Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,060 --> 00:00:15,980
Water.
2
00:00:23,020 --> 00:00:24,060
Earth.
3
00:00:31,180 --> 00:00:32,010
Fire.
4
00:00:38,980 --> 00:00:39,860
Air.
5
00:00:48,930 --> 00:00:52,890
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:54,480 --> 00:00:57,360
Then everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:01:00,980 --> 00:01:02,480
Only the Avatar,
8
00:01:04,100 --> 00:01:07,140
master of all four elements,
could stop them.
9
00:01:10,270 --> 00:01:12,650
But when the world needed him most,
10
00:01:12,730 --> 00:01:14,110
he vanished.
11
00:01:15,180 --> 00:01:16,550
A hundred years passed,
12
00:01:16,640 --> 00:01:19,050
and my brother and I discovered
the new Avatar,
13
00:01:19,560 --> 00:01:21,020
an Airbender named Aang.
14
00:01:21,730 --> 00:01:24,230
Since we saved the Northern Water Tribe,
15
00:01:24,310 --> 00:01:26,980
Aang has learned to be
a pretty good Waterbender.
16
00:01:28,140 --> 00:01:30,600
That leaves two more elements to master,
17
00:01:31,390 --> 00:01:32,260
earth
18
00:01:32,930 --> 00:01:34,300
and fire.
19
00:01:36,060 --> 00:01:39,860
But as the Fire Nation conquers
more and more of the world,
20
00:01:39,930 --> 00:01:42,010
we're running out of time to stop them.
21
00:01:42,770 --> 00:01:44,860
Even though he has more to learn,
22
00:01:45,430 --> 00:01:49,350
we believe Aang can save the world.
23
00:02:08,310 --> 00:02:10,150
Come on. We have to keep going.
24
00:02:10,230 --> 00:02:11,560
There's no point.
25
00:02:12,230 --> 00:02:14,310
Okay, I know you're hurting,
26
00:02:14,390 --> 00:02:16,050
but we need to keep going.
27
00:02:17,140 --> 00:02:20,260
That way, soldiers moving fast.
28
00:02:20,350 --> 00:02:23,640
This way, Kyoshi Warriors
coming to get us out of here.
29
00:02:23,730 --> 00:02:25,770
No one is coming to save us.
30
00:02:27,230 --> 00:02:28,730
Why did we run?
31
00:02:30,140 --> 00:02:31,640
It would've been faster to burn.
32
00:02:34,020 --> 00:02:36,690
No one is coming.
33
00:02:41,520 --> 00:02:42,730
Then we save ourselves.
34
00:02:44,020 --> 00:02:46,730
If they kill me, I will not die easy.
35
00:02:46,810 --> 00:02:50,150
I will die on my feet, fighting,
and so will you.
36
00:03:26,600 --> 00:03:27,430
Yah!
37
00:04:22,770 --> 00:04:25,060
Time to go. Okay. Okay.
38
00:04:38,810 --> 00:04:39,650
Aah!
39
00:05:23,140 --> 00:05:24,100
There he is!
40
00:05:24,980 --> 00:05:26,110
Get him!
41
00:05:37,230 --> 00:05:38,310
Hey, flame head!
42
00:05:53,310 --> 00:05:54,480
Huh?
43
00:06:08,230 --> 00:06:09,360
Lose something?
44
00:06:11,680 --> 00:06:13,890
Yeah, I lost track of my many victories.
45
00:06:42,520 --> 00:06:44,020
Do you wanna help me heal him?
46
00:06:47,390 --> 00:06:49,050
You'll have to learn it eventually.
47
00:07:13,180 --> 00:07:15,760
I don't believe it.
48
00:07:16,890 --> 00:07:18,390
Get lots of rest, okay?
49
00:07:19,560 --> 00:07:21,520
Not until this war is over.
50
00:07:45,640 --> 00:07:47,390
It really has been a long time.
51
00:07:47,480 --> 00:07:48,770
It sure has.
52
00:07:48,850 --> 00:07:50,850
You shot up like a bamboo sprout.
53
00:07:51,600 --> 00:07:53,100
- Are you…
- Am I…
54
00:07:55,310 --> 00:07:56,690
No.
55
00:07:56,770 --> 00:07:57,940
- Hey.
- Hmm?
56
00:07:58,020 --> 00:07:59,230
Nice job out there.
57
00:08:11,850 --> 00:08:14,050
I can't tell you what it means to see you.
58
00:08:17,270 --> 00:08:18,440
All of you.
59
00:08:18,520 --> 00:08:20,690
What are you doing back
in the Earth Kingdom?
60
00:08:21,180 --> 00:08:23,050
I'm gonna rescue my earthbending teacher.
61
00:08:24,230 --> 00:08:27,230
- Do you know where they're holding Bumi?
- Uh, yes.
62
00:08:27,810 --> 00:08:30,690
He's locked in a metal tower.
Back in Omashu.
63
00:08:31,180 --> 00:08:32,760
He can't bend his way out of it.
64
00:08:32,850 --> 00:08:35,680
I don't care.
I need to learn earthbending.
65
00:08:36,390 --> 00:08:37,850
And I'm gonna get my friend.
66
00:09:26,930 --> 00:09:27,760
Hey!
67
00:09:27,850 --> 00:09:28,720
Halt!
68
00:09:29,810 --> 00:09:32,060
I bet one of you guys has a key for this,
don't you?
69
00:09:50,350 --> 00:09:51,300
Aang!
70
00:09:52,140 --> 00:09:53,300
You shouldn't be here.
71
00:09:54,180 --> 00:09:55,390
Bumi, there you are.
72
00:09:55,480 --> 00:09:59,060
You usually wait a century between visits.
This is… this is much too soon.
73
00:09:59,770 --> 00:10:02,310
The years are catching up with you. Hmm.
74
00:10:02,390 --> 00:10:05,970
Many things are catching up with you,
I imagine. Stars, planets, and the like.
75
00:10:06,600 --> 00:10:08,390
Okay. Let's go.
76
00:10:08,480 --> 00:10:10,980
You'll teach me earthbending.
Then we'll fight the Fire Lord.
77
00:10:11,060 --> 00:10:12,230
No!
78
00:10:12,310 --> 00:10:15,440
No! I'm far too busy.
79
00:10:16,020 --> 00:10:18,060
Bumi, this is… It's no time for jokes.
80
00:10:18,140 --> 00:10:20,850
That's right.
This is the time that you leave.
81
00:10:20,930 --> 00:10:22,010
Immediately.
82
00:10:22,100 --> 00:10:24,680
You wanna stay… here?
83
00:10:24,770 --> 00:10:26,810
That's why I surrendered.
84
00:10:27,850 --> 00:10:28,890
You what?
85
00:10:29,480 --> 00:10:31,440
When I left, you were in the fight.
86
00:10:31,520 --> 00:10:34,770
Now Omashu is in ruins,
and your people are refugees.
87
00:10:34,850 --> 00:10:36,680
What did you do?
88
00:10:37,270 --> 00:10:38,520
Nothing!
89
00:10:39,100 --> 00:10:40,430
I did nothing.
90
00:10:40,520 --> 00:10:44,980
And it was the hardest thing
I have ever done.
91
00:10:46,980 --> 00:10:48,310
I could've taken up arms,
92
00:10:48,390 --> 00:10:52,220
and my people would have followed
and died for it.
93
00:10:52,810 --> 00:10:56,940
To save them, I did nothing.
94
00:10:58,930 --> 00:11:00,260
Do you see?
95
00:11:01,270 --> 00:11:05,400
I had to feel everything
96
00:11:05,480 --> 00:11:08,650
so that I could feel nothing,
97
00:11:08,730 --> 00:11:13,440
which is the key to feeling everything.
98
00:11:15,600 --> 00:11:19,260
What do you know of jing, hmm?
99
00:11:21,140 --> 00:11:23,720
The monks said
it's the energy used to fight.
100
00:11:23,810 --> 00:11:26,480
Positive jing when you attack.
And negative jing when you retreat.
101
00:11:26,560 --> 00:11:30,650
- Which we should be doing right now.
- What about neutral jing?
102
00:11:32,270 --> 00:11:33,770
There are three kinds of jing?
103
00:11:33,850 --> 00:11:36,510
There are 85 different kinds of jing.
104
00:11:36,600 --> 00:11:39,140
Momo knows all of them. Hello.
105
00:11:41,890 --> 00:11:44,470
People use jing every day,
and they aren't aware of it,
106
00:11:44,560 --> 00:11:49,190
but you must become aware of it, Aang.
107
00:11:49,270 --> 00:11:52,270
You must master neutral jing
108
00:11:52,350 --> 00:11:55,220
to learn earthbending.
109
00:11:55,810 --> 00:11:57,690
Master neutral jing?
110
00:11:58,350 --> 00:11:59,930
Master doing nothing?
111
00:12:00,020 --> 00:12:01,520
It may look that way,
112
00:12:01,600 --> 00:12:04,550
but it is waiting and listening
113
00:12:04,640 --> 00:12:06,350
for the right time
114
00:12:07,060 --> 00:12:08,190
to strike.
115
00:12:09,180 --> 00:12:12,800
But… but this… this is the moment.
116
00:12:13,430 --> 00:12:17,010
You come with me,
and we can defeat the Fire Lord together.
117
00:12:17,100 --> 00:12:18,260
Please, Bumi.
118
00:12:18,980 --> 00:12:20,610
You're my oldest friend. Just…
119
00:12:23,180 --> 00:12:24,140
just…
120
00:12:25,680 --> 00:12:26,890
just be my teacher.
121
00:12:27,480 --> 00:12:30,400
Your teacher will be
a master of neutral jing.
122
00:12:32,060 --> 00:12:35,110
A teacher who waits and listens.
123
00:12:36,430 --> 00:12:40,050
Maybe it will be a new friend.
124
00:12:41,890 --> 00:12:43,430
You should go, Aang.
125
00:12:44,600 --> 00:12:46,800
The guards
will be changing their shifts soon.
126
00:12:47,810 --> 00:12:50,310
If they find you,
all the time in the world
127
00:12:50,890 --> 00:12:55,350
will suddenly become no time at all.
128
00:12:57,270 --> 00:12:59,940
I'll see you another time, my friend.
129
00:13:10,560 --> 00:13:11,520
What happened?
130
00:13:13,680 --> 00:13:14,890
Mmm.
131
00:13:14,980 --> 00:13:16,730
Mmm. Huh.
132
00:13:16,810 --> 00:13:18,310
Is it time for tea?
133
00:13:37,980 --> 00:13:39,360
Thank you.
134
00:13:39,850 --> 00:13:42,390
- Doesn't the rain feel glorious?
- Mm-hmm.
135
00:13:50,980 --> 00:13:52,690
You need to move faster, Uncle.
136
00:13:52,770 --> 00:13:55,810
Ah, but if I rush,
I'll miss the waft of rind on the breeze,
137
00:13:55,890 --> 00:13:59,390
the silky mud
settling into the grooves of my skin.
138
00:14:00,680 --> 00:14:04,050
Every time you help someone else,
your own bag gets emptier.
139
00:14:04,850 --> 00:14:07,050
That's a terrible way
to look at the world.
140
00:14:08,270 --> 00:14:10,650
The world is terrible.
141
00:14:11,390 --> 00:14:14,260
This… this place is terrible.
142
00:14:14,350 --> 00:14:16,470
Melon yams are terrible.
143
00:14:20,060 --> 00:14:22,560
You know, we started out
picking melon yams.
144
00:14:23,270 --> 00:14:25,560
Then it was kale and tomatoes.
145
00:14:25,640 --> 00:14:27,720
Then mung beans
and pepper plums and cabbages.
146
00:14:27,810 --> 00:14:31,730
And now we're back to melon yams.
147
00:14:34,600 --> 00:14:36,550
How long can we do this?
148
00:14:37,230 --> 00:14:39,650
Hiding out like fugitives.
149
00:14:42,890 --> 00:14:45,180
We are fugitives.
150
00:15:07,270 --> 00:15:08,650
What are you gonna say?
151
00:15:09,390 --> 00:15:12,470
The truth because he already knows.
152
00:15:12,560 --> 00:15:15,270
The truth is open to interpretation.
153
00:15:22,810 --> 00:15:26,610
General Li, what is the status
of our holdings in the Earth Kingdom?
154
00:15:26,680 --> 00:15:29,760
After Princess Azula's brilliant conquest
155
00:15:29,850 --> 00:15:31,470
in the city of New Ozai,
156
00:15:31,560 --> 00:15:33,770
certain skirmishes continue.
157
00:15:33,850 --> 00:15:35,050
Skirmishes?
158
00:15:36,770 --> 00:15:40,020
Losses, my exalted Fire Lord.
159
00:15:40,100 --> 00:15:41,350
Pretty language.
160
00:15:41,430 --> 00:15:44,600
Pretty enough for last words.
161
00:15:44,680 --> 00:15:47,930
General, you are relieved of your command.
162
00:15:48,430 --> 00:15:50,640
As are you, Admiral Kaga.
163
00:15:50,730 --> 00:15:53,690
And that is not open to interpretation.
164
00:15:55,520 --> 00:15:57,480
We stand relieved.
165
00:16:06,350 --> 00:16:11,180
Make room underground
for two new prison guards.
166
00:16:11,270 --> 00:16:12,310
Princess Azula,
167
00:16:12,390 --> 00:16:16,010
the family has always been blessed
by the wisdom of its second children.
168
00:16:16,850 --> 00:16:18,350
The floor is yours.
169
00:16:19,270 --> 00:16:23,060
While the general has waged
a slow and ponderous campaign
170
00:16:23,140 --> 00:16:25,720
bogged down
in the wilds of the Earth Kingdom…
171
00:16:25,810 --> 00:16:27,860
Land war in Earth Kingdom.
172
00:16:27,930 --> 00:16:29,640
Classic blunder.
173
00:16:29,730 --> 00:16:32,810
…my forces have used
the imprisoned Earthbenders
174
00:16:32,890 --> 00:16:35,260
to make swift progress to the territory.
175
00:16:35,930 --> 00:16:39,510
Soon, we will be in a position
176
00:16:39,600 --> 00:16:44,390
to move heavy artillery
directly from our ships at sea over land
177
00:16:44,890 --> 00:16:46,260
to their very doorstep.
178
00:16:46,850 --> 00:16:49,350
The decision to put you in charge
of the Omashu campaign
179
00:16:49,430 --> 00:16:51,470
continues to yield dividends.
180
00:16:53,020 --> 00:16:57,770
Next… we take the Earth Kingdom
by ripping out its heart.
181
00:16:58,350 --> 00:17:00,640
The so-called impenetrable city.
182
00:17:00,730 --> 00:17:02,560
The unwieldy metropolis.
183
00:17:02,640 --> 00:17:05,970
The seat of earthbending power.
184
00:17:06,980 --> 00:17:08,690
Ba Sing Se
185
00:17:09,730 --> 00:17:10,560
will fall.
186
00:17:10,640 --> 00:17:12,600
Even the Dragon of the West failed.
187
00:17:12,680 --> 00:17:14,760
Does no one read history anymore?
188
00:17:14,850 --> 00:17:19,180
Our last siege of Ba Sing Se
was a colossal failure.
189
00:17:19,810 --> 00:17:23,270
Doomed from its planning
and abandoned in its execution
190
00:17:23,350 --> 00:17:25,800
by the traitor General Iroh.
191
00:17:26,770 --> 00:17:29,560
And how will you do
what has never been done?
192
00:17:31,430 --> 00:17:33,550
By using what I learned from you
193
00:17:34,640 --> 00:17:35,970
and enhancing it.
194
00:17:38,270 --> 00:17:42,980
We amass an overwhelming force
outside the walls,
195
00:17:43,060 --> 00:17:46,730
drawing attention
through drill tanks and war balloons.
196
00:17:46,810 --> 00:17:49,190
Then we strike from beneath.
197
00:17:50,100 --> 00:17:52,600
My earthbending prisoners will tunnel
under the walls,
198
00:17:52,680 --> 00:17:56,680
and our troops will ravage the city
from the inside out.
199
00:17:56,770 --> 00:17:58,560
They will never see it coming.
200
00:18:00,430 --> 00:18:04,140
There are but three people in the world
201
00:18:04,730 --> 00:18:06,940
who have the power
to determine its future.
202
00:18:07,430 --> 00:18:09,930
You, my Fire Lord,
203
00:18:10,680 --> 00:18:11,720
the Avatar,
204
00:18:12,680 --> 00:18:13,890
and the Earth King.
205
00:18:14,480 --> 00:18:19,110
This will neutralize the Earth King.
And your power can only grow.
206
00:18:19,730 --> 00:18:21,610
I await only your consent to begin.
207
00:18:25,060 --> 00:18:28,230
It is as solid a strategy
as I myself could've planned…
208
00:18:31,100 --> 00:18:32,430
at your age.
209
00:18:34,430 --> 00:18:35,600
It is approved.
210
00:18:37,180 --> 00:18:40,300
Under the direction of a talented,
211
00:18:40,850 --> 00:18:43,010
decorated prodigy
212
00:18:43,100 --> 00:18:46,390
of the agile younger generation.
213
00:18:50,730 --> 00:18:52,060
General Tran!
214
00:18:58,850 --> 00:19:00,140
Thank you, Fire Lord Ozai.
215
00:19:00,850 --> 00:19:05,180
I will do my utmost to repay the trust
you have bestowed upon me tenfold.
216
00:19:06,350 --> 00:19:07,760
To the Flame Eternal.
217
00:19:08,480 --> 00:19:09,770
Dismissed!
218
00:19:18,140 --> 00:19:19,140
Azula.
219
00:19:22,230 --> 00:19:24,940
You have feelings about my decision
220
00:19:25,020 --> 00:19:27,980
to put General Tran
in charge of your mission.
221
00:19:29,350 --> 00:19:31,850
Speak… freely.
222
00:19:33,230 --> 00:19:35,310
Of course I trust your judgment.
223
00:19:36,310 --> 00:19:39,560
You truly are blessed
with the blood of your ancestors.
224
00:19:40,390 --> 00:19:42,930
You wanna fight, to conquer.
225
00:19:43,600 --> 00:19:45,800
But for you, I have a special mission.
226
00:19:47,020 --> 00:19:49,810
Well, Father, you gave Ba Sing Se to Tran.
227
00:19:49,890 --> 00:19:52,760
And I can't conquer Omashu twice,
so what is it you desire?
228
00:19:52,850 --> 00:19:55,100
Your brother, Zuko.
229
00:19:56,930 --> 00:19:58,350
Zuko is dead.
230
00:20:00,810 --> 00:20:02,110
He died in the North
231
00:20:02,770 --> 00:20:06,770
after turning traitor
and attacking Admiral Zhao.
232
00:20:08,680 --> 00:20:12,100
Even if he were alive, you yourself
declared him a war criminal.
233
00:20:12,180 --> 00:20:14,430
And I have decided to pardon him.
234
00:20:15,270 --> 00:20:17,060
Zuko is alive
235
00:20:17,770 --> 00:20:20,730
and hiding out in a far-flung corner
of the Earth Kingdom.
236
00:20:22,680 --> 00:20:24,470
I want you to retrieve him.
237
00:20:26,850 --> 00:20:28,180
Retrieve him.
238
00:20:29,890 --> 00:20:30,720
And do what?
239
00:20:30,810 --> 00:20:32,400
Bring him home.
240
00:20:34,230 --> 00:20:36,900
It's time to get our family in order.
241
00:20:47,100 --> 00:20:49,260
I serve at the pleasure of the Fire Lord.
242
00:20:57,480 --> 00:20:58,610
Princess Azula.
243
00:20:59,100 --> 00:21:00,050
What?
244
00:21:00,980 --> 00:21:03,900
I know this must be strange,
but it was a surprise to me as well.
245
00:21:03,980 --> 00:21:06,190
- I am deeply unworthy--
- That's right.
246
00:21:06,680 --> 00:21:08,300
You are unworthy.
247
00:21:10,390 --> 00:21:13,550
Your plan is perfect.
I will devote myself to it.
248
00:21:13,640 --> 00:21:17,260
Flattery is the mud
in which politicians wallow.
249
00:21:17,890 --> 00:21:19,850
I thought you were a soldier.
250
00:21:19,930 --> 00:21:23,260
Only in the foulest mud
can the perfect crimson lotus grow.
251
00:21:25,140 --> 00:21:26,180
Crimson?
252
00:21:27,560 --> 00:21:28,520
Yes.
253
00:21:30,020 --> 00:21:31,360
With the blood of your enemies.
254
00:21:32,430 --> 00:21:34,260
Do you know what they are calling you?
255
00:21:34,350 --> 00:21:36,600
I don't pay attention to court gossip.
256
00:21:36,680 --> 00:21:38,470
The Bane of Omashu.
257
00:21:40,850 --> 00:21:42,350
Well, it's no Dragon of the West.
258
00:21:42,430 --> 00:21:43,600
Please understand me.
259
00:21:44,100 --> 00:21:46,890
Whatever victories we achieve
will be in your name.
260
00:21:46,980 --> 00:21:49,940
Every conquest will serve to glorify you.
261
00:21:50,020 --> 00:21:52,980
Don't you mean glorify the Fire Lord?
262
00:21:54,230 --> 00:21:55,480
As I said,
263
00:21:56,060 --> 00:21:57,690
every victory in your name.
264
00:21:59,060 --> 00:22:01,360
Every win to glorify…
265
00:22:04,930 --> 00:22:06,100
the Fire Lord.
266
00:22:10,930 --> 00:22:14,390
We will consider any accolades
you wish to bestow upon us.
267
00:22:16,850 --> 00:22:18,640
You are dismissed.
268
00:22:41,020 --> 00:22:43,150
I was supposed to get four coins.
269
00:22:43,850 --> 00:22:45,930
Yesterday it was three. Today it's two?
270
00:22:46,020 --> 00:22:49,770
Four for the day, minus one for rent,
one for the broken handle.
271
00:22:50,730 --> 00:22:53,190
That spade was broken
when I picked it up this morning.
272
00:22:53,270 --> 00:22:55,020
And as for rent, I don't sleep inside.
273
00:22:55,100 --> 00:22:57,640
I sleep under the stars like an animal.
274
00:22:57,730 --> 00:23:01,690
Don't matter where you sleep.
It's all company land. Now move along.
275
00:23:18,730 --> 00:23:22,060
What kind of a prince
sweats all day for pennies?
276
00:23:22,140 --> 00:23:23,390
A wise prince.
277
00:23:23,480 --> 00:23:26,270
A prince who understands
the value of hard work,
278
00:23:26,350 --> 00:23:30,680
who respects the struggle of his people
because he has shared in those struggles.
279
00:23:31,930 --> 00:23:33,180
They're beneath me.
280
00:23:34,560 --> 00:23:36,560
This whole place is beneath me.
281
00:23:50,890 --> 00:23:51,890
Who's next?
282
00:23:52,730 --> 00:23:53,690
Here you go.
283
00:23:58,730 --> 00:24:00,270
Yes, sit right here.
284
00:24:00,350 --> 00:24:02,390
I can't believe you're here.
285
00:24:03,930 --> 00:24:05,600
I've seen this before.
286
00:24:05,680 --> 00:24:07,600
Just show us the way.
287
00:24:08,100 --> 00:24:09,220
We need your help.
288
00:24:09,850 --> 00:24:11,470
What's wrong? Are you hurt?
289
00:24:12,810 --> 00:24:14,020
Oh, hi.
290
00:24:14,100 --> 00:24:16,930
No, I was just talking to the… flower.
291
00:24:18,060 --> 00:24:19,230
Is that weird?
292
00:24:21,310 --> 00:24:23,150
I've never seen anything like it.
293
00:24:23,640 --> 00:24:26,600
It's, uh… it's a painted lady.
294
00:24:27,390 --> 00:24:30,640
- Hmm.
- I just had to say a little prayer.
295
00:24:31,140 --> 00:24:32,180
Look at her.
296
00:24:33,770 --> 00:24:37,610
When I was little, my mother told me
that these flowers would grow
297
00:24:37,680 --> 00:24:40,510
wherever the Painted Lady
touched the earth.
298
00:24:42,640 --> 00:24:44,140
Who's the Painted Lady?
299
00:24:45,270 --> 00:24:48,150
Oh, she's, uh, the river spirit.
300
00:24:49,850 --> 00:24:52,430
She appears in the rolling mists
301
00:24:52,520 --> 00:24:56,690
and takes the form
of a woman painted in red and gold.
302
00:24:57,560 --> 00:25:03,060
Outside our village, these flowers grew
like a perfumed blanket
303
00:25:03,560 --> 00:25:07,560
until, um, one day, they all withered.
304
00:25:08,640 --> 00:25:11,890
And my mom, she understood the sign.
305
00:25:12,600 --> 00:25:15,680
She packed us up, and then we left and…
306
00:25:16,270 --> 00:25:17,360
Then a week later,
307
00:25:17,430 --> 00:25:20,720
the Fire Nation
burned our village to the ground.
308
00:25:24,020 --> 00:25:26,110
And the Painted Lady warned us.
309
00:25:26,810 --> 00:25:32,480
And… paying attention saved our family.
310
00:25:38,350 --> 00:25:41,510
This is the first one
that I've seen since then.
311
00:25:43,810 --> 00:25:45,690
When you see a painted lady,
312
00:25:46,390 --> 00:25:47,600
it's a blessing.
313
00:25:48,980 --> 00:25:49,900
A sign.
314
00:25:52,390 --> 00:25:54,390
It means we're going the right way…
315
00:25:56,640 --> 00:25:58,760
whichever way that is.
316
00:26:01,060 --> 00:26:02,310
Somewhere safe.
317
00:26:21,060 --> 00:26:22,110
Oh!
318
00:26:23,890 --> 00:26:27,220
Still doing that, huh?
Just… don't change what works.
319
00:26:27,980 --> 00:26:29,270
Hi, stranger.
320
00:26:31,100 --> 00:26:32,010
Hi.
321
00:26:33,600 --> 00:26:34,550
Uh…
322
00:26:35,270 --> 00:26:36,650
Uh, how… how are you?
323
00:26:36,730 --> 00:26:38,060
Uh…
324
00:26:38,140 --> 00:26:39,100
I'm fine.
325
00:26:41,560 --> 00:26:42,520
Peach pear?
326
00:26:44,640 --> 00:26:45,720
Oh, no, I couldn't.
327
00:26:45,810 --> 00:26:48,270
There's a limited amount of food
and a lot of people.
328
00:26:48,350 --> 00:26:50,470
It's my peach pear from my rations.
329
00:26:51,060 --> 00:26:52,900
Then you should eat it.
330
00:26:52,980 --> 00:26:55,150
You're being very rude
about my peach pear.
331
00:26:55,230 --> 00:26:58,980
No, I love your peach pear.
I… I'm just not hungry.
332
00:26:59,060 --> 00:27:01,980
You're always hungry. How many times
have you threatened to eat Momo?
333
00:27:02,060 --> 00:27:03,110
Well, that's just a--
334
00:27:03,180 --> 00:27:05,720
Really good idea. He looks delicious.
335
00:27:07,930 --> 00:27:08,930
I…
336
00:27:09,020 --> 00:27:11,520
Try it. It's lovely.
337
00:27:23,730 --> 00:27:24,610
Mmm.
338
00:27:25,100 --> 00:27:26,430
Well?
339
00:27:28,140 --> 00:27:29,260
Really good.
340
00:27:29,350 --> 00:27:31,180
I told you.
341
00:27:32,560 --> 00:27:34,520
So I was thinking something.
342
00:27:35,310 --> 00:27:37,270
About us being together.
343
00:27:38,770 --> 00:27:40,900
Right. Like, while we're on the road?
344
00:27:40,980 --> 00:27:41,900
Yeah.
345
00:27:42,520 --> 00:27:44,020
I was thinking,
346
00:27:44,520 --> 00:27:45,810
while we're together,
347
00:27:46,390 --> 00:27:47,930
why not just be together?
348
00:27:56,600 --> 00:27:59,050
Oh, Aang's back. I, uh… I should go.
349
00:28:01,140 --> 00:28:02,140
I…
350
00:28:12,730 --> 00:28:13,560
Where's Bumi?
351
00:28:13,640 --> 00:28:15,550
Bumi's locked up,
and he wants to stay locked up.
352
00:28:15,640 --> 00:28:17,890
It doesn't matter what his people need
or what I need.
353
00:28:17,980 --> 00:28:19,020
- Slow down.
- Aang!
354
00:28:20,640 --> 00:28:22,300
Hey, I'm glad you're back.
355
00:28:22,390 --> 00:28:25,100
Sai said he had something important
to tell us when we have a sec.
356
00:28:25,180 --> 00:28:27,600
Sorry, guys. Aang, we need to move now.
357
00:28:27,680 --> 00:28:30,050
I scouted the southern shore,
and it's overrun.
358
00:28:30,140 --> 00:28:32,430
That was our only path
to get everyone to safety.
359
00:28:32,520 --> 00:28:35,730
- Fire Nation's trying to box us in.
- The entire territory is covered.
360
00:28:36,230 --> 00:28:39,860
If they're blocking the southern shore,
then there's only one way left to go.
361
00:28:48,310 --> 00:28:49,980
"Abandon all hope."
362
00:28:50,480 --> 00:28:52,310
Well, that's not a good sign.
363
00:28:52,890 --> 00:28:55,470
If only someone could fly up there
and take it down.
364
00:28:56,350 --> 00:28:57,300
Yeah.
365
00:29:07,390 --> 00:29:08,220
Show-off.
366
00:29:08,890 --> 00:29:10,180
It's good for morale.
367
00:29:10,270 --> 00:29:13,310
Everyone, stay together.
Fire Nation's on our heels.
368
00:29:14,430 --> 00:29:15,300
Hey.
369
00:29:16,390 --> 00:29:18,100
The path winds like a snake.
370
00:29:18,680 --> 00:29:20,680
I bet that's why they call it
Serpent's Pass.
371
00:29:24,230 --> 00:29:25,860
Nothing gets by you.
372
00:30:07,730 --> 00:30:09,610
Here's something else for the to-do list.
373
00:30:10,100 --> 00:30:12,600
Everyone from Omashu
has got 1,001 scary stories
374
00:30:12,680 --> 00:30:14,760
about Zuko's sister, Azula.
375
00:30:14,850 --> 00:30:16,850
She's the one
who slashed and burned the city.
376
00:30:16,930 --> 00:30:20,050
So she's actually worse than Zuko?
377
00:30:20,140 --> 00:30:21,510
Is that even possible?
378
00:30:22,020 --> 00:30:24,060
They say she throws blue fire.
379
00:30:24,930 --> 00:30:26,300
Like, metaphorically?
380
00:30:26,390 --> 00:30:28,350
No, it's literally, like, blue flames.
381
00:30:28,430 --> 00:30:30,510
- Do you think blue fire's cold?
- No.
382
00:30:30,600 --> 00:30:32,850
It's… very hot.
383
00:30:32,930 --> 00:30:35,680
So hot, it went all the way
around the rainbow and started over again.
384
00:30:35,770 --> 00:30:38,480
Got it. Scary sister. Add it to the list.
385
00:30:39,520 --> 00:30:41,980
There's so much to do,
and everyone's lagging. Come on.
386
00:30:44,180 --> 00:30:45,640
- Oh!
- Sokka!
387
00:30:45,730 --> 00:30:48,400
- Keep moving. A little faster.
- Be careful.
388
00:31:02,100 --> 00:31:04,220
Hey, you guys okay?
389
00:31:04,310 --> 00:31:06,060
We're going too fast.
390
00:31:06,140 --> 00:31:07,850
And it's too high.
391
00:31:08,560 --> 00:31:10,110
I'm just a kid.
392
00:31:13,850 --> 00:31:14,850
So am I.
393
00:31:15,730 --> 00:31:19,980
Sometimes, even Airbenders
can be scared of heights. Okay?
394
00:31:23,230 --> 00:31:24,150
Come on.
395
00:31:25,270 --> 00:31:26,520
I won't let you fall.
396
00:31:35,850 --> 00:31:37,510
I won't let any of you fall.
397
00:32:10,600 --> 00:32:12,300
How are we supposed to get through?
398
00:32:12,390 --> 00:32:14,470
Aang and I are both Waterbenders, Sokka.
399
00:32:14,560 --> 00:32:17,440
Yeah, but we need an Earthbender
to bring the path up out of the…
400
00:32:17,930 --> 00:32:19,640
- Oh.
- I knew he'd get there.
401
00:32:21,480 --> 00:32:24,560
Well, this looks pretty deep.
It's gonna take both of us.
402
00:32:24,640 --> 00:32:27,510
- You ready?
- If I'm not, we know who to blame.
403
00:32:28,310 --> 00:32:30,400
Just kidding, I got this.
404
00:32:30,480 --> 00:32:32,610
Stop hanging out with Sokka.
405
00:33:09,640 --> 00:33:11,180
Momo.
406
00:34:00,020 --> 00:34:00,860
Oh.
407
00:34:02,680 --> 00:34:04,350
Fire Nation!
408
00:34:09,140 --> 00:34:11,930
- Can you hold it on your own?
- Yeah, go help at the back.
409
00:34:12,020 --> 00:34:12,860
Let's go.
410
00:34:13,430 --> 00:34:15,010
Everybody, move. Come on.
411
00:34:15,770 --> 00:34:18,690
Like, wow, man. Look at the wonder.
412
00:34:19,180 --> 00:34:21,600
- Less gaping, more running.
- They're right behind us.
413
00:34:36,230 --> 00:34:37,980
What are they firing at?
414
00:34:45,480 --> 00:34:47,560
I think that's why they call it
the Serpent's Pass.
415
00:34:47,640 --> 00:34:50,180
It's fighting the Fire Nation.
I think it's on our side.
416
00:35:03,480 --> 00:35:04,980
I think it's on its own side.
417
00:35:06,270 --> 00:35:09,150
- Go help the others. I got this.
- Come on. Come on, everyone.
418
00:35:09,230 --> 00:35:11,730
Better rush if you're going Avatar State
and take that thing out.
419
00:35:11,810 --> 00:35:14,060
Yes to the rush. No to the Avatar State.
420
00:35:48,810 --> 00:35:50,110
Come on, everybody.
421
00:35:50,770 --> 00:35:52,980
- Quickly.
- And safely. And safely.
422
00:35:55,520 --> 00:35:58,520
Oh, Aang looks so tiny up there next to
that great big giant beast of the sea…
423
00:35:58,600 --> 00:36:00,180
Oh no! He's gonna eat him!
424
00:36:00,680 --> 00:36:01,720
Follow me!
425
00:36:01,810 --> 00:36:02,900
Wha…
426
00:36:02,980 --> 00:36:06,020
Sokka, come on.
Let's keep moving, everybody.
427
00:36:55,350 --> 00:36:57,350
Suki!
428
00:37:06,930 --> 00:37:08,180
- You okay?
- Yeah.
429
00:37:10,770 --> 00:37:11,810
Ah!
430
00:37:17,310 --> 00:37:18,690
Get to the shore.
431
00:37:19,640 --> 00:37:20,890
Katara!
432
00:37:21,390 --> 00:37:23,050
There's no way that's safe!
433
00:39:01,180 --> 00:39:02,680
I… I didn't mean to…
434
00:39:03,270 --> 00:39:04,770
I didn't mean to kill it.
435
00:39:08,850 --> 00:39:10,390
It's still alive.
436
00:39:11,730 --> 00:39:15,230
Your water. Use the water
from the Spirit Oasis to heal it.
437
00:39:15,310 --> 00:39:16,310
No.
438
00:39:17,020 --> 00:39:19,150
No, we can heal it together.
439
00:39:19,230 --> 00:39:20,980
I can't. I haven't--
440
00:39:21,060 --> 00:39:23,650
No, trust me. This is how you learn.
441
00:39:29,730 --> 00:39:30,730
Show me.
442
00:39:34,930 --> 00:39:36,430
Here, hold this with me.
443
00:39:38,350 --> 00:39:40,510
We bend it together in balance.
444
00:39:42,810 --> 00:39:43,730
Now what?
445
00:39:44,270 --> 00:39:46,150
Now we move it into the wound.
446
00:39:52,350 --> 00:39:54,050
Now we work with the serpent.
447
00:39:55,060 --> 00:39:56,650
Feel its energy.
448
00:39:57,350 --> 00:39:58,680
The beat of its heart.
449
00:39:58,770 --> 00:40:01,480
The flow of blood all through its body.
450
00:40:02,850 --> 00:40:05,100
Let that energy flow through you.
451
00:40:05,890 --> 00:40:07,180
Through the water.
452
00:40:07,980 --> 00:40:10,610
Into its blood. Its skin.
453
00:40:11,100 --> 00:40:13,260
Every broken piece of its body.
454
00:40:51,770 --> 00:40:53,480
And now you know how to heal.
455
00:40:55,850 --> 00:40:56,930
Katara,
456
00:40:57,730 --> 00:40:59,900
I couldn't be doing any of this
without you.
457
00:41:01,980 --> 00:41:05,560
I'm so lucky you're the one
who broke me out of that iceberg.
458
00:41:07,560 --> 00:41:10,520
Yeah, you are pretty lucky, huh? Let's go.
459
00:41:29,810 --> 00:41:32,520
When you and Sokka and Aang
showed up on Kyoshi Island,
460
00:41:32,600 --> 00:41:34,720
it opened up this whole world to me.
461
00:41:34,810 --> 00:41:35,900
To all of us.
462
00:41:36,810 --> 00:41:40,360
I didn't know it would include
steam-spewing sea beasts.
463
00:41:40,430 --> 00:41:42,510
Yeah, and neither did I.
464
00:41:42,600 --> 00:41:43,800
At first.
465
00:41:44,310 --> 00:41:46,860
But it's good. Even the monsters.
466
00:41:47,350 --> 00:41:49,220
We've been able to help a lot of people.
467
00:41:50,350 --> 00:41:52,890
And we may have to take this group
all the way to Ba Sing Se.
468
00:41:53,600 --> 00:41:55,680
If we make it,
it really is thanks to you guys.
469
00:41:56,680 --> 00:41:58,930
We might not even be here
if it wasn't for you.
470
00:42:00,180 --> 00:42:03,970
You know, before we met you,
Sokka wanted to go home.
471
00:42:05,430 --> 00:42:08,550
And the way you all fought to defend us,
472
00:42:09,230 --> 00:42:12,110
it made me see that I wasn't dumb
for believing the Avatar.
473
00:42:13,020 --> 00:42:16,310
For having hope
that any one person can make a difference.
474
00:42:22,480 --> 00:42:23,440
All done.
475
00:42:27,850 --> 00:42:29,470
You know,
if you're finished teaching Aang,
476
00:42:29,560 --> 00:42:31,190
we could use someone like you.
477
00:42:32,230 --> 00:42:33,810
Join the Kyoshi Warriors?
478
00:42:36,390 --> 00:42:38,470
Is that even possible?
I… I'm a Waterbender.
479
00:42:39,430 --> 00:42:40,640
So is Kyoshi.
480
00:42:43,270 --> 00:42:44,230
Just a thought.
481
00:43:14,230 --> 00:43:16,730
Nice display of bending back there.
482
00:43:16,810 --> 00:43:19,860
Really gave the group a shot of confidence
to see you deal with that
483
00:43:19,930 --> 00:43:21,970
serpent-dragon-eel thing.
484
00:43:23,270 --> 00:43:26,190
- It gave me a shot of confidence too.
- Good.
485
00:43:26,270 --> 00:43:27,520
Didn't know I could heal.
486
00:43:28,390 --> 00:43:31,680
Hey, and I didn't mean to tell you
what to do about the Avatar State.
487
00:43:32,180 --> 00:43:36,140
It's just when you did it in the North,
it was so powerful, and it was so…
488
00:43:36,230 --> 00:43:37,480
I didn't though.
489
00:43:39,850 --> 00:43:41,390
I surrendered to the Ocean Spirit,
490
00:43:41,480 --> 00:43:44,650
and it used me to channel its power
to defeat the Fire Nation.
491
00:43:45,140 --> 00:43:48,220
Avatar Kuruk tried to warn me,
but I let it happen anyway.
492
00:43:48,310 --> 00:43:49,400
It's hard to explain.
493
00:43:49,480 --> 00:43:50,860
Okay, well,
494
00:43:52,310 --> 00:43:53,940
I'm here if you wanna try.
495
00:43:59,020 --> 00:44:00,690
When I merged with the Ocean Spirit,
496
00:44:00,770 --> 00:44:03,440
all I could feel
was the spirit's need for revenge.
497
00:44:03,520 --> 00:44:05,980
I could see the destruction
that it was causing,
498
00:44:06,060 --> 00:44:09,940
that I was causing,
and… I couldn't stop it.
499
00:44:11,600 --> 00:44:15,010
I don't want people to get hurt,
and I don't want people to die.
500
00:44:15,980 --> 00:44:17,610
Yeah, that must have been terrifying.
501
00:44:18,100 --> 00:44:21,600
I don't… wanna feel that way ever again.
502
00:44:22,230 --> 00:44:25,560
I know I can enter the Avatar State now,
but I'm not even gonna try it
503
00:44:25,640 --> 00:44:27,970
until I have full control
over all four elements.
504
00:44:30,600 --> 00:44:33,300
Well, we better find you
an earthbending teacher, then.
505
00:44:34,020 --> 00:44:35,810
Oh, and guess where we are?
506
00:44:36,390 --> 00:44:37,260
The Earth Kingdom.
507
00:44:38,060 --> 00:44:40,810
This place is probably lousy
with earthbending masters.
508
00:44:41,890 --> 00:44:43,220
Thank you, Sokka.
509
00:44:45,100 --> 00:44:49,220
If you ever wanna talk about the North,
like, what happened with Yue…
510
00:44:49,310 --> 00:44:51,150
Yeah, I… Thanks.
511
00:44:51,230 --> 00:44:55,150
I, um… I'm just busy with the list of, uh,
512
00:44:56,180 --> 00:44:59,220
uh, how to save the world
in ten easy steps.
513
00:45:00,770 --> 00:45:01,730
Twenty or
514
00:45:03,020 --> 00:45:04,520
a hundred, maybe.
515
00:45:15,930 --> 00:45:19,050
Hey! This is my line.
What do you think you're doing?
516
00:45:19,980 --> 00:45:21,110
Take it easy, kid.
517
00:45:21,180 --> 00:45:23,800
There's a bunch of unpicked lines
in the east field. Go pick there.
518
00:45:23,890 --> 00:45:25,600
And lose half an hour walking?
519
00:45:26,100 --> 00:45:27,260
Walk faster.
520
00:45:29,270 --> 00:45:32,150
There's an order to how we do things here
that can't be broken.
521
00:45:32,230 --> 00:45:34,440
Who do you think you are, huh?
522
00:45:35,350 --> 00:45:36,800
Who do I think I am?
523
00:45:37,430 --> 00:45:39,510
That's enough!
524
00:45:39,600 --> 00:45:42,600
We get it. You're both very scary guys.
525
00:45:47,810 --> 00:45:50,560
Hey, Mushi, get your son in line.
526
00:45:58,020 --> 00:46:01,440
I'm glad that we got out
of that alive. I mean, no one was hurt.
527
00:46:03,480 --> 00:46:04,520
You did good.
528
00:46:05,770 --> 00:46:07,690
Hey, nice moves before with the serpent.
529
00:46:08,890 --> 00:46:09,800
Okay.
530
00:46:10,770 --> 00:46:12,270
- Thanks.
- What?
531
00:46:13,310 --> 00:46:15,730
Just take the compliment
and take a seat, sis.
532
00:46:19,730 --> 00:46:22,480
Oh! Waterbend your way out of that!
533
00:46:22,560 --> 00:46:25,730
Oh! I'm sorry. Sorry.
534
00:46:25,810 --> 00:46:27,270
- Okay!
- Oh.
535
00:46:30,930 --> 00:46:33,430
Yes. Yes. Good. Good, good, good.
536
00:46:35,180 --> 00:46:36,430
Thank you for coming.
537
00:46:38,930 --> 00:46:41,010
I'm sorry it took me so long
to prepare this.
538
00:46:41,770 --> 00:46:44,060
It's okay, Sai. Can't wait to hear
what you have to say.
539
00:46:44,140 --> 00:46:46,350
This is not good news.
540
00:46:46,980 --> 00:46:50,060
What I'm about to tell you is dangerous.
And it could swing not just the war,
541
00:46:50,140 --> 00:46:52,930
but the fate of our world
in the Fire Nation's favor.
542
00:46:55,850 --> 00:46:59,220
When Omashu fell, the Fire Nation generals
made me track celestial movements
543
00:46:59,310 --> 00:47:01,110
against their own historical records.
544
00:47:01,680 --> 00:47:05,890
It was an imperfect picture
since the smog blotted out the stars.
545
00:47:05,980 --> 00:47:11,190
But now, out here, I can see more clearly,
and I believe I've put it all together.
546
00:47:12,770 --> 00:47:13,730
Here. Look.
547
00:47:24,560 --> 00:47:26,770
A red dot with a tail. Do you see it?
548
00:47:27,560 --> 00:47:30,310
Yeah, I see it. What is it?
549
00:47:30,390 --> 00:47:32,890
That is the Great Comet.
550
00:47:33,390 --> 00:47:36,640
Now, in the Fire Nation,
they call that Sozin's Comet because--
551
00:47:36,730 --> 00:47:41,110
Because last time, Fire Lord Sozin used it
to kill every Airbender in the world.
552
00:47:41,680 --> 00:47:43,550
Except for me.
553
00:47:46,600 --> 00:47:49,510
Now, when the comet reaches its apsis
to our world,
554
00:47:49,600 --> 00:47:53,760
it will increase the power
of every Firebender 100-fold.
555
00:47:54,310 --> 00:47:55,770
This will be catastrophic.
556
00:48:00,060 --> 00:48:01,650
How long until it gets here?
557
00:48:01,730 --> 00:48:04,480
I'm not sure. A few months, a year, maybe.
558
00:48:04,560 --> 00:48:07,480
I need the time and equipment
to make more precise observations.
559
00:48:07,560 --> 00:48:09,650
- We'll help.
- We have to win before.
560
00:48:09,730 --> 00:48:12,770
- We can use my father's inventions.
- We need to figure out…
561
00:48:12,850 --> 00:48:15,350
Fire Nation won't see this coming.
We'll be ready…
562
00:48:15,430 --> 00:48:17,300
Train Water and Earthbenders to work…
563
00:48:17,390 --> 00:48:19,390
Yeah, and surprise him. That's good.
564
00:48:20,060 --> 00:48:22,980
Change of plans. We're going to Ba Sing Se
with all the refugees.
565
00:48:23,060 --> 00:48:25,650
We're gonna bring Sai to the Earth King
to tell him about the comet,
566
00:48:25,730 --> 00:48:28,190
and the Earth King's armies
will be able to help us.
567
00:48:28,810 --> 00:48:30,360
Aang, what about earthbending?
568
00:48:31,180 --> 00:48:33,100
The search for a teacher
will have to wait.
569
00:48:33,180 --> 00:48:36,930
Yeah, it's still on the list.
Just lower, under catastrophic comet.
570
00:48:38,060 --> 00:48:39,610
Everyone should get some rest.
571
00:48:39,680 --> 00:48:42,300
And tomorrow, we'll put one foot
in front of the other.
572
00:48:42,390 --> 00:48:45,300
We got a long way to go
before this is all over.
573
00:48:47,350 --> 00:48:48,930
Thank you for all your work, Sai.
574
00:49:20,350 --> 00:49:23,260
You know, I used to walk
by your flower stand almost every day.
575
00:49:25,060 --> 00:49:26,060
I know.
576
00:49:26,890 --> 00:49:27,760
Oh.
577
00:49:38,520 --> 00:49:40,270
Our time here is so
578
00:49:41,270 --> 00:49:42,310
short.
579
00:49:43,060 --> 00:49:43,900
Hmm.
580
00:49:44,980 --> 00:49:47,980
I would like nothing better
than to get more acquainted with you.
581
00:50:21,230 --> 00:50:22,110
Hi.
582
00:50:23,680 --> 00:50:24,600
Hey.
583
00:50:29,180 --> 00:50:31,300
Did you tell
the other Kyoshi Warriors yet?
584
00:50:32,640 --> 00:50:33,640
Not yet.
585
00:50:45,600 --> 00:50:46,510
Can I…
586
00:50:48,980 --> 00:50:50,980
just stay here with you for a second?
587
00:50:52,560 --> 00:50:53,650
Of course.
588
00:52:06,480 --> 00:52:07,360
Katara?
589
00:52:07,850 --> 00:52:08,760
Hey.
590
00:52:10,770 --> 00:52:11,690
What's up?
591
00:52:23,890 --> 00:52:24,970
Nothing.
592
00:52:27,060 --> 00:52:28,060
Good night.
593
00:52:30,310 --> 00:52:31,360
Good night.
594
00:52:42,980 --> 00:52:46,610
If your father wants him back,
does that mean his banishment is lifted?
595
00:52:46,680 --> 00:52:48,720
But he's not coming home
in a good way, right?
596
00:52:48,810 --> 00:52:51,360
It's more like, "Come home,
the Fire Lord is mad at you."
597
00:52:51,930 --> 00:52:54,930
Oh, or disappointed. That's worse.
598
00:52:55,020 --> 00:52:55,940
Unknown.
599
00:52:56,020 --> 00:52:58,650
As usual,
my father's intentions are a mystery.
600
00:52:59,140 --> 00:53:02,760
Well, New Ozai's fallen apart
since he left my father in charge.
601
00:53:02,850 --> 00:53:04,930
If I never see
another crumbling boulder again,
602
00:53:05,020 --> 00:53:06,650
I might almost be happy.
603
00:53:08,390 --> 00:53:10,390
I heard she rescued you from the circus.
604
00:53:10,480 --> 00:53:11,520
Me?
605
00:53:11,600 --> 00:53:15,010
Oh, yeah. I'm so rescued.
606
00:53:17,180 --> 00:53:19,100
There's only so far
you can go into the forest
607
00:53:19,180 --> 00:53:21,390
before you start
to come out of the forest.
608
00:53:21,480 --> 00:53:23,730
- Ooh, philosophy.
- What?
609
00:53:25,600 --> 00:53:26,510
Mai.
610
00:53:28,270 --> 00:53:30,610
I know you used to have a crush on Zuko.
Tell me.
611
00:53:30,680 --> 00:53:32,720
How deep do your feelings run?
612
00:53:33,310 --> 00:53:35,310
You mean if you were both drowning,
who would I save?
613
00:53:36,850 --> 00:53:38,640
Zuko, obviously.
614
00:53:39,180 --> 00:53:42,050
I've known you long enough
to know you don't need saving.
615
00:53:43,480 --> 00:53:44,560
Interesting.
616
00:53:45,310 --> 00:53:47,860
That sounds like logic and not feelings.
617
00:53:49,270 --> 00:53:52,020
Ty Lee, I want you to kill Mei.
618
00:53:52,100 --> 00:53:52,930
What?
619
00:53:53,020 --> 00:53:54,810
- Mai, I want you to kill Ty Lee.
- What?
620
00:53:54,890 --> 00:53:56,550
I'm gonna count down from ten.
621
00:53:56,640 --> 00:53:57,930
- Azula, what?
- You're joking.
622
00:53:58,020 --> 00:54:01,150
By the time I reach one,
I expect one of you to be dead.
623
00:54:04,520 --> 00:54:06,860
Or I'll turn you both
into smoldering heaps of ash.
624
00:54:10,600 --> 00:54:12,720
- Ten.
- Azula, I will really kill her.
625
00:54:12,810 --> 00:54:14,230
No, don't really kill me.
626
00:54:14,310 --> 00:54:16,310
- Nine.
- Azula, stop.
627
00:54:17,060 --> 00:54:17,900
Eight.
628
00:54:20,930 --> 00:54:22,140
Seven.
629
00:54:26,980 --> 00:54:27,810
Why?
630
00:54:27,890 --> 00:54:29,220
Six.
631
00:54:39,060 --> 00:54:40,190
Five.
632
00:54:43,770 --> 00:54:44,810
Four.
633
00:54:47,770 --> 00:54:48,940
We don't have to do this.
634
00:54:49,020 --> 00:54:50,690
- You know that we do.
- Three.
635
00:54:52,430 --> 00:54:53,390
Fine.
636
00:54:57,230 --> 00:54:58,400
Two.
637
00:55:00,520 --> 00:55:01,360
Enough.
638
00:55:08,390 --> 00:55:10,850
Thank you. I knew I could trust you both.
639
00:55:10,930 --> 00:55:13,050
But I needed to know
you could go all the way for me.
640
00:55:14,230 --> 00:55:15,980
Why would you need that?
641
00:55:16,060 --> 00:55:18,020
Because I have a plan to find Zuko.
642
00:55:18,100 --> 00:55:20,890
A way to bring Zuko to us, in fact.
643
00:55:24,890 --> 00:55:26,850
We're going after the Avatar.
644
00:55:56,480 --> 00:55:57,900
You haven't been eating.
645
00:56:02,930 --> 00:56:03,760
Hmm.
646
00:56:07,640 --> 00:56:10,260
We were forced to do this
because we're in hiding.
647
00:56:10,770 --> 00:56:13,060
Fugitives from our own country.
648
00:56:13,980 --> 00:56:15,560
I know the work is hard,
649
00:56:16,060 --> 00:56:21,440
but there is a simple joy to be had
in the sweat, the creaking of bones,
650
00:56:21,520 --> 00:56:24,610
the slow progress
towards something that matters.
651
00:56:24,680 --> 00:56:27,430
Living the austere life, hmm?
652
00:56:31,930 --> 00:56:34,260
I've accepted our circumstances.
653
00:56:35,020 --> 00:56:40,020
And I've saved most of my earnings
to open a small tea stall in a small town.
654
00:56:41,020 --> 00:56:43,230
I could teach you to brew the tea,
655
00:56:44,060 --> 00:56:47,310
and you might even learn
to enjoy the craft.
656
00:56:48,270 --> 00:56:52,650
The right cup of tea at the right moment
can change your entire life, hmm?
657
00:56:53,230 --> 00:56:55,730
It's how I got Zarina
to fall in love with me.
658
00:56:57,520 --> 00:56:59,400
Maybe your life can change.
659
00:56:59,890 --> 00:57:01,180
Out here
660
00:57:02,310 --> 00:57:06,310
in a quiet part of the world,
away from the troubles of the past.
661
00:57:11,770 --> 00:57:13,900
We've been given a gift, Zuko.
662
00:57:15,020 --> 00:57:17,020
A rare and precious one.
663
00:57:17,600 --> 00:57:19,430
The chance to start over.
664
00:57:21,350 --> 00:57:23,260
Don't squander it.
665
00:57:45,600 --> 00:57:47,050
I'm not your son.
666
00:57:51,850 --> 00:57:53,010
I know that.
667
00:57:58,930 --> 00:58:00,930
You know what I can't stand?
668
00:58:02,180 --> 00:58:06,050
Your smiles, the little jokes,
669
00:58:07,560 --> 00:58:11,020
the affection you give
to these sod-busting peons
670
00:58:12,390 --> 00:58:14,180
who would despise you
671
00:58:14,270 --> 00:58:17,060
if they had any inkling
of who you really are.
672
00:58:21,310 --> 00:58:22,860
Living is a choice.
673
00:58:23,600 --> 00:58:25,220
I choose to be happy.
674
00:58:25,730 --> 00:58:27,610
To try and spread joy.
675
00:58:39,640 --> 00:58:41,470
You don't deserve joy.
676
00:58:47,060 --> 00:58:48,900
All of this is your fault.
677
00:58:50,810 --> 00:58:52,980
Everything that has happened to me.
678
00:58:53,480 --> 00:58:54,520
My fault?
679
00:58:55,430 --> 00:58:58,100
- I didn't banish you.
- You broke!
680
00:59:01,140 --> 00:59:03,970
You were meant to be Fire Lord,
not my father.
681
00:59:06,060 --> 00:59:08,980
If you hadn't failed in the siege
and retreated…
682
00:59:09,810 --> 00:59:13,730
If you hadn't stood by and done nothing
when my father usurped you…
683
00:59:14,310 --> 00:59:18,110
If you had stood up to him
and fought for what was yours…
684
00:59:22,020 --> 00:59:25,270
then I would've never been
in that war council.
685
00:59:25,770 --> 00:59:27,270
In that Agni Kai.
686
00:59:30,270 --> 00:59:31,610
On that ship.
687
00:59:35,140 --> 00:59:37,010
None of this would've happened.
688
00:59:38,350 --> 00:59:40,140
It's your fault.
689
00:59:41,230 --> 00:59:42,270
Because of your weakness.
690
00:59:42,350 --> 00:59:44,890
Because your moment was there,
and you didn't fight!
691
00:59:50,430 --> 00:59:52,220
Lu Ten died.
692
01:00:09,140 --> 01:00:10,970
And what would he think of you
693
01:00:12,140 --> 01:00:13,760
if he could see you now?
694
01:00:31,560 --> 01:00:33,650
I'm gonna go find the Avatar.
695
01:00:35,140 --> 01:00:36,850
And then I'm gonna go home.
696
01:00:44,480 --> 01:00:45,810
Goodbye, Uncle.
47258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.