All language subtitles for The.night.agent.S03E02.NF.WEB-DL.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:09,009 --> 00:00:11,427 A thousand pages on Camp David, no black marker. 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,553 Any mention of him? 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,888 Sutherland hasn't worked for us for the last ten months. 4 00:00:14,889 --> 00:00:17,808 - Gotta be with some government agency. - Not officially, he isn't. 5 00:00:17,809 --> 00:00:20,728 This Broker is about to control a sitting president. 6 00:00:20,729 --> 00:00:24,815 The new mission, determine the exact nature of their relationship. 7 00:00:24,816 --> 00:00:26,692 Jay Batra was a great analyst. 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,402 - What about his boss? - Ben Wallace. 9 00:00:28,403 --> 00:00:31,155 Stellar career at FinCEN. Helped bring down some big fish. 10 00:00:31,156 --> 00:00:33,699 You have him leaking intelligence to the press. 11 00:00:33,700 --> 00:00:34,700 He's scared. 12 00:00:34,701 --> 00:00:36,702 - I've seen you before. - I don't think so. 13 00:00:36,703 --> 00:00:39,872 He made, uh, contact with this reporter, Isabel De Leon. 14 00:00:39,873 --> 00:00:41,915 She writes for The Financial Register. 15 00:00:41,916 --> 00:00:43,584 - A reporter? Strange. - Yeah. 16 00:00:43,585 --> 00:00:46,587 Doesn't sound like somebody trying to sell classified intelligence. 17 00:00:46,588 --> 00:00:48,423 It sounds like someone with a story to tell. 18 00:00:49,340 --> 00:00:51,050 - That seat's taken. - We won't be here long. 19 00:00:51,051 --> 00:00:53,343 I think he's telling the truth. I'm looking at them now. 20 00:00:53,344 --> 00:00:54,970 I need to call you back. 21 00:00:54,971 --> 00:00:56,597 Five days ago, what happened? 22 00:00:56,598 --> 00:00:58,432 He comes over and starts grilling me, 23 00:00:58,433 --> 00:01:00,184 then destroys the hard drive with the SARs. 24 00:01:00,185 --> 00:01:03,854 I try to stop him, and he pulls a gun. Says he's sorry that they made him do it. 25 00:01:03,855 --> 00:01:05,564 I promise that if you come with me, 26 00:01:05,565 --> 00:01:08,025 I will do everything in my power to keep you safe. 27 00:01:08,026 --> 00:01:09,818 - There's something I haven't told you. - What? 28 00:01:09,819 --> 00:01:13,197 That crypto wallet belongs to Raúl Zapata and the LFS. 29 00:01:13,198 --> 00:01:15,240 You predicted the attack on Pima 12? 30 00:01:15,241 --> 00:01:17,451 And if what I suspect is true, that would mean that... 31 00:01:17,452 --> 00:01:18,912 Someone stateside funded the attack. 32 00:01:20,246 --> 00:01:21,371 Hello? 33 00:01:21,372 --> 00:01:24,792 I'm calling, Peter, because it appears that you have something I want. 34 00:01:24,793 --> 00:01:26,795 Or rather, someone. 35 00:01:52,028 --> 00:01:53,987 Send a text next time. 36 00:01:53,988 --> 00:01:58,242 Sorry. Kopelson's got me on deadline for this insider trading piece. 37 00:01:58,243 --> 00:02:00,035 So I need a little favor. 38 00:02:00,036 --> 00:02:02,621 You mean grunt work, as the most junior reporter here? 39 00:02:02,622 --> 00:02:04,581 No, as the reporter with the most energy. 40 00:02:04,582 --> 00:02:06,960 - But it is grunt work. - It's a learning opportunity. 41 00:02:07,752 --> 00:02:10,045 What is this? More junk from the tip site? 42 00:02:10,046 --> 00:02:13,842 Whoa, whoa. The tip site is not junk. That's how I got my first byline. 43 00:02:14,968 --> 00:02:17,094 Okay, most of it is junk. 44 00:02:17,095 --> 00:02:20,639 But every so often, there's a "there" there. You know what I mean? 45 00:02:20,640 --> 00:02:23,892 Hey, I'm not asking you to stay late. Just look it over when you can. 46 00:02:23,893 --> 00:02:26,520 Please, with a cherry on top, 47 00:02:26,521 --> 00:02:29,106 and a crisp $20 bill on top of that cherry. 48 00:02:29,107 --> 00:02:30,140 Okay. 49 00:03:16,821 --> 00:03:18,322 There's a "there" there, right? 50 00:03:18,323 --> 00:03:20,949 If I'm reading this correctly and the dates are accurate, 51 00:03:20,950 --> 00:03:23,452 then this guy, this Jay Batra, 52 00:03:23,453 --> 00:03:27,831 basically predicted the terrorist attack on Pima 12 a few days before it happened. 53 00:03:27,832 --> 00:03:31,251 Yeah. Using suspicious activity reports. And apparently, he still has them. 54 00:03:31,252 --> 00:03:33,170 That's why he submitted to the tip site. 55 00:03:33,171 --> 00:03:35,756 He says the companies listed in that memo were involved. 56 00:03:35,757 --> 00:03:38,634 A whistleblower with a paper trail. Now that's a rare bird. 57 00:03:38,635 --> 00:03:40,093 - Where is he? - Istanbul. 58 00:03:40,094 --> 00:03:43,555 - Turkey? So he's already on the run. - He's scared for his life. 59 00:03:43,556 --> 00:03:46,308 Then we need to be very deliberate with next steps. 60 00:03:46,309 --> 00:03:49,811 If he's legit, this story can be bigger than the Panama Papers. 61 00:03:49,812 --> 00:03:51,731 But if he's not, then... 62 00:03:52,857 --> 00:03:55,817 - Mike, the FBI is on their way up. - What? Why? 63 00:03:55,818 --> 00:03:58,446 - They wanna talk to you. - Give us a sec. 64 00:03:59,155 --> 00:04:01,490 They can't be onto us already, can they? 65 00:04:01,491 --> 00:04:02,574 Shit. 66 00:04:02,575 --> 00:04:03,992 When you texted last night, 67 00:04:03,993 --> 00:04:08,081 I reached out to my source at FinCEN to verify the memo's authenticity. 68 00:04:08,706 --> 00:04:10,916 He must have given them a heads-up. 69 00:04:10,917 --> 00:04:12,793 - I gotta call Legal. - Wait, wait. 70 00:04:12,794 --> 00:04:14,253 Let me go where the proof is. 71 00:04:14,254 --> 00:04:16,296 I'll find Jay and get the rest of the reports. 72 00:04:16,297 --> 00:04:17,339 To Istanbul? 73 00:04:17,340 --> 00:04:19,466 That's not just dangerous. It's crazy. 74 00:04:19,467 --> 00:04:21,385 We have no idea what we're dealing with yet. 75 00:04:21,386 --> 00:04:24,471 Mike, you told me yourself that crazy and bold are the same exact things, 76 00:04:24,472 --> 00:04:26,181 just different perspectives. 77 00:04:26,182 --> 00:04:28,850 Let me do this. Now, before they shut us down. 78 00:04:28,851 --> 00:04:32,437 Keep in mind, I am going, whether you okay this or not. 79 00:04:32,438 --> 00:04:33,355 Be careful. 80 00:04:35,775 --> 00:04:37,193 And keep receipts. 81 00:04:44,033 --> 00:04:45,450 Oh, thank you. 82 00:04:45,451 --> 00:04:46,452 Don't mention it. 83 00:04:47,245 --> 00:04:48,598 May I help you? 84 00:04:48,913 --> 00:04:49,926 FBI. 85 00:05:22,905 --> 00:05:24,156 Friends of yours? 86 00:05:24,157 --> 00:05:25,199 Yeah. Come on. 87 00:05:28,870 --> 00:05:30,330 Just give me a second. 88 00:05:35,626 --> 00:05:37,754 Sit tight. I'll be right back in a second. 89 00:05:39,464 --> 00:05:40,381 All right. 90 00:05:43,593 --> 00:05:46,720 I got four missed calls from The Broker while we were in the air. 91 00:05:46,721 --> 00:05:49,514 - He's not tracking you on that thing? - No, I cloned the SIM. 92 00:05:49,515 --> 00:05:51,516 The original one he gave me is back in D.C. 93 00:05:51,517 --> 00:05:53,685 Four calls? He's eager to talk. 94 00:05:53,686 --> 00:05:55,688 What does he want with our boy over here? 95 00:05:57,190 --> 00:06:00,650 Jay told me the suspicious activity reports he took off with 96 00:06:00,651 --> 00:06:04,030 connect the LFS attack on Pima 12 with some American shell corporations. 97 00:06:04,697 --> 00:06:06,239 The Broker probably knows about it. 98 00:06:06,240 --> 00:06:09,326 - You think one of those companies is his? - I think all of them are. 99 00:06:09,327 --> 00:06:12,621 Look, Raúl Zapata and the LFS are a small terrorist organization 100 00:06:12,622 --> 00:06:14,623 that have been dormant for, what, a decade now? 101 00:06:14,624 --> 00:06:15,791 More. 102 00:06:15,792 --> 00:06:18,835 Now they're back on the scene with enough military equipment and money 103 00:06:18,836 --> 00:06:21,004 to swat a commercial airliner out of the sky? 104 00:06:21,005 --> 00:06:22,047 What are you implying? 105 00:06:22,048 --> 00:06:25,884 How does a bush-league terrorist group go pro all of a sudden? 106 00:06:25,885 --> 00:06:27,928 And who do we know that can facilitate that? 107 00:06:27,929 --> 00:06:30,597 Same man who facilitated the UN attack last year. 108 00:06:30,598 --> 00:06:33,225 Exactly. It's got The Broker's fingerprints all over it. 109 00:06:33,226 --> 00:06:35,519 So Jay connected the dots he wasn't supposed to. 110 00:06:35,520 --> 00:06:38,980 You said Jay leaked his findings to the press. Which outlet? 111 00:06:38,981 --> 00:06:41,233 The Financial Register. 112 00:06:41,234 --> 00:06:42,442 Oh shit. 113 00:06:42,443 --> 00:06:44,444 It wasn't Mike Fonseca, was it? 114 00:06:44,445 --> 00:06:47,155 Our New York field office was trying to question him last week. 115 00:06:47,156 --> 00:06:50,409 - The reporter's name was Isabel De Leon. - Let me get somebody on her. 116 00:06:50,410 --> 00:06:53,745 Realistically, we're not gonna get those documents back anytime soon. 117 00:06:53,746 --> 00:06:55,414 Not without a court order. 118 00:06:57,250 --> 00:06:58,750 - It's him. - Answer it. 119 00:06:58,751 --> 00:07:00,086 Put it on speaker. 120 00:07:01,254 --> 00:07:02,212 Hello? 121 00:07:02,213 --> 00:07:04,214 You haven't been answering my calls. 122 00:07:04,215 --> 00:07:05,215 Yeah, I was in the air. 123 00:07:05,216 --> 00:07:07,676 Just landed back in the States. I'm in New York. 124 00:07:07,677 --> 00:07:08,844 Oh, welcome home. 125 00:07:08,845 --> 00:07:10,847 Did the package arrive with you safely? 126 00:07:14,016 --> 00:07:15,267 Yeah. Yeah, I got him. 127 00:07:15,268 --> 00:07:16,518 Good. 128 00:07:16,519 --> 00:07:19,229 I'll send details as to where he's to be dropped off. 129 00:07:19,230 --> 00:07:20,981 I trust you can handle that? 130 00:07:24,026 --> 00:07:25,032 Peter? 131 00:07:25,987 --> 00:07:28,572 No. No, that's not how this is gonna work. 132 00:07:28,573 --> 00:07:31,033 Oh? And how do you imagine it happening? 133 00:07:31,350 --> 00:07:32,377 Enlighten me. 134 00:07:35,037 --> 00:07:36,955 You taught me a lesson once on value. 135 00:07:36,956 --> 00:07:39,791 Now, this package clearly has some big value to you, 136 00:07:39,792 --> 00:07:42,461 so I'm not gonna be handing him over to you no questions asked. 137 00:07:42,462 --> 00:07:44,754 Do I have to remind you of our arrangement? 138 00:07:44,755 --> 00:07:48,216 I honored that deal when I broke into the UN and got you those documents. 139 00:07:48,217 --> 00:07:49,801 You don't own me forever. 140 00:07:49,802 --> 00:07:52,512 I have some security footage that might change your tune. 141 00:07:52,513 --> 00:07:53,654 Then use it. 142 00:07:53,679 --> 00:07:55,849 But you won't, 'cause then I'll have no value to you. 143 00:07:55,850 --> 00:07:57,517 Let me propose something new. 144 00:07:57,518 --> 00:07:59,187 Ever play the game Go Fish? 145 00:07:59,854 --> 00:08:01,146 Not since I was a kid, no. 146 00:08:01,147 --> 00:08:03,190 Well, I'm asking you for a jack. 147 00:08:03,191 --> 00:08:06,944 A single expendable card. One I know you have. 148 00:08:07,570 --> 00:08:11,449 So you give him to me, and then you ask me for a card. 149 00:08:12,200 --> 00:08:15,327 And I've got a damn near whole deck in my hands. 150 00:08:15,328 --> 00:08:17,787 So you're suggesting, uh… a trade? 151 00:08:17,788 --> 00:08:19,831 I'm suggesting a mutual benefit. 152 00:08:19,832 --> 00:08:21,918 I get what I want, you get what you want. 153 00:08:26,547 --> 00:08:28,715 Look, this analyst that you want me to hand over, 154 00:08:28,716 --> 00:08:30,717 I need to know I'm not putting his life in danger. 155 00:08:30,718 --> 00:08:31,718 Of course not. 156 00:08:31,719 --> 00:08:35,805 What we're dealing in here is an exercise in economics. 157 00:08:35,806 --> 00:08:39,601 - A value exchange, nothing more. - What if I say "go fish"? 158 00:08:39,602 --> 00:08:41,521 Then we'll move on to a different game. 159 00:08:42,230 --> 00:08:43,773 One with deadlier stakes. 160 00:08:45,057 --> 00:08:46,108 Think about it. 161 00:08:47,568 --> 00:08:48,736 I'll be in touch. 162 00:09:02,625 --> 00:09:03,645 Welcome back. 163 00:09:04,168 --> 00:09:06,211 I figured you'd be hungry, so I ordered some... 164 00:09:06,212 --> 00:09:08,505 Onion rings? It's 10:00 a.m. What's wrong with you? 165 00:09:08,506 --> 00:09:11,758 What are you, my mother? These are the best in the city. Try one. 166 00:09:11,759 --> 00:09:14,094 - Here you go, hon, black. - Thanks, Fran. 167 00:09:14,095 --> 00:09:16,221 Hey, you want me to stow your luggage behind the bar? 168 00:09:16,222 --> 00:09:17,473 - Yes, please. - Okay. 169 00:09:18,558 --> 00:09:21,601 This pile are suspicious activity reports 170 00:09:21,602 --> 00:09:23,645 of all the companies whose cash withdrawals 171 00:09:23,646 --> 00:09:26,356 match the cash flow that went into this pile. 172 00:09:26,357 --> 00:09:29,902 Records for a crypto wallet known to fund La Fuerza de La Soberanía. 173 00:09:31,195 --> 00:09:32,321 The LFS? 174 00:09:33,072 --> 00:09:35,532 Jesus, this kid really did have the goods. 175 00:09:35,533 --> 00:09:38,076 Yeah, and you tried to talk me out of going. 176 00:09:38,077 --> 00:09:40,078 No, I just made you fight for it. 177 00:09:40,079 --> 00:09:42,164 Builds character. You can thank me later. 178 00:09:42,873 --> 00:09:43,873 How'd Jay seem? 179 00:09:43,874 --> 00:09:45,250 - Terrified. - He should be. 180 00:09:45,251 --> 00:09:47,168 He killed his boss and fled the country. 181 00:09:47,169 --> 00:09:49,671 The FBI grilled me for hours after you left. 182 00:09:49,672 --> 00:09:52,757 He thinks the Feds are trying to kill him, not arrest him. 183 00:09:52,758 --> 00:09:55,260 - That's a little paranoid. - Maybe, maybe not. 184 00:09:55,261 --> 00:09:56,761 As soon as I got Jay talking, 185 00:09:56,762 --> 00:09:59,724 this guy who tried to hit on me the night before showed up. 186 00:10:00,064 --> 00:10:01,100 Recognize him? 187 00:10:03,603 --> 00:10:06,438 Yeah, that's the guy wanted for kidnapping Ashley Redfield's daughter 188 00:10:06,439 --> 00:10:07,522 a couple of years ago. 189 00:10:07,523 --> 00:10:09,190 Peter Sutherland Jr. 190 00:10:09,191 --> 00:10:11,568 - He was exonerated though. - He was. 191 00:10:11,569 --> 00:10:15,447 Which begs the question, what's a former FBI agent doing with our source? 192 00:10:15,448 --> 00:10:17,449 They don't send a guy like him for nothing. 193 00:10:17,450 --> 00:10:20,076 - You thinking cover up? - I don't know what I'm thinking. 194 00:10:20,077 --> 00:10:22,705 A mentor once taught me never to assume anything. 195 00:10:23,205 --> 00:10:26,791 But Jay hasn't messaged me in 24 hours, and I'm starting to worry. 196 00:10:26,792 --> 00:10:28,763 - Is there anything in the tip site? - Not yet. 197 00:10:28,788 --> 00:10:31,624 - Maybe he went back underground. - Yeah, maybe. 198 00:10:32,632 --> 00:10:33,965 All right. 199 00:10:33,966 --> 00:10:36,761 Well, we certainly got enough here to start digging in. 200 00:10:37,511 --> 00:10:39,804 - What's our next move? - Why are you asking me? 201 00:10:39,805 --> 00:10:42,974 You're the one that has decades more forensic accounting experience than I do. 202 00:10:42,975 --> 00:10:47,020 - Oh, now you're just making me sound old. - Decades and decades more experience. 203 00:10:47,021 --> 00:10:50,775 Don't act like you haven't been gaming this thing out the whole flight home. 204 00:10:51,567 --> 00:10:52,777 You got good instincts. 205 00:10:53,361 --> 00:10:54,570 Use them. 206 00:10:55,279 --> 00:10:56,279 What's next? 207 00:10:58,157 --> 00:11:00,742 Okay. So I've been looking for common threads, 208 00:11:00,743 --> 00:11:02,285 and I found a pretty big one. 209 00:11:02,286 --> 00:11:03,745 Vernon Tyvek? Who's that? 210 00:11:03,746 --> 00:11:06,665 The compliance officer who filed all the SARs that Jay handed us, 211 00:11:06,666 --> 00:11:08,708 until he was fired two months ago. 212 00:11:08,709 --> 00:11:11,378 - Do you ever sleep? - That's what coffee's for. 213 00:11:11,379 --> 00:11:13,421 The only problem is that these banker types, 214 00:11:13,422 --> 00:11:15,757 they have a LinkedIn or a profile page somewhere. 215 00:11:15,758 --> 00:11:17,509 But Vernon, he's not really online, 216 00:11:17,510 --> 00:11:19,636 so I'm having a hard time tracking him down. 217 00:11:19,637 --> 00:11:21,972 - How old is he? - Around my age. Why? 218 00:11:25,768 --> 00:11:27,728 - Fran, I'mma borrow this. - Yeah. 219 00:11:32,108 --> 00:11:33,692 What century is that even from? 220 00:11:33,693 --> 00:11:36,320 2019, the last year they printed 'em. 221 00:11:37,196 --> 00:11:39,739 What? You'd be surprised how often this comes in handy. 222 00:11:39,740 --> 00:11:41,116 There's no way he's in there. 223 00:11:41,117 --> 00:11:43,493 No, but if his parents are my age, they might be. 224 00:11:43,494 --> 00:11:45,705 And he's got a unique last name. 225 00:11:54,755 --> 00:11:55,965 It's ringing. 226 00:11:58,426 --> 00:12:00,301 Would you take a lie detector test? 227 00:12:00,302 --> 00:12:04,431 Yes, please. I got nothing to hide, man. I just want my life back. 228 00:12:04,432 --> 00:12:06,808 I'm just a low-level analyst, for Christ's sake. 229 00:12:06,809 --> 00:12:10,062 I don't need to get involved in… whatever the hell this is. 230 00:12:12,314 --> 00:12:15,150 All right. You've had a long flight. 231 00:12:15,151 --> 00:12:20,196 There's a shower upstairs, fresh towels. Wash up. We'll order some food in. 232 00:12:20,197 --> 00:12:24,159 Okay, but aren't we going to, like, an FBI office or somewhere with real security? 233 00:12:24,160 --> 00:12:26,578 We're not just gonna hang out at some rando's house, are we? 234 00:12:26,579 --> 00:12:29,790 This place isn't random, Jay. It's ours, okay? You'll be safe here. 235 00:12:31,542 --> 00:12:32,626 Okay, it's just… 236 00:12:35,921 --> 00:12:37,589 Look, I get it. 237 00:12:37,590 --> 00:12:38,883 You got questions. 238 00:12:39,508 --> 00:12:41,802 I promise you, we'll get you answers. 239 00:12:42,678 --> 00:12:46,849 But right now, we have to talk, so just, uh, go get cleaned up, you know? 240 00:12:48,976 --> 00:12:49,810 Okay. 241 00:12:53,439 --> 00:12:55,106 Hey, uh, Peter. 242 00:12:55,107 --> 00:12:56,146 Yeah. 243 00:12:56,525 --> 00:12:57,568 Thank you. 244 00:12:58,526 --> 00:12:59,652 Of course. 245 00:13:07,787 --> 00:13:10,580 - I think the kid's telling the truth. - Me too. 246 00:13:10,581 --> 00:13:12,540 We should fold him in. 247 00:13:12,541 --> 00:13:14,417 He found a needle in a haystack once. 248 00:13:14,418 --> 00:13:16,294 What's to say he can't recreate the evidence, 249 00:13:16,295 --> 00:13:17,962 given more time and resources? 250 00:13:17,963 --> 00:13:20,381 You're saying we walk away from The Broker's offer, 251 00:13:20,382 --> 00:13:21,883 a chance to finally ID him 252 00:13:21,884 --> 00:13:23,885 and maybe get the evidence to put him away? 253 00:13:23,886 --> 00:13:26,971 I'm saying it's a rigged game using his rules. We don't have to play it. 254 00:13:26,972 --> 00:13:28,891 - We have the leverage here. - Do we? 255 00:13:29,517 --> 00:13:33,686 All we know is that he wants Jay. But even Jay doesn't know why. 256 00:13:33,687 --> 00:13:35,772 Then what do you propose? Use him as bait? 257 00:13:35,773 --> 00:13:38,233 After everything that happened at the UN last year? 258 00:13:38,234 --> 00:13:41,194 We sat on every building he ever touched, 259 00:13:41,195 --> 00:13:43,488 reviewed hundreds of hours of security tape, 260 00:13:43,489 --> 00:13:44,864 and even with all of that, 261 00:13:44,865 --> 00:13:48,701 we've never been closer to setting our sights on this guy. 262 00:13:48,702 --> 00:13:50,996 Aiden, what does that tell you? 263 00:13:52,206 --> 00:13:55,458 We can't just hand Jay over to him. What if The Broker kills him? 264 00:13:55,459 --> 00:13:57,753 This is an opportunity we cannot pass up. 265 00:13:59,880 --> 00:14:01,549 What if we don't do either? 266 00:14:27,449 --> 00:14:29,200 What was your favorite part? 267 00:14:29,201 --> 00:14:32,078 Well, I kind of liked the part where the kid, 268 00:14:32,079 --> 00:14:35,456 he found the treasure map in the chest of the old pirate Billy Bones. 269 00:14:35,457 --> 00:14:36,416 Mm-hmm. 270 00:14:36,417 --> 00:14:41,672 It was kind of sad that he died but also cool and mysterious. 271 00:14:42,464 --> 00:14:45,342 Like the adventure was just starting. 272 00:14:47,511 --> 00:14:49,054 - Go on, then. - Yes. 273 00:14:56,437 --> 00:14:57,443 Yes. 274 00:14:59,356 --> 00:15:00,357 I understand. 275 00:15:01,984 --> 00:15:06,029 But we already had this conversation, and you wouldn't agree to my price. 276 00:15:06,030 --> 00:15:08,531 You chose local hires in Istanbul, 277 00:15:08,532 --> 00:15:10,117 and they created a mess… 278 00:15:11,619 --> 00:15:14,996 with more exposure and more risks. 279 00:15:14,997 --> 00:15:19,335 Which means that yesterday's price is no longer today's price. 280 00:15:21,086 --> 00:15:22,087 No. 281 00:15:23,047 --> 00:15:24,053 Triple. 282 00:15:26,342 --> 00:15:29,762 Send over the details then, and I'll get started this evening. 283 00:15:40,356 --> 00:15:41,774 You have to work again? 284 00:15:42,816 --> 00:15:43,943 I do. 285 00:15:44,526 --> 00:15:46,778 But we get to go to New York this time. 286 00:15:47,863 --> 00:15:51,032 - Can we see the Statue of Liberty? - We can, and we will. 287 00:15:51,033 --> 00:15:52,073 Now… 288 00:15:53,702 --> 00:15:56,746 You leveled up in the last session, right? 289 00:15:56,747 --> 00:15:57,873 Yeah. 290 00:15:58,791 --> 00:15:59,874 All right. 291 00:16:01,794 --> 00:16:04,174 Let's see what further dangers await. 292 00:16:16,642 --> 00:16:19,353 - Yeah? - Now's the time for choosing, Peter. 293 00:16:20,020 --> 00:16:21,771 Is there a deal to be made, 294 00:16:21,772 --> 00:16:24,691 or are we both gonna be walking away empty-handed? 295 00:16:24,692 --> 00:16:27,193 Yeah, I'd like to, uh, propose something. 296 00:16:27,194 --> 00:16:28,945 Well, excellent news. 297 00:16:28,946 --> 00:16:30,363 I'm listening. 298 00:16:30,364 --> 00:16:34,075 I want names of corrupt agents within the FBI and the CIA. 299 00:16:35,786 --> 00:16:37,787 Is that how you justify working with me? 300 00:16:37,788 --> 00:16:40,790 Putting a few bad guys away so you can sleep better at night? 301 00:16:40,791 --> 00:16:42,000 It's not about you. 302 00:16:42,001 --> 00:16:45,461 Okay? I… I can't just misplace a FinCEN agent that's in my custody 303 00:16:45,462 --> 00:16:48,923 without someone to blame it on, so I need names, I need dirty agents. 304 00:16:48,924 --> 00:16:51,342 People I can give my bosses so they don't think I'm crooked. 305 00:16:51,343 --> 00:16:54,303 Well, luckily for you, names are my stock-in-trade. 306 00:16:54,304 --> 00:16:55,597 Will two suffice? 307 00:16:58,517 --> 00:16:59,685 - Ten. - Ten? 308 00:17:01,562 --> 00:17:02,812 Don't overplay your hand. 309 00:17:02,813 --> 00:17:05,691 If I was overplaying my hand, you would've hung up by now. 310 00:17:08,444 --> 00:17:10,696 Now is the time for choosing. 311 00:17:15,284 --> 00:17:16,324 Four. 312 00:17:17,244 --> 00:17:18,264 Five. 313 00:17:18,662 --> 00:17:19,757 Five? 314 00:17:21,707 --> 00:17:25,002 You know you're a tough little son of a bitch when you decide to be. 315 00:17:25,627 --> 00:17:26,706 Good for you. 316 00:17:27,296 --> 00:17:28,838 Five it is. 317 00:17:28,839 --> 00:17:31,591 I need one of the names now, with evidence, 318 00:17:31,592 --> 00:17:32,925 so I can verify the ID. 319 00:17:32,926 --> 00:17:35,386 So you don't trust me to deliver the goods, Peter? 320 00:17:35,387 --> 00:17:37,389 If you were in my shoes, would you? 321 00:17:39,725 --> 00:17:41,350 I'll send one over now. 322 00:17:41,351 --> 00:17:43,604 The rest, upon delivery. 323 00:17:44,104 --> 00:17:45,124 Deal? 324 00:17:45,856 --> 00:17:46,884 Deal. 325 00:17:48,237 --> 00:17:49,275 We get him? 326 00:17:49,276 --> 00:17:51,819 Only if he's in seven different cities all at the same time. 327 00:17:51,820 --> 00:17:52,913 Fuck. 328 00:17:56,033 --> 00:17:57,079 Is that… 329 00:18:00,579 --> 00:18:01,830 He sent the name. 330 00:18:07,711 --> 00:18:09,462 - You're not my food. - Vernon Tyvek? 331 00:18:09,463 --> 00:18:11,964 I'm Mike Fonseca from The Financial Register. 332 00:18:11,965 --> 00:18:13,841 This is my colleague, Isabel De Leon. 333 00:18:13,842 --> 00:18:16,302 We were hoping to ask you some questions. 334 00:18:16,303 --> 00:18:17,428 How'd you get this address? 335 00:18:17,429 --> 00:18:19,640 Your mother was kind enough to lend a hand. 336 00:18:20,224 --> 00:18:22,559 She'd appreciate a call every once in a while, you know. 337 00:18:23,644 --> 00:18:26,187 - May we come in? - What's this all about? 338 00:18:26,188 --> 00:18:30,274 Your time at Walcott Capital Bank. We learned you parted ways with the bank. 339 00:18:30,275 --> 00:18:33,236 And we were hoping you would help us understand why the sudden exit. 340 00:18:33,237 --> 00:18:34,655 Simple, downsizing. 341 00:18:35,739 --> 00:18:39,493 - Got a good exit package though. - I see you're enjoying your time off. 342 00:18:40,077 --> 00:18:41,994 - Yeah. Anything else? - Yes. 343 00:18:41,995 --> 00:18:45,748 The story we're working on involves a number of suspicious activity reports 344 00:18:45,749 --> 00:18:47,834 that you filed during your time at the bank. 345 00:18:47,835 --> 00:18:49,877 We were hoping you could verify their authenticity. 346 00:18:49,878 --> 00:18:52,380 - Where did you get those? - Sorry, we don't reveal our sources. 347 00:18:52,381 --> 00:18:54,590 Which is how you know anything that you share with us 348 00:18:54,591 --> 00:18:56,384 will be treated with strict confidentiality. 349 00:18:57,386 --> 00:18:58,720 Confidentiality? 350 00:18:59,263 --> 00:19:01,806 Uh, listen, I… I really can't be talking to you guys. 351 00:19:01,807 --> 00:19:04,517 We understand. We do. We can go away and never come back. 352 00:19:04,518 --> 00:19:07,145 But you'll have to tell us where to go instead, 353 00:19:07,146 --> 00:19:09,772 or the trail for the reports ends here on your doorstep. 354 00:19:09,773 --> 00:19:12,150 Leaving you with some tough questions to answer 355 00:19:12,151 --> 00:19:14,319 for the next people who come knocking. 356 00:19:18,365 --> 00:19:19,699 Okay, fine, let me see 'em. 357 00:19:19,700 --> 00:19:21,200 Anything will help us. 358 00:19:21,201 --> 00:19:23,286 If you notice a certain pattern with the companies... 359 00:19:23,287 --> 00:19:26,330 My job was to identify bogus transactions, not run investigations. 360 00:19:26,331 --> 00:19:28,624 - That's FinCEN's job. - Yes, I understand. 361 00:19:28,625 --> 00:19:32,295 But looking at the SARs altogether, is there anything that jumps out at you? 362 00:19:32,296 --> 00:19:35,798 Not really. They're all textbook shell companies. 363 00:19:35,799 --> 00:19:37,050 Except for this one. 364 00:19:39,344 --> 00:19:40,428 Heroes In Healing? 365 00:19:40,429 --> 00:19:43,097 Yeah, they're a nonprofit for injured vets, 366 00:19:43,098 --> 00:19:45,726 which seemed legit until I started flagging their activity. 367 00:19:47,269 --> 00:19:48,853 Could you expand on that, please? 368 00:19:48,854 --> 00:19:52,754 Rapid movement of funds, incomplete or false documentation, smurfing. 369 00:19:52,779 --> 00:19:53,858 Know what that is? 370 00:19:53,859 --> 00:19:57,820 Yes, large transactions broken down into multiple smaller ones to avoid detection. 371 00:19:57,821 --> 00:19:59,947 Mr. Tyvek, can you help us fill in the gaps? 372 00:19:59,948 --> 00:20:01,700 Please, we could really use your expertise. 373 00:20:02,659 --> 00:20:06,622 You asked me to point a finger. I did. I… I really can't get deeper than that. 374 00:20:08,498 --> 00:20:10,417 Right. We understand. 375 00:20:11,001 --> 00:20:13,670 - Thank you for your time, Vernon, really. - Don't mention it. 376 00:20:14,296 --> 00:20:16,131 Like, literally, don't. 377 00:20:18,717 --> 00:20:21,302 - Nonprofit for injured vets? - Heroes In Healing. 378 00:20:21,303 --> 00:20:24,055 - Do you know it? - No, but I have a contact who might. 379 00:20:24,056 --> 00:20:25,765 What, another name from the phone book? 380 00:20:25,766 --> 00:20:29,685 No, an old source from inside the Beltway. I'll try and set up a meeting. 381 00:20:29,686 --> 00:20:31,646 Maybe they'll be able to clarify some things. 382 00:20:31,647 --> 00:20:34,065 I'll look into the nonprofit, see what I can find. 383 00:20:34,066 --> 00:20:36,692 No, I'm gonna drop you home. You must be exhausted. 384 00:20:36,693 --> 00:20:37,735 - What? - Yeah. 385 00:20:37,736 --> 00:20:40,447 How could you think about sleep at a time like this? 386 00:20:41,073 --> 00:20:44,033 A thousand pages on Camp David, no black marker. 387 00:20:44,034 --> 00:20:45,826 - Any mention of him? - You want… 388 00:20:45,827 --> 00:20:47,703 Special Agent Shigeru Ando. 389 00:20:47,704 --> 00:20:49,956 Can't believe we were about to make him section chief. 390 00:20:49,957 --> 00:20:51,040 He's definitely dirty. 391 00:20:51,041 --> 00:20:53,085 There's at least four more where he came from. 392 00:20:53,752 --> 00:20:55,295 Only if we give him Jay. 393 00:20:57,399 --> 00:20:58,464 Right? 394 00:20:58,465 --> 00:21:00,132 Say we play along a little longer. 395 00:21:00,133 --> 00:21:03,844 We could root out some of the biggest intelligence breaches in decades. 396 00:21:03,845 --> 00:21:07,181 Agent Ando is just the tip of the iceberg. 397 00:21:07,182 --> 00:21:09,392 There's no telling what other names he'll hand over, 398 00:21:09,393 --> 00:21:11,936 what other departments they'll be embedded in. 399 00:21:11,937 --> 00:21:13,003 She's not wrong. 400 00:21:13,438 --> 00:21:15,439 We play this right. Record the exchange. 401 00:21:15,440 --> 00:21:18,276 His list for the analyst. That's a federal charge. 402 00:21:18,277 --> 00:21:20,486 Conspiracy, racketeering. 403 00:21:20,487 --> 00:21:23,155 We could put him away for good, Peter. 404 00:21:23,156 --> 00:21:25,826 Not a year from now, today. 405 00:21:26,702 --> 00:21:28,203 And you could get your life back. 406 00:21:30,497 --> 00:21:33,124 - What about Jay's safety? - We can protect him. 407 00:21:33,125 --> 00:21:34,792 I'll put a few HRT units together. 408 00:21:34,793 --> 00:21:38,212 - You two will never leave our sight. - No, we need to keep this small. 409 00:21:38,213 --> 00:21:40,423 There's no telling what other names are on that list. 410 00:21:40,424 --> 00:21:41,967 Anyone could be compromised. 411 00:21:42,551 --> 00:21:46,262 I know some Joint Terrorism Task Force guys out in Jersey. 412 00:21:46,263 --> 00:21:48,639 They owe me a favor. They're solid. 413 00:21:48,640 --> 00:21:51,434 You're not listening. I promised Jay that I would keep him safe. 414 00:21:51,435 --> 00:21:54,312 Now you're asking me to dangle him in front of the biggest shark we know? 415 00:21:54,313 --> 00:21:56,982 I think you're under the illusion that we have other options. 416 00:21:57,566 --> 00:22:00,109 We don't. The analyst is our best path forward. 417 00:22:00,110 --> 00:22:01,736 I'm not putting him at risk 418 00:22:01,737 --> 00:22:04,572 because a bunch of people who aren't Jay agreed to it. 419 00:22:04,573 --> 00:22:07,158 It's not our choice to make. It's his. 420 00:22:07,159 --> 00:22:08,410 What if Jay says no? 421 00:22:09,703 --> 00:22:10,954 Then he says no. 422 00:22:12,331 --> 00:22:14,124 - Peter. - It's his decision, Catherine. 423 00:22:20,228 --> 00:22:21,256 Hey. 424 00:22:22,215 --> 00:22:24,175 - Hey. - Where'd you find those? 425 00:22:24,176 --> 00:22:25,594 It was just lying around. 426 00:22:26,178 --> 00:22:27,928 Trying to keep my mind focused. 427 00:22:27,929 --> 00:22:30,974 Solve something so I don't spiral out, you know. 428 00:22:31,948 --> 00:22:32,976 Yeah. 429 00:22:33,542 --> 00:22:34,561 Listen… 430 00:22:35,435 --> 00:22:36,562 Everything okay? 431 00:22:36,563 --> 00:22:39,565 You've been kept in the dark on some things. 432 00:22:39,566 --> 00:22:42,234 Okay? I think you deserve to know what's being discussed down there 433 00:22:42,235 --> 00:22:45,238 and, uh… how you fit into it all. 434 00:22:45,989 --> 00:22:47,115 Okay. 435 00:22:48,617 --> 00:22:51,953 About a year ago, I was working a case. 436 00:22:53,149 --> 00:22:54,164 And… 437 00:22:57,250 --> 00:22:59,252 I made a deal with the devil. 438 00:23:00,462 --> 00:23:02,671 He was an intelligence broker, 439 00:23:02,672 --> 00:23:05,258 and he had details about a terror plot at the UN. 440 00:23:05,967 --> 00:23:09,888 The arrangement that I made with him, it saved a lot of lives, but… 441 00:23:10,931 --> 00:23:12,849 it also came with a pretty big IOU. 442 00:23:14,184 --> 00:23:17,062 Now that same guy, he wants to collect on his debt. 443 00:23:20,315 --> 00:23:21,733 He wants you, Jay. 444 00:23:23,917 --> 00:23:24,986 What do you mean? 445 00:23:27,364 --> 00:23:28,698 What do you mean, he wants me? 446 00:23:29,866 --> 00:23:33,285 Wait, who even is this guy? Can't you just arrest him? 447 00:23:33,286 --> 00:23:35,079 It's not that easy. 448 00:23:35,080 --> 00:23:40,167 This guy, he's extremely careful about what he says and who he says it to. 449 00:23:40,168 --> 00:23:42,337 Peter, you said I'd be safe here. 450 00:23:42,879 --> 00:23:45,756 I should've just listened to the reporter and tried to get asylum. 451 00:23:45,757 --> 00:23:47,842 The good news is, you have options. 452 00:23:47,843 --> 00:23:50,928 Option one, we can move you into the Witness Protection Program. 453 00:23:50,929 --> 00:23:53,806 We can put you someplace safe, and you can start a new life. 454 00:23:53,807 --> 00:23:56,517 Now that's low risk, but it's also low reward. 455 00:23:56,518 --> 00:23:58,894 'Cause you'll always be looking over your shoulder. 456 00:23:58,895 --> 00:24:00,355 But option two 457 00:24:01,440 --> 00:24:05,484 is you let us use you to draw this guy out into the open. 458 00:24:05,485 --> 00:24:07,778 Okay, now that's high risk, but it's also high reward. 459 00:24:07,779 --> 00:24:10,657 Because once we arrest this guy, he's gone. 460 00:24:11,324 --> 00:24:13,410 Okay? He'll never bother you again. 461 00:24:14,619 --> 00:24:17,037 It's just that there are a lot more unknowns. 462 00:24:17,038 --> 00:24:18,498 And that's it? Two options? 463 00:24:20,709 --> 00:24:22,668 Okay, what's the bad news, then? 464 00:24:22,669 --> 00:24:24,795 The bad news is this is your decision to make. 465 00:24:24,796 --> 00:24:27,173 No one else can make it for you. This is your life. 466 00:24:27,174 --> 00:24:30,302 What kind of choice is that? I just don't wanna die. 467 00:24:32,220 --> 00:24:34,222 And I can't keep running either. 468 00:24:35,432 --> 00:24:37,600 - What would you do if you were me? - I'm not you. 469 00:24:37,601 --> 00:24:39,769 No, just say you were. What would you do? 470 00:24:41,438 --> 00:24:43,606 Peter, my whole life is just about numbers. 471 00:24:43,607 --> 00:24:45,149 Adding them up, making sure they fit. 472 00:24:45,150 --> 00:24:48,277 But I don't know what the risks are 'cause I've nothing to weigh them against. 473 00:24:48,278 --> 00:24:52,407 So just humor me for a goddamn second and just tell me what would you do. 474 00:24:52,852 --> 00:24:53,867 Please. 475 00:24:57,245 --> 00:25:00,498 If there was a way that I could've gotten this guy behind me before now, 476 00:25:00,499 --> 00:25:01,532 I would've done it. 477 00:25:02,256 --> 00:25:03,335 But that's me. 478 00:25:04,419 --> 00:25:05,711 So you're saying I should... 479 00:25:05,712 --> 00:25:07,421 No, I'm not saying you should do anything. 480 00:25:07,422 --> 00:25:09,716 You asked me what I would do, and I told you. 481 00:25:10,509 --> 00:25:13,762 Now what you need to do, figure out the percentages, 482 00:25:14,346 --> 00:25:16,847 and we'll stand by for your decision downstairs. 483 00:25:31,988 --> 00:25:33,101 Isabel? 484 00:25:34,199 --> 00:25:35,950 Isabel, Mike's been calling for you. 485 00:25:35,951 --> 00:25:37,493 - Oh, he has? - Yeah. 486 00:25:37,494 --> 00:25:39,328 Said he's just finishing up with the source 487 00:25:39,329 --> 00:25:42,831 and wanted you to meet him at the place with the good onion rings? 488 00:25:42,832 --> 00:25:43,865 Okay. 489 00:25:44,918 --> 00:25:47,836 Oh, and the Anderson file. He wants you to bring it. 490 00:25:47,837 --> 00:25:50,506 The Anderson file? Are you sure that's what he said? 491 00:25:50,507 --> 00:25:51,716 Yeah. That's what he said. 492 00:26:13,947 --> 00:26:16,283 ♪ …tears falling like rain ♪ 493 00:26:16,908 --> 00:26:18,742 ♪ All the dreams, they had to change… ♪ 494 00:26:19,953 --> 00:26:21,370 - Here you go. - Thanks, Fran. 495 00:26:21,371 --> 00:26:24,957 Hey, what's the deal with the jukebox? You trying to drive away us regulars? 496 00:26:24,958 --> 00:26:26,084 Sorry, it's a bar crawl. 497 00:26:29,337 --> 00:26:31,256 Barely even sounds like music. 498 00:26:32,591 --> 00:26:33,925 No soul. 499 00:26:35,635 --> 00:26:36,668 Pardon me? 500 00:26:37,220 --> 00:26:39,430 I said no soul. 501 00:26:39,431 --> 00:26:41,432 This crap we're listening to. 502 00:26:41,433 --> 00:26:42,976 Yeah, I hear you. 503 00:26:44,019 --> 00:26:46,312 I don't wanna throw rocks at the next generation, 504 00:26:46,313 --> 00:26:50,190 but this just sounds, um, overprocessed, right? 505 00:26:50,191 --> 00:26:51,257 Not my taste. 506 00:26:52,736 --> 00:26:53,987 What's your poison? 507 00:26:55,396 --> 00:26:56,447 IPA. 508 00:26:56,448 --> 00:26:58,992 No, no. I mean music. 509 00:26:59,659 --> 00:27:03,621 What do you like? Journey, Eddie Money, Santana? 510 00:27:03,622 --> 00:27:05,247 Yeah, they're all good. 511 00:27:05,248 --> 00:27:06,749 What about Bon Jovi? 512 00:27:06,750 --> 00:27:09,084 Oh, Bon Jovi for sure. 513 00:27:09,085 --> 00:27:12,921 You know, I saw them in '88 in the Jersey Syndicate Tour. Amazing. 514 00:27:12,922 --> 00:27:15,549 "Livin' on a Prayer." That is a song you can drink to. 515 00:27:15,550 --> 00:27:17,551 In my case, too much, but yeah. 516 00:27:20,138 --> 00:27:21,722 Know what messes with your head? 517 00:27:21,723 --> 00:27:25,809 Is hearing the songs of our youth in commercials now for boner pills. 518 00:27:25,810 --> 00:27:27,686 That's how you know you're getting old. 519 00:27:27,687 --> 00:27:30,230 Well, what are you gonna do? It's their world now. 520 00:27:30,231 --> 00:27:32,067 You know what I say to that? 521 00:27:32,567 --> 00:27:34,486 - Screw it. - Huh. 522 00:27:34,863 --> 00:27:35,904 Seriously. 523 00:27:36,821 --> 00:27:37,947 You want Bon Jovi? 524 00:27:38,615 --> 00:27:40,533 Go get some Bon Jovi on me. 525 00:27:41,701 --> 00:27:42,993 - You sure? - Yeah. 526 00:27:42,994 --> 00:27:44,954 You know what to do. 527 00:28:12,565 --> 00:28:15,818 There it is. The Jersey Syndicate Tour rides again. 528 00:28:15,819 --> 00:28:17,861 I queued up "Don't Stop Believin'" for you after. 529 00:28:17,862 --> 00:28:19,656 - Yes. - Cheers. 530 00:28:21,574 --> 00:28:22,826 Oh, hey, sorry. 531 00:28:23,451 --> 00:28:25,577 Could I get some quarters for the meter out front? 532 00:28:25,578 --> 00:28:26,955 Here you go. 533 00:28:28,373 --> 00:28:31,375 Another parking ticket and my wife will have my tit in a wringer. 534 00:28:31,376 --> 00:28:33,585 Oh, we don't want that. 535 00:28:33,586 --> 00:28:38,383 ♪ Union's been on strike He's down on his luck, it's tough ♪ 536 00:28:40,176 --> 00:28:42,178 ♪ So tough ♪ 537 00:28:44,889 --> 00:28:47,809 ♪ Gina works the diner all day ♪ 538 00:28:49,477 --> 00:28:52,980 ♪ Working for her man She brings home her pay, for love… ♪ 539 00:28:52,981 --> 00:28:55,191 - Hey, Mike, you okay? - I'm… 540 00:28:56,052 --> 00:28:57,152 Hey, Mike? 541 00:29:02,240 --> 00:29:03,575 Hey… hey, buddy! 542 00:29:05,285 --> 00:29:06,619 Somebody call 911! 543 00:29:18,896 --> 00:29:20,841 - Yeah. - So, what do you say, Peter? 544 00:29:20,842 --> 00:29:22,301 Have I won over your trust yet? 545 00:29:22,302 --> 00:29:25,763 The name you sent checked out, so as long as the others are just as good… 546 00:29:25,764 --> 00:29:28,683 Well, of course. So it sounds like we're on then, yes? 547 00:29:34,283 --> 00:29:35,314 Yeah. 548 00:29:35,315 --> 00:29:36,816 Yeah, we got a deal. 549 00:29:37,775 --> 00:29:38,859 Excellent. 550 00:29:38,860 --> 00:29:41,279 And I have your word that you'll come alone? 551 00:29:41,780 --> 00:29:43,697 Just you and the trade in question. 552 00:29:43,698 --> 00:29:46,158 As long as I have your word that no harm will come to him. 553 00:29:46,159 --> 00:29:47,539 Well, then we're ready to meet. 554 00:29:48,205 --> 00:29:49,245 Midnight. 555 00:29:49,954 --> 00:29:51,122 59th Street Bridge. 556 00:29:51,706 --> 00:29:54,000 I'll have you picked up. And, Peter, 557 00:29:54,333 --> 00:29:56,085 I'm looking forward to seeing you again. 558 00:30:05,887 --> 00:30:07,263 Step to the side. 559 00:30:13,770 --> 00:30:15,521 - Ma'am. Stay back. - It's okay. 560 00:30:15,522 --> 00:30:17,272 He's my friend. What happened? Is he okay? 561 00:30:17,273 --> 00:30:19,566 - You knew him? - I was just with him. What happened? 562 00:30:19,567 --> 00:30:22,778 He have a history of high blood pressure, hypertension, heart disease, AFib? 563 00:30:22,779 --> 00:30:27,449 I don't know. I was just with him today. He was fine. He was totally fine. 564 00:30:27,450 --> 00:30:28,784 Is he gonna be okay? 565 00:30:30,662 --> 00:30:32,038 Is he gonna be okay? 566 00:31:39,260 --> 00:31:40,398 I'm back. 567 00:31:42,113 --> 00:31:43,276 Hey. 568 00:31:44,402 --> 00:31:45,861 Oh, what'd you get? Burgers? 569 00:31:45,862 --> 00:31:47,738 - Subs. - Oh. 570 00:31:49,365 --> 00:31:50,700 How was your work? 571 00:31:52,502 --> 00:31:53,660 What do you mean? 572 00:31:53,661 --> 00:31:55,704 Each time you go on a new business assignment, 573 00:31:55,705 --> 00:31:57,831 I assume there are aspects of it that are different. 574 00:31:57,832 --> 00:31:59,792 Different problems, obstacles. 575 00:32:00,293 --> 00:32:03,129 I love the questions you ask. I really do. 576 00:32:04,657 --> 00:32:05,715 Yes. 577 00:32:07,008 --> 00:32:12,471 This new assignment comes with certain unique challenges. 578 00:32:12,472 --> 00:32:13,972 That's how we measure ourselves. 579 00:32:15,892 --> 00:32:16,975 That's right. 580 00:32:19,312 --> 00:32:20,646 What page you on? 581 00:32:20,647 --> 00:32:21,772 Two hundred and six. 582 00:32:21,773 --> 00:32:23,357 Wow. That's great. 583 00:32:23,358 --> 00:32:26,526 - I knew you'd love this one. - Yeah, it's not too bad. 584 00:32:26,527 --> 00:32:28,612 What's your favorite part so far? 585 00:32:28,613 --> 00:32:31,031 The part where White Fang gets captured by the hunters. 586 00:32:31,032 --> 00:32:32,449 Oh yeah. 587 00:32:32,450 --> 00:32:34,202 Here, check. Let's go. 588 00:32:35,536 --> 00:32:36,870 Standing by. 589 00:32:40,333 --> 00:32:42,543 - Let's go. - I got you. 590 00:32:43,044 --> 00:32:44,170 Peter, Jay. 591 00:32:45,004 --> 00:32:48,256 - This is JTTF Commander Chip Highmore. - Good to meet you. 592 00:32:48,257 --> 00:32:51,301 He and his men will be following your every move in the trail van. 593 00:32:51,302 --> 00:32:53,553 - Thanks for helping us out tonight. - No sweat. 594 00:32:53,554 --> 00:32:54,973 Anything for Catherine. 595 00:32:56,849 --> 00:32:58,017 Good luck out there, yeah? 596 00:32:59,227 --> 00:33:01,604 You boys are in good hands. We got you. 597 00:33:02,480 --> 00:33:03,481 Thank you. 598 00:33:08,027 --> 00:33:10,029 - What? - Nothing. 599 00:33:10,613 --> 00:33:12,531 Damn right, nothing. 600 00:33:12,532 --> 00:33:15,283 Here, take this. It's new tech out of DARPA. 601 00:33:15,284 --> 00:33:16,535 Works by frequency hopping, 602 00:33:16,536 --> 00:33:19,538 making it impossible for surveillance countermeasures to pick it up. 603 00:33:19,539 --> 00:33:21,289 - Is that like a radio? - Kind of. 604 00:33:21,290 --> 00:33:24,584 Only works one way, though, so they can hear us, we can't hear them. 605 00:33:24,585 --> 00:33:27,004 Remember, we need the list of names in exchange for Jay. 606 00:33:27,005 --> 00:33:30,048 Once that happens, Catherine, Highmore, and his team can swoop in. 607 00:33:30,049 --> 00:33:32,718 Don't push too hard. We don't want him getting suspicious. 608 00:33:32,719 --> 00:33:34,428 We don't wanna blow the case on entrapment. 609 00:33:34,429 --> 00:33:35,345 Got it. 610 00:33:35,346 --> 00:33:37,639 And, Jay, same rules apply, plus one extra. 611 00:33:37,640 --> 00:33:39,516 You can't let on that you're being followed. 612 00:33:39,517 --> 00:33:42,728 So no wandering eyes. You play confused, even angry. 613 00:33:42,729 --> 00:33:45,397 I know that there's a lot riding on this, 614 00:33:45,398 --> 00:33:48,859 but we finally get a chance to hear this intel broker's voice 615 00:33:48,860 --> 00:33:50,527 and how he operates in live time. 616 00:33:50,528 --> 00:33:52,654 That is all thanks to you. 617 00:33:52,655 --> 00:33:55,616 So… now you just go get him. 618 00:33:56,492 --> 00:33:57,909 For all of us. 619 00:33:57,910 --> 00:33:58,952 Yes, ma'am. 620 00:34:08,337 --> 00:34:09,380 Levels good? 621 00:34:10,089 --> 00:34:11,632 Aiden, you picking this up? 622 00:34:12,550 --> 00:34:14,010 Clear as a bell. I got him. 623 00:34:26,814 --> 00:34:27,745 Peter. 624 00:34:27,770 --> 00:34:28,815 Yeah. 625 00:34:28,816 --> 00:34:30,318 I'm… I'm scared, man. 626 00:34:31,819 --> 00:34:34,072 That's good. Okay? Use it. 627 00:34:34,697 --> 00:34:37,532 We're not supposed to be on the same team anyway. Remember? 628 00:34:37,533 --> 00:34:39,035 Right. Hence the, uh… 629 00:34:39,619 --> 00:34:40,745 Yeah, exactly. 630 00:34:43,860 --> 00:34:44,874 Hey. 631 00:34:45,583 --> 00:34:46,667 You'll be okay. 632 00:35:01,933 --> 00:35:03,058 Against the car. 633 00:36:18,342 --> 00:36:19,969 Honestly, didn't think you'd show. 634 00:36:21,179 --> 00:36:23,764 - Where we going? - You'll see soon enough. 635 00:36:36,569 --> 00:36:38,361 They're headed westbound. 636 00:36:38,362 --> 00:36:39,989 Copy. Signal's still good. 637 00:37:19,278 --> 00:37:22,058 Shit, you don't think the tunnel goes all the way through, do you? 638 00:37:29,705 --> 00:37:32,040 Roma, call the USGS and see if the NJT plugged... 639 00:37:32,041 --> 00:37:33,375 Hey, wait. 640 00:37:33,376 --> 00:37:35,044 Where the hell are we? 641 00:37:45,346 --> 00:37:46,597 Hello, Peter. 642 00:37:47,265 --> 00:37:48,516 You're looking well. 643 00:37:49,100 --> 00:37:51,434 - Can't say the same for you. - Yeah. 644 00:37:51,435 --> 00:37:53,187 A little bit of a stomach bug. 645 00:37:53,597 --> 00:37:54,729 It'll pass. 646 00:37:54,730 --> 00:37:58,400 And you must be the elusive Jay Batra. 647 00:37:58,401 --> 00:38:00,152 You're a slippery one. 648 00:38:00,736 --> 00:38:02,446 Didn't really have a choice. 649 00:38:02,945 --> 00:38:03,989 Hmm. 650 00:38:40,735 --> 00:38:43,611 Held up my end of the deal. Now, where's the list of names? 651 00:38:43,612 --> 00:38:44,821 Now, don't be rude. 652 00:38:44,822 --> 00:38:47,782 You're talking about our new friend like he's some sort of prize 653 00:38:47,783 --> 00:38:48,783 to be bargained for. 654 00:38:48,784 --> 00:38:51,787 Mr. Batra, I'm curious. 655 00:38:52,538 --> 00:38:55,123 What do you know about me? What has Peter told you? 656 00:38:55,124 --> 00:38:56,417 - I told him... - No, no, no. 657 00:38:57,001 --> 00:38:58,544 I wanna hear it from him. 658 00:39:00,171 --> 00:39:03,131 Well, he said you were dangerous. 659 00:39:03,132 --> 00:39:04,265 Oh. 660 00:39:05,092 --> 00:39:06,344 Please. 661 00:39:07,261 --> 00:39:10,514 But that you wouldn't hurt me 'cause you always kept your word. 662 00:39:11,557 --> 00:39:13,475 Which is more than I can say for him. 663 00:39:13,476 --> 00:39:14,518 So… 664 00:39:15,478 --> 00:39:16,479 It's true. 665 00:39:16,979 --> 00:39:19,981 Peter is not one for good first impressions, 666 00:39:19,982 --> 00:39:23,569 but it was right for him to bring us together. 667 00:39:24,570 --> 00:39:27,907 Now, tell me, how exactly did you do it? 668 00:39:29,258 --> 00:39:30,408 Do what? 669 00:39:30,409 --> 00:39:31,576 The SARs. 670 00:39:31,577 --> 00:39:35,705 I mean, your job is to untangle financial webs and puzzles, 671 00:39:35,706 --> 00:39:40,502 but it is your particular knack for piecing them back together 672 00:39:40,503 --> 00:39:43,047 that has me intrigued. 673 00:39:43,756 --> 00:39:46,007 Just good with numbers, I guess. 674 00:39:46,008 --> 00:39:47,061 Oh. 675 00:39:47,426 --> 00:39:48,968 It's quite a talent. 676 00:39:48,969 --> 00:39:52,139 I'm curious to see more of that ability in action. 677 00:40:09,156 --> 00:40:10,366 Okay, we done? 678 00:40:13,869 --> 00:40:15,037 The list. 679 00:40:20,167 --> 00:40:23,629 Four additional names, with evidence, as we agreed. 680 00:40:24,797 --> 00:40:25,923 But first… 681 00:40:27,049 --> 00:40:28,299 take a moment. 682 00:40:28,300 --> 00:40:29,343 Drink it all in. 683 00:40:30,177 --> 00:40:33,346 Because this is what true partnership looks like, Peter. 684 00:40:33,347 --> 00:40:36,099 You scratch my back, I scratch yours, 685 00:40:36,100 --> 00:40:39,728 everybody gets what they want, including our new friend here. 686 00:40:45,025 --> 00:40:47,485 - Are we happy? - Yeah. 687 00:40:47,486 --> 00:40:48,987 We're on. Go, go, go! 688 00:40:52,324 --> 00:40:53,409 Stop here. 689 00:41:03,085 --> 00:41:04,128 No, no, no. 690 00:41:05,045 --> 00:41:06,130 Not yet. 691 00:41:09,467 --> 00:41:11,301 - We had a deal. - Yes, we did. 692 00:41:11,302 --> 00:41:13,471 But allow me one more moment. 693 00:41:14,305 --> 00:41:15,513 For what? 694 00:41:28,486 --> 00:41:31,405 Turn off the engine and get out of the vehicle now! 695 00:41:41,957 --> 00:41:43,584 Get back! Now... 696 00:41:48,047 --> 00:41:49,256 What was that? 697 00:41:51,133 --> 00:41:55,638 That was the sound of us learning a very difficult lesson. 698 00:41:58,307 --> 00:42:00,184 Don't move your fucking hands. 699 00:42:17,201 --> 00:42:19,537 I offered you the carrot, Peter, 700 00:42:20,329 --> 00:42:21,580 and you lied to me. 701 00:42:22,915 --> 00:42:25,209 So let me remind you of the stick. 702 00:42:31,966 --> 00:42:35,177 You exist in this world at my pleasure. 703 00:42:36,053 --> 00:42:41,934 As does any other person unfortunate enough to call you their friend. 704 00:42:42,810 --> 00:42:45,938 So when I contact you again and I require something, 705 00:42:47,022 --> 00:42:49,441 you will comply with blind obedience. 706 00:42:50,276 --> 00:42:52,444 You will comply with expediency. 707 00:42:53,487 --> 00:42:55,864 Otherwise, my next bonfire 708 00:42:56,740 --> 00:42:59,577 will be in California over Rose Larkin's house. 709 00:43:01,245 --> 00:43:02,955 Do you understand me? 710 00:43:05,035 --> 00:43:06,125 Yes. 711 00:43:06,625 --> 00:43:09,128 Good. Now get out. 712 00:43:11,171 --> 00:43:12,338 Come on. 713 00:43:12,339 --> 00:43:13,716 No. No, no. 714 00:43:14,800 --> 00:43:16,467 He stays. 715 00:43:16,468 --> 00:43:18,928 I lived up to my end of the arrangement. 716 00:43:18,929 --> 00:43:22,141 That sort of integrity should be rewarded, don't you think? 717 00:43:23,758 --> 00:43:24,852 Peter. 718 00:43:27,021 --> 00:43:29,315 Jay. Jay, you're gonna be okay. 719 00:43:44,580 --> 00:43:45,748 What's going on? 720 00:43:46,005 --> 00:43:47,166 Catherine. 721 00:43:47,916 --> 00:43:48,917 Catherine. 722 00:43:54,006 --> 00:43:55,716 Catherine, are you there? 723 00:43:58,135 --> 00:43:59,135 Help! 724 00:44:06,560 --> 00:44:08,187 Catherine, can you hear me? 725 00:44:13,692 --> 00:44:15,653 Catherine. 56308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.