All language subtitles for The Haunting Hour. S4. B2. TR (Youtube)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,993 --> 00:00:12,080 Burası babanın eviydi, değil mi? 2 00:00:12,081 --> 00:00:13,320 Evet. 3 00:00:13,321 --> 00:00:15,227 Onunla neden hiç tanışmadım? 4 00:00:15,961 --> 00:00:18,473 - Pekala, babana sorarım. - Sordum. 5 00:00:18,801 --> 00:00:20,939 O, senin onunla büyümediğinden falan bahsetti, 6 00:00:20,963 --> 00:00:23,320 ama sonra babam uçağa yetişmek için gitmek zorunda kaldı. 7 00:00:23,321 --> 00:00:25,320 Yani, o yaşlı adam benim dedemdi. 8 00:00:25,321 --> 00:00:27,515 Ölene kadar yaşadığını bile bilmiyordum. 9 00:00:27,540 --> 00:00:28,760 Bo, beni biraz rahat bırak. 10 00:00:28,761 --> 00:00:30,973 Burada olmanın sebebi, babanın şehir dışında olması. 11 00:00:32,980 --> 00:00:34,960 Peki dedenin bir adı var mıydı? 12 00:00:34,961 --> 00:00:36,733 Bu eski kilit. 13 00:00:48,707 --> 00:00:49,840 Vay canına. 14 00:00:56,413 --> 00:00:57,646 Vay be. 15 00:00:58,840 --> 00:01:00,493 Harika. 16 00:01:01,280 --> 00:01:03,519 Gerçekten harika. 17 00:01:03,797 --> 00:01:06,700 Peki dedem çok seyahat eder miydi? 18 00:01:06,821 --> 00:01:08,060 Alo? 19 00:01:08,061 --> 00:01:09,560 Evet, benim. 20 00:01:10,621 --> 00:01:13,240 Kesinlikle çok yakında elektrik süpürgesi kullanmamış. 21 00:02:09,913 --> 00:02:13,040 İYİ SAATTE OLSUNLAR 22 00:02:14,067 --> 00:02:17,067 Çeviri ve altyazı: ha46792... 23 00:02:24,173 --> 00:02:27,240 Ünlü Maceracı Everett Ramsdale 24 00:02:43,407 --> 00:02:44,620 Bo. 25 00:02:45,926 --> 00:02:47,139 Bo. 26 00:02:49,680 --> 00:02:52,375 Tatlım, tesisatçı foseptik sistemine bakmaya geliyor. 27 00:02:52,400 --> 00:02:54,327 Her an burada olabilir. 28 00:02:55,381 --> 00:02:56,887 Bunları nereden aldın? 29 00:02:57,141 --> 00:02:58,860 Masadaydı. 30 00:02:58,861 --> 00:03:01,000 Sanırım dedeme aitlerdi. 31 00:03:01,341 --> 00:03:04,240 Adı Everett'ti, dedem Everett. 32 00:03:06,095 --> 00:03:08,640 Anne, dedem harikaymış. 33 00:03:09,141 --> 00:03:11,720 Bu evi ve vasiyetini sana mı verdi? 34 00:03:11,981 --> 00:03:13,060 Vasiyet yoktu. 35 00:03:13,061 --> 00:03:16,633 Hayatta kalan son akrabasıyım. 36 00:03:16,861 --> 00:03:19,760 - Hikaye bitti. - Yani evi alıyoruz. 37 00:03:20,021 --> 00:03:21,460 Bu çok havalı. 38 00:03:21,461 --> 00:03:24,700 Temizleyeceğiz. Onaracağız. Ve sonra satacağız. 39 00:03:24,701 --> 00:03:27,437 - Ve ne kadar erken, o kadar iyi. - Hayır, onu bana ver. 40 00:03:28,200 --> 00:03:30,193 Tesisatçı olmalı. Bir saniye bekle. 41 00:03:30,501 --> 00:03:31,800 Alo? 42 00:03:32,141 --> 00:03:33,500 Evet, hemen geliyorum. 43 00:03:33,501 --> 00:03:36,080 Hayır, burada kalmak istiyorum. Keşfetmek istiyorum. 44 00:03:38,101 --> 00:03:40,740 Hayır, ben... benimle gelmeni istiyorum. 45 00:03:40,741 --> 00:03:42,500 Hayır, etrafa bakmak istiyorum. 46 00:03:42,501 --> 00:03:44,060 Tamam, peki, dikkatli ol. 47 00:03:44,085 --> 00:03:45,796 Gevşek döşeme tahtaları olabilir. 48 00:03:45,821 --> 00:03:47,927 Ve hiçbir tele dokunma. 49 00:03:48,754 --> 00:03:50,200 Tamam. 50 00:04:35,040 --> 00:04:36,807 Üst katta kim var? 51 00:04:37,227 --> 00:04:39,196 Bana izin ver! 52 00:04:39,225 --> 00:04:41,225 Lütfen! 53 00:04:43,713 --> 00:04:45,493 Yardım edin! 54 00:04:58,113 --> 00:04:59,267 Anne? 55 00:05:00,600 --> 00:05:02,213 Sen misin o? 56 00:05:06,413 --> 00:05:07,539 Anne? 57 00:05:09,700 --> 00:05:12,313 Onu dışarı çıkarma. 58 00:05:33,207 --> 00:05:34,633 Anne! 59 00:05:35,887 --> 00:05:37,180 Anne! 60 00:05:37,540 --> 00:05:39,206 Anne! 61 00:05:45,020 --> 00:05:46,613 Anne? 62 00:05:48,500 --> 00:05:50,500 Kurtarın beni! 63 00:06:06,327 --> 00:06:08,327 Çıkmama izin ver! 64 00:06:28,480 --> 00:06:30,840 Yakın onu. 65 00:06:35,007 --> 00:06:37,160 Ama başka bir fiyat almak istemiyorum. 66 00:06:37,185 --> 00:06:40,793 İki... Hayır, bak, sadece bunu yaptırmak ve satmak istiyorum. 67 00:06:45,149 --> 00:06:47,740 Sen benim kocamsın. Lütfen destek ol. 68 00:06:47,765 --> 00:06:49,573 Konu kapandı. 69 00:06:51,200 --> 00:06:53,053 Şey, gitmem gerek. 70 00:06:54,081 --> 00:06:55,826 Üzgünüm, ben sadece... 71 00:07:01,243 --> 00:07:03,760 Çıkmama izin ver! 72 00:07:04,093 --> 00:07:05,680 Lütfen! 73 00:07:06,140 --> 00:07:07,906 Lütfen! 74 00:07:15,100 --> 00:07:18,181 Gözlükleri görüyor. Gözlükleri görüyor. 75 00:07:27,301 --> 00:07:28,953 Çıkmıyor. 76 00:07:29,460 --> 00:07:30,935 Çıkmıyor. 77 00:08:29,412 --> 00:08:31,131 Merhaba! 78 00:08:35,920 --> 00:08:37,568 Ne yapıyorsun sen? Korkuttun beni. 79 00:08:37,593 --> 00:08:39,373 Burada ne yapıyorsun? 80 00:08:39,407 --> 00:08:41,620 Tanrım, seni her yerde arıyorum. 81 00:08:41,645 --> 00:08:43,773 Ve o kapı neden kilitli? 82 00:08:44,587 --> 00:08:47,750 Lütfen şu gözlükleri çıkar. Hadi, gidiyoruz. 83 00:08:50,081 --> 00:08:51,660 Neye bakıyorsun? 84 00:08:57,614 --> 00:09:00,033 Neyin var? Neyin var senin? 85 00:09:00,381 --> 00:09:02,126 İşte. 86 00:09:02,567 --> 00:09:04,590 - Neden bahsediyorsun? - İşte! 87 00:09:04,615 --> 00:09:07,026 - İşte! - Neden bahsediyorsun? 88 00:09:09,467 --> 00:09:12,713 Biliyor musun, bundan hoşlanmadım. Hadi, gidiyoruz. 89 00:09:15,502 --> 00:09:17,180 Geliyor. 90 00:09:18,380 --> 00:09:20,500 Tamam, hemen şimdi bunu durdur ve o gözlükleri çıkar. 91 00:09:20,525 --> 00:09:22,133 Çıkaramıyorum. 92 00:09:24,299 --> 00:09:26,520 Tamam, canım, şakayı bırak. 93 00:09:26,934 --> 00:09:30,858 - Sana söyledim, sıkıştılar. - Bak, bu havada değilim. 94 00:09:30,883 --> 00:09:32,864 Gitme... vaktimiz geldi. 95 00:09:34,926 --> 00:09:37,459 Söylüyorum anne, çıkmıyor. 96 00:09:37,498 --> 00:09:40,497 Onları taktım ve bir şeyler görmeye başladım. 97 00:09:40,522 --> 00:09:42,473 Bir şeyler mi görüyorsun? 98 00:09:46,460 --> 00:09:48,300 Ne oldu, Bo? Ne var? 99 00:09:48,325 --> 00:09:51,553 Yukarıda. Yukarıda bir şey ya da biri var. 100 00:09:51,578 --> 00:09:53,589 Bekle, bekle. Dur. Yukarıda kim var? 101 00:09:53,614 --> 00:09:56,480 Bilmiyorum, ama biri sıkışmış. 102 00:09:56,505 --> 00:09:58,060 Sıkışmış mı? Kim sıkışmış? 103 00:09:58,085 --> 00:10:01,216 Bilmiyorum, ama o şey, onu dışarı çıkarmak istemiyor. 104 00:10:01,240 --> 00:10:02,706 Ne? 105 00:10:04,920 --> 00:10:06,560 Sadece ben onu görebiliyorum. 106 00:10:07,228 --> 00:10:08,720 Sen onu göremiyorsun. 107 00:10:08,745 --> 00:10:11,160 Ne şeyi, Bo? 108 00:10:12,266 --> 00:10:13,640 Şimdi peşimde. 109 00:10:13,665 --> 00:10:15,860 Tamam, şimdi beni gerçekten korkutmaya başlıyorsun. 110 00:10:15,885 --> 00:10:18,666 - Şaka yapmıyorum, anne. - Hayır, şaka yapmadığına inanıyorum. 111 00:10:18,691 --> 00:10:20,120 O yaratık gibi. 112 00:10:20,145 --> 00:10:21,780 Ne yaratığı, Bo? 113 00:10:24,026 --> 00:10:25,993 Bana bak, bana bak, tamam mı, bana bak. 114 00:10:26,863 --> 00:10:28,960 Tamam, sakinleşmeye çalış. 115 00:10:28,985 --> 00:10:32,027 Gidip o kapıyı açacağım ve sana orada 116 00:10:32,052 --> 00:10:34,599 korkulacak hiçbir şey olmadığını göstereceğim. 117 00:10:34,788 --> 00:10:36,553 Tamam mı? 118 00:10:36,578 --> 00:10:38,293 Ellerini ver bana. 119 00:10:38,318 --> 00:10:39,926 Tamam mı, tatlım? 120 00:10:42,649 --> 00:10:44,622 Dinle, tatlım, burada neler olup bittiğini 121 00:10:44,647 --> 00:10:46,820 bilmiyorum, ama ne olursa olsun, her şey iyi olacak. 122 00:10:47,711 --> 00:10:49,213 Hadi. 123 00:10:52,036 --> 00:10:54,052 Tamam, bak, bu kapıyı açacağım ve 124 00:10:54,076 --> 00:10:56,790 sana her şeyin iyi olacağını göstereceğim. 125 00:10:59,913 --> 00:11:01,820 Orada kal. 126 00:11:09,206 --> 00:11:10,858 İşte, tatlım, bak, hayır, tatlım. 127 00:11:10,882 --> 00:11:12,166 Korkacak hiçbir şey olmadığını görebilirsin. 128 00:11:12,191 --> 00:11:14,480 Hayır, lütfen dur, anne, lütfen dur, lütfen. 129 00:11:14,505 --> 00:11:16,340 Tamam, tamam, tatlım, sadece gözlerini kapat. 130 00:11:16,365 --> 00:11:18,364 Seni buradan çıkaracağım, tamam mı? 131 00:11:25,107 --> 00:11:26,840 Hadi. 132 00:11:30,373 --> 00:11:32,920 Tamam canım, aç gözlerini. 133 00:11:35,374 --> 00:11:37,307 - Tamam. - Yardım edin bana. 134 00:11:37,718 --> 00:11:39,668 Biri, lütfen yardım etsin bana. 135 00:11:39,840 --> 00:11:42,533 - Yardım et bana. - Bu sana söylediğim ses. 136 00:11:42,868 --> 00:11:45,533 Bir tek ses duymuyorum, bekle. 137 00:11:45,747 --> 00:11:47,306 Bırakın beni! 138 00:11:47,331 --> 00:11:50,330 Anne, o kapıyı açmak zorundasın. 139 00:11:56,367 --> 00:11:59,720 Çıkar onu, çıkar onu. 140 00:12:00,840 --> 00:12:02,666 Her yeri yakacağım. 141 00:12:02,691 --> 00:12:06,046 Anne, durdurmalıyız, yoksa her yeri yakacak. 142 00:12:06,093 --> 00:12:07,540 Neyi? 143 00:12:09,140 --> 00:12:10,820 - Bo? - Anne! 144 00:12:10,845 --> 00:12:12,273 - Bo! - Anne! 145 00:12:12,298 --> 00:12:14,060 - Anne! - Bo! 146 00:12:17,827 --> 00:12:20,400 - Bo! - Anne! 147 00:12:21,860 --> 00:12:23,660 Bo? 148 00:12:24,133 --> 00:12:26,360 Canım, bir şey söyle. 149 00:12:47,993 --> 00:12:51,040 Canım, 112'yi arayacağım. 150 00:13:00,873 --> 00:13:04,240 Yardım edin bana, lütfen, lütfen. 151 00:13:04,265 --> 00:13:06,760 Çıkarmıyor, beni çıkarmıyor. 152 00:13:06,785 --> 00:13:08,973 Çıkmama izin vermiyor. 153 00:13:13,173 --> 00:13:15,120 Kim var orada? 154 00:13:17,626 --> 00:13:19,438 Lütfen, yardım et bana. 155 00:13:20,452 --> 00:13:22,452 yardım et bana. 156 00:13:23,641 --> 00:13:25,320 Dede? 157 00:13:32,893 --> 00:13:34,960 Telefonum nerede? 158 00:13:37,061 --> 00:13:39,540 Hayır, hiçbir şey göremiyorum. 159 00:13:39,565 --> 00:13:41,786 Hayır, sadece otur. 160 00:13:42,534 --> 00:13:44,080 Otur. 161 00:13:45,953 --> 00:13:48,240 Yani sen dedemsin, değil mi? 162 00:13:49,046 --> 00:13:50,813 Dede Everett? 163 00:13:52,128 --> 00:13:54,147 - Sen kimsin? - Ben Bo. 164 00:13:56,794 --> 00:13:58,400 Ben Bo'yu tanımıyorum. 165 00:13:59,433 --> 00:14:01,266 Ben torununum. 166 00:14:03,596 --> 00:14:05,426 Hiç tanışmadık. 167 00:14:06,974 --> 00:14:08,660 Torunum mu? 168 00:14:11,826 --> 00:14:13,720 Hayır, hiç tanışmadık. 169 00:14:15,340 --> 00:14:17,086 Annen... 170 00:14:17,111 --> 00:14:19,160 beni görmene asla izin vermezdi. 171 00:14:20,256 --> 00:14:21,966 Neden? 172 00:14:22,281 --> 00:14:24,026 Sen ne yaptın? 173 00:14:26,233 --> 00:14:28,346 Genç bir adamdım, 174 00:14:28,633 --> 00:14:29,968 huzursuz. 175 00:14:31,680 --> 00:14:33,600 Hatalar yaptım. 176 00:14:35,503 --> 00:14:37,640 Bir aile kurmak için çok gençtim. 177 00:14:40,746 --> 00:14:42,400 Onları terk ettim. 178 00:14:45,273 --> 00:14:46,820 Neden? 179 00:14:47,394 --> 00:14:50,680 Dünyayı gezmek istedim, 180 00:14:50,867 --> 00:14:54,080 maceralar yaşamak, talihimi aramak. 181 00:14:56,116 --> 00:14:58,640 Bunun daha önemli olduğunu düşündüm. 182 00:15:00,716 --> 00:15:02,673 Aptalmışım. 183 00:15:05,493 --> 00:15:07,000 Şimdi... 184 00:15:08,323 --> 00:15:11,140 şimdi öldüm ve gitmeme izin vermiyor. 185 00:15:11,703 --> 00:15:14,093 Ne? O şeytan mı? 186 00:15:14,753 --> 00:15:16,493 Sana bir şey göstereyim. 187 00:15:26,933 --> 00:15:29,480 Bir resim var, bir fotoğraf. 188 00:15:45,100 --> 00:15:46,786 - Bu...? - Annen. 189 00:15:48,094 --> 00:15:49,840 Çocukken. 190 00:15:51,743 --> 00:15:53,920 Onu hep yanımda taşıdım. 191 00:16:13,241 --> 00:16:16,240 Yakın hepsini. Kül oluncaya kadar yakın. 192 00:16:16,265 --> 00:16:17,620 Küller. 193 00:16:18,874 --> 00:16:21,120 Artık çok geç. Çok geç. 194 00:16:21,480 --> 00:16:24,320 Haydi, çık buradan. Git, git, git, git. 195 00:16:46,107 --> 00:16:50,014 Onu gördüm, yani... O şeyi! Annemin elbisesini giyiyor. 196 00:16:50,039 --> 00:16:51,827 Evet. 197 00:16:51,847 --> 00:16:53,847 Çünkü o senin annen. 198 00:16:54,767 --> 00:16:56,773 Her neyse, bu onun öfkesi. 199 00:17:03,893 --> 00:17:06,640 Bo? Bo? Beni duyabiliyor musun? 200 00:17:06,665 --> 00:17:08,426 Bir şeyler söyle, herhangi bir şey! 201 00:17:08,451 --> 00:17:10,560 Seni duyabiliyorum anne! 202 00:17:12,374 --> 00:17:14,126 Bo, yaralı mısın? 203 00:17:14,496 --> 00:17:16,726 Bu kapıyı açabilir misin? 204 00:17:17,206 --> 00:17:19,020 Açamıyorum anne! 205 00:17:19,045 --> 00:17:20,726 Acı çekeceksin. 206 00:17:21,414 --> 00:17:23,320 Sana acı çektireceğim. 207 00:17:23,345 --> 00:17:24,946 Hayır, yapamazsın! 208 00:17:24,971 --> 00:17:27,760 Hayır, hayır, hayır! 209 00:17:28,034 --> 00:17:30,593 Ne diyorsun sen, Bo? Şu kapıyı aç? 210 00:17:30,618 --> 00:17:32,813 O yanmalı, yanmalı! 211 00:17:32,838 --> 00:17:35,253 - Faydası yok. - Bütün evi yakacağım. 212 00:17:35,278 --> 00:17:36,940 Ona şu resmi göstermem lazım! 213 00:17:36,965 --> 00:17:39,600 Bo, kapıyı aç. 214 00:17:39,625 --> 00:17:43,000 - Denemeye değer. - Hayır, hayır, hayır! 215 00:17:45,660 --> 00:17:50,400 Anne, o şey, o iblis, senin elbiseni giymiş. 216 00:17:50,425 --> 00:17:52,286 Resimdeki elbiseyi. 217 00:17:52,311 --> 00:17:55,660 Bu senin öfken. Bir canavara dönüşmüş. 218 00:17:55,685 --> 00:17:57,684 Dedemin ruhunu buraya hapsetti. 219 00:17:58,414 --> 00:18:01,540 Yak burayı! Yak burayı! 220 00:18:01,565 --> 00:18:05,520 Anne, dedem o resmi her yere yanında taşımış. 221 00:18:07,387 --> 00:18:09,960 Sen hiçbir şey bilmiyordun, Bo. 222 00:18:10,608 --> 00:18:12,880 O iyi bir baba değildi. 223 00:18:13,614 --> 00:18:17,120 - Bizi hiç umursamadı. - Yak hepsini! 224 00:18:17,681 --> 00:18:21,386 Anne, dedem seni seviyordu. Bu denedi. 225 00:18:21,411 --> 00:18:23,533 Ama sen onunla konuşmadın. 226 00:18:24,274 --> 00:18:26,360 Hayır, beni terk etti. 227 00:18:26,850 --> 00:18:29,019 Onu affetmelisin. 228 00:18:29,044 --> 00:18:31,333 Gitmesine izin vermelisin. 229 00:18:37,407 --> 00:18:39,520 Ne? 230 00:19:01,227 --> 00:19:03,520 Seni affediyorum. 231 00:19:31,547 --> 00:19:33,640 Carolyn? 232 00:19:38,826 --> 00:19:40,960 Çok üzgünüm. 233 00:19:53,307 --> 00:19:55,294 Artık sorun yok anne. 234 00:19:57,746 --> 00:19:59,446 Üzgünüm Bo. 235 00:19:59,816 --> 00:20:02,466 Dedenle hiç tanışmadığın için üzgünüm. 236 00:20:03,010 --> 00:20:04,577 Ama tanıştım anne. 237 00:20:05,083 --> 00:20:06,644 Tanıştım. 238 00:20:20,047 --> 00:20:23,047 Çeviri ve altyazı: ha46792... 14841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.