Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,310 --> 00:00:21,150
Wakey-wakey, Twinkle Toes!
2
00:00:46,520 --> 00:00:50,020
BA SING SE WELCOMES THE AVATAR
3
00:01:16,890 --> 00:01:17,970
Sai.
4
00:03:02,310 --> 00:03:04,480
Smash time, Windbreaker!
5
00:03:12,180 --> 00:03:13,470
Sai!
6
00:03:20,390 --> 00:03:22,010
Up and at 'em, Bald Wonder!
7
00:03:34,680 --> 00:03:35,510
Sai!
8
00:03:40,930 --> 00:03:42,300
Let's go, Melonhead.
9
00:03:54,770 --> 00:03:55,690
You in there?
10
00:03:56,270 --> 00:03:57,110
Snorebender!
11
00:04:00,930 --> 00:04:02,100
Sai?
12
00:04:04,680 --> 00:04:05,760
Flight Risk!
13
00:04:10,640 --> 00:04:11,600
Boomerang!
14
00:04:15,350 --> 00:04:17,010
Bald Sing Sae!
15
00:04:20,850 --> 00:04:23,300
Are you… fighting me?
16
00:04:33,100 --> 00:04:35,260
Not bad for an Airbender.
17
00:05:02,850 --> 00:05:06,300
Fire Nation military amassing.
This is their rally point.
18
00:05:06,390 --> 00:05:10,510
- There's tank regiments now.
- We need to warn Ba Sing Se. Should I go?
19
00:05:13,560 --> 00:05:15,270
No. I'll go.
20
00:05:25,350 --> 00:05:26,510
Remember us?
21
00:05:56,600 --> 00:05:59,930
Don't you know that fans
just make flames stronger?
22
00:06:11,020 --> 00:06:12,360
You're pretty strong.
23
00:06:13,100 --> 00:06:13,930
True.
24
00:06:14,020 --> 00:06:16,270
You're good at bending things
that are close to you.
25
00:06:17,680 --> 00:06:19,930
- Very true.
- But you're not subtle.
26
00:06:20,520 --> 00:06:22,860
Sometimes you need to bend things
that are far away.
27
00:06:25,180 --> 00:06:26,390
Like this?
28
00:06:30,480 --> 00:06:32,690
More like this.
29
00:06:38,390 --> 00:06:39,510
Like what?
30
00:06:39,600 --> 00:06:42,140
I knocked a date away from Sokka
with a tiny stone pillar.
31
00:06:42,230 --> 00:06:43,560
- Really?
- Now you try.
32
00:06:43,640 --> 00:06:46,100
- How can I bend something I can't see?
- Whoa!
33
00:06:46,180 --> 00:06:47,220
No, I didn't. I--
34
00:06:47,310 --> 00:06:48,310
Don't apologize.
35
00:06:48,930 --> 00:06:51,970
But your problem
is now suddenly very obvious.
36
00:06:53,730 --> 00:06:54,610
Put this on.
37
00:06:56,600 --> 00:07:00,010
Now you have to see
beyond what you can see.
38
00:07:00,100 --> 00:07:00,930
Huh?
39
00:07:01,020 --> 00:07:03,230
I can tell that whatever is
in front of your eyes
40
00:07:03,310 --> 00:07:05,560
is a big distraction for you.
41
00:07:05,640 --> 00:07:08,550
Try and bend up a wall behind you.
42
00:07:14,640 --> 00:07:16,550
No, okay, no. No.
43
00:07:17,350 --> 00:07:18,260
Okay.
44
00:07:19,060 --> 00:07:20,690
Remember when we first met,
45
00:07:20,770 --> 00:07:23,900
how I told you
that everything is vibrating?
46
00:07:25,100 --> 00:07:26,970
This is what I mean.
47
00:07:28,180 --> 00:07:31,890
There's… a secret life of the world
48
00:07:31,980 --> 00:07:33,480
that you need to feel.
49
00:07:34,390 --> 00:07:36,260
A life beneath the sand.
50
00:07:36,350 --> 00:07:37,680
Beneath the rock.
51
00:07:37,770 --> 00:07:40,310
Beneath everything you think you know.
52
00:07:40,850 --> 00:07:41,890
Real life.
53
00:07:43,310 --> 00:07:44,480
If you can feel it,
54
00:07:45,310 --> 00:07:46,690
then you can change it.
55
00:07:58,350 --> 00:08:01,140
Now bend a tiny pillar up on that porch.
56
00:08:01,980 --> 00:08:02,860
Okay.
57
00:08:14,680 --> 00:08:15,850
Did I do it?
58
00:08:25,730 --> 00:08:28,650
That must be Long Feng.
I gotta go. See ya.
59
00:08:41,100 --> 00:08:42,510
How's your new job?
60
00:08:43,430 --> 00:08:44,300
Hmm.
61
00:08:49,980 --> 00:08:51,270
This is cold.
62
00:08:56,770 --> 00:08:59,310
Where are the… where are the spark rocks?
63
00:08:59,390 --> 00:09:00,890
When did we get this?
64
00:09:01,850 --> 00:09:04,300
- It looks expensive.
- We needed a new one.
65
00:09:21,430 --> 00:09:24,680
It's wonderful to see
the impact you have had on the city.
66
00:09:26,310 --> 00:09:27,690
It's been nice.
67
00:09:28,180 --> 00:09:31,010
I didn't really know
being the Avatar could be like this.
68
00:09:31,560 --> 00:09:33,060
It is how it should be.
69
00:09:36,140 --> 00:09:37,010
What's wrong?
70
00:09:38,020 --> 00:09:40,690
- You know about earthbending.
- Yes.
71
00:09:41,310 --> 00:09:44,690
I used to be, uh… quite good myself.
72
00:09:46,350 --> 00:09:51,350
Do you know about how everything is
vibrating in the secret life to the world?
73
00:09:51,430 --> 00:09:52,890
Or something.
74
00:09:54,020 --> 00:09:55,480
Mm-mm.
75
00:09:57,270 --> 00:10:00,150
Toph was telling me, if I focus,
76
00:10:00,230 --> 00:10:03,940
I should be able to feel
what's happening underneath.
77
00:10:04,430 --> 00:10:05,640
The real world.
78
00:10:05,730 --> 00:10:08,110
But I can't seem to get it.
79
00:10:10,310 --> 00:10:12,860
You have a unique nature, Aang.
80
00:10:13,770 --> 00:10:16,310
It's something
that is apparent right away.
81
00:10:17,390 --> 00:10:19,800
You see the good in everyone.
82
00:10:19,890 --> 00:10:23,350
And because you see that goodness,
you can bring it out of people.
83
00:10:24,350 --> 00:10:28,550
Now, I don't pretend
to be an earthbending master,
84
00:10:28,640 --> 00:10:31,760
but it sounds like
what you're trying to do
85
00:10:31,850 --> 00:10:34,470
is distrust the way you see the world.
86
00:10:37,600 --> 00:10:38,930
If you ask me,
87
00:10:39,430 --> 00:10:43,970
I think you should trust your heart.
88
00:10:46,930 --> 00:10:49,010
At least that's how I try to live.
89
00:10:50,060 --> 00:10:51,310
Maybe that's naive?
90
00:10:53,850 --> 00:10:54,800
No.
91
00:10:56,430 --> 00:10:57,970
I think that's what I believe too.
92
00:11:26,430 --> 00:11:28,260
Well, well, well…
93
00:11:30,180 --> 00:11:31,550
Isn't this quaint?
94
00:11:32,430 --> 00:11:35,100
- Professor, how'd it go?
- Well, this is all I could find.
95
00:11:35,180 --> 00:11:36,140
Hey.
96
00:11:36,230 --> 00:11:39,860
Unfortunately,
the university library is terrible.
97
00:11:41,850 --> 00:11:44,640
Is that food just… for anyone?
98
00:11:44,730 --> 00:11:46,270
Oh, yeah, help yourself.
99
00:11:47,100 --> 00:11:49,510
Uh, so what's the problem
with the library?
100
00:11:49,600 --> 00:11:50,800
It's a disaster.
101
00:11:50,890 --> 00:11:54,640
Hundreds of tomes have been stolen
or censored over the years.
102
00:11:54,730 --> 00:11:57,610
- Why would someone steal books?
- Well, knowledge is power.
103
00:11:57,680 --> 00:12:01,550
And power must remain
in the hands of those who fear losing it.
104
00:12:02,060 --> 00:12:06,110
I, of course, believe that knowledge,
for the sake of knowledge itself,
105
00:12:06,810 --> 00:12:09,060
is the purest human pursuit.
106
00:12:09,140 --> 00:12:12,300
It's why I've been searching
for the lost library of the spirits.
107
00:12:12,390 --> 00:12:13,890
Wait, the spirits have a library?
108
00:12:14,600 --> 00:12:17,260
It used to just be outside Ba Sing Se,
109
00:12:17,930 --> 00:12:20,050
but it vanished a hundred years ago.
110
00:12:22,230 --> 00:12:27,270
I would give anything
for a single day to peruse its contents.
111
00:12:29,980 --> 00:12:31,360
Is this mango?
112
00:12:32,930 --> 00:12:35,640
Oh, that one should have
the schematics for a telescope. Yeah.
113
00:12:35,730 --> 00:12:38,810
You must know
all about celestial navigation,
114
00:12:38,890 --> 00:12:40,600
being a seafaring people.
115
00:12:40,680 --> 00:12:42,760
Yeah. Uh, well, this isn't for sailing.
116
00:12:42,850 --> 00:12:43,930
It's for
117
00:12:45,390 --> 00:12:46,680
Avatar purposes.
118
00:12:46,770 --> 00:12:47,610
Oh.
119
00:12:47,680 --> 00:12:49,640
We had a telescope. Or
120
00:12:50,560 --> 00:12:51,650
my friend did.
121
00:12:52,850 --> 00:12:54,100
He's missing.
122
00:12:54,180 --> 00:12:57,050
So I'm gonna try to make my own.
123
00:12:58,640 --> 00:13:01,890
Your friend. How long has he been missing?
124
00:13:01,980 --> 00:13:03,980
Weeks, almost since we got here.
125
00:13:06,020 --> 00:13:07,020
Why?
126
00:13:11,100 --> 00:13:13,600
It's not only books
that go missing in the city.
127
00:13:14,100 --> 00:13:17,850
Over the years,
teachers who asked the wrong questions
128
00:13:17,930 --> 00:13:21,010
or students who tried to organize protests
129
00:13:21,100 --> 00:13:22,970
would suddenly vanish.
130
00:13:23,060 --> 00:13:24,270
Taken.
131
00:13:25,270 --> 00:13:26,310
Taken by who?
132
00:13:29,770 --> 00:13:31,270
I shouldn't have said anything.
133
00:13:31,350 --> 00:13:32,680
Uh…
134
00:13:33,600 --> 00:13:34,890
Uh…
135
00:13:34,980 --> 00:13:38,270
Professor, wait. Our… our friend
is key to our mission here.
136
00:13:38,350 --> 00:13:40,180
He's a man of learning, like us.
137
00:13:46,270 --> 00:13:49,860
If your friend was taken,
all of you could be in danger…
138
00:13:51,850 --> 00:13:52,930
from the Dai Li.
139
00:13:53,020 --> 00:13:54,650
The king's guard?
140
00:13:55,520 --> 00:13:57,150
But why would they take Sai?
141
00:13:57,230 --> 00:13:58,310
Did he know something
142
00:13:58,390 --> 00:14:02,260
that might be a threat
to the Earth King's rule over Ba Sing Se?
143
00:14:11,810 --> 00:14:12,770
Enjoy.
144
00:14:15,430 --> 00:14:17,640
Excuse me. Is Mushi here?
145
00:14:17,730 --> 00:14:20,150
No. He took a break.
146
00:14:21,100 --> 00:14:22,640
I think he went to the market.
147
00:14:25,430 --> 00:14:26,800
You're the nephew.
148
00:14:27,930 --> 00:14:28,800
Aren't you?
149
00:14:31,100 --> 00:14:32,010
Yeah.
150
00:14:32,810 --> 00:14:34,650
He's really sweet, you know.
151
00:14:34,730 --> 00:14:37,610
We all call him Uncle.
Though he's pretty shy.
152
00:14:38,600 --> 00:14:39,640
Shy?
153
00:14:43,350 --> 00:14:44,800
Do you know when he'll be back?
154
00:14:44,890 --> 00:14:47,470
No. You wanna come in and wait for him?
155
00:14:48,310 --> 00:14:51,400
Or are you shy too?
156
00:14:53,060 --> 00:14:55,730
No. I'll see him at home. Thanks.
157
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
Hey.
158
00:15:05,430 --> 00:15:08,800
Lee, right?
I was wondering when I'd run into you.
159
00:15:09,730 --> 00:15:12,440
Don't you look miserable?
Working stiff, I see.
160
00:15:13,180 --> 00:15:14,180
Hey.
161
00:15:15,020 --> 00:15:17,940
You know, we made a great team
back there on the ferry.
162
00:15:18,020 --> 00:15:20,440
And I got a little something going on
for myself here.
163
00:15:20,520 --> 00:15:23,940
If you're interested,
maybe we can help each other out?
164
00:15:24,640 --> 00:15:25,600
No, thanks.
165
00:15:26,180 --> 00:15:27,890
Come on. It'll be fun.
166
00:15:27,980 --> 00:15:30,480
It's payback for that restaurant
that got torched.
167
00:15:30,560 --> 00:15:32,190
Who do people think did it?
168
00:15:34,100 --> 00:15:35,050
It was a fire.
169
00:15:35,140 --> 00:15:37,970
Obviously, it was the lowlifes
from the Fire Nation district.
170
00:15:38,060 --> 00:15:39,020
The what?
171
00:15:41,430 --> 00:15:42,390
You don't know?
172
00:15:44,600 --> 00:15:47,100
There's a group
of reformed Fire Nation people
173
00:15:47,180 --> 00:15:49,640
living in the old stables across the park.
174
00:15:49,730 --> 00:15:51,770
They're not supposed to firebend
or make trouble,
175
00:15:51,850 --> 00:15:54,140
but trouble's in their blood.
176
00:15:54,930 --> 00:15:58,390
A group of concerned citizens are
going there tonight to discuss the matter.
177
00:15:58,480 --> 00:16:03,190
If some… light rioting
or looting breaks out…
178
00:16:04,730 --> 00:16:05,690
You want in?
179
00:16:07,230 --> 00:16:09,190
I could use someone to watch my back.
180
00:16:12,480 --> 00:16:13,770
What about your friends?
181
00:16:17,730 --> 00:16:18,860
I'm done with them.
182
00:16:19,810 --> 00:16:21,810
Yeah, they don't see the world
the way that we do.
183
00:16:25,930 --> 00:16:27,140
Meet me at sundown.
184
00:16:28,520 --> 00:16:29,520
It'll be fun.
185
00:16:35,060 --> 00:16:37,020
What about these? I would like…
186
00:17:01,390 --> 00:17:06,470
The Fire Nation army ravaged this city
when they broke down our wall!
187
00:17:07,060 --> 00:17:11,270
Never forget what those demons did
to our parents,
188
00:17:11,350 --> 00:17:13,300
our families,
189
00:17:13,930 --> 00:17:15,680
to all of us!
190
00:17:16,770 --> 00:17:18,560
Remember their names.
191
00:17:36,230 --> 00:17:39,810
BLOOD FROM A STONE. REMEMBER.
192
00:18:00,930 --> 00:18:02,470
Never forget the siege.
193
00:18:02,560 --> 00:18:03,810
Stop right there!
194
00:18:04,810 --> 00:18:06,860
Never forget our dead!
195
00:18:16,310 --> 00:18:18,610
Nothing to see here! Get going!
196
00:18:19,230 --> 00:18:20,150
Leave!
197
00:18:20,730 --> 00:18:21,690
Now!
198
00:18:37,930 --> 00:18:39,300
Princess Azula is coming.
199
00:18:39,390 --> 00:18:41,140
What? When?
200
00:18:46,520 --> 00:18:48,810
- My princess.
- Your perimeter is compromised.
201
00:18:48,890 --> 00:18:52,140
We apprehended spies who could've
reported your movements to Ba Sing Se
202
00:18:52,230 --> 00:18:54,060
and warned the city about the attack.
203
00:18:54,140 --> 00:18:57,430
We will tighten the perimeter at once,
but I must inform you
204
00:18:58,810 --> 00:19:00,360
the attack has been postponed.
205
00:19:02,390 --> 00:19:03,430
Until when?
206
00:19:03,520 --> 00:19:04,440
Indefinitely.
207
00:19:04,520 --> 00:19:07,190
Orders arrived this morning
from the Fire Lord himself.
208
00:19:08,310 --> 00:19:09,690
What reason did he give?
209
00:19:09,770 --> 00:19:12,360
He said the timing was unfavorable.
210
00:19:21,140 --> 00:19:21,970
He
211
00:19:22,730 --> 00:19:23,940
gave no reason.
212
00:19:25,230 --> 00:19:28,060
Don't lie to me again.
I don't have time for this.
213
00:19:28,140 --> 00:19:31,390
My brother is in that city.
I was counting on the attack
214
00:19:31,480 --> 00:19:34,060
to give us cover to get in
and hunt him down.
215
00:19:34,140 --> 00:19:35,680
You could order the attack anyway.
216
00:19:36,730 --> 00:19:38,230
I'd bet he'd do anything for you.
217
00:19:38,930 --> 00:19:41,640
There must be some message
your father's trying to send you.
218
00:19:43,680 --> 00:19:46,640
You're right.
He approved the plan as his endorsement.
219
00:19:46,730 --> 00:19:48,810
He wouldn't then call it off unless…
220
00:19:51,980 --> 00:19:53,480
he thinks there's a better plan.
221
00:19:53,560 --> 00:19:55,480
He told you your mission
222
00:19:56,390 --> 00:19:58,300
was more important than the attack.
223
00:19:59,850 --> 00:20:02,100
I've been thinking about this a lot, and
224
00:20:02,600 --> 00:20:06,680
it's really weird
that he was put in charge of your attack
225
00:20:06,770 --> 00:20:08,310
when you're the smartest one here.
226
00:20:08,390 --> 00:20:09,640
You're right, Ty Lee.
227
00:20:10,600 --> 00:20:12,800
That was really weird, wasn't it?
228
00:20:14,100 --> 00:20:16,140
My plan.
229
00:20:16,230 --> 00:20:17,770
My attack.
230
00:20:18,640 --> 00:20:19,850
My mission.
231
00:20:28,640 --> 00:20:30,970
- You're loyal.
- Yes, Princess.
232
00:20:31,600 --> 00:20:32,930
Devoted.
233
00:20:33,020 --> 00:20:34,360
Yes, Princess.
234
00:20:34,430 --> 00:20:36,600
You would do anything I order you to do.
235
00:20:38,980 --> 00:20:40,060
Anything,
236
00:20:40,640 --> 00:20:41,720
Princess.
237
00:20:43,180 --> 00:20:44,100
Good.
238
00:20:52,100 --> 00:20:53,930
What?
239
00:20:54,890 --> 00:20:56,510
- Moon peach wine.
- Oh.
240
00:20:56,600 --> 00:20:59,800
Just another bribe
someone left with a marriage proposal.
241
00:21:00,600 --> 00:21:02,390
Oh.
242
00:21:02,890 --> 00:21:03,970
Weird.
243
00:21:15,560 --> 00:21:16,730
What are you doing?
244
00:21:17,930 --> 00:21:19,010
What?
245
00:21:27,020 --> 00:21:28,230
Okay, what is that?
246
00:21:28,310 --> 00:21:30,060
Oh, I'm sorry.
247
00:21:30,140 --> 00:21:33,350
Is my tea drinking disturbing you
while you're trying to eat?
248
00:21:36,100 --> 00:21:37,510
Yeah, a little.
249
00:21:37,600 --> 00:21:38,800
You know, it's kind of funny.
250
00:21:38,890 --> 00:21:42,470
Because last night,
and every night for a while now,
251
00:21:42,560 --> 00:21:44,810
I have been sound asleep
252
00:21:44,890 --> 00:21:47,390
and then clonk, clonk, clonk.
253
00:21:47,480 --> 00:21:50,110
I hear someone's big old feet
clomping through the house
254
00:21:50,180 --> 00:21:51,390
and out the door.
255
00:21:51,480 --> 00:21:54,110
Okay. I'm not hurting anyone.
256
00:21:54,180 --> 00:21:57,010
In fact, I'm actually helping--
Will you stop that?
257
00:21:57,100 --> 00:22:01,050
Look, I don't need to know
what you're doing or why.
258
00:22:01,140 --> 00:22:03,350
Why would you tell me
you knew I was sneaking out
259
00:22:03,430 --> 00:22:05,180
if you didn't wanna know why?
260
00:22:05,270 --> 00:22:07,900
Because Aang is getting pretty good
at earthbending,
261
00:22:07,980 --> 00:22:12,650
and soon, he's gonna be able
to feel these things the way I do.
262
00:22:13,140 --> 00:22:14,470
So then he'll know.
263
00:22:14,980 --> 00:22:16,150
Right.
264
00:22:16,770 --> 00:22:18,480
And you know how he is about you.
265
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
What?
266
00:22:23,730 --> 00:22:26,860
You know, how he acts when you're around,
267
00:22:26,930 --> 00:22:29,260
and he thinks you're…
268
00:22:31,560 --> 00:22:32,650
His friend?
269
00:22:34,810 --> 00:22:35,650
Yeah.
270
00:22:36,390 --> 00:22:38,350
That's… that's what I meant.
That friendship.
271
00:22:38,430 --> 00:22:42,390
It's so… strong. That's definitely why
I said all those words.
272
00:22:42,480 --> 00:22:43,900
Toph, are you--
273
00:22:45,480 --> 00:22:48,480
You know, that is…
That's probably for me anyway.
274
00:22:48,560 --> 00:22:50,940
So I'm just gonna, uh…
275
00:22:51,020 --> 00:22:53,900
Oh, yeah, uh-huh. Okay. Uh, see ya!
276
00:23:01,930 --> 00:23:03,010
Oh.
277
00:23:03,100 --> 00:23:03,970
Hi there.
278
00:23:04,680 --> 00:23:08,220
Hello, Miss Beifong.
I'm enthralled to make your acquaintance.
279
00:23:08,310 --> 00:23:10,560
Lau Wong. At your service.
280
00:23:10,640 --> 00:23:12,100
Yeah, yeah. Nice to meet you too.
281
00:23:12,180 --> 00:23:14,430
I have a proposal for you.
282
00:23:14,520 --> 00:23:16,900
You sound a little old
to be proposing to someone like me.
283
00:23:16,980 --> 00:23:18,560
No, no, no.
284
00:23:18,640 --> 00:23:22,010
Uh, my proposal
is of a more delicate nature.
285
00:23:22,100 --> 00:23:24,350
It has to do with your parents' business.
286
00:23:24,430 --> 00:23:25,390
Oh, yeah.
287
00:23:25,480 --> 00:23:29,060
Not involved in that, friendo,
but you can shoot your shot if you want.
288
00:23:29,930 --> 00:23:33,100
As I said, this is delicate.
289
00:23:33,180 --> 00:23:35,680
I think we should remove ourselves
from any prying ears.
290
00:23:35,770 --> 00:23:37,860
No way. You've gotta be, like,
291
00:23:37,930 --> 00:23:40,470
the shadiest person
I've met in the city so far.
292
00:23:40,560 --> 00:23:42,650
I'm definitely not following you
to a second location.
293
00:23:42,730 --> 00:23:44,270
If you don't hear me out,
294
00:23:44,350 --> 00:23:47,300
I'll send my information
straight to the authorities.
295
00:23:50,020 --> 00:23:52,940
I can assure you that what I know
will be damaging beyond repair
296
00:23:53,020 --> 00:23:55,860
to the Avatar's good standing.
297
00:24:03,140 --> 00:24:05,350
So, you believe Professor Zei?
298
00:24:05,430 --> 00:24:06,970
You think Sai was taken?
299
00:24:07,060 --> 00:24:09,440
It makes sense why
he hasn't responded of my messages.
300
00:24:15,600 --> 00:24:17,140
I need to get a look inside.
301
00:24:18,850 --> 00:24:20,180
I'll have to pick the lock.
302
00:24:22,930 --> 00:24:24,800
The messages I left him are gone.
303
00:24:28,890 --> 00:24:30,550
And all of his things.
304
00:24:30,640 --> 00:24:32,890
Sai? Sai?
305
00:24:33,730 --> 00:24:36,310
Oh, I thought Sai was finally back.
306
00:24:36,390 --> 00:24:37,930
What do you mean "finally"?
307
00:24:38,020 --> 00:24:40,480
I haven't seen him
since our first night in Ba Sing Se.
308
00:24:41,100 --> 00:24:43,390
I sent messages to Katara,
asking for help.
309
00:24:43,480 --> 00:24:45,520
- Didn't you guys get them?
- No.
310
00:24:46,270 --> 00:24:47,360
We didn't.
311
00:24:47,850 --> 00:24:50,680
What… is all this?
312
00:24:51,520 --> 00:24:52,730
We found it like this.
313
00:24:52,810 --> 00:24:55,060
You must inform me of your movements
314
00:24:55,140 --> 00:24:57,600
so that I can assist you
as you navigate the city.
315
00:24:58,100 --> 00:25:00,850
There could be serious consequences
for activities like this.
316
00:25:00,930 --> 00:25:04,260
Joo Dee, our friend Sai lives here,
and he's missing.
317
00:25:04,980 --> 00:25:06,900
Of course he's not missing.
318
00:25:07,390 --> 00:25:10,180
He's been employed
in a highly coveted position
319
00:25:10,270 --> 00:25:12,610
with the Ba Sing Se Royal Engineers.
320
00:25:12,680 --> 00:25:15,800
Their work is of incredible value,
so they're housed in the palace.
321
00:25:15,890 --> 00:25:17,180
But no one's heard from him.
322
00:25:17,270 --> 00:25:18,860
I'll look in on him at the palace
323
00:25:18,930 --> 00:25:21,300
and tell him
you inquired about him, Amita.
324
00:25:24,060 --> 00:25:26,150
You see, everything is fine.
325
00:25:44,230 --> 00:25:45,190
Catch.
326
00:25:49,060 --> 00:25:49,900
Who are you?
327
00:25:51,890 --> 00:25:53,140
Are you Fire Nation?
328
00:25:54,060 --> 00:25:56,020
We are true Fire Nation.
329
00:25:58,100 --> 00:25:59,550
Then what are you doing here?
330
00:26:00,140 --> 00:26:02,260
- Living free.
- Free?
331
00:26:03,350 --> 00:26:05,640
Your whole neighborhood's fenced in.
It's filthy.
332
00:26:05,730 --> 00:26:08,810
We are free
from the warmongering tyranny of Ozai.
333
00:26:08,890 --> 00:26:10,680
You mean Fire Lord Ozai.
334
00:26:10,770 --> 00:26:13,060
He is not my Fire Lord.
335
00:26:13,560 --> 00:26:19,440
I would rather live a hundred years
as the filth of the Earth Kingdom
336
00:26:19,520 --> 00:26:23,150
than spend one more day
under the command of that despot.
337
00:26:27,310 --> 00:26:30,020
What difference does it make to you
how we live?
338
00:26:33,480 --> 00:26:36,270
I just came here to warn you.
339
00:26:36,980 --> 00:26:38,230
There was a fire.
340
00:26:39,560 --> 00:26:43,060
It was an accident, but some men are
coming here tonight to blame you for it.
341
00:26:43,140 --> 00:26:44,430
An accident?
342
00:26:48,350 --> 00:26:51,260
I'm sure you know nothing about it.
343
00:26:51,770 --> 00:26:56,190
I saw how you caught that piece of fruit.
Blazing ring form.
344
00:26:57,480 --> 00:27:02,360
You may have cut your hair,
but you can't cut the fire from your soul.
345
00:27:03,180 --> 00:27:04,600
Just be ready for them.
346
00:27:04,680 --> 00:27:05,800
How?
347
00:27:07,430 --> 00:27:08,970
We're not allowed to bend.
348
00:27:09,480 --> 00:27:11,310
It's a condition of our asylum.
349
00:27:11,390 --> 00:27:14,220
You were the one who chose to live here.
350
00:27:16,480 --> 00:27:19,940
This isn't the first time I've been asked
to fight someone else's battles.
351
00:27:22,270 --> 00:27:26,150
Maybe you can hide, or…
take everyone out of here for the night.
352
00:27:26,230 --> 00:27:28,560
- I don't know.
- We've been warned.
353
00:27:29,230 --> 00:27:30,730
You've done your job.
354
00:27:30,810 --> 00:27:33,110
Now do yourself a favor, boy.
355
00:27:33,180 --> 00:27:34,800
Don't come back here.
356
00:27:39,350 --> 00:27:42,550
Only a fool seeks his own destruction.
357
00:27:53,180 --> 00:27:54,430
I have news for you.
358
00:27:54,520 --> 00:27:58,020
I was able to confirm
that your friend, Sai,
359
00:27:58,100 --> 00:27:59,890
was brought to the palace.
360
00:28:00,390 --> 00:28:02,140
- He was?
- It isn't good.
361
00:28:02,230 --> 00:28:05,270
He was brought in by the Dai Li,
not the Royal Engineers.
362
00:28:05,770 --> 00:28:07,520
He was questioned.
363
00:28:07,600 --> 00:28:08,970
Questioned about what?
364
00:28:09,060 --> 00:28:10,520
- The comet?
- No.
365
00:28:11,600 --> 00:28:15,220
Some nonsense
about him being a Fire Nation spy.
366
00:28:18,430 --> 00:28:19,550
Okay.
367
00:28:19,640 --> 00:28:22,600
Technically, he was a spy back in Omashu.
368
00:28:22,680 --> 00:28:24,720
But he was doing it to keep the city safe.
369
00:28:24,810 --> 00:28:26,730
They say he tried to kill the king.
370
00:28:26,810 --> 00:28:29,020
Not on purpose. And Bumi was fine.
371
00:28:29,100 --> 00:28:31,470
That is not good, Aang.
372
00:28:31,560 --> 00:28:35,400
It may have set us back
in our efforts to see the king.
373
00:28:40,270 --> 00:28:41,360
There's something else.
374
00:28:41,930 --> 00:28:44,140
I think someone's been following me.
375
00:28:45,060 --> 00:28:46,520
- The Dai Li?
- I don't know.
376
00:28:46,600 --> 00:28:48,140
I'm not sure what to do about it.
377
00:28:51,140 --> 00:28:52,970
Do nothing.
378
00:28:53,060 --> 00:28:54,650
If they're keeping an eye on you,
379
00:28:54,730 --> 00:28:57,310
it's just to make sure
you're not a threat.
380
00:28:57,390 --> 00:28:59,720
As long as you keep out of trouble,
381
00:29:00,390 --> 00:29:04,430
the Dai Li will see that you're worthy
of an audience with the king.
382
00:29:06,270 --> 00:29:08,730
Stay out of trouble. That's his advice?
383
00:29:08,810 --> 00:29:12,270
I don't like any of this. Without Sai,
I'm gonna have to build a telescope.
384
00:29:12,350 --> 00:29:13,350
Look at this.
385
00:29:15,560 --> 00:29:17,230
I have no idea what I'm doing.
386
00:29:17,730 --> 00:29:20,730
Why didn't you tell us
that someone was following you?
387
00:29:20,810 --> 00:29:22,480
Sokka tried to tell you
something was wrong,
388
00:29:22,560 --> 00:29:25,110
but you didn't believe it
until Long Feng said it.
389
00:29:25,730 --> 00:29:28,860
I trust Long Feng. He's been helping us.
390
00:29:28,930 --> 00:29:30,640
It's the first time since Gyatso
391
00:29:30,730 --> 00:29:34,770
I actually feel like someone understands
the pressure that I'm under.
392
00:29:34,850 --> 00:29:37,760
We understand.
We've been doing this with you.
393
00:29:37,850 --> 00:29:38,930
You have?
394
00:29:39,020 --> 00:29:41,900
'Cause it feels like you've been sleeping
since we got here.
395
00:29:41,980 --> 00:29:43,400
I haven't seen you in days.
396
00:29:43,480 --> 00:29:46,360
Look, we know
you like being the Avatar here,
397
00:29:46,430 --> 00:29:48,550
meeting people, and making people smile--
398
00:29:48,640 --> 00:29:50,720
No, it's… it's not just that.
399
00:29:50,810 --> 00:29:53,900
I've been training with Toph
every single day.
400
00:29:53,980 --> 00:29:56,360
Do you guys want me
to master all four elements
401
00:29:56,430 --> 00:29:58,600
and save the world, stop the war,
don't you?
402
00:29:58,680 --> 00:30:00,390
So what's the problem?
403
00:30:00,480 --> 00:30:05,110
The problem is… it seems like you trust
Long Feng more than you trust us.
404
00:30:07,020 --> 00:30:08,730
Do you even have to think about that?
405
00:30:10,270 --> 00:30:11,520
Of course
406
00:30:12,270 --> 00:30:14,190
I trust you guys more.
407
00:30:15,390 --> 00:30:16,220
Okay.
408
00:30:20,310 --> 00:30:21,230
What do we do?
409
00:30:21,730 --> 00:30:24,440
Well, this might come as a shock,
but I actually have a plan.
410
00:30:24,520 --> 00:30:27,440
Whoever's following you
is definitely Dai Li, right?
411
00:30:27,520 --> 00:30:29,190
So, next time you see them,
412
00:30:29,270 --> 00:30:31,810
you use your airbending wiles
and follow them.
413
00:30:31,890 --> 00:30:33,850
Then you can follow them
to Dai Li headquarters,
414
00:30:33,930 --> 00:30:35,390
and maybe we can find Sai there.
415
00:30:35,480 --> 00:30:37,610
You're right. We need intelligence.
416
00:30:37,680 --> 00:30:39,550
- Sokka most of all.
- Yeah, wait.
417
00:30:42,100 --> 00:30:44,970
Your parents truly are brilliant people.
418
00:30:45,060 --> 00:30:48,310
Born at the top, stayed at the top.
Doesn't really take a genius.
419
00:30:48,390 --> 00:30:49,220
Mmm.
420
00:30:49,310 --> 00:30:51,690
But you don't know
what the war has been like for business.
421
00:30:52,480 --> 00:30:53,940
They've adapted.
422
00:30:54,020 --> 00:30:58,860
The Beifong Empire consists of
hundreds of smaller companies,
423
00:30:58,930 --> 00:31:01,850
whose connection to your parents is, mmm,
424
00:31:01,930 --> 00:31:06,640
obscured by many layers
of financial mumbo jumbo.
425
00:31:06,730 --> 00:31:10,060
Mmm! Well, you do strike me
as an expert on mumbo jumbo.
426
00:31:12,180 --> 00:31:14,260
You are charmingly direct.
427
00:31:14,770 --> 00:31:17,310
So I will be direct with you.
428
00:31:18,310 --> 00:31:22,150
I have some documents that prove
that several of these companies
429
00:31:22,230 --> 00:31:24,020
have lucrative contracts
430
00:31:24,100 --> 00:31:28,050
selling pistons, gears,
sheet metal, and more
431
00:31:28,140 --> 00:31:31,140
to a military factory in Jang Hui.
432
00:31:32,430 --> 00:31:34,600
A Fire Nation factory.
433
00:31:40,930 --> 00:31:45,140
My parents always say,
"Business knows no borders."
434
00:31:45,230 --> 00:31:49,810
Yes. Well, I think
the Earth King might feel differently.
435
00:31:50,730 --> 00:31:53,270
There may be no war in Ba Sing Se,
436
00:31:53,350 --> 00:31:55,430
but treason…
437
00:31:55,520 --> 00:31:57,110
…is fair game.
438
00:31:59,100 --> 00:32:00,510
There's a market up ahead.
439
00:32:01,020 --> 00:32:02,520
You know your way around here?
440
00:32:03,980 --> 00:32:06,190
I've been spending time down here.
441
00:32:06,890 --> 00:32:08,300
So that's where you've been.
442
00:32:09,770 --> 00:32:10,690
Yeah.
443
00:32:11,480 --> 00:32:14,400
You were earthbending.
It's not like you needed me for anything.
444
00:32:14,480 --> 00:32:15,610
And I'm here now, right?
445
00:32:16,520 --> 00:32:20,440
- Yeah, I guess.
- Aang, what's your problem?
446
00:32:21,980 --> 00:32:23,230
Katara,
447
00:32:24,770 --> 00:32:25,980
don't say anything.
448
00:32:26,850 --> 00:32:27,850
Okay.
449
00:32:35,060 --> 00:32:38,400
The spy is behind me in a hat.
450
00:32:40,560 --> 00:32:41,440
Right.
451
00:32:42,930 --> 00:32:44,300
I'll distract Joo Dee.
452
00:32:44,390 --> 00:32:46,640
Good idea. Act normal.
453
00:32:47,350 --> 00:32:48,180
Normal.
454
00:32:49,270 --> 00:32:50,400
Oh, Joo Dee.
455
00:32:50,480 --> 00:32:54,900
We were hoping you might help us
with a little shopping.
456
00:32:56,480 --> 00:32:57,520
As a matter of fact,
457
00:32:57,600 --> 00:33:01,470
I am an expert in the commerce
of the Lower Ring. If you'll follow me.
458
00:33:02,350 --> 00:33:04,350
That would be so helpful.
459
00:33:04,430 --> 00:33:06,760
What we really need is--
460
00:33:06,850 --> 00:33:09,890
Cabbages! Fresh cabbages for sale!
461
00:33:10,640 --> 00:33:11,850
Cabbages.
462
00:33:15,640 --> 00:33:18,300
No charge for you. Of course.
463
00:33:18,930 --> 00:33:21,390
We have much more refined delicacies
in the Upper Ring.
464
00:33:21,480 --> 00:33:23,810
- Oh.
- I just need a few fresh ones.
465
00:33:23,890 --> 00:33:25,140
They're all fresh.
466
00:33:25,230 --> 00:33:26,560
And round.
467
00:33:26,640 --> 00:33:28,720
The roundest in Ba Sing Se.
468
00:33:30,600 --> 00:33:31,760
Very well.
469
00:33:31,850 --> 00:33:35,430
Wonderful. You won't regret it.
470
00:33:35,520 --> 00:33:37,440
Uh, you want the round one?
471
00:33:37,520 --> 00:33:41,400
Cabbages are actually quite elegant.
Each of them are special.
472
00:33:41,480 --> 00:33:43,060
They have their own personalities.
473
00:33:49,230 --> 00:33:50,360
Hear that?
474
00:33:50,430 --> 00:33:51,470
Divinity.
475
00:33:51,980 --> 00:33:53,770
This will suffice.
476
00:33:54,350 --> 00:33:55,640
Katara. Aang…
477
00:33:59,060 --> 00:33:59,900
Katara?
478
00:34:00,480 --> 00:34:02,270
Oh! Wait…
479
00:34:02,350 --> 00:34:04,510
- Avatar!
- Hey.
480
00:34:04,600 --> 00:34:06,300
- Katara!
- But…
481
00:34:07,270 --> 00:34:09,610
My cabbages!
482
00:34:14,310 --> 00:34:15,770
It's happening tonight.
483
00:34:15,850 --> 00:34:17,260
The old stables.
484
00:34:17,350 --> 00:34:19,140
- We're gonna make them pay.
- Yes.
485
00:34:19,230 --> 00:34:21,020
And not just the ones who did it.
486
00:34:21,100 --> 00:34:24,350
Harbor a fugitive, bleed for a fugitive.
487
00:34:24,430 --> 00:34:26,260
We're gonna get revenge.
488
00:34:26,770 --> 00:34:28,020
For your family.
489
00:34:28,520 --> 00:34:29,940
For your friends.
490
00:34:30,430 --> 00:34:31,550
All of you.
491
00:34:59,770 --> 00:35:01,060
Avatar, wait!
492
00:35:32,270 --> 00:35:33,440
What is she doing?
493
00:35:36,270 --> 00:35:37,610
Oh, not you. I meant my friend.
494
00:35:38,560 --> 00:35:40,860
Sorry. Excuse me.
495
00:35:52,230 --> 00:35:54,360
We welcome this eve
496
00:35:54,430 --> 00:35:57,470
to our stage of well-worn boards
497
00:35:57,560 --> 00:35:59,520
a flower called Ting.
498
00:36:07,390 --> 00:36:09,680
Through all the long night
499
00:36:09,770 --> 00:36:13,020
Winter moon glows with bright love
500
00:36:13,520 --> 00:36:16,150
Sleet her silver tears
501
00:36:16,230 --> 00:36:17,520
Oh!
502
00:36:18,060 --> 00:36:19,940
Wonderful. Wonderful.
503
00:36:21,770 --> 00:36:23,020
Cascading water…
504
00:36:23,100 --> 00:36:26,640
Ow. Yeah, you caught me.
Here I am at a poetry class.
505
00:36:26,730 --> 00:36:29,940
- Toph, what were you doing up there?
- It's none of your business.
506
00:36:30,020 --> 00:36:32,690
Of course it's my business.
Mysterious stuff is happening in the city.
507
00:36:32,770 --> 00:36:34,690
And from what I just saw,
you might be part of it.
508
00:36:34,770 --> 00:36:36,730
- I'm not!
- I don't believe you!
509
00:36:36,810 --> 00:36:39,310
Five, seven, then five
510
00:36:39,390 --> 00:36:41,680
Syllables mark a haiku
511
00:36:41,770 --> 00:36:43,360
Remarkable oaf
512
00:36:45,480 --> 00:36:47,520
Oh, I'm no poet.
513
00:36:47,600 --> 00:36:50,010
Just a humble warrior
worried for my friend.
514
00:36:51,930 --> 00:36:52,800
Oh.
515
00:36:59,430 --> 00:37:01,260
Oh, hey, Toph? Hey, Toph?
516
00:37:04,600 --> 00:37:06,220
He wades in water
517
00:37:06,310 --> 00:37:08,190
Too warm for a floe of ice
518
00:37:08,680 --> 00:37:10,890
Turn around or melt
519
00:37:15,180 --> 00:37:19,640
I can't turn around
520
00:37:20,350 --> 00:37:25,050
I can withstand any heat
521
00:37:26,310 --> 00:37:28,440
If it's for my team
522
00:37:28,520 --> 00:37:29,900
Ooh!
523
00:37:32,640 --> 00:37:35,550
- Thank you.
- Bending is the team
524
00:37:36,180 --> 00:37:38,930
Water, earth, air, and fire
525
00:37:39,520 --> 00:37:40,940
You contribute none
526
00:37:41,480 --> 00:37:42,860
Oh!
527
00:37:45,980 --> 00:37:48,610
I was born this way
528
00:37:49,100 --> 00:37:50,100
A
529
00:37:51,390 --> 00:37:53,390
burden I have to bear
530
00:37:54,600 --> 00:37:56,260
You should understand
531
00:37:59,560 --> 00:38:01,400
Winter calls spring friend
532
00:38:01,480 --> 00:38:03,730
But it longs to frost flowers
533
00:38:04,430 --> 00:38:06,430
Blind is no burden
534
00:38:06,520 --> 00:38:07,520
No!
535
00:38:08,310 --> 00:38:10,060
Blind is your strength
536
00:38:10,140 --> 00:38:11,430
Born
537
00:38:13,020 --> 00:38:17,020
with wealth is a burden
538
00:38:17,600 --> 00:38:18,760
I do understand
539
00:38:26,310 --> 00:38:27,900
Inquisitive bird
540
00:38:28,430 --> 00:38:31,140
Caves hold secrets that aren't yours
541
00:38:31,640 --> 00:38:33,260
Stay in the clear skies
542
00:38:34,770 --> 00:38:37,360
In any season, I'm as solid as steel
543
00:38:38,060 --> 00:38:39,480
I can keep secrets
544
00:38:42,180 --> 00:38:44,350
A mountain may ask
545
00:38:44,430 --> 00:38:46,640
What keeps the night sky awake
546
00:38:47,980 --> 00:38:49,270
Does it even care?
547
00:38:49,350 --> 00:38:50,640
Yes!
548
00:38:50,730 --> 00:38:52,770
I care about my friends
I care about you
549
00:38:53,350 --> 00:38:54,760
And you are one
550
00:38:55,730 --> 00:38:57,940
Oh man. How many syllables am I on?
Was that…
551
00:38:58,020 --> 00:38:59,110
Oh!
552
00:39:00,350 --> 00:39:02,470
Oh, okay. Okay.
553
00:39:03,560 --> 00:39:05,150
Okay.
554
00:39:05,230 --> 00:39:07,110
Not bad for your first time.
555
00:39:08,270 --> 00:39:10,860
Honestly, I don't have any idea
how I was able to go on that long.
556
00:39:12,560 --> 00:39:15,730
Well, it was nice what you said.
557
00:39:18,270 --> 00:39:19,310
If we really are friends,
558
00:39:19,390 --> 00:39:21,050
you don't have to tell me
what was going on.
559
00:39:22,980 --> 00:39:23,980
I trust you.
560
00:39:25,560 --> 00:39:26,860
Um, okay.
561
00:39:28,020 --> 00:39:31,440
That guy was blackmailing me.
I bought proof from him
562
00:39:31,520 --> 00:39:34,150
that my parents are selling weapons
to the Fire Nation.
563
00:39:36,350 --> 00:39:39,050
Wow, that is way worse
than I thought it was.
564
00:39:39,140 --> 00:39:42,680
- Wait, what did you think it was?
- I don't know. Like, gambling debts or…
565
00:39:43,310 --> 00:39:45,060
You're not gonna tell the others, are you?
566
00:39:47,640 --> 00:39:50,720
No. Like I said, solid as steel.
567
00:39:51,350 --> 00:39:54,260
Besides, we got bigger problems.
568
00:39:54,850 --> 00:39:55,890
Wait, what?
569
00:40:10,350 --> 00:40:12,600
Your money. Now.
570
00:40:13,310 --> 00:40:15,650
Give me your money.
571
00:40:17,060 --> 00:40:18,060
Now.
572
00:40:22,310 --> 00:40:23,360
No.
573
00:40:23,430 --> 00:40:26,350
Give me your money, or I'm gonna kill you!
574
00:40:26,850 --> 00:40:28,470
I swear I will!
575
00:40:36,810 --> 00:40:38,480
All those names.
576
00:40:39,310 --> 00:40:40,480
What?
577
00:40:41,430 --> 00:40:42,550
What are you talking about?
578
00:40:42,640 --> 00:40:45,140
- It should've been me.
- Shut up!
579
00:40:45,230 --> 00:40:47,110
It should've been me that day.
580
00:40:47,730 --> 00:40:49,770
It should've been me that day!
581
00:40:51,230 --> 00:40:53,060
Just give me your money.
582
00:40:57,430 --> 00:40:58,680
I don't want to.
583
00:40:59,850 --> 00:41:01,300
I don't want to…
584
00:41:05,100 --> 00:41:06,010
I'm just…
585
00:41:06,930 --> 00:41:09,430
I'm just so hungry.
586
00:41:10,730 --> 00:41:12,310
I don't wanna kill anyone.
587
00:41:14,730 --> 00:41:15,810
I'm sorry.
588
00:41:21,180 --> 00:41:22,260
It's okay.
589
00:41:26,310 --> 00:41:27,480
It's okay.
590
00:41:28,390 --> 00:41:29,350
Come.
591
00:41:30,100 --> 00:41:30,930
Sit.
592
00:41:57,680 --> 00:41:58,720
Thank you.
593
00:42:16,270 --> 00:42:17,650
Don't let anyone leave.
594
00:42:18,430 --> 00:42:22,680
I know you're here looking for revenge,
but you're looking in the wrong place.
595
00:42:22,770 --> 00:42:24,980
- He lies!
- Keep your eyes on them!
596
00:42:25,480 --> 00:42:28,520
- He's lying. They're hiding the culprit.
- Yeah!
597
00:42:28,600 --> 00:42:30,430
I'm hiding nothing!
598
00:42:31,730 --> 00:42:33,400
I was an officer
599
00:42:33,890 --> 00:42:36,010
ordered to do terrible things.
600
00:42:37,430 --> 00:42:42,470
Men, boys… died under my command.
601
00:42:43,480 --> 00:42:46,310
So I deserted the Fire Nation Army.
602
00:42:46,390 --> 00:42:51,180
An act of treason
that saved your people's lives.
603
00:42:52,390 --> 00:42:54,010
This is lies.
604
00:42:54,100 --> 00:42:55,760
I risked my life
605
00:42:56,850 --> 00:42:57,720
for you.
606
00:43:02,770 --> 00:43:05,060
He's the one who did it!
607
00:45:01,850 --> 00:45:03,140
Fire Nation scum!
608
00:45:13,060 --> 00:45:14,020
Ah!
609
00:45:25,390 --> 00:45:26,350
Katara?
610
00:45:29,560 --> 00:45:32,310
Why are you helping these people?
They're Fire Nation!
611
00:45:57,850 --> 00:46:01,300
The tea shop I work at
is located in the Lower Ring.
612
00:46:01,810 --> 00:46:03,020
You should come by.
613
00:46:03,520 --> 00:46:06,110
Perhaps I can put in a good word for you.
614
00:46:06,600 --> 00:46:10,140
At the very least, you can enjoy
a nice hot cup of jasmine tea.
615
00:46:19,930 --> 00:46:20,930
No.
616
00:47:35,230 --> 00:47:37,980
There are people in this city I can help.
617
00:48:05,060 --> 00:48:07,110
If only I could have helped you,
618
00:48:08,890 --> 00:48:09,930
my son.
619
00:48:53,600 --> 00:48:54,600
Who are you?
620
00:48:56,100 --> 00:48:57,180
Where's Sai?
621
00:48:58,850 --> 00:49:00,180
I know you.
622
00:49:00,770 --> 00:49:03,400
- You're from the Outer Wall.
- Yes, he is.
623
00:49:03,480 --> 00:49:05,190
And we didn't take your friend.
624
00:49:06,640 --> 00:49:07,970
General Sung.
625
00:49:08,060 --> 00:49:13,110
The Dai Li have spies everywhere,
and we needed to talk to you in secret.
626
00:49:14,100 --> 00:49:16,550
It's a great risk for me and my soldiers
to come into the city.
627
00:49:16,640 --> 00:49:18,470
The army controls the Outer Wall.
628
00:49:18,560 --> 00:49:22,270
The Dai Li controls the city,
and they don't want us talking.
629
00:49:22,350 --> 00:49:23,390
Why not?
630
00:49:23,480 --> 00:49:25,440
Because there is
a massive Fire Nation army
631
00:49:25,520 --> 00:49:26,520
assembling out there.
632
00:49:26,600 --> 00:49:28,050
An attack is imminent.
633
00:49:28,140 --> 00:49:31,180
But you said there is no war
in Ba Sing Se.
634
00:49:31,270 --> 00:49:34,190
What did you expect me to say
at the palace?
635
00:49:34,270 --> 00:49:36,980
The party was crawling with Dai Li agents.
636
00:49:37,810 --> 00:49:39,020
This is why…
637
00:49:39,640 --> 00:49:42,300
Look, we don't have long
before your Dai Li handler
638
00:49:42,390 --> 00:49:44,680
launches an extensive search for you.
639
00:49:44,770 --> 00:49:45,980
My handler?
640
00:49:46,980 --> 00:49:48,060
Joo Dee.
641
00:49:48,140 --> 00:49:51,300
You said you have an urgent message
for the Earth King.
642
00:49:51,390 --> 00:49:55,600
I can help you deliver it to him
if you help me rally him to action.
643
00:49:56,930 --> 00:49:58,930
What is it you needed to tell him?
644
00:50:00,060 --> 00:50:04,150
You knocked me out and kidnapped me.
How can I trust you?
645
00:50:05,730 --> 00:50:09,110
The leader of the Kyoshi Warriors, Suki,
646
00:50:09,180 --> 00:50:11,430
told me something
when I asked for her help.
647
00:50:11,520 --> 00:50:14,360
Words you said to her a long time ago.
648
00:50:15,390 --> 00:50:18,850
That where you're from,
people helped each other.
649
00:50:20,520 --> 00:50:23,270
That is the world we want to bring back.
650
00:50:30,930 --> 00:50:32,970
The Great Comet's on its way back.
651
00:50:33,060 --> 00:50:35,730
The comet
that gives Firebenders extreme power.
652
00:50:35,810 --> 00:50:39,520
It's how they were able to wipe out
the Air Nomads a hundred years ago.
653
00:50:40,980 --> 00:50:42,440
Do you know when it will arrive?
654
00:50:42,520 --> 00:50:45,690
That's why I followed your lieutenant.
I thought he was Dai Li.
655
00:50:45,770 --> 00:50:48,730
They locked up
the one person who has proof, Sai.
656
00:50:48,810 --> 00:50:51,560
Long Feng has been
the only one helping us to find him.
657
00:50:51,640 --> 00:50:52,970
Long Feng?
658
00:50:53,520 --> 00:50:55,400
He's been our strongest ally in the city.
659
00:50:55,480 --> 00:50:57,610
He's helping us try
and get around the Dai Li.
660
00:50:57,680 --> 00:50:58,510
Aang.
661
00:50:59,390 --> 00:51:01,260
Long Feng is the Dai Li.
662
00:51:05,390 --> 00:51:09,180
No, that's not true.
The Dai Li are the king's guards.
663
00:51:09,270 --> 00:51:13,610
Operating under Long Feng's command.
He and only he controls the Dai Li.
664
00:51:13,680 --> 00:51:15,600
You cannot trust him.
665
00:51:16,100 --> 00:51:19,720
No! You're wrong. Long Feng is my friend.
666
00:51:21,730 --> 00:51:24,360
Has Long Feng ever let you
meet with the king?
667
00:51:26,640 --> 00:51:27,850
This was a mistake.
668
00:51:28,350 --> 00:51:29,680
Avatar, wait!
669
00:51:40,850 --> 00:51:42,390
I need to see the Earth King.
670
00:51:43,850 --> 00:51:46,220
I demand to see the Earth King right now!
671
00:51:46,730 --> 00:51:47,610
Aang.
672
00:51:48,480 --> 00:51:50,020
What a surprise.
673
00:51:50,100 --> 00:51:51,850
I wanna see the Earth King.
674
00:51:51,930 --> 00:51:54,720
Like I told you,
it is easier said than done.
675
00:51:54,810 --> 00:51:57,270
There's the Fire Nation army
just beyond the wall.
676
00:51:57,350 --> 00:51:58,390
Did you know?
677
00:51:58,980 --> 00:52:01,400
We are quite safe from any army here.
678
00:52:01,480 --> 00:52:03,020
You should know that by now.
679
00:52:05,850 --> 00:52:08,640
There is no war in Ba Sing Se.
680
00:52:09,980 --> 00:52:10,900
It's late.
681
00:52:10,980 --> 00:52:13,440
Why don't I ask Joo Dee
to escort you home?
682
00:52:14,020 --> 00:52:15,400
I'll see you in the morning.
683
00:52:17,810 --> 00:52:18,690
Who are you?
684
00:52:19,980 --> 00:52:21,310
I'm Joo Dee.
685
00:52:25,230 --> 00:52:26,230
No, thank you.
686
00:52:26,770 --> 00:52:27,980
I'll see myself out.
687
00:52:29,930 --> 00:52:31,140
Have a good night, Aang.
688
00:52:31,230 --> 00:52:33,770
And remember, you and I,
689
00:52:34,430 --> 00:52:35,930
we're in this together.
690
00:52:48,480 --> 00:52:49,520
Where'd you go?
691
00:52:50,390 --> 00:52:52,850
Aang. I have to tell you something.
692
00:52:52,930 --> 00:52:55,180
Joo Dee came running in
five seconds after I left.
693
00:52:55,270 --> 00:52:56,690
Almost blew the whole thing.
694
00:52:56,770 --> 00:52:58,440
- I'm sorry.
- It's fine.
695
00:52:58,520 --> 00:53:01,480
I didn't even need you. I… dealt with it.
696
00:53:02,810 --> 00:53:04,020
I said I'm sorry. I…
697
00:53:07,270 --> 00:53:08,360
What's going on?
698
00:53:09,680 --> 00:53:11,390
Did you find who was following you?
699
00:53:11,480 --> 00:53:12,650
Yeah.
700
00:53:13,430 --> 00:53:14,470
I did.
701
00:53:14,560 --> 00:53:18,190
And, guys, we're in big trouble.
702
00:54:01,770 --> 00:54:04,520
You don't have to worry
about that Fire Nation army any longer.
703
00:54:07,180 --> 00:54:08,680
This is their general.
704
00:54:09,230 --> 00:54:11,690
He resisted, but he was no match.
705
00:54:18,890 --> 00:54:22,890
We welcome the renowned Kyoshi Warriors
back to Ba Sing Se.
46641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.