29,686 --> 00:24:31,165
We don't need this.
272
00:24:31,246 --> 00:24:32,365
-Sir...
-Ma'am.
273
00:24:32,966 --> 00:24:33,965
Yes?
274
00:24:36,886 --> 00:24:39,645
Yes?
-Ma'am, if I may...
275
00:24:41,006 --> 00:24:43,845
You know how unclean water
can cause typhoid...
276
00:24:43,926 --> 00:24:49,085
...diarrhea and various illnesses.
Think of all those medical bills.
277
00:24:49,166 --> 00:24:50,885
We boil our water.
278
00:24:52,966 --> 00:24:54,845
That's great.
You do the right thing.
279
00:24:56,006 --> 00:24:59,645
But boiling water costs
15 to 20 rupees a day.
280
00:25:00,206 --> 00:25:03,605
Right?
And gas prices keep soaring.
281
00:25:04,366 --> 00:25:08,245
In the long run,
our filter will save you money...
282
00:25:09,006 --> 00:25:10,965
...and protect your health, too.
283
00:25:14,606 --> 00:25:17,245
Ask him about the discount.
284
00:25:18,086 --> 00:25:20,805
-Can we get a discount?
-Of course!
285
00:25:20,926 --> 00:25:22,365
Tejas, go ahead. I'll join you.
286
00:25:26,246 --> 00:25:27,365
Shoaib.
287
00:25:30,766 --> 00:25:34,285
Sorry, sir, I...
I was out of line there.
288
00:25:38,566 --> 00:25:44,005
Well, you did overstep a bit.
But that was quite impressive.
289
00:25:45,206 --> 00:25:47,125
I noticed those medicines too.
290
00:25:49,566 --> 00:25:51,405
You have a great sales instinct!
291
00:25:52,166 --> 00:25:54,245
It's what we call
entrepreneurial skills.
292
00:25:55,126 --> 00:25:57,805
-Thank you, sir.
-You should join our sales team.
293
00:25:59,926 --> 00:26:01,525
I'm not even a graduate, sir.
294
00:26:02,926 --> 00:26:05,125
I don't speak English that well.
295
00:26:05,526 --> 00:26:07,365
English isn't everything.
296
00:26:09,646 --> 00:26:10,685
Sir?
297
00:26:12,646 --> 00:26:16,005
Your appreciation
means a lot to me.
298
00:26:17,006 --> 00:26:20,205
The thing is,
I'm awaiting my exam results.
299
00:26:20,286 --> 00:26:22,085
-Exam?
-Yes, sir.
300
00:26:22,246 --> 00:26:23,365
Which one?
301
00:26:24,006 --> 00:26:26,525
The state police exam.
Constable post.
302
00:26:26,606 --> 00:26:30,525
I thought I'd take up this job
in the meantime.
303
00:26:31,006 --> 00:26:33,245
Excellent.
I knew you were talented.
304
00:26:34,046 --> 00:26:35,125
Thank you, sir.
305
00:26:36,246 --> 00:26:38,845
-Is the college expensive?
-It's a government college.
306
00:26:43,806 --> 00:26:45,320
Well, it's your first day at work.
307
00:26:45,366 --> 00:26:46,970
I'm not going to
drop you every day.
308
00:26:48,406 --> 00:26:49,565
Hop on, Your Highness!
309
00:26:56,206 --> 00:26:58,965
Eight hours at college could be
eight hours of paid work instead.
310
00:26:59,886 --> 00:27:01,885
Have you really thought
this through?
311
00:27:16,446 --> 00:27:19,405
Trade receivable is
equal to 250,000.
312
00:27:19,606 --> 00:27:21,325
Creditors' payment
period is equal to...
313
00:27:21,406 --> 00:27:24,605
...trade payable into 365
by creditors' purchase.
314
00:27:25,086 --> 00:27:27,725
Fixed asset turnover ratio
is equal to the cost of...
315
00:27:34,246 --> 00:27:36,285
-What's wrong?
-Nothing.
316
00:27:36,366 --> 00:27:38,325
I've got secondhand copies too.
They're cheaper.
317
00:27:38,806 --> 00:27:39,965
No, thank you.
318
00:27:40,446 --> 00:27:41,525
My first year textbooks.
319
00:27:42,126 --> 00:27:45,245
I don't need them anymore.
Figured you could use them.
320
00:27:50,006 --> 00:27:52,165
I've also slipped in a love letter.
321
00:28:00,766 --> 00:28:01,925
I'm just messing with you.
322
00:28:06,686 --> 00:28:11,725
Adam Smith was the first formulator
of capitalist theory.
323
00:28:12,126 --> 00:28:14,099
The inherent tendency of the...
324
00:28:14,166 --> 00:28:16,711
...capitalist's
evolution is to raise...
325
00:28:22,166 --> 00:28:26,085
-Are you also in your second year?
-No, first year.
326
00:28:28,206 --> 00:28:29,965
I'll get you something to eat.
327
00:28:30,046 --> 00:28:31,725
No, we're just going to study.
328
00:28:32,966 --> 00:28:35,325
Fine, you study.
I'll get some snacks.
329
00:28:36,286 --> 00:28:40,205
When a company pays salaries,
it's an expense.
330
00:28:40,686 --> 00:28:42,005
So, what's the entry for that?
331
00:28:43,286 --> 00:28:45,605
-Credit.
-No, it's debit!
332
00:28:45,686 --> 00:28:47,685
Yes, debit, debit!
That's what I meant.
333
00:28:49,446 --> 00:28:52,485
When salaries are paid,
it's a cash outflow.
334
00:28:52,566 --> 00:28:55,325
And an outflow of cash means...
335
00:28:56,806 --> 00:28:58,325
Am I still on a trial period?
336
00:29:01,246 --> 00:29:02,685
Make this entry first.
337
00:29:17,126 --> 00:29:19,045
So, I've moved from
debit to credit!
338
00:29:22,566 --> 00:29:23,759
Nice one.
339
00:29:36,446 --> 00:29:38,605
-Eid Mubarak!
-Eid Mubarak.
340
00:29:43,486 --> 00:29:45,165
We just have to arrange the money.
341
00:29:55,046 --> 00:30:00,765
Look at this filthy cockroach!
See his sneaky, sly face?
342
00:30:00,846 --> 00:30:05,765
Our famous local biryani thief!
If you see him, smack him hard!
343
00:30:06,966 --> 00:30:08,005
Stop it, Shoaib!
344
00:30:08,646 --> 00:30:09,645
Come, dear.
-He's so mean!
345
00:30:09,766 --> 00:30:12,845
Don't worry, I'll save the best
pieces for you. Come on.
346
00:30:12,926 --> 00:30:15,925
Yes, feed him!
Feeding strays is a noble deed.
347
00:30:16,006 --> 00:30:18,285
-Come on, son.
-Come, Dad.
348
00:30:20,566 --> 00:30:21,605
What's that?
349
00:30:22,286 --> 00:30:24,605
Give me the pieces
your mom kept for me.
350
00:30:24,806 --> 00:30:26,885
It's Eid, don't make me swear.
Just eat.
351
00:30:29,566 --> 00:30:30,925
-Have some more.
-I'm good.
352
00:30:31,326 --> 00:30:33,405
How's work going?
-Very well.
353
00:30:35,046 --> 00:30:37,045
Since it's Eid,
I won't swear either!
354
00:30:44,006 --> 00:30:46,445
-The results are out!
-Don't mess around.
355
00:30:46,526 --> 00:30:49,685
I'm serious, look!
I got a message.
356
00:30:50,846 --> 00:30:52,885
-Click on the link.
-It's not opening.
357
00:30:53,966 --> 00:30:55,685
-Shall we go to Mangal's?
-Yeah!
358
00:30:56,766 --> 00:30:57,805
Did you pass?
359
00:30:58,006 --> 00:31:00,365
-We won't know till we find out!
-We'll be back soon.
360
00:31:03,806 --> 00:31:04,845
Check mine first.
361
00:31:05,806 --> 00:31:09,525
-Weren't you going to college?
-Shut up, moron!
362
00:31:32,166 --> 00:31:33,405
You passed the exam!
363
00:31:34,966 --> 00:31:38,142
Damn, you're through!
364
00:31:38,526 --> 00:31:40,405
Chandan, you made it!
365
00:31:42,126 --> 00:31:45,725
You made it! Yes, you did!
-I made it! Holy shit!
366
00:31:46,006 --> 00:31:47,805
-I am through!
-Chandan!
367
00:31:50,406 --> 00:31:51,565
Let's check yours.
368
00:31:53,366 --> 00:31:54,725
Shoaib.
369
00:31:55,526 --> 00:31:57,405
It's Khan.
370
00:32:27,406 --> 00:32:28,445
How's that possible?
371
00:32:33,966 --> 00:32:35,085
Check again.
372
00:32:38,046 --> 00:32:39,165
I checked.
373
00:32:42,206 --> 00:32:43,405
Shoaib...
374
00:32:51,566 --> 00:32:54,685
-Put me down! What happened?
-She'll fall!
375
00:32:54,766 --> 00:32:56,645
I passed the exam!
376
00:32:56,726 --> 00:32:58,485
So, then?
You got the job?
377
00:32:59,526 --> 00:33:02,685
Only the physical exam's left.
That'll be a breeze!
378
00:33:04,286 --> 00:33:06,645
-What about college?
-Who cares?
379
00:33:07,886 --> 00:33:12,725
Your brother's going to be a cop!
I'll start training tomorrow.
380
00:33:12,886 --> 00:33:13,925
Salute, sir!
381
00:33:16,526 --> 00:33:20,285
Finally...
We can build a proper house!
382
00:33:22,286 --> 00:33:23,485
What about Shoaib?
383
00:33:40,406 --> 00:33:41,705
Chandan made it.
384
00:33:50,646 --> 00:33:52,365
Constable Recruitment Exam
385
00:34:42,166 --> 00:34:43,725
I'm in the office, Chandan.
Talk to you later.
386
00:34:43,806 --> 00:34:44,885
Listen.
387
00:34:46,046 --> 00:34:47,245
Are you okay?
388
00:34:48,926 --> 00:34:49,925
I'm fine.
389
00:34:50,006 --> 00:34:51,805
Apply for the next year.
You'll pass it.
390
00:34:52,126 --> 00:34:54,885
-I've hit the age limit.
-In that case...
391
00:34:55,606 --> 00:34:57,325
Apply for the junior
inspector post?
392
00:34:58,766 --> 00:35:00,485
It requires a bachelor's degree.
393
00:35:01,006 --> 00:35:03,605
What about the railways?
The railway board...
394
00:35:03,686 --> 00:35:06,845
Did I ask for advice?
I'm busy. I'll call you later.
395
00:35:32,806 --> 00:35:34,005
Hurry up, man!
396
00:35:38,486 --> 00:35:41,725
Had you consulted us early,
we could've helped.
397
00:35:42,046 --> 00:35:43,045
But now...
398
00:35:43,126 --> 00:35:44,685
When can I resume work
in the field?
399
00:35:45,886 --> 00:35:50,965
Please understand.
Your knee is fully damaged.
400
00:35:52,366 --> 00:35:54,605
You can't walk
without crutches anymore.
401
00:35:54,686 --> 00:35:58,805
-Allah! All his life?
-Is there no cure, doctor?
402
00:35:58,886 --> 00:36:00,245
He'll need an operation.
403
00:36:01,006 --> 00:36:04,005
Knee replacement surgery.
But it'll cost a lot.
404
00:36:04,526 --> 00:36:07,405
-How much?
-At least 200,000 rupees.
405
00:36:07,686 --> 00:36:11,205
But you can get a medical loan.
Pay in instalments.
406
00:36:12,446 --> 00:36:13,885
-How much is...
-Thank you, doctor.
407
00:36:13,966 --> 00:36:15,845
We'll think about it.
408
00:36:15,926 --> 00:36:19,986
Dad, wait. Let me ask her.
409
00:36:20,046 --> 00:36:23,104
It'll be years of
hefty instalments.
410
00:36:24,726 --> 00:36:27,765
Can you earn that much?
Let's go.
411
00:36:33,966 --> 00:36:35,005
Come in, Shoaib.
412
00:36:38,086 --> 00:36:39,365
Tell me.
-Sir...
413
00:36:40,926 --> 00:36:42,651
That sales job you mentioned...
414
00:36:44,086 --> 00:36:45,165
I'd like to join.
415
00:36:45,526 --> 00:36:46,965
What about the police
recruitment...
416
00:36:52,766 --> 00:36:55,045
Sales instinct is one thing.
417
00:36:56,246 --> 00:36:58,485
Being a salesperson is another.
418
00:37:00,406 --> 00:37:04,445
And he's not even a graduate.
-He's not a graduate...
419
00:37:04,766 --> 00:37:07,485
...but he gets the customer's
pulse, and that's what matters!
420
00:37:07,566 --> 00:37:10,085
Smooth talk might close
a deal or two...
421
00:37:10,806 --> 00:37:12,405
...but it won't meet sales targets.
422
00:37:13,606 --> 00:37:16,365
Shoaib, we all appreciate
your work.
423
00:37:16,446 --> 00:37:20,005
Including me.
But a company runs on protocols.
424
00:37:20,326 --> 00:37:21,365
Right?
425
00:37:29,126 --> 00:37:30,245
What is it?
426
00:37:33,766 --> 00:37:34,925
You said it was urgent.
427
00:37:36,926 --> 00:37:38,125
What could I do?
428
00:37:39,766 --> 00:37:41,485
You barely answer the phone.
429
00:37:43,566 --> 00:37:46,525
And when you do,
you refuse to say anything.
430
00:37:52,446 --> 00:37:54,685
Just let me be for a while.
431
00:37:57,166 --> 00:37:59,445
Shoaib. Listen to me.
432
00:38:02,246 --> 00:38:04,645
How long will you keep sulking?
433
00:38:07,926 --> 00:38:11,885
At least one of us made it.
I'll take care of everything.
434
00:38:15,646 --> 00:38:18,645
Sure. All I needed
was your charity.
435
00:38:19,566 --> 00:38:22,125
No matter what I say,
you get pissed.
436
00:38:22,206 --> 00:38:23,325
Yeah, I'm pissed.
437
00:38:23,406 --> 00:38:25,925
Is it my fault that I did well
and you didn't?
438
00:38:27,326 --> 00:38:28,485
Why are you mad at me?
439
00:38:29,366 --> 00:38:32,245
What do you think?
That you're better than me?
440
00:38:32,606 --> 00:38:34,285
I convinced you to take the exam.
441
00:38:34,806 --> 00:38:36,885
You were giving up.
Forgot already?
442
00:38:38,046 --> 00:38:40,845
-So, you think I'm not good enough?
-Not at all.
443
00:38:42,726 --> 00:38:44,525
You had it all laid out for you.
444
00:38:46,326 --> 00:38:48,485
Your folks slave away
at construction sites...
445
00:38:48,606 --> 00:38:50,205
...bleeding through their heels.
Why?
446
00:38:51,006 --> 00:38:54,445
So their blue-eyed boy
can chase his dreams!
447
00:38:56,086 --> 00:38:58,805
But instead of earning
a few bucks for his family...
448
00:38:59,526 --> 00:39:01,445
...he's off to college
to impress a girl!
449
00:39:01,526 --> 00:39:02,565
And what are you?
450
00:39:02,966 --> 00:39:05,245
A peon dreaming of
being an officer?
451
00:39:05,486 --> 00:39:07,485
You're not even fit to wash dishes!
452
00:39:07,566 --> 00:39:09,005
So you'll decide my worth?
453
00:39:09,766 --> 00:39:13,325
You're scared of your own name!
-And you're so brave, right?
454
00:39:14,566 --> 00:39:17,685
You were too proud to go to Dubai.
455
00:39:17,766 --> 00:39:20,525
Your father is suffering
because of your false pride!
456
00:39:20,606 --> 00:39:21,805
Got the guts to hear the truth?
457
00:39:22,326 --> 00:39:24,925
If your father's crippled,
you're his broken leg!
458
00:39:25,006 --> 00:39:26,045
You will...
459
00:39:35,126 --> 00:39:36,565
I don't need another father.
460
00:39:38,886 --> 00:39:40,485
Don't show me your face again.
461
00:40:06,486 --> 00:40:08,245
Attention, candidates.
462
00:40:08,366 --> 00:40:11,605
Water is available
at booth number 35.
463
00:40:15,406 --> 00:40:18,285
Individuals holding
tokens 100 to 150...
464
00:40:18,366 --> 00:40:19,841
...proceed to booth
number 7 for your...
465
00:40:19,886 --> 00:40:21,209
...height and weight measurements.
466
00:40:24,846 --> 00:40:25,885
Next.
467
00:40:28,006 --> 00:40:29,125
Easy.
468
00:40:30,286 --> 00:40:32,365
Thirty-six.
Expand your chest.
469
00:40:33,366 --> 00:40:34,845
Your numbers are impressive.
470
00:40:38,046 --> 00:40:39,405
Sir, the appointment letter?
471
00:40:39,486 --> 00:40:42,565
It will arrive at the police
station. They'll call you.
472
00:40:45,806 --> 00:40:46,845
Allah!
473
00:40:49,566 --> 00:40:50,685
Shoaib!
474
00:40:52,286 --> 00:40:54,725
Shoaib! He slipped.
-What's wrong?
475
00:40:55,526 --> 00:40:56,525
Get up.
476
00:40:57,286 --> 00:40:58,605
There.
477
00:41:00,446 --> 00:41:02,725
Enough.
Hold his head.
478
00:41:06,286 --> 00:41:08,925
I'll get him a warm compress.
479
00:41:09,406 --> 00:41:10,605
Let's go to the hospital tomorrow.
480
00:41:10,686 --> 00:41:13,605
No need.
I just got up too quickly.
481
00:41:14,166 --> 00:41:15,165
Don't worry.
482
00:41:15,486 --> 00:41:17,245
-Mom, the compress?
-Shoaib.
483
00:41:20,006 --> 00:41:21,045
Don't go to Dubai.
484
00:41:22,886 --> 00:41:24,485
Follow your heart, son.
485
00:41:26,126 --> 00:41:30,085
Seeing you sad like this...
It breaks my heart.
486
00:42:24,366 --> 00:42:27,005
I did warn you, sir.
These people can't be trusted.
487
00:42:28,646 --> 00:42:29,765
He's not answering.
488
00:42:30,326 --> 00:42:33,845
All this while,
you were vouching for a thief!
489
00:42:35,046 --> 00:42:36,805
Now you see why we need graduates?
490
00:42:37,686 --> 00:42:38,725
Let's call the cops.
491
00:42:39,006 --> 00:42:41,765
Let them thrash him in jail.
That's how they learn.
492
00:42:42,886 --> 00:42:44,765
Shoaib? Shoaib!
493
00:42:45,486 --> 00:42:46,605
Come here!
494
00:42:48,966 --> 00:42:51,405
Got nothing to say?
-He won't speak like this.
495
00:42:51,806 --> 00:42:53,925
Once the cops arrive,
he'll spill everything.
496
00:42:54,806 --> 00:42:58,205
-I sold the units, sir.
-What? Have you lost it?
497
00:43:02,726 --> 00:43:03,845
Sir.
498
00:43:04,806 --> 00:43:08,805
I sold four units
and got four confirmed orders.
499
00:43:09,446 --> 00:43:10,565
What?
500
00:43:10,806 --> 00:43:13,165
I took the purifiers
without permission.
501
00:43:14,126 --> 00:43:16,325
But had I asked,
you all would've refused.
502
00:43:17,126 --> 00:43:20,085
This is outrageous!
How can anyone...
503
00:43:20,166 --> 00:43:21,925
-Hold on.
-Sir.
504
00:43:22,206 --> 00:43:24,925
You closed eight orders
in one day?
505
00:43:26,006 --> 00:43:27,525
Is that right?
-Sir.
506
00:43:29,366 --> 00:43:30,485
Yes, sir.
507
00:43:31,646 --> 00:43:34,285
One of our highest
single-day sales! Guys.
508
00:43:36,326 --> 00:43:38,605
Your method was definitely wrong.
509
00:43:38,846 --> 00:43:40,605
But this is the fire
a salesman should have.
510
00:43:41,726 --> 00:43:45,165
Everything is fair
in love, war, and sales!
511
00:43:46,326 --> 00:43:48,285
Well done!
-Thank you, sir.
512
00:43:48,486 --> 00:43:51,645
And while you train, don't forget
your office duties. Okay?
513
00:43:57,806 --> 00:43:59,725
-Some more, please?
-Sure.
514
00:44:00,166 --> 00:44:01,685
Want more?
-No, thank you.
515
00:44:08,766 --> 00:44:12,445
-They're really enjoying the food.
-Yes, sir.
516
00:44:13,806 --> 00:44:15,205
Can I get you a plate?
517
00:44:16,766 --> 00:44:19,725
-If you don't mind.
-Of course not!
518
00:44:21,286 --> 00:44:23,365
Mom starts work
at school on Monday.
519
00:44:23,446 --> 00:44:25,125
She'll get 7000 a month.
520
00:44:25,846 --> 00:44:29,125
Dad gets 10,000,
and I get 12,000.
521
00:44:29,526 --> 00:44:30,605
Make it 17,000 from me.
522
00:44:31,246 --> 00:44:32,285
How?
523
00:44:32,366 --> 00:44:34,450
I got a job at a
cloth mill in Surat.
524
00:44:34,526 --> 00:44:35,960
They're paying 19,000.
525
00:44:36,326 --> 00:44:38,285
I can send 17,000 rupees
every month.
526
00:44:39,806 --> 00:44:42,365
Cloth mills have heavy machines.
527
00:44:42,846 --> 00:44:44,925
Can you handle them?
-Why not?
528
00:44:45,166 --> 00:44:48,925
I'm still young.
Speak for yourself, old hag!
529
00:44:49,006 --> 00:44:51,845
-Should I lift you now?
-Oh, come on!
530
00:45:09,006 --> 00:45:11,685
-Hello, Sudha?
-Been bunking college?
531
00:45:13,206 --> 00:45:14,245
I...
532
00:45:15,606 --> 00:45:18,625
I haven't been feeling well lately.
-What's wrong?
533
00:45:19,606 --> 00:45:20,725
Nothing serious.
534
00:45:22,446 --> 00:45:23,485
Then meet me.
535
00:45:23,566 --> 00:45:26,765
Come to my sister's wedding.
No excuses. Okay?
536
00:45:27,166 --> 00:45:28,365
Bye.
537
00:45:54,406 --> 00:45:56,405
I'll get my joining letter soon.
538
00:45:59,006 --> 00:46:00,925
So that's why
you've been skipping college?
539
00:46:02,366 --> 00:46:04,445
I don't see the point anymore...
540
00:46:08,126 --> 00:46:09,765
Why did you enroll then?
541
00:46:19,646 --> 00:46:22,285
Did you join college just for me?
542
00:46:26,726 --> 00:46:29,725
No, Sudha.
It's not like that.
543
00:46:36,126 --> 00:46:37,245
Listen.
544
00:46:38,686 --> 00:46:41,485
At the time,
going to college made sense.
545
00:46:42,286 --> 00:46:44,743
But right now,
I need this constable's...
546
00:46:44,806 --> 00:46:46,587
...job to support my family.
547
00:46:48,806 --> 00:46:50,885
You know,
it won't change anything.
548
00:46:52,006 --> 00:46:53,565
See the bigger picture!
549
00:46:53,646 --> 00:46:56,565
With a degree,
you could become a superintendent.
550
00:46:56,646 --> 00:46:58,125
Your dad didn't go
to college either.
551
00:46:59,126 --> 00:47:01,565
He's still a lineman.
-Exactly. He's just a lineman.
552
00:47:03,566 --> 00:47:05,725
He'll remain one until he retires.
553
00:47:07,326 --> 00:47:11,205
Without a promotion or dignity.
Just for lack of a degree.
554
00:47:13,006 --> 00:47:14,925
I told you
we could study together.
555
00:47:16,126 --> 00:47:17,685
Yes, Sudha, I know.
556
00:47:19,966 --> 00:47:22,565
I'm the first in my family
to go to college.
557
00:47:22,646 --> 00:47:26,005
And it's all thanks to you.
But put yourself in my shoes!
558
00:47:26,886 --> 00:47:29,245
You live in a decent
two-room government quarters.
559
00:47:29,446 --> 00:47:32,045
While you video call me
from your lovely rooftop...
560
00:47:35,246 --> 00:47:37,365
...I stare at a hole in my roof.
561
00:47:39,966 --> 00:47:41,885
I know it's not easy.
562
00:47:43,566 --> 00:47:45,645
But those before us
fought for our rights.
563
00:47:45,966 --> 00:47:47,405
That's how we got here.
564
00:47:47,886 --> 00:47:50,285
We must take the fight ahead...
-This is my fight.
565
00:47:52,886 --> 00:47:55,125
It's just not
what you want it to be.
566
00:47:56,926 --> 00:47:59,725
This job will get me
both money and respect.
567
00:48:04,246 --> 00:48:06,245
Perhaps you're right, but...
568
00:48:10,726 --> 00:48:13,605
It'll always bother me
that you gave up studying.
569
00:48:19,126 --> 00:48:20,565
I really love you, Chandan.
570
00:48:28,886 --> 00:48:31,445
But I can't sacrifice my values.
571
00:48:38,846 --> 00:48:40,285
So you keep your values...
572
00:48:42,166 --> 00:48:43,765
And I'll keep my job.
573
00:49:12,086 --> 00:49:13,285
Everyone's gone for training.
574
00:49:14,086 --> 00:49:15,725
-When do they return?
-No idea.
575
00:49:16,646 --> 00:49:19,845
I'll wait here.
Even if it takes until tomorrow.
576
00:49:21,006 --> 00:49:23,485
-Shoaib, sign here.
-Sure.
577
00:49:25,526 --> 00:49:29,125
-Please have some.
-I'm trying to avoid sugar, but...
578
00:49:32,566 --> 00:49:34,685
Get a copy
of your employment letter.
579
00:49:34,966 --> 00:49:36,005
Okay.
580
00:49:37,166 --> 00:49:41,525
You'll get the loan soon.
Then we'll contact the hospital.
581
00:49:42,366 --> 00:49:44,245
Soon, you'll be sprinting
in the field!
582
00:50:05,686 --> 00:50:06,805
Listen.
583
00:50:07,606 --> 00:50:11,925
Don't tell anyone I told you,
or else they'll fire me.
584
00:50:13,686 --> 00:50:16,525
We received an official notice.
585
00:50:17,766 --> 00:50:20,485
It said that, this year...
586
00:50:21,246 --> 00:50:23,125
...recruitment has been
put on hold indefinitely.
587
00:50:23,286 --> 00:50:24,405
Indefinitely?
588
00:50:27,246 --> 00:50:28,245
What does that mean?
589
00:50:29,326 --> 00:50:33,845
It could take six months,
or even a year.
590
00:50:48,646 --> 00:50:50,625
What happened?
591
00:50:53,166 --> 00:50:56,565
Look, Mr. Mishra.
We have nothing against this lady.
592
00:50:56,646 --> 00:50:58,765
But there's no way
we'll let our kids...
593
00:50:58,846 --> 00:51:00,605
...eat food touched by her!
594
00:51:00,686 --> 00:51:03,285
My daughter takes your kids
to the toilet.
595
00:51:03,486 --> 00:51:05,965
When they're sick,
she feeds them medicine.
596
00:51:06,126 --> 00:51:07,565
Aren't we untouchable then?
597
00:51:07,806 --> 00:51:10,245
How could you throw away food?
-Damn right, we can!
598
00:51:10,566 --> 00:51:13,285
Can't they stick to the work
they're meant for?
599
00:51:13,406 --> 00:51:15,045
To eat what she cooks...
600
00:51:15,126 --> 00:51:17,885
Better watch your tongue,
or we'll call the cops!
601
00:51:17,966 --> 00:51:21,805
Wait. She has a
constitutional right to this job.
602
00:51:22,326 --> 00:51:23,805
You can be arrested
under the SC/ST Act.
603
00:51:23,886 --> 00:51:27,725
-But...
-Mr. Mishra! Spare us the sermon!
604
00:51:27,806 --> 00:51:29,426
If this woman continues
to cook here...
605
00:51:29,486 --> 00:51:31,064
...our kids won't
come here anymore.
606
00:51:31,166 --> 00:51:33,205
-Damn right!
-Why will we send them here?
607
00:51:33,286 --> 00:51:36,405
-Yes, they won't!
-It's either her or us.
608
00:51:36,486 --> 00:51:39,525
Throw her out.
-Is this how you raise your kids?
609
00:51:40,006 --> 00:51:41,805
What an example you're setting!
610
00:52:02,206 --> 00:52:03,245
Did she eat?
611
00:52:05,326 --> 00:52:08,685
She hasn't eaten a thing,
or said a word.
612
00:52:13,206 --> 00:52:16,685
If I were a cop,
no one would dare insult Mom.
613
00:52:17,846 --> 00:52:20,200
The joining letter
will soon arrive.
614
00:52:20,246 --> 00:52:22,330
Then everything will work out.
615
00:52:23,206 --> 00:52:24,685
Will it, Vaishali?
616
00:52:25,846 --> 00:52:29,525
Every time I try to lift myself up,
the world drags me down!
617
00:52:35,366 --> 00:52:36,965
What are you lifting exactly?
618
00:52:40,006 --> 00:52:41,405
Mom and Dad slog every day...
619
00:52:43,166 --> 00:52:45,085
...while I'm stuck
washing kids' butts.
620
00:52:49,046 --> 00:52:51,845
Vaishali, I know
how much you've done for us...
621
00:52:51,926 --> 00:52:53,845
I didn't want to! I'm tired!
622
00:52:56,686 --> 00:52:58,965
I wanted to go to
college too, but...
623
00:53:03,486 --> 00:53:05,175
In this family...
624
00:53:05,566 --> 00:53:07,885
...you're the only one who
gets to choose, Chandan.
625
00:53:24,326 --> 00:53:25,905
Don't go to Surat, Dad.
626
00:53:27,166 --> 00:53:28,205
Why?
627
00:53:31,086 --> 00:53:33,805
-I'll go.
-But your appointment letter...
628
00:53:33,886 --> 00:53:36,405
To hell with the letter,
and that job!
629
00:53:38,606 --> 00:53:40,125
What makes you say that?
630
00:53:41,126 --> 00:53:42,925
You've waited this long.
What's a little longer?
631
00:53:43,846 --> 00:53:44,885
It's a government job.
632
00:53:44,966 --> 00:53:47,245
I've spent half my life
just waiting for this!
633
00:53:48,846 --> 00:53:51,925
Enough is enough.
Let me do my part now.
634
00:54:06,566 --> 00:54:07,605
Bless you.
635
00:54:09,206 --> 00:54:10,325
Bless you.
636
00:55:11,006 --> 00:55:14,005
You can take Shabbir's
spot for now.
637
00:55:14,326 --> 00:55:17,245
We'll see once your shift is fixed.
638
00:55:18,646 --> 00:55:21,125
-As in?
-We stay here in turns.
639
00:55:21,486 --> 00:55:25,085
When the night shift leaves,
the day shift moves in.
640
00:55:31,486 --> 00:55:32,765
Hurry up, man!
641
00:55:33,806 --> 00:55:37,245
Hey, buddy! Wake up!
642
00:55:41,326 --> 00:55:45,365
-Who finished the water?
-There's another bucket full.
643
00:55:51,926 --> 00:55:55,965
As the fabric goes up,
it shouldn't get creased.
644
00:55:56,086 --> 00:55:58,925
Stretch it.
Avoid any folds. Yes.
645
00:55:59,766 --> 00:56:01,525
Just like that. Good.
646
00:56:03,646 --> 00:56:06,005
Hey, don't you get it?
The water is running.
647
00:56:06,086 --> 00:56:07,925
Turn off the water,
or it'll get cold!
648
00:56:08,006 --> 00:56:09,245
Pay attention.
649
00:56:20,126 --> 00:56:21,965
-May I come in, sir?
-Yes.
650
00:56:27,646 --> 00:56:31,125
-Mr. Mishra, could I have a word?
-Tell me.
651
00:56:32,566 --> 00:56:35,965
I've taken a medical loan
for my father, and...
652
00:56:36,646 --> 00:56:40,525
...I need a copy
of my employment letter.
653
00:56:40,806 --> 00:56:43,125
Oh, yeah, that reminds me.
654
00:56:43,806 --> 00:56:47,765
Get a clearance certificate
from the police.
655
00:56:49,486 --> 00:56:52,605
For our records. I can't issue
the letter without it.
656
00:56:53,166 --> 00:56:55,525
But, sir, I thought...
657
00:56:56,446 --> 00:56:58,245
-Do you have a criminal record?
-No, sir.
658
00:56:59,326 --> 00:57:00,365
What's the issue then?
659
00:57:01,286 --> 00:57:04,525
By the way, the boss is hosting
a party at his farmhouse tonight.
660
00:57:04,926 --> 00:57:07,685
To watch the cricket final.
Everyone's invited.
661
00:57:10,526 --> 00:57:13,405
Join us.
-Of course. Thank you, sir.
662
00:57:26,526 --> 00:57:29,485
Tell me something.
How's it working nine hours a day?
663
00:57:29,686 --> 00:57:31,405
Go on, pull my leg!
664
00:57:33,206 --> 00:57:35,565
By the way,
don't try to be a hero!
665
00:57:36,046 --> 00:57:37,605
Why are you sending us
your entire salary?
666
00:57:38,246 --> 00:57:39,285
No matter what...
667
00:57:41,086 --> 00:57:42,845
...our house must be
ready this year.
668
00:57:43,326 --> 00:57:45,725
Hold on. Let me show you something.
669
00:57:48,926 --> 00:57:52,165
Dad! Say something.
-Son.
670
00:57:52,246 --> 00:57:55,845
The first bricks of the house
bear the names of both of you.
671
00:57:56,166 --> 00:57:57,205
Look.
672
00:57:57,606 --> 00:57:59,645
Chandan-Vaishali
673
00:58:03,406 --> 00:58:05,605
Lo and behold,
the foundation is laid!
674
00:58:05,886 --> 00:58:07,725
By the time you get back,
the pillars will be up.
675
00:58:18,406 --> 00:58:22,765
-Son. I made some halwa.
-Mom!
676
00:58:23,086 --> 00:58:26,525
You're going to be promoted.
Don't go empty-handed.
677
00:58:26,926 --> 00:58:29,565
Share it with everyone.
They'll love it.
678
00:58:31,846 --> 00:58:33,205
Don't forget the box there!
679
00:58:34,366 --> 00:58:36,725
India vs Pakistan is called...
680
00:58:36,806 --> 00:58:39,845
...modern cricket's biggest rivalry
for a reason.
681
00:58:39,926 --> 00:58:41,405
What do you think?
-Absolutely.
682
00:58:41,486 --> 00:58:45,565
There are 50,342 people in the
stadium, all watching the match.
683
00:58:45,646 --> 00:58:46,925
This is sensational.
684
00:58:47,846 --> 00:58:50,685
-Sir.
-Shoaib? You're late!
685
00:58:51,126 --> 00:58:54,085
It's almost halftime.
-I had trouble finding a bus.
686
00:58:54,366 --> 00:58:57,165
Okay. Have a seat.
Please sit.
687
00:58:57,766 --> 00:58:58,765
What's this?
688
00:58:58,846 --> 00:59:01,765
Sir, my mother sent
halwa for dessert.
689
00:59:01,966 --> 00:59:05,165
Wonderful. Keep it there.
We'll have it when India wins.
690
00:59:05,246 --> 00:59:06,365
Okay, sir.
691
00:59:11,926 --> 00:59:13,045
Come, sit here.
692
00:59:14,566 --> 00:59:15,845
-How are you?
-Very well, sir.
693
00:59:17,046 --> 00:59:18,245
What do you think?
694
00:59:18,326 --> 00:59:21,645
No way Pakistan can score 345.
We're winning!
695
00:59:22,046 --> 00:59:26,165
-We'll thrash them!
-Suraj! Suraj! Suraj!
696
00:59:26,246 --> 00:59:29,965
He's sent that one
out of the park!
697
00:59:30,446 --> 00:59:35,245
And India concludes its innings
with a total of 350 runs.
698
00:59:35,406 --> 00:59:38,005
The second innings begins,
and Pakistan is out to bat.
699
00:59:38,086 --> 00:59:42,325
Four balls to go.
Pakistan needs only seven runs.
700
00:59:42,646 --> 00:59:45,285
This match is a real cliffhanger.
701
00:59:45,366 --> 00:59:48,645
India or Pakistan?
Impossible to predict who'll win.
702
00:59:49,406 --> 00:59:52,205
Rehan smacks the ball into the air.
703
00:59:52,286 --> 00:59:55,445
Ahmad Mushtaq is well-positioned
to catch it...
704
00:59:55,526 --> 00:59:56,525
Catch it!
705
00:59:56,606 --> 00:59:58,725
And he drops it!
706
00:59:58,806 --> 01:00:01,245
Ahmad Mushtaq! Big blunder!
707
01:00:01,366 --> 01:00:03,365
Bloody Mushtaq!
He should join their team!
708
01:00:03,446 --> 01:00:04,885
It was a simple catch!
709
01:00:05,086 --> 01:00:08,325
The Pakistani batsmen
have just scored two runs.
710
01:00:08,606 --> 01:00:11,165
Pakistan now has three balls...
711
01:00:11,246 --> 01:00:13,445
...to score five runs.
712
01:00:13,566 --> 01:00:15,325
Mushtaq steps up to bowl.
713
01:00:15,526 --> 01:00:16,965
He bowls the ball and...
714
01:00:17,046 --> 01:00:18,605
And it's over!
715
01:00:18,686 --> 01:00:21,645
Pakistan's last wicket falls,
India has won!
716
01:00:21,726 --> 01:00:25,565
Ahmad Mushtaq has clean-bowled
Pakistan's Rehan Malik.
717
01:00:25,646 --> 01:00:28,725
Pakistan is all out.
What a terrific bowler!
718
01:00:28,806 --> 01:00:33,005
Splendid! Ahmed Mushtaq
is India's brightest star!
719
01:00:33,086 --> 01:00:35,725
Long live India!
720
01:00:35,806 --> 01:00:38,645
Come on.
Let's eat. Come, Shoaib.
721
01:00:38,726 --> 01:00:40,205
-After you, sir.
-Don't be silly!
722
01:00:41,046 --> 01:00:42,085
Here.
-Sir.
723
01:00:42,166 --> 01:00:45,445
Shoaib. Don't be shy.
You're part of the team.
724
01:00:45,846 --> 01:00:47,405
Please help yourself.
-Okay, sir.
725
01:00:47,486 --> 01:00:52,045
Try some kebabs. It's an
authentic recipe from Lahore!
726
01:00:52,126 --> 01:00:54,605
Well, I'm a pure vegetarian.
727
01:00:54,966 --> 01:00:58,165
As for how authentic
the recipe is...
728
01:00:58,526 --> 01:01:00,085
...only Shoaib can tell!
729
01:01:00,646 --> 01:01:02,405
I'm sure he's an expert
on Lahori cuisine!
730
01:01:04,606 --> 01:01:06,685
Try some.
-His hometown?
731
01:01:07,326 --> 01:01:08,365
Ah, right!
732
01:01:08,526 --> 01:01:10,885
Shoaib won't even need a visa
to go to Pakistan!
733
01:01:13,446 --> 01:01:16,325
-Right, Shoaib?
-Arjun. Arjun.
734
01:01:17,126 --> 01:01:18,600
Don't be mean.
735
01:01:23,686 --> 01:01:25,325
His team just lost!
736
01:01:28,646 --> 01:01:30,508
Cheers! Cheers!
737
01:01:33,446 --> 01:01:35,125
Shoaib, we're kidding.
Please eat.
738
01:01:38,206 --> 01:01:41,685
Yeah, eat!
How long will you mourn?
739
01:01:42,126 --> 01:01:46,520
Didn't Shoaib's mom send halwa?
Or was it not for India's win?
740
01:01:46,566 --> 01:01:50,630
Don't know, but the recipe
is 'authentically' Pakistani!
741
01:01:50,886 --> 01:01:52,450
Yeah? I thought it was homemade.
742
01:01:52,526 --> 01:01:54,245
For Shoaib, it's one and the same.
743
01:01:54,446 --> 01:01:55,565
Sir!
744
01:02:05,726 --> 01:02:06,925
I've had enough.
745
01:02:07,526 --> 01:02:09,325
-Shoaib, calm down.
-No, sir.
746
01:02:10,126 --> 01:02:11,725
-We're kidding.
-No. I'm resigning.
747
01:02:17,246 --> 01:02:20,125
Shoaib!
What's wrong with him?
748
01:02:22,406 --> 01:02:24,765
Wait, Shoaib.
Don't quit your job!
749
01:02:25,046 --> 01:02:27,325
Wait!
-Wait for what, sir?
750
01:02:28,446 --> 01:02:29,805
To be humiliated further?
751
01:02:30,166 --> 01:02:32,405
They're all drunk.
They are not in their senses.
752
01:02:32,486 --> 01:02:34,965
Their jokes went too far...
-But I'm the joke here!
753
01:02:37,366 --> 01:02:39,805
No one else is asked
to submit their parents' IDs...
754
01:02:41,286 --> 01:02:43,805
...or to show
a clean criminal record.
755
01:02:44,646 --> 01:02:45,805
You know why?
756
01:02:48,726 --> 01:02:51,045
Because they don't see me as human.
757
01:02:51,846 --> 01:02:53,325
All they see is my religion.
758
01:02:59,446 --> 01:03:02,885
Come, tell them all this.
Right now.
759
01:03:03,766 --> 01:03:05,365
But who's listening?
760
01:03:07,766 --> 01:03:10,525
If educated people like you
can't speak up...
761
01:03:10,706 --> 01:03:12,185
...what chance do I have?
762
01:04:37,806 --> 01:04:38,925
What's wrong, Shoaib?
763
01:04:41,926 --> 01:04:43,405
Nothing. The food's too hot.
764
01:04:51,646 --> 01:04:53,205
You seem quite settled here.
765
01:04:54,466 --> 01:04:55,725
How many of you are here?
766
01:05:17,086 --> 01:05:18,365
What are you doing?
767
01:05:28,366 --> 01:05:29,445
Let go of me!
768
01:06:04,846 --> 01:06:05,965
So, what now?
769
01:06:07,646 --> 01:06:08,765
Dubai?
770
01:06:10,006 --> 01:06:13,085
Companies there take away
your passport for two years.
771
01:06:14,726 --> 01:06:16,525
I can't leave my father
in this condition.
772
01:06:18,446 --> 01:06:22,805
Mom can't manage alone.
-So, join me here.
773
01:06:24,366 --> 01:06:25,805
Save up for your dad's surgery.
774
01:06:27,246 --> 01:06:28,565
You can keep visiting home.
775
01:06:33,046 --> 01:06:35,525
Let's play a round of cricket.
-I'm not in the mood.
776
01:06:35,846 --> 01:06:38,565
Stop sulking now. Come on!
777
01:06:41,206 --> 01:06:43,125
You look dead like that ball.
778
01:06:45,486 --> 01:06:46,605
Give me that.
779
01:06:49,726 --> 01:06:53,565
If you pick up this ball,
and grip it tight...
780
01:06:55,646 --> 01:06:56,925
...it finds its purpose.
781
01:06:57,886 --> 01:07:00,885
And if you aim and
throw it right...
782
01:07:01,166 --> 01:07:04,645
...it can knock out
even the greatest batsman!
783
01:07:06,166 --> 01:07:08,285
A ball only comes alive in the air.
784
01:07:10,326 --> 01:07:11,805
On the ground, it just lies dead.
785
01:08:24,086 --> 01:08:26,725
Look, Chandan!
Our brand new house.
786
01:08:26,886 --> 01:08:28,445
Dad's watering the cement. Dad!
787
01:08:33,446 --> 01:08:34,565
Look at this!
788
01:08:35,286 --> 01:08:37,165
Stairs leading up to the rooftop.
789
01:08:39,406 --> 01:08:41,405
Let's go inside.
790
01:08:43,646 --> 01:08:47,645
Mom and Aunty Shehnaz
are preparing the plaster.
791
01:08:48,646 --> 01:08:50,085
This is the bedroom.
792
01:08:50,846 --> 01:08:52,325
Shehnaz, add some water.
793
01:09:02,886 --> 01:09:04,095
Here.
794
01:09:05,126 --> 01:09:07,765
Here.
Happy birthday, bugger!
795
01:09:08,046 --> 01:09:11,325
Look here. Nice!
796
01:09:11,406 --> 01:09:12,645
-Give us some cake, too.
-Good.
797
01:09:12,726 --> 01:09:13,925
We all pitched in.
798
01:09:14,046 --> 01:09:16,925
Left to Chandan,
he'd save it for breakfast!
799
01:09:17,646 --> 01:09:19,805
Chandan? Come here.
800
01:09:42,766 --> 01:09:46,165
Happy birthday.
Sorry, I didn't get you a gift.
801
01:09:46,566 --> 01:09:48,645
You're his gift, Sudha!
802
01:09:52,246 --> 01:09:54,125
I feel terrible, Chandan.
803
01:09:56,246 --> 01:10:00,365
I wasn't fair to you.
Actually...
804
01:10:02,566 --> 01:10:04,765
...all my life,
I saw my father fail.
805
01:10:05,606 --> 01:10:07,645
I got desperate to see you succeed.
806
01:10:10,126 --> 01:10:12,605
I failed to see
how different our struggles are.
807
01:10:20,446 --> 01:10:24,165
Listen.
Never apologize for your values.
808
01:10:25,406 --> 01:10:27,965
Loving each other shouldn't mean...
809
01:10:30,326 --> 01:10:31,605
That we lose ourselves.
810
01:10:33,646 --> 01:10:36,685
I won't lie.
What you said that day...
811
01:10:42,166 --> 01:10:43,405
...it did hurt.
812
01:10:45,886 --> 01:10:48,165
But I get it now.
813
01:10:49,326 --> 01:10:50,645
For a seat at the table...
814
01:10:52,006 --> 01:10:54,325
...I need to get off the floor
and find my chair.
815
01:10:59,606 --> 01:11:01,005
Come back soon, then.
816
01:11:02,646 --> 01:11:04,765
I'll sit right next to you.
817
01:11:08,246 --> 01:11:09,405
Call once you reach.
818
01:11:11,086 --> 01:11:12,165
Not before that?
819
01:11:32,446 --> 01:11:33,845
-Is it fine?
-Yes.
820
01:11:35,046 --> 01:11:37,765
-How long will the transfer take?
-One hour.
821
01:11:38,086 --> 01:11:39,205
-Okay.
-Okay.
822
01:11:42,406 --> 01:11:45,165
Hello, Mr. Shrivastav.
-Yes, Shoaib. Tell me.
823
01:11:45,286 --> 01:11:46,405
I've made the transfer.
824
01:11:47,206 --> 01:11:49,365
Sixty thousand upfront.
I'll pay the rest in instalments.
825
01:11:49,646 --> 01:11:52,005
Had you paid 75,000,
the instalments would be easier.
826
01:11:52,606 --> 01:11:53,605
Okay.
827
01:11:53,686 --> 01:11:55,685
-When are you coming?
-I'll reach tomorrow.
828
01:12:12,926 --> 01:12:14,045
Shoaib!
829
01:12:41,166 --> 01:12:43,845
-I'll be right here, okay?
-Wait here.
830
01:12:44,486 --> 01:12:45,605
I'll be here.
831
01:12:48,606 --> 01:12:51,365
-Did everything go well?
-Yeah, all good.
832
01:12:52,326 --> 01:12:56,245
He'll be discharged in three days.
833
01:12:58,366 --> 01:12:59,485
That's great.
834
01:13:01,686 --> 01:13:05,925
-Did the supervisor say anything?
-No, I handled it.
835
01:13:07,126 --> 01:13:10,045
Apparently, there's some disease
spreading all over.
836
01:13:10,766 --> 01:13:13,765
Is everything okay there?
-Yeah.
837
01:13:14,566 --> 01:13:16,285
There's chaos at the hospital.
838
01:13:17,166 --> 01:13:19,285
The nurses keep asking us
to cover our faces.
839
01:13:22,286 --> 01:13:23,605
Why don't you stay back?
840
01:13:24,086 --> 01:13:29,165
How can I? I have to pay the loan.
I'll be back by Monday.
841
01:13:34,486 --> 01:13:36,065
Share it among yourselves.
842
01:13:38,406 --> 01:13:39,805
He barely eats.
843
01:13:43,446 --> 01:13:44,565
I'm there.
844
01:13:55,926 --> 01:13:58,245
-Take care of yourself.
-Goodbye, Mom.
845
01:14:00,966 --> 01:14:05,125
Dad. You heard the doctors.
Stay off the fields for two months.
846
01:14:25,286 --> 01:14:28,365
I was looking for you guys,
and you're chilling on the rooftop!
847
01:14:29,526 --> 01:14:30,885
You sure took a while!
848
01:14:30,966 --> 01:14:34,205
I couldn't find a ride.
I had to walk from the bus station.
849
01:14:34,446 --> 01:14:37,525
It's because of the curfew
to eradicate COVID.
850
01:14:37,806 --> 01:14:38,925
Right.
851
01:14:40,126 --> 01:14:41,245
What's that?
852
01:14:41,966 --> 01:14:43,605
Halwa puri? What's the occasion?
853
01:14:43,686 --> 01:14:46,045
Chandan snuck some
from the boss's buffet.
854
01:14:47,526 --> 01:14:49,125
You're incorrigible!
855
01:14:50,846 --> 01:14:52,045
Wait!
-Man!
856
01:15:11,006 --> 01:15:15,245
Ghanshyam, back off!
Don't you dare touch my pickle!
857
01:15:15,326 --> 01:15:17,645
Relax.
We won't touch it.
858
01:15:17,726 --> 01:15:19,045
Stay away!
859
01:15:19,126 --> 01:15:21,325
Stay away...
-Give us!
860
01:15:21,406 --> 01:15:23,525
-Fine, take some.
-I'll take some.
861
01:15:26,206 --> 01:15:28,325
Hey, Mithilesh!
Stop the machines!
862
01:15:28,766 --> 01:15:29,925
Halt everything!
863
01:15:31,166 --> 01:15:32,805
Everyone, listen carefully.
864
01:15:33,406 --> 01:15:37,685
The government has declared
a 21-day lockdown.
865
01:15:37,766 --> 01:15:39,765
-Will the mill be shut too?
-Yes.
866
01:15:39,846 --> 01:15:41,885
The lockdown starts at midnight.
867
01:15:58,806 --> 01:15:59,805
Give me one kilo.
868
01:15:59,886 --> 01:16:02,925
There's enough for everyone!
Be patient!
869
01:16:03,606 --> 01:16:07,205
Shoaib!
Where the hell were you?
870
01:16:07,286 --> 01:16:09,645
Where were you?
You weren't answering my calls!
871
01:16:09,726 --> 01:16:11,085
I tried calling you, too!
872
01:16:14,926 --> 01:16:17,125
I saw online
that the stores are staying open.
873
01:16:17,206 --> 01:16:19,805
Look at the rush!
Stocks will run out.
874
01:16:20,926 --> 01:16:23,525
-I'll check out some other stores.
-Okay.
875
01:16:24,526 --> 01:16:27,365
-Meet me at home.
-And keep your phone on!
876
01:16:28,446 --> 01:16:29,565
Mister!
877
01:17:05,686 --> 01:17:08,405
Don't you know there's a lockdown?
Go back. Not allowed.
878
01:17:08,486 --> 01:17:09,845
No one's allowed outside.
879
01:17:13,566 --> 01:17:14,645
ID?
880
01:17:14,726 --> 01:17:15,725
I spoke to the doctor.
881
01:17:16,006 --> 01:17:18,245
Some pain after surgery is normal.
882
01:17:19,166 --> 01:17:23,645
The painkillers cost 500 rupees.
I said we can't afford...
883
01:17:23,726 --> 01:17:26,605
Just buy them, Dad.
Don't worry about money.
884
01:17:27,046 --> 01:17:30,845
-What do you mean?
-Work will resume next month.
885
01:17:31,206 --> 01:17:34,805
They've eased the instalments.
I have money. Buy the medicines.
886
01:17:34,886 --> 01:17:36,085
Come forward.
887
01:17:36,166 --> 01:17:40,485
There's no work here.
The contractor shooed us away.
888
01:17:40,566 --> 01:17:43,165
Why are you worrying him?
Everything's fine, Chandan.
889
01:17:43,246 --> 01:17:46,045
We'll resume work on the house
once the lockdown ends.
890
01:17:46,126 --> 01:17:48,365
Until then, don't leave the house.
891
01:17:48,726 --> 01:17:51,165
Dad, do you hear me?
-Yes. I'll stay home.
892
01:17:51,246 --> 01:17:53,205
-Is Shoaib around?
-I'll tell him.
893
01:17:53,286 --> 01:17:56,605
Sir! Sir!
Where's the supervisor?
894
01:17:56,966 --> 01:17:59,245
The lockdown's nearly over.
When will work resume?
895
01:17:59,726 --> 01:18:01,685
Listen. It's impossible
to say right now.
896
01:18:02,926 --> 01:18:04,485
We're doing our best.
897
01:18:04,926 --> 01:18:06,725
To operate with 20 percent staff...
898
01:18:06,806 --> 01:18:08,845
...we need a permit,
which hasn't come yet.
899
01:18:09,366 --> 01:18:10,485
Please come.
900
01:18:19,646 --> 01:18:21,765
-Let me go!
-You'll just be tested.
901
01:18:22,366 --> 01:18:24,696
My mother lives alone.
902
01:18:25,366 --> 01:18:26,965
How will she manage?
903
01:18:27,126 --> 01:18:30,245
-It's for your own good.
-Don't put me in quarantine!
904
01:18:33,286 --> 01:18:36,805
I beg you! Please!
905
01:18:55,966 --> 01:18:59,445
The COVID pandemic is forcing
millions of migrant workers...
906
01:18:59,526 --> 01:19:02,525
...to leave the cities
and return to their villages.
907
01:19:02,646 --> 01:19:05,845
On one hand,
there's hunger and unemployment...
908
01:19:06,006 --> 01:19:07,845
...and on the other hand,
the fear of the virus.
909
01:19:08,246 --> 01:19:12,045
These workers have no choice
but to pack their few belongings...
910
01:19:12,126 --> 01:19:16,125
...and walk thousands of kilometers
under the scorching sun.
911
01:19:16,286 --> 01:19:21,565
Last week, some officials accused
a Muslim missionary group...
912
01:19:21,726 --> 01:19:25,485
...of being a 'super-spreader'.
Calling this fake news...
913
01:19:25,766 --> 01:19:28,245
...the opposition
condemned the allegations...
914
01:19:28,406 --> 01:19:33,165
...and urged citizens not to spread
rumours on social media.
915
01:19:34,606 --> 01:19:39,445
Attention!
Please wear masks in public...
916
01:19:39,766 --> 01:19:41,885
...and avoid stepping
out of the home.
917
01:19:42,406 --> 01:19:45,845
Maintain a social distance
of two meters in public places.
918
01:19:46,966 --> 01:19:49,085
Please wear your masks...
919
01:19:49,526 --> 01:19:51,685
...and avoid stepping out.
920
01:19:55,366 --> 01:19:56,625
Why is it shut?
921
01:19:59,166 --> 01:20:02,525
Guard! Open the gate!
Where's everyone?
922
01:20:02,846 --> 01:20:07,645
Everyone left. Government orders.
All mills will remain shut.
923
01:20:10,486 --> 01:20:13,405
-What?
-They shut down the mills.
924
01:20:15,046 --> 01:20:16,830
Why are you still here?
925
01:20:17,336 --> 01:20:20,255
If I leave,
I'll be replaced by someone else.
926
01:20:27,686 --> 01:20:28,765
Think it through.
927
01:20:29,206 --> 01:20:32,245
You'll go all the way on foot,
in the middle of lockdown?
928
01:20:32,326 --> 01:20:35,005
Want to rot here instead?
929
01:20:35,166 --> 01:20:37,765
It's the second lockdown
in six weeks.
930
01:20:38,286 --> 01:20:41,005
How long can we scrape by
like this, Shoaib?
931
01:20:41,486 --> 01:20:43,845
If you guys leave,
we'll struggle with rent.
932
01:20:43,926 --> 01:20:46,845
Then come with us.
What's holding you back?
933
01:20:49,086 --> 01:20:50,885
We need to send money
back home as well.
934
01:20:51,166 --> 01:20:53,725
It's been a month, and the
supervisor's still absconding.
935
01:20:53,966 --> 01:20:56,485
Without work,
how will we feed ourselves?
936
01:20:57,646 --> 01:20:59,525
Hunger will get us
before COVID does.
937
01:21:00,926 --> 01:21:03,645
You really think walking
1200 kilometers is easy?
938
01:21:04,406 --> 01:21:06,965
Girdhari and his friends
left a week ago.
939
01:21:07,686 --> 01:21:09,565
They still haven't reached home.
-Exactly!
940
01:21:10,286 --> 01:21:11,325
We're not going on foot.
941
01:21:12,606 --> 01:21:14,685
There's a special train leaving
today. We'll take that.
942
01:21:15,526 --> 01:21:16,885
With or without tickets.
943
01:21:37,966 --> 01:21:39,085
Stop!
944
01:21:40,606 --> 01:21:42,285
Where are you running off? Stop!
-Sir.
945
01:21:43,126 --> 01:21:45,445
Where are you going?
Don't you know there's a lockdown?
946
01:21:45,846 --> 01:21:47,045
Why are you out here?
947
01:21:47,766 --> 01:21:49,045
-Sir...
-Show me your travel permit.
948
01:21:51,206 --> 01:21:52,725
Hurry up!
-Yes, sir.
949
01:21:54,806 --> 01:21:56,005
-Quick!
-Yes, sir.
950
01:21:57,046 --> 01:21:58,165
Let's go, quick.
951
01:22:01,606 --> 01:22:03,005
Here.
952
01:22:05,046 --> 01:22:09,205
Mohammad Shoaib Ali?
Bloody COVID super-spreaders!
953
01:22:09,686 --> 01:22:10,805
Grab him!
954
01:22:16,846 --> 01:22:19,725
What?
What are you staring at?
955
01:22:20,326 --> 01:22:22,765
Want to spit on me?
Spit!
956
01:22:23,686 --> 01:22:25,416
That's all you guys do!
957
01:22:25,486 --> 01:22:27,594
Spreading the virus
all the way from Delhi!
958
01:22:37,366 --> 01:22:38,365
Are you with him?
959
01:22:40,246 --> 01:22:41,365
What's your name?
960
01:22:42,406 --> 01:22:43,445
Hassan Ali, sir.
961
01:22:44,926 --> 01:22:47,805
Hassan Ali, Shoaib Ali!
Bloody morons!
962
01:22:47,906 --> 01:22:49,225
-Sir, please...
-Sir!
963
01:23:02,646 --> 01:23:04,977
Why did you give the wrong name?
964
01:23:09,046 --> 01:23:10,920
I didn't.
965
01:23:11,726 --> 01:23:13,838
I am your dad.
966
01:23:14,766 --> 01:23:16,461
Hassan Ali.
967
01:23:17,806 --> 01:23:21,285
"Shoaib...
Bring me my crutches!"
968
01:23:21,366 --> 01:23:25,325
Ass! I'll thrash you so bad,
you'll actually need crutches!
969
01:23:33,886 --> 01:23:36,842
Why did you take
the blows on your hands?
970
01:23:37,566 --> 01:23:41,085
Should've taken it on the ass.
Natural shock absorbers.
971
01:23:41,486 --> 01:23:42,845
Sure, you'd know.
972
01:23:56,406 --> 01:23:59,938
I can't eat rice and salt anymore.
973
01:24:01,646 --> 01:24:04,325
I even dream of biryani now!
974
01:24:17,726 --> 01:24:19,305
I can't do this either.
975
01:24:20,606 --> 01:24:23,965
That truck driver,
Ghanshyam told us about?
976
01:24:24,406 --> 01:24:26,782
Let's call him tomorrow and leave.
977
01:24:29,566 --> 01:24:32,965
-Why didn't you get my bag?
-I packed all our stuff into one.
978
01:24:33,286 --> 01:24:35,045
Where were you?
-Round the corner.
979
01:24:35,126 --> 01:24:37,245
-What's this?
-Nothing.
980
01:24:37,366 --> 01:24:39,965
-Show me! Come on!
-Go away!
981
01:24:40,046 --> 01:24:41,925
Your dad's lungi.
Want to see it?
982
01:24:44,366 --> 01:24:45,485
Let's go.
983
01:24:46,086 --> 01:24:50,965
Move back,
or we'll have to use force!
984
01:24:51,046 --> 01:24:53,725
-We want to go back home...
-Consider this as a warning.
985
01:24:53,806 --> 01:24:56,165
-Should we go through?
-Come on.
986
01:24:56,926 --> 01:25:00,805
We want to go home! Yes, we do!
987
01:25:00,886 --> 01:25:04,845
We're not your enemies!
We're your brothers, too.
988
01:25:37,766 --> 01:25:40,005
Shoaib! Shoaib, listen!
989
01:25:40,806 --> 01:25:43,045
If anyone asks,
say your name is Avdesh Kumar.
990
01:25:43,486 --> 01:25:46,565
Okay? Let's go.
991
01:25:47,406 --> 01:25:48,565
Wait!
992
01:25:48,926 --> 01:25:50,725
No place.
The truck's full.
993
01:25:50,806 --> 01:25:51,925
Where are you going?
994
01:25:52,006 --> 01:25:53,725
-We're packed.
-Let them in.
995
01:25:53,806 --> 01:25:54,965
Ask the driver.
996
01:25:55,046 --> 01:25:56,965
-Sure, I'll let you know in a week.
-Sir! Sir!
997
01:25:57,046 --> 01:25:58,805
-Please hang up now.
-They're saying it's full.
998
01:25:59,446 --> 01:26:00,565
Come back next week.
999
01:26:00,966 --> 01:26:03,405
We can't go back.
We'll sit anywhere.
1000
01:26:03,486 --> 01:26:06,885
-What are you doing?
-Sit down.
1001
01:26:32,486 --> 01:26:36,165
Stop the truck! Stop the truck!
1002
01:26:38,046 --> 01:26:40,165
-What's going on?
-God knows.
1003
01:26:41,246 --> 01:26:42,765
His wife's coughing.
1004
01:26:46,926 --> 01:26:50,485
At least drop us a bit ahead.
It's the middle of the night!
1005
01:26:50,606 --> 01:26:53,005
-Drive on.
-Let's go!
1006
01:27:15,166 --> 01:27:17,005
We'll be home
by tomorrow evening.
1007
01:27:20,326 --> 01:27:22,525
Ask your mom
to make us her best biryani.
1008
01:27:23,166 --> 01:27:24,805
I'm going to dive right into it.
1009
01:27:29,206 --> 01:27:30,525
Planning to come back?
1010
01:27:34,646 --> 01:27:36,285
I've decided to go back to college.
1011
01:27:40,566 --> 01:27:44,205
I'll finish my graduation.
-Good on you.
1012
01:27:45,766 --> 01:27:46,805
What about you?
1013
01:27:48,806 --> 01:27:51,165
Once the loan is repaid,
I'll go to Dubai.
1014
01:27:57,646 --> 01:28:01,165
Imagine if we were graduates.
We'd set the world on fire!
1015
01:28:02,926 --> 01:28:04,445
We could even sit for
the UPSC exam.
1016
01:28:04,966 --> 01:28:06,885
From a constable
to a superintendent in a flash.
1017
01:28:22,446 --> 01:28:25,045
What's wrong? Chandan.
1018
01:28:27,246 --> 01:28:29,725
Are you okay?
-I'm cold.
1019
01:28:39,726 --> 01:28:42,405
Wait. Sir!
1020
01:28:42,566 --> 01:28:45,685
My brother is feeling dizzy. Can we
sit inside? There's enough space.
1021
01:28:45,766 --> 01:28:48,445
-Sure, if no one objects. Get in.
-Okay.
1022
01:28:48,686 --> 01:28:50,685
Please come.
1023
01:28:51,086 --> 01:28:52,205
Scoot.
1024
01:28:52,446 --> 01:28:53,965
Please move a bit.
1025
01:29:19,246 --> 01:29:20,365
Are you okay?
1026
01:29:23,726 --> 01:29:24,805
Take it off.
1027
01:29:26,006 --> 01:29:28,045
-What's wrong with him?
-Nothing.
1028
01:29:28,926 --> 01:29:30,125
Why is he coughing?
1029
01:29:31,166 --> 01:29:34,125
We were on the roof all night.
He probably caught a cold.
1030
01:29:34,206 --> 01:29:37,605
-He's lying!
-I swear, it's just a regular cold.
1031
01:29:38,006 --> 01:29:40,605
No! Stop the truck.
He's caught the virus!
1032
01:29:40,686 --> 01:29:42,725
Of course not!
What are you saying?
1033
01:29:42,806 --> 01:29:44,685
-Stop the truck!
-It's not COVID.
1034
01:29:44,766 --> 01:29:46,765
Ask them to get down.
1035
01:29:47,046 --> 01:29:48,165
Sir!
1036
01:29:48,566 --> 01:29:52,085
How can you just leave us
in the middle of nowhere?
1037
01:29:52,166 --> 01:29:55,045
What can I do?
We can't risk people's lives!
1038
01:29:55,126 --> 01:29:58,245
He doesn't have COVID.
Believe me!
1039
01:29:58,326 --> 01:30:00,525
Maybe you're right,
but it's out of my hands.
1040
01:30:00,606 --> 01:30:03,245
We paid you.
You have to drop us off at home!
1041
01:30:03,326 --> 01:30:04,525
Take your money. Here.
1042
01:30:04,606 --> 01:30:06,125
What do I do with this?
It won't take me anywhere.
1043
01:30:06,206 --> 01:30:07,245
That's the best I can do.
1044
01:30:07,326 --> 01:30:09,805
If you speak to them,
they'll listen!
1045
01:30:10,406 --> 01:30:13,525
Our village is 400 kilometers away.
How will we go?
1046
01:30:26,086 --> 01:30:28,045
Why are you taking off
your sweater?
1047
01:30:28,166 --> 01:30:29,645
I'm feeling hot.
1048
01:30:45,366 --> 01:30:46,485
Come on.
1049
01:31:08,646 --> 01:31:09,845
Let it out.
1050
01:31:14,086 --> 01:31:16,525
I can't do it.
I can't.
1051
01:31:19,086 --> 01:31:22,165
Have some water.
Drink it.
1052
01:31:39,686 --> 01:31:40,885
Come on.
1053
01:32:08,406 --> 01:32:13,325
-Shoaib. Water.
-Come on. Let's go.
1054
01:32:15,326 --> 01:32:16,445
We'll find something.
1055
01:32:33,846 --> 01:32:37,629
What are you city folks doing here?
Spreading the virus to our village?
1056
01:32:37,686 --> 01:32:39,521
We're really thirsty.
Can we have some water?
1057
01:32:39,606 --> 01:32:40,645
What's your caste?
1058
01:32:46,286 --> 01:32:48,485
We just want water,
we'll leave then.
1059
01:32:48,726 --> 01:32:50,685
We don't care.
Get the hell out of here!
1060
01:32:50,926 --> 01:32:52,525
Get lost!
1061
01:32:52,686 --> 01:32:53,885
We're leaving.
1062
01:32:54,766 --> 01:32:56,525
-Hey, lady!
-What are you doing?
1063
01:32:57,046 --> 01:32:59,205
Get back inside!
1064
01:33:40,206 --> 01:33:41,525
Mom...
1065
01:33:47,646 --> 01:33:50,725
Don't walk barefoot, Mom.
1066
01:33:51,486 --> 01:33:54,245
-What are you saying?
-Apply some ointment, Mom.
1067
01:33:55,846 --> 01:34:00,045
Mom...
-Chandan! Wait.
1068
01:34:02,766 --> 01:34:03,965
Stop, please!
1069
01:34:11,286 --> 01:34:14,325
Wear your slippers...
1070
01:34:14,406 --> 01:34:17,565
Apply some ointment, Mom.
1071
01:34:23,406 --> 01:34:26,005
We've been walking
for seven hours in the sun.
1072
01:34:26,326 --> 01:34:29,485
-Is he sweating?
-Not at all.
1073
01:34:30,006 --> 01:34:34,685
High fever, no sweat...
It sounds like a heat stroke.
1074
01:34:35,126 --> 01:34:37,765
Get him to a hospital
as soon as possible.
1075
01:34:37,846 --> 01:34:40,405
I've been trying,
but there's nothing around.
1076
01:34:40,886 --> 01:34:42,925
What can I do in the meantime?
1077
01:34:44,486 --> 01:34:46,445
Sir? Say something!
1078
01:34:46,526 --> 01:34:49,245
Shoaib, please understand.
You need to get him to a hospital.
1079
01:34:50,086 --> 01:34:51,965
If the fever gets to his brain,
it could be fatal.
1080
01:34:52,766 --> 01:34:56,565
Keep giving him water,
and get to a hospital somehow.
1081
01:34:57,486 --> 01:34:58,485
Do you understand?
-Yes.
1082
01:34:59,286 --> 01:35:01,485
And don't let him fall asleep
at any cost.
1083
01:35:01,806 --> 01:35:02,965
Okay, sir.
1084
01:35:03,046 --> 01:35:05,165
-Make sure he stays awake. Okay?
-Okay.
1085
01:35:11,246 --> 01:35:12,505
Yes, Shoaib?
1086
01:35:20,806 --> 01:35:23,365
Mom! Mom...
1087
01:35:38,406 --> 01:35:39,725
Let's keep going.
1088
01:35:41,286 --> 01:35:42,645
Come on, Chandan.
1089
01:35:45,566 --> 01:35:47,685
Chandan! Chandan!
1090
01:35:47,766 --> 01:35:51,916
Open the door, Ma.
1091
01:35:54,526 --> 01:35:57,405
Open the door, Mom.
1092
01:35:57,486 --> 01:35:58,885
Vaishali!
-Chandan!
1093
01:35:58,966 --> 01:36:00,485
-Get up! Chandan!
-Vaishali...
1094
01:36:00,766 --> 01:36:03,085
Snap out of it!
We're far from home.
1095
01:36:03,726 --> 01:36:05,325
Chandan, wake up!
1096
01:36:08,566 --> 01:36:11,005
Sit up. Wait.
1097
01:36:15,886 --> 01:36:16,885
You need to drink water.
1098
01:36:18,606 --> 01:36:19,725
Shoaib.
1099
01:36:21,326 --> 01:36:22,325
Shoaib.
1100
01:36:24,686 --> 01:36:26,165
I'm not going to make it.
1101
01:36:27,726 --> 01:36:29,765
I can't walk anymore.
1102
01:36:32,926 --> 01:36:34,405
Leave me here.
1103
01:36:36,006 --> 01:36:37,205
Go ahead.
1104
01:36:39,926 --> 01:36:41,045
Just keep going.
1105
01:36:41,126 --> 01:36:44,725
Hey! I'll slap you
if you talk such rubbish again!
1106
01:36:45,926 --> 01:36:47,365
You can do it!
Come on, sit up.
1107
01:36:48,006 --> 01:36:49,285
Come on, sit up.
1108
01:36:50,246 --> 01:36:52,925
Here, drink some water.
Come on.
1109
01:36:56,406 --> 01:36:57,405
Let's take this off.
1110
01:37:02,046 --> 01:37:07,125
There. We're almost there.
We need to reach the highway.
1111
01:37:07,206 --> 01:37:09,485
Come on, Chandan.
Sit up.
1112
01:37:11,046 --> 01:37:15,645
Get up, come on.
I'll take your bag. Come on.
1113
01:37:17,806 --> 01:37:18,925
Get up, Chandan.
1114
01:37:20,286 --> 01:37:23,805
Get up! Yeah, don't give up.
Keep standing.
1115
01:37:24,966 --> 01:37:27,205
Come on. Buck up.
1116
01:37:30,486 --> 01:37:35,525
Hop on!
That's my boy! Let's go.
1117
01:37:39,046 --> 01:37:41,805
Hold tight.
We're almost there.
1118
01:38:14,846 --> 01:38:17,525
Chandan?
Pull your legs up.
1119
01:38:18,486 --> 01:38:20,405
Chandan? Chandan!
1120
01:38:21,406 --> 01:38:24,885
Chandan.
Hey, Chandan! Chandan...
1121
01:38:25,126 --> 01:38:27,605
Get up.
What are you doing?
1122
01:38:27,886 --> 01:38:30,525
Chandan! Listen to me!
1123
01:38:30,886 --> 01:38:32,525
You can't sleep! Chandan!
1124
01:38:33,806 --> 01:38:38,645
What? Don't you dare sleep,
I'll thrash you!
1125
01:38:39,886 --> 01:38:41,005
Open your eyes.
1126
01:38:41,646 --> 01:38:44,685
Here, have some water.
Open your mouth!
1127
01:38:45,286 --> 01:38:48,485
Here.
There! That's good.
1128
01:38:48,566 --> 01:38:51,605
Get up. Get up, man.
1129
01:38:51,846 --> 01:38:52,965
Chandan.
1130
01:38:54,166 --> 01:38:58,085
Chandan? Chandan.
Listen, Chandan!
1131
01:38:58,166 --> 01:39:00,405
We've reached home.
You were right.
1132
01:39:00,726 --> 01:39:03,405
Look! We're at our spot,
by the river!
1133
01:39:03,606 --> 01:39:05,885
Look! We've reached our village!
1134
01:39:05,966 --> 01:39:07,965
Your mom's waiting at the door.
1135
01:39:08,686 --> 01:39:12,685
Yes. Mom!
Wake up, come on! Let's go in!
1136
01:39:13,246 --> 01:39:16,005
Come on, Chandan.
At least listen to your mom!
1137
01:39:16,846 --> 01:39:19,485
Chandan, see what my mom's cooking!
1138
01:39:19,926 --> 01:39:21,245
Your favorite biryani!
1139
01:39:21,766 --> 01:39:25,165
Yes. My mom's making biryani,
especially for you!
1140
01:39:25,686 --> 01:39:28,485
Look, everyone's helping out.
1141
01:39:28,646 --> 01:39:31,685
Vaishali and Mom
are grinding the masala.
1142
01:39:31,846 --> 01:39:35,965
Fresh, on the stone.
Sizzling onions! A dash of saffron!
1143
01:39:36,246 --> 01:39:38,005
Can you smell the cardamom?
1144
01:39:38,846 --> 01:39:40,965
The table's laid.
Everyone's waiting.
1145
01:39:41,086 --> 01:39:42,125
Wake up, you ass!
1146
01:39:43,326 --> 01:39:48,685
Chandan. Oh, man!
Look who's here! Sudha.
1147
01:39:49,406 --> 01:39:50,845
Sudha's here.
1148
01:39:51,726 --> 01:39:55,045
Sudha's here! Yeah, look!
1149
01:39:55,206 --> 01:39:58,805
You lucky ass!
Look, Chandan!
1150
01:39:59,006 --> 01:40:02,565
Open your eyes.
Look, we're all having a feast.
1151
01:40:02,646 --> 01:40:06,325
Look, your mom, your dad!
Everyone's here!
1152
01:40:07,086 --> 01:40:11,205
Chandan!
It's no time to sleep!
1153
01:40:11,766 --> 01:40:14,845
Let's play cricket!
Throw me a ball.
1154
01:40:15,246 --> 01:40:17,165
Hold the ball, Chandan!
1155
01:40:18,046 --> 01:40:19,445
Hold the ball, Chandan!
1156
01:40:20,766 --> 01:40:22,565
Wake up, brother!
1157
01:40:23,846 --> 01:40:24,965
Please get up.
1158
01:40:25,766 --> 01:40:28,725
For God's sake, wake up.
I'll do whatever you say.
1159
01:40:29,086 --> 01:40:30,125
Chandan, get up!
1160
01:40:30,686 --> 01:40:34,165
We have so much left to do.
How will I go on without you?
1161
01:40:36,606 --> 01:40:38,925
Get up. Chandan!
1162
01:40:42,086 --> 01:40:44,845
Chandan, get up!
Get up, you ass!
1163
01:40:45,006 --> 01:40:47,925
Get up! Wake up!
1164
01:40:52,366 --> 01:40:54,525
Wake up, brother, I beg you.
1165
01:41:40,726 --> 01:41:41,805
Let's go inside, Mom.
1166
01:41:44,486 --> 01:41:46,045
Let's go.
-No!
1167
01:42:02,606 --> 01:42:05,485
Before the autopsy,
they'll test the body for COVID.
1168
01:42:05,766 --> 01:42:07,645
Show the reports
at the state border.
1169
01:42:08,286 --> 01:42:10,805
If there's any problem,
call us, okay?
1170
01:42:34,246 --> 01:42:36,885
Please keep all his papers ready.
1171
01:42:36,986 --> 01:42:38,465
-Okay.
-We'll need them at the hospital.
1172
01:45:22,406 --> 01:45:23,525
Aunty...
1173
01:46:35,366 --> 01:46:38,245
Sir?
Could you come here for a minute?
1174
01:46:38,326 --> 01:46:40,165
Keep it there.
Let's take a picture.
1175
01:46:43,246 --> 01:46:44,325
Stand still.
1176
01:46:45,966 --> 01:46:47,645
-Yes?
-Are you Chandan Kumar?
1177
01:46:50,846 --> 01:46:52,929
-Yes.
-We've been trying to reach you...
1178
01:46:53,006 --> 01:46:54,441
...for months, but we
couldn't get through.
1179
01:46:54,926 --> 01:46:57,165
There's a letter for you
from the Police Recruitment Board.
1180
01:47:00,246 --> 01:47:01,325
Sign here, please.
1181
01:47:06,006 --> 01:47:07,045
Good day.
1182
01:47:17,726 --> 01:47:20,405
Appointment to the Post
of a Police Constable
81087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.